1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
261 msgstr "Sa&ns Serif:"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 msgstr "P&ísací stroj:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "©tan&dardné okraje"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
280 msgid "Use true S&mall Caps"
281 msgstr "Malé kapitálky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
284 msgid "Use &Old Style Figures"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
498 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
499 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
500 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
886 msgid "&Selected Citations:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
896 msgstr "&Aktualizova»"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "©týl citovania:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
991 msgid "Use Class Defaults"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT inline"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT button only"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1039 msgid "Edit the file externally"
1040 msgstr "Externe upravi» súbor"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Upravi» súbor..."
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Vybra» súbor"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Názov súboru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "LyX zobrazenie"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1085 msgstr "Monochromaticky"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Odtiene ¹edej"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1192 msgid "&Get from File"
1193 msgstr "&Získa» zo súboru"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "V&µavo dole:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1213 msgstr "Vp&ravo hore:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1245 msgid "Select an image file"
1246 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1259 msgid "&Scale Graphics (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1264 msgid "Rotate Graphics"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1292 msgid "E&xtra options"
1293 msgstr "E&xtra nastavenia"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1297 msgid "Additional LaTeX options"
1298 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1301 msgid "LaTeX &options:"
1302 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1306 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1309 msgid "Don't un&zip on export"
1310 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1314 msgstr "Re¾im konceptu"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1318 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1323 msgstr "Podo&brázok"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1337 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1341 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1342 msgstr "Sa&ns Serif:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1345 msgid "Show LaTeX preview"
1346 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1349 msgid "&Show preview"
1350 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1361 msgid "File name to include"
1362 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1365 msgid "Load the file"
1366 msgstr "Naèíta» súbor"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1385 msgid "&Include Type:"
1386 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1389 msgid "Update the display"
1390 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1395 msgstr "&Aktualizova»"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1401 msgid "Number of rows"
1402 msgstr "Poèet riadkov"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1413 msgid "Number of columns"
1414 msgstr "Poèet ståpcov"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1428 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1432 msgstr "&Vertikálne:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1435 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1436 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1439 msgid "&Horizontal:"
1440 msgstr "&Horizontálne:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1443 msgid "Open this panel as a separate window"
1444 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1447 msgid "&Detach panel"
1448 msgstr "O&dpoji» panel"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1451 msgid "Select a page of symbols"
1452 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1459 msgid "Big operators"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1479 msgid "Frame decorations"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1483 msgid "Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1487 msgid "AMS operators"
1488 msgstr "AMS operátory"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1491 msgid "AMS relations"
1492 msgstr "AMS relácie"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1495 msgid "AMS negated relations"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1503 msgid "AMS Miscellaneous"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1515 msgid "Insert spacing"
1516 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1519 msgid "Set limits style"
1520 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1523 msgid "Set math font"
1524 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1527 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1532 msgstr "Dolný index"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1536 msgstr "Horný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1553 msgid "&Description:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1566 msgid "LyX internal only"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1571 msgstr "LyX poz&námka"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1575 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1582 msgid "Print as grey text"
1583 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1590 msgid "Framed in box"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1600 msgid "Box with shaded background"
1601 msgstr "poznámka na pozadí"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1633 msgid "L&ine spacing:"
1634 msgstr "R&iadkovanie:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1642 msgstr "Zarov&nanie:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1645 msgid "In&dent paragraph"
1646 msgstr "O&dsadi» odsek"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1650 msgstr "©írka oznaèenia"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1658 msgid "&Longest label"
1659 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1662 msgid "&roff command:"
1663 msgstr "príkaz &roff:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1666 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1667 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1670 msgid "Output &line length:"
1671 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1674 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1694 msgstr "&Modifikova»"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1701 msgid "E&xtra flag:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1706 msgstr "K&onvertor:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1714 msgstr "&Konvertory"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Formát &dátumu:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1766 msgstr "Nezobrazova»"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1786 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1794 msgstr "&Zobrazovaè:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1797 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1802 msgid "Vector graphi&cs format"
1803 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1807 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1808 "to or viewed in a non-document format."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "©týl dokumentu"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Formáty súborov"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1840 msgstr "&Prechádza»..."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1853 msgstr "&Prechádza»..."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1877 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1881 msgstr "Pou¾i» &babel"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1888 msgid "&Right-to-left language support"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1893 msgstr "Automatický koni&ec"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1896 msgid "Mark &foreign languages"
1897 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1900 msgid "Set class options to default on class change"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1904 msgid "&Reset class options when document class changes"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1908 msgid "Default paper si&ze:"
1909 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1912 msgid "Te&X encoding:"
1913 msgstr "Te&X kódovanie:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1927 msgid "US executive"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1951 msgid "External Applications"
1952 msgstr "Externé aplikácie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1955 msgid "CheckTeX start options and flags"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1959 msgid "Chec&kTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1963 msgid "BibTeX command and options"
1964 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1967 msgid "&BibTeX command:"
1968 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1971 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1975 msgid "Index command:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1979 msgid "DVI viewer paper size options:"
1980 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1983 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1987 msgid "Ly&XServer pipe:"
1988 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1996 msgstr "Prechádza»..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1999 msgid "&PATH prefix:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2003 msgid "&Temporary directory:"
2004 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2007 msgid "&Backup directory:"
2008 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2011 msgid "&Working directory:"
2012 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2015 msgid "&Document templates:"
2016 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2019 msgid "Name of the default printer"
2020 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2023 msgid "Use printer name explicitely"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2027 msgid "Adapt outp&ut"
2028 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2031 msgid "Command Options"
2032 msgstr "Nastavenia príkazu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2039 msgid "To p&rinter:"
2040 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2043 msgid "Paper si&ze:"
2044 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2048 msgstr "Do sú&boru:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2051 msgid "Spool &command:"
2052 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2056 msgstr "&Nepárne strany:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2059 msgid "Paper t&ype:"
2060 msgstr "&Typ papiera:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2063 msgid "E&xtra options:"
2064 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2067 msgid "Spool pref&ix:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2072 msgstr "Uspo&riada»:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2075 msgid "&Even pages:"
2076 msgstr "&Párne strany:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2079 msgid "File ex&tension:"
2080 msgstr "Prípona súbor&u:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2091 msgid "Pa&ge range:"
2092 msgstr "Roz&sah strán:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2095 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2099 msgid "Printer co&mmand:"
2100 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2103 msgid "Printer &name:"
2104 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2107 msgid "Sa&ns Serif:"
2108 msgstr "Sa&ns Serif:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2111 msgid "T&ypewriter:"
2112 msgstr "P&ísací stroj:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2115 msgid "Screen &DPI:"
2116 msgstr "&DPI obrazovky:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2120 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2124 msgstr "Veµkos» písma:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "Oso&bný slovník:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2207 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2208 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2212 msgstr "&Prechádza»..."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2215 msgid "&User interface file:"
2216 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2220 msgstr "&Bind súbor:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2229 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2230 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2233 msgid "Load opened files from last session"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2238 msgid "Restore cursor positions"
2239 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2242 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2247 msgid "Save/restore window position"
2248 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2267 msgid "B&ackup documents "
2268 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2279 msgid "&Maximum last files:"
2280 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2283 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2292 msgid "Page number to print from"
2293 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2300 msgid "Page number to print to"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2304 msgid "Print all pages"
2305 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2316 msgid "Print &odd-numbered pages"
2317 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2320 msgid "Print &even-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2324 msgid "Print in reverse order"
2325 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2328 msgid "Re&verse order"
2329 msgstr "Opaèné po&radie"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2336 msgid "Number of copies"
2337 msgstr "Poèet kópií"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2340 msgid "Collate copies"
2341 msgstr "Usporiada» kópie"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2345 msgstr "Uspo&riada»"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2352 msgid "Print Destination"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2356 msgid "Send output to the printer"
2357 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2361 msgstr "Tlaèia&reò:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2364 msgid "Send output to the given printer"
2365 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2368 msgid "Send output to a file"
2369 msgstr "Výstup do súboru"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2373 msgstr "Oznaèenia v:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2376 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2377 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2381 msgstr "<referencia>"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2384 msgid "(<reference>)"
2385 msgstr "(<referencia>)"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2392 msgid "on page <page>"
2393 msgstr "na strane <strana>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2396 msgid "<reference> on page <page>"
2397 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2400 msgid "Formatted reference"
2401 msgstr "Formátovaná referencia"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2404 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2405 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2412 msgid "Update the label list"
2413 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2416 msgid "Jump to the label"
2417 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2420 msgid "&Go to Label"
2421 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2424 msgid "Replace &with:"
2425 msgstr "Nahradi» &s:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2428 msgid "Case &sensitive"
2429 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2432 msgid "Match whole words onl&y"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2437 msgstr "Hµada» ïale&j"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2446 msgid "Replace &All"
2447 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2450 msgid "Search &backwards"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2454 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2458 msgid "&Export formats:"
2459 msgstr "&Exportné formáty:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2466 msgid "Suggestions:"
2467 msgstr "Odporúèania:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2470 msgid "Replace word with current choice"
2471 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2474 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2475 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2478 msgid "Ignore this word"
2479 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2486 msgid "Ignore this word throughout this session"
2487 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2491 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2494 msgid "Replacement:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2498 msgid "Current word"
2499 msgstr "Aktálne slovo"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2502 msgid "Unknown word:"
2503 msgstr "Neznáme slovo:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2506 msgid "Replace with selected word"
2507 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2510 msgid "&Table Settings"
2511 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2514 msgid "Column Width"
2515 msgstr "©írka ståpca"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2518 msgid "Fixed width of the column"
2519 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2522 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2523 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2526 msgid "&Vertical alignment:"
2527 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2530 msgid "&Horizontal alignment:"
2531 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2534 msgid "Horizontal alignment in column"
2535 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2538 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2543 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2544 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2547 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2548 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2551 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2552 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2555 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2560 msgstr "Spoji» bunky"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2563 msgid "&Multicolumn"
2564 msgstr "&Viacståpcové"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2567 msgid "LaTe&X argument:"
2568 msgstr "LaTe&X argument:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2571 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2572 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2580 msgstr "V¹etky okraje"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2583 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2584 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2591 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2603 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2612 msgid "Use default (grid-like) border style"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2622 msgstr "Nastavi» okraje"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2625 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2626 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2630 msgid "Additional Space"
2631 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2634 msgid "T&op of row:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2639 msgid "Botto&m of row:"
2640 msgstr "S&podok strany"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2643 msgid "Bet&ween rows:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2648 msgstr "D&lhá tabuµka"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2651 msgid "Set a page break on the current row"
2652 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2655 msgid "Page &break on current row"
2656 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2675 msgid "First header:"
2676 msgstr "Prvá hlavièka:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2679 msgid "Last footer:"
2680 msgstr "Posledná päta:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2687 msgid "Border above"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2691 msgid "Border below"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2695 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2707 msgid "This row is the header of the first page"
2708 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2716 msgid "This row is the footer of the last page"
2717 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2732 msgid "Don't output the last footer"
2733 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2741 msgid "Don't output the first header"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2745 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2749 msgid "&Use long table"
2750 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2753 msgid "Current cell:"
2754 msgstr "Aktuálna bunka:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2757 msgid "Current row position"
2758 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2761 msgid "Current column position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2765 msgid "Close this dialog"
2766 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2770 msgid "Rebuild the file lists"
2771 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2775 msgstr "&Znovu prehµada»"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2779 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2781 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2789 msgid "Selected classes or styles"
2790 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2793 msgid "LaTeX classes"
2794 msgstr "LaTeX triedy"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2797 msgid "LaTeX styles"
2798 msgstr "LaTeX ¹týly"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2801 msgid "BibTeX styles"
2802 msgstr "BibTeX ¹týly"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2805 msgid "Toggles view of the file list"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2810 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2814 msgstr "Polo¾ka indexu"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2818 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2826 msgid "The selected entry"
2827 msgstr "Zvolený záznam"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2834 msgid "Replace the entry with the selection"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2852 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2862 msgid "Name associated with the URL"
2863 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2866 msgid "Output as a hyperlink ?"
2867 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2870 msgid "&Generate hyperlink"
2871 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2887 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2895 msgid "Supported spacing types"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2924 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2925 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2926 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2927 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2931 msgid "Display complete source"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2935 msgid "Automatic update"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2948 msgstr "&Umiestnenie:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Riadkovanie:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2968 msgid "&Vertical space"
2969 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2976 msgid "&Indentation"
2977 msgstr "&Odsadzovanie"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2981 msgid "Format text into two columns"
2982 msgstr "Formátujem dokument..."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2985 msgid "Two-&column document"
2986 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2989 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2990 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2991 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2992 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2994 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2995 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2996 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2997 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2998 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2999 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3000 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3002 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3003 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3004 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3005 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3007 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3012 msgid "TheoremTemplate"
3013 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3017 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3031 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3032 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3034 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3047 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3049 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3061 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3062 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3064 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3071 msgid "Corollary #:"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3076 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3085 msgid "Proposition #:"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3090 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3098 msgid "Conjecture #:"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3149 msgid "Definition #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3175 msgid "Condition #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3180 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3210 msgstr "Pripomienka"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3215 msgstr "Pripomienka"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3234 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3269 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3274 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3276 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3278 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3279 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3280 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3281 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3283 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3285 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3290 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3293 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3294 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3297 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3299 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3304 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3309 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3312 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3314 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3316 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3317 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3319 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3320 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3322 msgid "Subsubsection"
3323 msgstr "Podpododdiel"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3326 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3329 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3335 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3344 msgid "Subsubsection*"
3345 msgstr "Podpododdiel*"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3348 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3351 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3354 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3359 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3360 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3361 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3362 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3364 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3366 #: src/output_plaintext.C:152
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3378 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3379 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3384 msgstr "Kµúèové slová"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3388 msgid "Index Terms---"
3389 msgstr "Polo¾ka indexu"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3392 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3394 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3395 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3396 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3398 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3399 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3400 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3401 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3402 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3403 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3404 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3406 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3407 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3409 msgid "Bibliography"
3410 msgstr "Literatúra "
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3415 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3416 #: src/rowpainter.C:496
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3430 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3434 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3437 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3438 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3446 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3450 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3452 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3455 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3457 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3459 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3461 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3465 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3467 msgstr "Zoznam-èísla"
3469 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3471 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3472 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3480 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3488 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3491 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3493 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3494 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3495 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3496 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3497 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3501 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3504 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3506 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3511 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3514 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3519 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3522 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3523 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3524 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3525 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3526 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3528 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3530 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3534 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3538 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3540 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3544 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3550 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3555 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3560 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3563 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3564 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3575 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3581 msgid "Acknowledgement"
3582 msgstr "Poïakovanie"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3586 msgid "Offprint Requests to:"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:178
3590 msgid "Correspondence to:"
3593 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3596 msgid "Acknowledgements."
3597 msgstr "Poïakovanie"
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3614 msgstr "Synonymický slovník"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3617 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3623 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3630 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3634 msgstr "Prièlenenie"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3641 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3645 msgid "Acknowledgements"
3646 msgstr "Poïakovanie"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3660 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3664 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3667 msgid "TableComments"
3668 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3672 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3679 msgid "NoteToEditor"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3698 msgid "Subject headings:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3703 msgid "[Acknowledgements]"
3704 msgstr "Poïakovanie"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3713 msgid "Place Figure here:"
3714 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3718 msgid "Place Table here:"
3719 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3728 msgid "Note to Editor:"
3729 msgstr "Nie je èo robi»."
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3733 msgid "References. ---"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3743 msgstr "Popis_obrázka"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3761 msgstr "Databáza:|#D"
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3787 msgid "Proposition."
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3802 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3859 msgstr "Pripomienka"
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3881 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3882 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3895 msgid "Acknowledgement."
3896 msgstr "Poïakovanie"
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3916 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3920 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3924 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3928 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3932 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3936 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3940 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3944 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3948 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3952 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3956 msgid "Example \\arabic{example}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3960 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3964 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3968 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3972 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3976 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3980 msgid "Note \\arabic{note}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3984 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3988 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3992 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3996 msgid "Case \\arabic{case}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4000 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4004 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4006 msgid "\\arabic{section}"
4009 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4011 msgid "Chapter Exercises"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:50
4018 #: lib/layouts/apa.layout:59
4020 msgid "Right header:"
4021 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:83
4028 #: lib/layouts/apa.layout:92
4030 msgstr "Skrátenýnadpis"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:100
4034 msgid "Short title:"
4035 msgstr "Krátky nadpis"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:129
4041 #: lib/layouts/apa.layout:136
4042 msgid "ThreeAuthors"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:143
4049 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4052 msgid "Affiliation:"
4053 msgstr "Prièlenenie"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:171
4056 msgid "TwoAffiliations"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:178
4060 msgid "ThreeAffiliations"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:185
4064 msgid "FourAffiliations"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4071 #: lib/layouts/apa.layout:206
4075 #: lib/layouts/apa.layout:234
4077 msgid "Acknowledgements:"
4078 msgstr "Poïakovanie"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4081 #: lib/layouts/spie.layout:88
4082 msgid "Acknowledgments"
4083 msgstr "Poïakovanie"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:248
4089 #: lib/layouts/apa.layout:258
4090 msgid "CenteredCaption"
4091 msgstr "Centrovaný_titulok"
4093 #: lib/layouts/apa.layout:266
4097 #: lib/layouts/apa.layout:272
4101 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4102 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4107 #: lib/layouts/apa.layout:330
4111 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4112 #: src/buffer_funcs.C:452
4113 msgid "(\\alph{enumii})"
4116 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4117 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4118 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4119 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4120 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4121 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4125 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4126 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4132 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4145 msgid "BeginPlainFrame"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4149 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4155 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4158 msgid "________________________________ "
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4167 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4172 msgid "Section \\arabic{section}"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4177 msgid "\\Alph{section}"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4182 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4183 msgstr "Podpododdiel"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4187 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4188 msgstr "Podpododdiel"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4195 msgid "Again frame with label "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4204 msgid "block with alerted text "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4223 msgid "start column of width: "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4236 msgid "ColumnsCenterAligned"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4240 msgid "columns (center aligned) "
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4244 msgid "ColumnsTopAligned"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4248 msgid "columns (top aligned) "
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4253 msgid "Definition. "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4263 msgid "Definitions. "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4283 msgid "ExampleBlock"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4287 msgid "block showing an example "
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4297 msgid "FrameSubtitle"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4301 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4306 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4313 msgstr "Nová polo¾ka"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4326 msgid "only on slides "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4346 msgid "overlayarea "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4370 msgid "TitleGraphic"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4384 msgid "uncovered on slides "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4394 msgid "List of Tables"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4403 msgid "List of Figures"
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4412 msgstr "Rozprávanie"
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4419 msgid "ACT \\arabic{act}"
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4443 msgid "Parenthetical"
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4459 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4460 msgid "Right Address"
4461 msgstr "Adresa vpravo"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:33
4467 #: lib/layouts/chess.layout:40
4472 #: lib/layouts/chess.layout:58
4476 #: lib/layouts/chess.layout:62
4480 #: lib/layouts/chess.layout:68
4481 msgid "SubVariation"
4482 msgstr "Podvariácia"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:71
4485 msgid "Subvariation:"
4486 msgstr "Podvariácia:"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:77
4489 msgid "SubVariation2"
4490 msgstr "Podvariácia2"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:80
4493 msgid "Subvariation(2):"
4494 msgstr "Podvariácia(2):"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:86
4497 msgid "SubVariation3"
4498 msgstr "Podvariácia3"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:89
4501 msgid "Subvariation(3):"
4502 msgstr "Podvariácia(3):"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:95
4505 msgid "SubVariation4"
4506 msgstr "Podvariácia4"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:98
4509 msgid "Subvariation(4):"
4510 msgstr "Podvariácia(4):"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:104
4513 msgid "SubVariation5"
4514 msgstr "Podvariácia5"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:107
4517 msgid "Subvariation(5):"
4518 msgstr "Podvariácia(5):"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:114
4522 msgstr "Skry»Pohyby"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:119
4526 msgstr "Skry»Pohyby:"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:124
4532 #: lib/layouts/chess.layout:128
4533 msgid "[chessboard]"
4534 msgstr "[¹achovnica]"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:137
4537 msgid "BoardCentered"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:142
4541 msgid "[centered board]"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:152
4546 msgstr "Zvýraznenie"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:157
4550 msgstr "Zvýraznenia:"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:172
4556 #: lib/layouts/chess.layout:177
4560 #: lib/layouts/chess.layout:183
4564 #: lib/layouts/chess.layout:188
4568 #: lib/layouts/cv.layout:58
4572 #: lib/layouts/cv.layout:72
4576 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4579 msgstr "¥avá Hlavièka"
4581 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4582 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4583 msgid "Right Header"
4584 msgstr "Pravá Hlavièka"
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4587 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4589 msgstr "Moja Adresa"
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4596 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4597 msgid "Send To Address"
4598 msgstr "Posla» na adresu"
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4621 msgid "Unterschrift:"
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4652 #: src/lengthcommon.C:38
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4684 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4685 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4686 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4690 msgid "Subparagraph"
4691 msgstr "Pododstavec"
4693 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4698 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4703 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4707 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4711 #: lib/layouts/egs.layout:268
4713 msgstr "LaTeX Titulok"
4715 #: lib/layouts/egs.layout:303
4719 #: lib/layouts/egs.layout:312
4723 #: lib/layouts/egs.layout:326
4725 msgstr "Prièlenenie:"
4727 #: lib/layouts/egs.layout:349
4731 #: lib/layouts/egs.layout:358
4735 #: lib/layouts/egs.layout:373
4740 #: lib/layouts/egs.layout:383
4744 #: lib/layouts/egs.layout:397
4745 msgid "1st_author_surname:"
4748 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4753 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4756 msgstr "Odmietnuté:"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4761 msgstr "Akceptované"
4763 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4766 msgstr "Akceptované:"
4768 #: lib/layouts/egs.layout:452
4772 #: lib/layouts/egs.layout:466
4773 msgid "reprint_reqs_to:"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4778 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4786 msgid "Author Address"
4787 msgstr "Návratová adresa"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4799 msgid "Author Email"
4800 msgstr "Autorov_Email"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4832 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4836 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4840 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4844 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4848 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4852 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4856 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4860 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4864 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4868 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4872 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4876 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4880 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4884 msgid "Case \\arabic{case}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4889 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4890 msgstr "Poïakovanie"
4892 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4898 msgstr "Kµúèové slovo"
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4903 msgstr "Kµúèové slová"
4905 #: lib/layouts/foils.layout:42
4909 #: lib/layouts/foils.layout:61
4910 msgid "ShortFoilhead"
4913 #: lib/layouts/foils.layout:67
4914 msgid "Rotatefoilhead"
4917 #: lib/layouts/foils.layout:73
4918 msgid "ShortRotatefoilhead"
4921 #: lib/layouts/foils.layout:82
4925 #: lib/layouts/foils.layout:97
4929 #: lib/layouts/foils.layout:103
4933 #: lib/layouts/foils.layout:118
4937 #: lib/layouts/foils.layout:164
4942 #: lib/layouts/foils.layout:173
4946 #: lib/layouts/foils.layout:182
4950 #: lib/layouts/foils.layout:186
4952 msgid "Restriction:"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4957 msgid "Left Header:"
4958 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4962 msgid "Right Header:"
4963 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4965 #: lib/layouts/foils.layout:206
4967 msgid "Right Footer"
4970 #: lib/layouts/foils.layout:210
4972 msgid "Right Footer:"
4975 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4982 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4988 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4991 msgid "Corollary #."
4994 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4996 msgid "Proposition #."
4999 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5003 msgid "Definition #."
5006 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5014 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5019 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5024 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5029 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5031 msgid "Proposition*"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5041 msgstr "Krátky_text"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5061 msgid "Unterschrift"
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5099 msgid "RetourAdresse"
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5104 msgid "RetourAdresse:"
5105 msgstr "Návratová adresa"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5112 msgid "MeinZeichen:"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5124 msgid "IhrSchreiben"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5128 msgid "IhrSchreiben:"
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5210 msgid "Postvermerk:"
5211 msgstr "K&onvertor:"
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5245 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5287 msgid "ReturnAddress"
5288 msgstr "Návratová adresa"
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5292 msgid "ReturnAddress:"
5293 msgstr "Návratová adresa"
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5333 msgstr "Bankový_kód"
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5338 msgstr "Bankový_kód"
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5342 msgstr "Bankový úèet"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5346 msgid "BankAccount:"
5347 msgstr "Bankový úèet"
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5350 msgid "PostalComment"
5351 msgstr "Po¹tový_komentár"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5355 msgid "PostalComment:"
5356 msgstr "Po¹tový_komentár"
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5359 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5373 msgstr "&Referencia:"
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5391 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5478 msgid "AddressRowA:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5488 msgid "AddressRowB:"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5498 msgid "AddressRowC:"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5508 msgid "AddressRowD:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5518 msgid "AddressRowE:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5528 msgid "AddressRowF:"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5533 msgid "TelephoneRowA"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5538 msgid "TelephoneRowA:"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5543 msgid "TelephoneRowB"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5548 msgid "TelephoneRowB:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5553 msgid "TelephoneRowC"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5558 msgid "TelephoneRowC:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5563 msgid "TelephoneRowD"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5568 msgid "TelephoneRowD:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5573 msgid "TelephoneRowE"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5578 msgid "TelephoneRowE:"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5583 msgid "TelephoneRowF"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5588 msgid "TelephoneRowF:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5592 msgid "InternetRowA"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5596 msgid "InternetRowA:"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5600 msgid "InternetRowB"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5604 msgid "InternetRowB:"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5608 msgid "InternetRowC"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5612 msgid "InternetRowC:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5616 msgid "InternetRowD"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5620 msgid "InternetRowD:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5624 msgid "InternetRowE"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5628 msgid "InternetRowE:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5632 msgid "InternetRowF"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5636 msgid "InternetRowF:"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5704 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5706 msgstr "Pripomienky"
5708 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5711 msgstr "Pripomienky"
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5735 msgstr "Pokraèovanie"
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5739 msgid "(continuing)"
5740 msgstr "Pokraèovanie"
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5755 msgid "INTERCUT WITH:"
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5776 msgstr "Kµúèové slová"
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5779 msgid "Classification Codes"
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5788 msgid "Step \\arabic{step}."
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5794 msgstr "Vlastníctvo"
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5797 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5806 msgid "Question \\arabic{question}."
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5816 msgid "Appendices Section"
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5821 msgid "--- Appendices ---"
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5825 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5829 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5833 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5837 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5841 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5845 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5849 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5853 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5857 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5861 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5865 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5869 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5873 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5894 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5895 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5899 msgid "AddressForOffprints"
5900 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5904 msgid "Address for Offprints:"
5905 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5908 msgid "RunningTitle"
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5914 msgid "Running title:"
5915 msgstr "BibTeX spustený."
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5918 msgid "RunningAuthor"
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5922 msgid "Running author:"
5925 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5939 msgid "Running LaTeX Title"
5940 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5945 msgstr "Obsah_Nadpis"
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5950 msgstr "Obsah_Nadpis"
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5954 msgid "Author Running"
5955 msgstr "Info_o_autorovi"
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5959 msgid "Author Running:"
5960 msgstr "Info_o_autorovi"
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5965 msgstr "Obsah_Autor"
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5970 msgstr "Obsah_Autor"
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5978 msgid "Conjecture #."
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6003 msgstr "Vlastníctvo"
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6008 msgstr "Vlastníctvo"
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6018 msgstr "Pripomienka"
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6029 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6033 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6039 msgid "Chapterprecis"
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6050 msgstr "Skrátenýnadpis"
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6055 msgstr "Skrátenýnadpis"
6057 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6061 #: lib/layouts/paper.layout:152
6065 #: lib/layouts/paper.layout:163
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6080 msgid "Electronic Address:"
6081 msgstr "Návratová adresa"
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6085 msgid "acknowledgments"
6086 msgstr "Poïakovanie"
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6094 msgid "PACS number:"
6095 msgstr "Èíslo strany"
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6098 msgid "\\arabic{chapter}"
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6102 msgid "\\Alph{chapter}"
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6108 msgstr "Oznaèovanie"
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6155 msgstr "Adresa odosielateµa"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6158 msgid "Backaddress:"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6163 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6167 msgid "Specialmail:"
6168 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6173 msgstr "Umiestnenie"
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6176 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6179 msgstr "Umiestnenie"
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6209 msgid "Your letter of:"
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6226 msgid "Customer no.:"
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6235 msgid "Invoice no.:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6245 msgid "Next Address:"
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6250 msgid "Post Scriptum:"
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6255 msgid "Sender Name:"
6256 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6260 msgid "SenderAddress"
6261 msgstr "Posla»_na_adresu"
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6265 msgid "Sender Address:"
6266 msgstr "Posla»_na_adresu"
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6269 msgid "Sender Phone:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6286 msgid "Sender E-Mail:"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6305 msgid "LandscapeSlide"
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6310 msgid "Landscape Slide"
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6314 msgid "PortraitSlide"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6319 msgid "Portrait Slide"
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6331 msgid "SlideHeading"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6335 msgid "SlideSubHeading"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6339 msgid "ListOfSlides"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6344 msgid "List Of Slides"
6345 msgstr "Posledné súbory"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6348 msgid "SlideContents"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6353 msgid "Slidecontents"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6357 msgid "ProgressContents"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6362 msgid "Progress Contents"
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6377 msgstr "Kµúèové slová"
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6385 msgid "AMS subject classifications."
6386 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6388 #: lib/layouts/slides.layout:104
6392 #: lib/layouts/slides.layout:126
6396 #: lib/layouts/slides.layout:142
6398 msgid "New Overlay:"
6401 #: lib/layouts/slides.layout:183
6404 msgstr "Nová polo¾ka"
6406 #: lib/layouts/slides.layout:208
6407 msgid "InvisibleText"
6408 msgstr "Neviditeµný text"
6410 #: lib/layouts/slides.layout:216
6412 msgid "<Invisible Text Follows>"
6413 msgstr "Neviditeµný text"
6415 #: lib/layouts/slides.layout:233
6417 msgstr "Viditeµný text"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:241
6421 msgid "<Visible Text Follows>"
6422 msgstr "Viditeµný text"
6424 #: lib/layouts/spie.layout:53
6426 msgstr "Info_o_autorovi"
6428 #: lib/layouts/spie.layout:65
6431 msgstr "Info_o_autorovi"
6433 #: lib/layouts/spie.layout:78
6437 #: lib/layouts/spie.layout:93
6438 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6441 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6446 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6447 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6452 msgid "Subsubparagraph"
6453 msgstr "Pododstavec"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6461 msgid "-- Header --"
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6466 msgid "Special-section"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6471 msgid "Special-section:"
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6481 msgid "AGU-journal:"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6486 msgid "Citation-number"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6491 msgid "Citation-number:"
6492 msgstr "Polo¾ka citácií"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6513 msgstr "Autorské práva"
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6518 msgstr "Polo¾ka indexu"
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6522 msgid "Index-terms..."
6523 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6528 msgstr "Polo¾ka indexu"
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6533 msgstr "Polo¾ka indexu"
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6545 msgid "Supplementary"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6549 msgid "Supplementary..."
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6558 msgid "Sup-mat-note:"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6569 msgstr "©&týl citácie:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6583 msgstr "Podèiarknu» "
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6599 msgid "Published-online:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6612 msgid "Posting-order"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6616 msgid "Posting-order:"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6626 msgstr "Nepárne strany:"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6692 msgid "Author Address:"
6693 msgstr "Návratová adresa"
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6701 msgid "Slug Comment:"
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6714 msgid "Table Caption"
6715 msgstr "Tabuµka_popis"
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Tabuµka_popis"
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6724 msgid "Current Address"
6725 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6729 msgid "Current address:"
6730 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6734 msgid "E-mail address:"
6735 msgstr "Adresa odosielateµa"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6738 msgid "Key words and phrases:"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6752 msgstr "Prekladateµ"
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6757 msgstr "Prekladateµ"
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6760 msgid "Subjectclass"
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6764 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6769 msgid "Algorithm #."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6773 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6777 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6781 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6785 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6793 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6797 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6801 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6809 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6813 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6817 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6825 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6834 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6843 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6852 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6857 msgstr "Pripomienka*"
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6860 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6868 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6876 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6885 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6889 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6893 msgid "Acknowledgement*"
6894 msgstr "Poïakovanie*"
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6897 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6901 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr "Pododstavec*"
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6922 msgstr "Autorská_skupina"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6925 msgid "RevisionHistory"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6930 msgid "Revision History"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6954 msgid "Part \\Roman{part}"
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6958 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6962 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6966 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6970 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6974 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6978 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6982 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6986 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6990 msgid "\\Roman{section}."
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6994 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6999 msgid "\\Alph{subsection}."
7000 msgstr "Podpododdiel"
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7004 msgid "\\arabic{subsection}."
7005 msgstr "Podpododdiel"
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7009 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7010 msgstr "Podpododdiel"
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7014 msgid "\\alph{subsubsection}."
7015 msgstr "Podpododdiel"
7017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7019 msgid "\\alph{paragraph}."
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7049 msgstr "Vydavatelia"
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7057 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7060 msgid "Uppertitleback"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7064 msgid "Lowertitleback"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7069 msgstr "Extra_nadpis"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7073 msgid "Captionabove"
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7078 msgid "Captionbelow"
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7086 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7088 msgid "List of Algorithms"
7091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7094 msgstr "Nezmyselné: "
7096 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7106 msgid "Headnote (optional):"
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7111 msgid "Corr Author:"
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7140 msgid "Austrian (new spelling)"
7157 msgid "Portuguese (Brazil)"
7158 msgstr "Portugalsky"
7178 msgid "French Canadian"
7203 msgstr "Anglický jazyk"
7230 msgid "German (new spelling)"
7252 msgstr "Jednotka ¹írky"
7282 msgstr "Portugalsky"
7301 msgid "Serbo-Croatian"
7302 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7348 #: lib/ui/classic.ui:35
7350 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7354 msgstr "Prezeranie|P"
7356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7358 msgstr "Navigácia|N"
7360 #: lib/ui/classic.ui:38
7362 msgstr "Dokumenty|D"
7364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7372 #: lib/ui/classic.ui:48
7373 msgid "New from Template...|T"
7374 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7378 msgstr "Otvori»...|O"
7380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7389 msgid "Save As...|A"
7390 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7392 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7397 msgid "Version Control|V"
7398 msgstr "Kontrola verzie|K"
7400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7402 msgstr "Importova»|I"
7404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7406 msgstr "Exportova»|E"
7408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7421 msgid "Register...|R"
7422 msgstr "Registrova»...|R"
7424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7425 msgid "Check In Changes...|I"
7426 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7429 msgid "Check Out for Edit|O"
7430 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7433 msgid "Revert to Last Version|L"
7434 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7436 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7437 msgid "Undo Last Check In|U"
7438 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7440 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7441 msgid "Show History|H"
7442 msgstr "Zobrazi» históriu"
7444 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7446 msgstr "Vlastné...|V"
7448 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7452 #: lib/ui/classic.ui:91
7456 #: lib/ui/classic.ui:93
7458 msgstr "Vystrihnú»|V"
7460 #: lib/ui/classic.ui:94
7462 msgstr "Kopírova»|o"
7464 #: lib/ui/classic.ui:95
7468 #: lib/ui/classic.ui:96
7469 msgid "Paste External Selection|x"
7470 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7472 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7473 msgid "Find & Replace...|F"
7474 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7476 #: lib/ui/classic.ui:100
7478 msgstr "Formát tabuµky|t"
7480 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7484 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7485 msgid "Spellchecker...|S"
7486 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7488 #: lib/ui/classic.ui:105
7489 msgid "Thesaurus..."
7490 msgstr "Synonymický slovník..."
7492 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7493 msgid "Count Words|W"
7494 msgstr "Poèet slov|P"
7496 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7498 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7500 #: lib/ui/classic.ui:108
7502 msgid "Change Tracking|g"
7503 msgstr "Zmeni» jazyk"
7505 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7506 msgid "Preferences...|P"
7507 msgstr "Nastavenia...|N"
7509 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7510 msgid "Reconfigure|R"
7511 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7513 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7514 msgid "Selection as Lines|L"
7515 msgstr "Ako riadky|r"
7517 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7518 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7519 msgstr "Ako odstavce|o"
7521 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7522 msgid "Multicolumn|M"
7523 msgstr "Viacståpcové|V"
7525 #: lib/ui/classic.ui:122
7527 msgstr "Èiara hore|h"
7529 #: lib/ui/classic.ui:123
7530 msgid "Line Bottom|B"
7531 msgstr "Èiara dole|d"
7533 #: lib/ui/classic.ui:124
7535 msgstr "Èiara vµavo|v"
7537 #: lib/ui/classic.ui:125
7538 msgid "Line Right|R"
7539 msgstr "Èiara vpravo|p"
7541 #: lib/ui/classic.ui:127
7544 msgstr "Zarovnanie|Z"
7546 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7548 msgstr "Prida» riadok|P"
7550 #: lib/ui/classic.ui:130
7551 msgid "Delete Row|w"
7552 msgstr "Zmaza» riadok"
7554 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7556 msgstr "Kopírova» riadok"
7558 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7562 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7563 msgid "Add Column|u"
7564 msgstr "Prida» ståpec|r"
7566 #: lib/ui/classic.ui:135
7567 msgid "Delete Column|D"
7568 msgstr "Zmaza» ståpec"
7570 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7572 msgstr "Skopírova» ståpec"
7574 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7575 msgid "Swap Columns"
7578 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7583 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7588 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7593 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7598 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7603 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7608 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7612 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7613 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7616 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7617 msgid "Change Limits Type|L"
7620 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7621 msgid "Change Formula Type|F"
7624 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7625 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7628 #: lib/ui/classic.ui:168
7630 msgstr "Zarovnanie|Z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:170
7634 msgstr "Prida» riadok|R"
7636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7637 msgid "Delete Row|D"
7638 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7640 #: lib/ui/classic.ui:175
7641 msgid "Add Column|C"
7642 msgstr "Prida» ståpec|s"
7644 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7645 msgid "Delete Column|e"
7646 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7648 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7652 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7654 msgstr "Zobrazenie|Z"
7656 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7660 #: lib/ui/classic.ui:188
7664 #: lib/ui/classic.ui:189
7668 #: lib/ui/classic.ui:190
7672 #: lib/ui/classic.ui:192
7673 msgid "Maple, simplify"
7676 #: lib/ui/classic.ui:193
7677 msgid "Maple, factor"
7680 #: lib/ui/classic.ui:194
7681 msgid "Maple, evalm"
7684 #: lib/ui/classic.ui:195
7685 msgid "Maple, evalf"
7688 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7689 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7690 msgid "Inline Formula|I"
7691 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7693 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7694 msgid "Displayed Formula|D"
7695 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7697 #: lib/ui/classic.ui:201
7698 msgid "Eqnarray Environment|q"
7701 #: lib/ui/classic.ui:202
7702 msgid "Align Environment|A"
7703 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7705 #: lib/ui/classic.ui:203
7706 msgid "AlignAt Environment"
7709 #: lib/ui/classic.ui:204
7710 msgid "Flalign Environment|F"
7713 #: lib/ui/classic.ui:207
7714 msgid "Gather Environment"
7717 #: lib/ui/classic.ui:208
7718 msgid "Multline Environment"
7719 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7721 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7723 msgstr "Matematika|#M"
7725 #: lib/ui/classic.ui:216
7726 msgid "Special Character|S"
7727 msgstr "©peciálny znak|p"
7729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7730 msgid "Citation...|C"
7731 msgstr "Citácia...|C"
7733 #: lib/ui/classic.ui:218
7734 msgid "Cross-reference...|r"
7735 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7737 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7739 msgstr "Oznaèenie...|n"
7741 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7743 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7745 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7746 msgid "Marginal Note|M"
7747 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7749 #: lib/ui/classic.ui:222
7751 msgstr "Krátky nadpis"
7753 #: lib/ui/classic.ui:223
7755 msgid "Index Entry|I"
7756 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7758 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7759 msgid "Glossary Entry"
7762 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7766 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7770 #: lib/ui/classic.ui:227
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7772 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7774 #: lib/ui/classic.ui:229
7779 #: lib/ui/classic.ui:230
7783 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7784 msgid "Graphics...|G"
7785 msgstr "Grafika...|G"
7787 #: lib/ui/classic.ui:232
7788 msgid "Tabular Material...|b"
7791 #: lib/ui/classic.ui:233
7795 #: lib/ui/classic.ui:235
7796 msgid "Include File...|d"
7797 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7799 #: lib/ui/classic.ui:236
7800 msgid "Insert File|e"
7801 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7803 #: lib/ui/classic.ui:237
7804 msgid "External Material...|x"
7805 msgstr "Externý materiál...|x"
7807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7808 msgid "Superscript|S"
7809 msgstr "Horný index|H"
7811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7813 msgstr "Dolný index|D"
7815 #: lib/ui/classic.ui:243
7817 msgid "Horizontal Fill|H"
7818 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7820 #: lib/ui/classic.ui:244
7821 msgid "Hyphenation Point|P"
7822 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7824 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7825 msgid "Ligature Break|k"
7826 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7828 #: lib/ui/classic.ui:246
7829 msgid "Protected Space|r"
7830 msgstr "Chránená medzera|m"
7832 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7833 msgid "Inter-word Space|w"
7834 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7836 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7837 msgid "Thin Space|T"
7838 msgstr "Úzka medzera|k"
7840 #: lib/ui/classic.ui:249
7841 msgid "Vertical Space..."
7842 msgstr "Vertikálna medzera..."
7844 #: lib/ui/classic.ui:250
7845 msgid "Line Break|L"
7846 msgstr "Zlom riadku|Z"
7848 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7850 msgstr "Trojbodka|T"
7852 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7853 msgid "End of Sentence|E"
7854 msgstr "Koniec vety|K"
7856 #: lib/ui/classic.ui:253
7857 msgid "Single Quote|Q"
7858 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7860 #: lib/ui/classic.ui:254
7861 msgid "Ordinary Quote|O"
7862 msgstr "Úvodzovky|O"
7864 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7865 msgid "Menu Separator|M"
7866 msgstr "Separátor ponuky|S"
7868 #: lib/ui/classic.ui:256
7869 msgid "Horizontal Line"
7870 msgstr "Horizontálna èiara"
7872 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7874 msgstr "Zalomenid strany"
7876 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7877 msgid "Display Formula|D"
7878 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7880 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7884 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7886 msgid "AMS align Environment|a"
7887 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7889 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7890 msgid "AMS alignat Environment|t"
7893 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7894 msgid "AMS flalign Environment|f"
7897 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7899 msgid "AMS gather Environment|g"
7900 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7902 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7904 msgid "AMS multline Environment|m"
7905 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7907 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7908 msgid "Array Environment|y"
7909 msgstr "Pole prostredia|e"
7911 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7912 msgid "Cases Environment|C"
7915 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7916 msgid "Split Environment|S"
7917 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7919 #: lib/ui/classic.ui:276
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Zmena písma|p"
7923 #: lib/ui/classic.ui:277
7924 msgid "Math Panel|l"
7925 msgstr "Matematický panel|M"
7927 #: lib/ui/classic.ui:281
7928 msgid "Math Normal Font"
7931 #: lib/ui/classic.ui:283
7932 msgid "Math Calligraphic Family"
7935 #: lib/ui/classic.ui:284
7936 msgid "Math Fraktur Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:285
7940 msgid "Math Roman Family"
7943 #: lib/ui/classic.ui:286
7944 msgid "Math Sans Serif Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:288
7948 msgid "Math Bold Series"
7951 #: lib/ui/classic.ui:290
7952 msgid "Text Normal Font"
7955 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7956 msgid "Text Roman Family"
7959 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7960 msgid "Text Sans Serif Family"
7963 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7964 msgid "Text Typewriter Family"
7967 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7968 msgid "Text Bold Series"
7971 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7972 msgid "Text Medium Series"
7975 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7976 msgid "Text Italic Shape"
7979 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7980 msgid "Text Small Caps Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7984 msgid "Text Slanted Shape"
7987 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7988 msgid "Text Upright Shape"
7991 #: lib/ui/classic.ui:307
7992 msgid "Floatflt Figure"
7993 msgstr "Plávajúci objekt"
7995 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7996 msgid "Table of Contents|C"
7999 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8000 msgid "Index List|I"
8003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8007 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8009 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8011 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8012 msgid "LyX Document...|X"
8013 msgstr "LyX Dokument...|X"
8015 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8016 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8017 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8019 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8020 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8024 msgid "Track Changes|T"
8025 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8027 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8028 msgid "Merge Changes...|M"
8029 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8031 #: lib/ui/classic.ui:327
8032 msgid "Accept All Changes|A"
8033 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8035 #: lib/ui/classic.ui:328
8036 msgid "Reject All Changes|R"
8037 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8039 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8040 msgid "Show Changes in Output|S"
8041 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8043 #: lib/ui/classic.ui:336
8044 msgid "Character...|C"
8047 #: lib/ui/classic.ui:337
8048 msgid "Paragraph...|P"
8049 msgstr "Odstavec...|O"
8051 #: lib/ui/classic.ui:338
8052 msgid "Document...|D"
8053 msgstr "Dokument...|D"
8055 #: lib/ui/classic.ui:339
8056 msgid "Tabular...|T"
8057 msgstr "Tabuµka...|T"
8059 #: lib/ui/classic.ui:341
8060 msgid "Emphasize Style|E"
8061 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8063 #: lib/ui/classic.ui:342
8064 msgid "Noun Style|N"
8065 msgstr "©týl kapitálky|K"
8067 #: lib/ui/classic.ui:343
8068 msgid "Bold Style|B"
8069 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8071 #: lib/ui/classic.ui:346
8072 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8073 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8075 #: lib/ui/classic.ui:347
8076 msgid "Increase Environment Depth|i"
8077 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8079 #: lib/ui/classic.ui:348
8080 msgid "Start Appendix Here|S"
8083 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8084 msgid "Build Program|B"
8085 msgstr "Vytvori» program|V"
8087 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8089 msgstr "Aktualizova»|A"
8091 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8093 msgstr "Log LaTeX|L"
8095 #: lib/ui/classic.ui:362
8096 msgid "TeX Information|X"
8097 msgstr "TeX informácie|X"
8099 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8101 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8103 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8104 msgid "Go to Label|L"
8105 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8107 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8111 #: lib/ui/classic.ui:381
8112 msgid "Save Bookmark 1|S"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8115 #: lib/ui/classic.ui:382
8116 msgid "Save Bookmark 2"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8119 #: lib/ui/classic.ui:383
8120 msgid "Save Bookmark 3"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8123 #: lib/ui/classic.ui:384
8124 msgid "Save Bookmark 4"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8127 #: lib/ui/classic.ui:385
8128 msgid "Save Bookmark 5"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8131 #: lib/ui/classic.ui:387
8132 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8135 #: lib/ui/classic.ui:388
8136 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8139 #: lib/ui/classic.ui:389
8140 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8143 #: lib/ui/classic.ui:390
8144 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8147 #: lib/ui/classic.ui:391
8148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8151 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Introduction|I"
8155 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8159 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8160 msgid "User's Guide|U"
8161 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8163 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Extended Features|E"
8165 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8167 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "Customization|C"
8169 msgstr "Prispôsobenie|n"
8171 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8173 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8175 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8176 msgid "Table of Contents|a"
8179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8180 msgid "LaTeX Configuration|L"
8181 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8183 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8187 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8191 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8193 msgid "Preferences..."
8194 msgstr "Nastavenia...|N"
8196 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8198 msgstr "Ukonèi» LyX"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8209 msgid "New from Template...|m"
8210 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8214 msgid "Open Recent|t"
8215 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8218 msgid "New Window|W"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8222 msgid "Close Window|d"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8230 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8235 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8240 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8247 msgid "Paste Recent|e"
8248 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8252 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8253 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8257 msgid "Move Paragraph Up|o"
8258 msgstr ", Odstavec: "
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8262 msgid "Move Paragraph Down|v"
8263 msgstr ", Odstavec: "
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8267 msgid "Text Style|S"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8271 msgid "Paragraph Settings...|P"
8272 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8280 msgid "Rows & Columns|C"
8281 msgstr "Prida» ståpec|s"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8285 msgid "Increase List Depth|I"
8286 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8290 msgid "Decrease List Depth|D"
8291 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8294 msgid "Dissolve Inset|l"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8299 msgid "TeX Code Settings...|C"
8300 msgstr "LaTeX nastavenia"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8304 msgid "Float Settings...|a"
8305 msgstr "Nastavenia objektu"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8308 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8313 msgid "Note Settings...|N"
8314 msgstr "Nastavenia objektu"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8318 msgid "Branch Settings...|B"
8319 msgstr "Nastavenia literatúry"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8323 msgid "Box Settings...|x"
8324 msgstr "Nastavenia objektu"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8328 msgid "Table Settings...|a"
8329 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8333 msgid "Clipboard as Lines|C"
8334 msgstr "Ako riadky|r"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8338 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8339 msgstr "Ako odstavce|o"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8343 msgid "Customized...|C"
8344 msgstr "Vlastné...|V"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8348 msgid "Capitalize|a"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8354 msgstr "Aktualizova»|A"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8367 msgid "Bottom Line|B"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8373 msgstr "ako riadky|r"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8377 msgid "Right Line|R"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8383 msgstr "Kopírova» riadok"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8391 msgid "Copy Column|p"
8392 msgstr "Skopírova» ståpec"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8396 msgid "Swap Columns|w"
8397 msgstr "Prida» ståpec|s"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8401 msgid "Text Style|T"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8406 msgid "Split Cell|C"
8407 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8411 msgid "Add Line Above|A"
8412 msgstr "Ohranièenie nad"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8416 msgid "Add Line Below|B"
8417 msgstr "Ohranièenie pod"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8421 msgid "Delete Line Above|D"
8422 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8426 msgid "Delete Line Below|e"
8427 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8431 msgid "Add Line to Left"
8432 msgstr "Èiara vµavo|v"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8436 msgid "Add Line to Right"
8437 msgstr "Èiara vpravo|p"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8441 msgid "Delete Line to Left"
8442 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8446 msgid "Delete Line to Right"
8447 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8450 msgid "Math Normal Font|N"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8454 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8458 msgid "Math Fraktur Family|F"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8462 msgid "Math Roman Family|R"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8471 msgid "Math Bold Series|B"
8472 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8476 msgid "Text Normal Font|T"
8477 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8490 msgid "Mathematica|a"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8494 msgid "Maple, simplify|s"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8498 msgid "Maple, factor|f"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8502 msgid "Maple, evalm|e"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8506 msgid "Maple, evalf|v"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8511 msgid "Open All Insets|O"
8512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8515 msgid "Close All Insets|C"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8520 msgid "View Source|S"
8521 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8526 msgstr "Nástrojové panely"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8530 msgid "Special Character|p"
8531 msgstr "©peciálny znak|p"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8535 msgid "Formatting|o"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8539 msgid "List / TOC|i"
8540 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8562 msgid "Cross-Reference...|R"
8563 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8567 msgid "Index Entry|d"
8568 msgstr "Polo¾ka indexu"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8571 msgid "Glossary Entry|y"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8577 msgstr "Tabuµka...|T"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8581 msgid "Short Title|S"
8582 msgstr "Krátky nadpis"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8590 msgid "Ordinary Quote|Q"
8591 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8595 msgid "Single Quote|S"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8599 msgid "Phonetic Symbols|y"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8604 msgid "Protected Space|P"
8605 msgstr "Chránená medzera|m"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8609 msgid "Horizontal Fill|F"
8610 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8614 msgid "Horizontal Line|L"
8615 msgstr "Horizontálna èiara"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8619 msgid "Vertical Space...|V"
8620 msgstr "Vertikálna medzera..."
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8624 msgid "Hyphenation Point|H"
8625 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8629 msgid "Line Break|B"
8630 msgstr "Zlom riadku|Z"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8634 msgid "Page Break|a"
8635 msgstr "Zalomenid strany"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8639 msgid "Clear Page|C"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8643 msgid "Clear Double Page|D"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8648 msgid "Numbered Formula|N"
8649 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8653 msgid "Aligned Environment|l"
8654 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8658 msgid "AlignedAt Environment|v"
8659 msgstr "Zarovnanie|#A"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8663 msgid "Gathered Environment|h"
8664 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8668 msgid "Math Panel|P"
8669 msgstr "Matematický panel|M"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8673 msgid "Text Wrap Float|W"
8674 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8678 msgid "External Material...|M"
8679 msgstr "Externý materiál...|x"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8683 msgid "Child Document...|d"
8684 msgstr "Dokument...|D"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8696 msgid "Greyed Out|G"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8700 msgid "Change Tracking|C"
8701 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8704 msgid "Table of Contents|T"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8708 msgid "Start Appendix Here|A"
8709 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8712 msgid "Compressed|o"
8713 msgstr "Komprimované|o"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8716 msgid "Settings...|S"
8717 msgstr "Nastavenia...|N"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8721 msgid "Accept Change|A"
8722 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8726 msgid "Reject Change|R"
8727 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8731 msgid "Accept All Changes|c"
8732 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8736 msgid "Reject All Changes|e"
8737 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8741 msgid "Next Change|C"
8742 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8746 msgid "Next Cross-Reference|R"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8751 msgid "Save Bookmark|S"
8752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8756 msgid "Clear Bookmarks|C"
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8760 msgid "Thesaurus...|T"
8761 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8764 msgid "TeX Information|I"
8765 msgstr "TeX informácie|i"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8768 msgid "New document"
8769 msgstr "Nový dokument"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8772 msgid "Open document"
8773 msgstr "Otvori» dokument"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8776 msgid "Save document"
8777 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8780 msgid "Print document"
8781 msgstr "Tlaèi» dokument"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8792 msgid "Find and replace"
8793 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8796 msgid "Toggle emphasis"
8797 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8805 msgstr "Pou¾i» posledné"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8809 msgstr "Vlo¾i» mat."
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8812 msgid "Insert graphics"
8813 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8816 msgid "Insert table"
8817 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8825 msgid "Numbered list"
8826 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8829 msgid "Itemized list"
8830 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8833 msgid "Increase depth"
8834 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8837 msgid "Decrease depth"
8838 msgstr "Zní¾enie håbky"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8842 msgid "Insert figure float"
8843 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8847 msgid "Insert table float"
8848 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8851 msgid "Insert label"
8852 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8855 msgid "Insert cross-reference"
8856 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8859 msgid "Insert citation"
8860 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8863 msgid "Insert index entry"
8864 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8868 msgid "Insert glossary entry"
8869 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8873 msgid "Insert footnote"
8874 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8877 msgid "Insert margin note"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8883 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8891 msgid "Insert TeX code"
8892 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8895 msgid "Include file"
8896 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8901 msgstr "LaTeX ¹týly"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8905 msgid "Paragraph settings"
8906 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8909 msgid "Table of contents"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8914 msgid "Check spelling"
8915 msgstr "Kontrola TeXu"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8920 msgstr "Prida» riadok|P"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8925 msgstr "Prida» ståpec|r"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8930 msgstr "Zmaza» riadok"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8934 msgid "Delete column"
8935 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8939 msgid "Set top line"
8940 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8944 msgid "Set bottom line"
8945 msgstr "horná/dolná èiara"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8949 msgid "Set left line"
8950 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8954 msgid "Set right line"
8955 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8959 msgid "Set all lines"
8960 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8964 msgid "Unset all lines"
8965 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8970 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8974 msgid "Align center"
8975 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8980 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8985 msgstr "V. zarov. hore|o"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8989 msgid "Align middle"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8994 msgid "Align bottom"
8995 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9000 msgstr "Otoèi» &bunky"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9004 msgid "Rotate table"
9005 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9009 msgid "Set multi-column"
9010 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9019 msgid "Show math panel"
9020 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9024 msgid "Set display mode"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9029 msgid "Insert square root"
9030 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9035 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9039 msgid "Insert integral"
9040 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9044 msgid "Insert product"
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9048 msgid "Insert fraction"
9049 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9068 msgid "Insert cases environment"
9069 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9073 msgid "Command Buffer"
9074 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9083 msgid "Track changes"
9084 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9088 msgid "Show changes in output"
9089 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9094 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9098 msgid "Accept change"
9099 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9103 msgid "Reject change"
9104 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9108 msgid "Merge changes"
9109 msgstr "Spoji» bunky"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9113 msgid "Accept all changes"
9114 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9118 msgid "Reject all changes"
9119 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9124 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9126 #: src/BufferView.C:215
9129 "The document %1$s is already loaded.\n"
9131 "Do you want to revert to the saved version?"
9134 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9136 msgid "Revert to saved document?"
9137 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9139 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9144 #: src/BufferView.C:219
9146 msgid "&Switch to document"
9147 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9149 #: src/BufferView.C:241
9152 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9154 "Do you want to create a new document?"
9157 #: src/BufferView.C:244
9159 msgid "Create new document?"
9160 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9162 #: src/BufferView.C:245
9165 msgstr "Uspo&riada»"
9167 #: src/BufferView.C:534
9169 msgid "Save bookmark"
9170 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9172 #: src/BufferView.C:691
9173 msgid "No further undo information"
9174 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9176 #: src/BufferView.C:702
9177 msgid "No further redo information"
9178 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9180 #: src/BufferView.C:863
9182 msgstr "Znaèka vypnutá"
9184 #: src/BufferView.C:870
9186 msgstr "Znaèka zapnutá"
9188 #: src/BufferView.C:877
9189 msgid "Mark removed"
9190 msgstr "Znaèka odstránená"
9192 #: src/BufferView.C:880
9194 msgstr "Znaèka nastavená"
9196 #: src/BufferView.C:926
9198 msgid "%1$d words in selection."
9199 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9201 #: src/BufferView.C:929
9203 msgid "%1$d words in document."
9204 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9206 #: src/BufferView.C:934
9207 msgid "One word in selection."
9208 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9210 #: src/BufferView.C:936
9211 msgid "One word in document."
9212 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9214 #: src/BufferView.C:939
9218 #: src/BufferView.C:1356
9219 msgid "Select LyX document to insert"
9220 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9222 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9227 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
9228 msgid "Documents|#o#O"
9229 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9231 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
9232 msgid "Examples|#E#e"
9233 msgstr "Príklady|#P#p"
9235 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
9236 #: src/lyxfunc.C:1867
9237 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9238 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9240 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
9241 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
9245 #: src/BufferView.C:1386
9247 msgid "Inserting document %1$s..."
9248 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9250 #: src/BufferView.C:1397
9252 msgid "Document %1$s inserted."
9253 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9255 #: src/BufferView.C:1399
9257 msgid "Could not insert document %1$s"
9258 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9263 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9266 msgid "ChkTeX warning id # "
9267 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9269 #: src/CutAndPaste.C:405
9272 "Layout had to be changed from\n"
9274 "because of class conversion from\n"
9278 #: src/CutAndPaste.C:410
9279 msgid "Changed Layout"
9280 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9282 #: src/CutAndPaste.C:429
9285 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9289 #: src/CutAndPaste.C:436
9290 msgid "Undefined character style"
9291 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9319 msgstr "modrozelená"
9350 msgid "previewed snippet"
9358 msgid "note background"
9359 msgstr "poznámka na pozadí"
9368 msgid "comment background"
9369 msgstr "pozadie matematiky"
9373 msgid "greyedout inset"
9374 msgstr "Otvorená príloha"
9378 msgid "greyedout inset background"
9379 msgstr "poznámka na pozadí"
9394 msgid "command inset"
9398 msgid "command inset background"
9402 msgid "command inset frame"
9406 msgid "special character"
9407 msgstr "©peciálny znak"
9414 msgid "math background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9418 msgid "graphics background"
9422 msgid "Math macro background"
9427 msgstr "matematický re¾im"
9431 msgstr "matematický panel"
9434 msgid "caption frame"
9438 msgid "collapsable inset text"
9442 msgid "collapsable inset frame"
9446 msgid "inset background"
9455 msgstr "LaTeX chyba"
9458 msgid "end-of-line marker"
9459 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9463 msgid "appendix marker"
9464 msgstr "panel prílohy"
9469 msgstr "®iadne zmeny"
9473 msgid "Deleted text"
9474 msgstr "latex príloha"
9479 msgstr "latex príloha"
9482 msgid "added space markers"
9486 msgid "top/bottom line"
9487 msgstr "horná/dolná èiara"
9492 msgstr "Oznaèovanie"
9496 msgid "table on/off line"
9497 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9501 msgstr "dolná oblas»"
9505 msgstr "zlom strany"
9508 msgid "top of button"
9509 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9512 msgid "bottom of button"
9513 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9516 msgid "left of button"
9517 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9520 msgid "right of button"
9521 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9524 msgid "button background"
9525 msgstr "pozadie tlaèítka"
9537 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9538 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9540 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9541 msgid "Running MakeIndex."
9542 msgstr "MakeIndex spustený."
9544 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9546 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9547 msgstr "MakeIndex spustený."
9550 msgid "Running BibTeX."
9551 msgstr "BibTeX spustený."
9553 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9554 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9555 msgid "No Documents Open!"
9556 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9558 #: src/MenuBackend.C:541
9560 msgid "Plain Text as Lines"
9561 msgstr "Ascii text ako riadky"
9563 #: src/MenuBackend.C:543
9565 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9566 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9568 #: src/MenuBackend.C:715
9570 msgid "Master Document"
9571 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9573 #: src/MenuBackend.C:747
9574 msgid "No Table of contents"
9577 #: src/MenuBackend.C:792
9581 #: src/SpellBase.C:51
9583 msgid "Native OS API not yet supported."
9584 msgstr "E¹te nie je podporované"
9588 msgid "Could not remove temporary directory"
9589 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9593 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9594 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9598 msgid "Unknown document class"
9599 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9603 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9606 #: src/buffer.C:462 src/text.C:354
9608 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9609 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9611 #: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
9613 msgid "Document header error"
9614 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9617 msgid "\\begin_header is missing"
9621 msgid "\\begin_document is missing"
9626 msgid "Can't load document class"
9627 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9632 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9635 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9637 msgid "Document could not be read"
9638 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9640 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
9642 msgid "%1$s could not be read."
9643 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9645 #: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
9647 msgid "Document format failure"
9648 msgstr "©týl dokumentu"
9652 msgid "%1$s is not a LyX document."
9657 msgid "Conversion failed"
9663 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9664 "it could not be created."
9669 msgid "Conversion script not found"
9670 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9675 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9676 "could not be found."
9680 msgid "Conversion script failed"
9686 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9692 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9697 msgid "Backup failure"
9698 msgstr "Cesta k zálohám"
9703 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9704 "Please check if the directory exists and is writeable."
9709 msgid "Encoding error"
9710 msgstr "&Kódovanie:"
9714 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9716 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9721 msgid "Error closing file"
9722 msgstr "Chyba pri èítaní "
9726 "The output file could not be closed properly.\n"
9727 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9728 "chosen encoding.\n"
9729 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9732 #: src/buffer.C:1132
9733 msgid "Running chktex..."
9734 msgstr "chktex pracuje..."
9736 #: src/buffer.C:1145
9737 msgid "chktex failure"
9740 #: src/buffer.C:1146
9742 msgid "Could not run chktex successfully."
9743 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9745 #: src/buffer_funcs.C:78
9748 "The specified document\n"
9750 "could not be read."
9753 #: src/buffer_funcs.C:80
9755 msgid "Could not read document"
9756 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9758 #: src/buffer_funcs.C:93
9761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9763 "Recover emergency save?"
9764 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9766 #: src/buffer_funcs.C:96
9767 msgid "Load emergency save?"
9770 #: src/buffer_funcs.C:97
9775 #: src/buffer_funcs.C:97
9776 msgid "&Load Original"
9779 #: src/buffer_funcs.C:120
9782 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9784 "Load the backup instead?"
9787 #: src/buffer_funcs.C:123
9789 msgid "Load backup?"
9790 msgstr "Prejs» dozadu"
9792 #: src/buffer_funcs.C:124
9794 msgid "&Load backup"
9797 #: src/buffer_funcs.C:124
9798 msgid "Load &original"
9801 #: src/buffer_funcs.C:163
9803 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9804 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9806 #: src/buffer_funcs.C:165
9808 msgid "Retrieve from version control?"
9809 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9811 #: src/buffer_funcs.C:166
9816 #: src/buffer_funcs.C:199
9819 "The specified document template\n"
9821 "could not be read."
9824 #: src/buffer_funcs.C:201
9826 msgid "Could not read template"
9827 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9829 #: src/buffer_funcs.C:449
9830 msgid "\\arabic{enumi}."
9833 #: src/buffer_funcs.C:455
9834 msgid "\\roman{enumiii}."
9837 #: src/buffer_funcs.C:458
9838 msgid "\\Alph{enumiv}."
9841 #: src/buffer_funcs.C:494
9846 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9849 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9851 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9854 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9856 msgid "Save changed document?"
9857 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9859 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9863 #: src/bufferlist.C:351
9865 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9866 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9868 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9869 msgid " Save seems successful. Phew."
9870 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9872 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9873 msgid " Save failed! Trying..."
9874 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9876 #: src/bufferlist.C:392
9877 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9880 #: src/bufferparams.C:433
9882 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9883 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9885 #: src/bufferparams.C:435
9887 msgid "Document class not available"
9888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9890 #: src/bufferparams.C:436
9892 msgid "LyX will not be able to produce output."
9893 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9895 #: src/bufferview_funcs.C:310
9896 msgid "No more insets"
9897 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9899 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9900 msgid "No debugging message"
9901 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9903 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9904 msgid "General information"
9905 msgstr "V¹eobecné informácie"
9907 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9909 msgid "Developers' general debug messages"
9910 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9912 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9913 msgid "All debugging messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9916 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9918 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9919 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9921 #: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
9922 #: src/converter.C:528
9923 msgid "Cannot convert file"
9924 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9926 #: src/converter.C:332
9929 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9930 "Define a converter in the preferences."
9931 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9933 #: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
9935 msgid "Executing command: "
9936 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9938 #: src/converter.C:458
9940 msgid "Build errors"
9941 msgstr "Vytváram program"
9943 #: src/converter.C:459
9945 msgid "There were errors during the build process."
9946 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9948 #: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
9950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9951 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9953 #: src/converter.C:487
9955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9956 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9958 #: src/converter.C:530
9960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9963 #: src/converter.C:531
9965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9968 #: src/converter.C:588
9969 msgid "Running LaTeX..."
9970 msgstr "LaTeX pracuje..."
9972 #: src/converter.C:606
9975 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9979 #: src/converter.C:609
9981 msgid "LaTeX failed"
9982 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9984 #: src/converter.C:611
9986 msgid "Output is empty"
9989 #: src/converter.C:612
9990 msgid "An empty output file was generated."
9994 msgid "Program initialisation"
9995 msgstr "Inicializácia programu"
9998 msgid "Keyboard events handling"
9999 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10002 msgid "GUI handling"
10003 msgstr "Spravovanie GUI"
10007 msgid "Lyxlex grammar parser"
10008 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10011 msgid "Configuration files reading"
10012 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10015 msgid "Custom keyboard definition"
10016 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10019 msgid "LaTeX generation/execution"
10020 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10023 msgid "Math editor"
10024 msgstr "Editor matematiky"
10027 msgid "Font handling"
10028 msgstr "Manipulácia s písmom"
10031 msgid "Textclass files reading"
10032 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10035 msgid "Version control"
10036 msgstr "Kontrola verzií"
10039 msgid "External control interface"
10040 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10043 msgid "Keep *roff temporary files"
10044 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10047 msgid "User commands"
10048 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10051 msgid "The LyX Lexxer"
10052 msgstr "LyX Lexxer"
10055 msgid "Dependency information"
10056 msgstr "Informácie o závislostiach"
10060 msgstr "LyX prílohy"
10063 msgid "Files used by LyX"
10064 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10067 msgid "Workarea events"
10068 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10071 msgid "Insettext/tabular messages"
10075 msgid "Graphics conversion and loading"
10076 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10080 msgid "Change tracking"
10081 msgstr "Zmeni» jazyk"
10085 msgid "External template/inset messages"
10086 msgstr "Externé aplikácie"
10089 msgid "RowPainter profiling"
10092 #: src/exporter.C:82
10095 "The file %1$s already exists.\n"
10097 "Do you want to over-write that file?"
10100 #: src/exporter.C:85
10102 msgid "Over-write file?"
10103 msgstr "Zobrazi» súbor"
10105 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
10107 msgid "&Over-write"
10108 msgstr "P&ísací stroj:"
10110 #: src/exporter.C:87
10111 msgid "Over-write &all"
10114 #: src/exporter.C:88
10116 msgid "&Cancel export"
10119 #: src/exporter.C:137
10121 msgid "Couldn't copy file"
10122 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10124 #: src/exporter.C:138
10126 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10129 #: src/exporter.C:176
10131 msgid "Couldn't export file"
10132 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10134 #: src/exporter.C:177
10136 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10137 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10139 #: src/exporter.C:211
10141 msgid "File name error"
10142 msgstr "Názov súboru"
10144 #: src/exporter.C:212
10146 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10147 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10149 #: src/exporter.C:250
10151 msgid "Document export cancelled."
10152 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10154 #: src/exporter.C:256
10156 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10157 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10159 #: src/exporter.C:262
10161 msgid "Document exported as %1$s"
10162 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10164 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10165 msgid "Cannot view file"
10166 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10168 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10170 msgid "File does not exist: %1$s"
10171 msgstr "Súbor neexistuje."
10173 #: src/format.C:283
10175 msgid "No information for viewing %1$s"
10176 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10178 #: src/format.C:293
10180 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10181 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10183 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10185 msgid "Cannot edit file"
10186 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10188 #: src/format.C:353
10190 msgid "No information for editing %1$s"
10191 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10193 #: src/format.C:363
10195 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10198 #: src/frontends/LyXView.C:388
10200 msgstr " (zmenený)"
10202 #: src/frontends/LyXView.C:392
10203 msgid " (read only)"
10204 msgstr " (iba pre èítanie)"
10206 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10207 msgid "Formatting document..."
10208 msgstr "Formátujem dokument..."
10210 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10211 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10212 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10215 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10216 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10219 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10220 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10226 "1995-2006 LyX Team"
10228 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10229 "1995-2001 LyX Team"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10235 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10236 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10237 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10238 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10239 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10240 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10241 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10243 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10244 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10245 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10246 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10247 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10248 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10249 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10252 msgid "LyX Version "
10253 msgstr "LyX verzia "
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10256 msgid "Library directory: "
10257 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10260 msgid "User directory: "
10261 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10263 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10265 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10266 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10269 msgid "Select a BibTeX database to add"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10274 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10275 msgstr "BibTeX ¹týly"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10278 msgid "Select a BibTeX style"
10279 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10282 msgid "No frame drawn"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10286 msgid "Rectangular box"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10290 msgid "Oval box, thin"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10294 msgid "Oval box, thick"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10307 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10312 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10313 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10314 msgid "Total Height"
10315 msgstr "Celková vý¹ka"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10325 msgstr "Sans Serif"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10330 msgstr "Písací stroj"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10334 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10338 msgid "Select external file"
10339 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10344 msgstr "¥avý horný"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10348 msgid "Bottom left"
10349 msgstr "¥avý dolný"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10353 msgid "Baseline left"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10359 msgstr "Horný stredný"
10361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Bottom center"
10364 msgstr "Dolný stredný"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10369 msgid "Baseline center"
10370 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10375 msgstr "Horný pravý"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgid "Bottom right"
10380 msgstr "Dolný pravý"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10385 msgid "Baseline right"
10386 msgstr "Èiara vpravo|p"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10389 msgid "Select graphics file"
10390 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10393 msgid "Clipart|#C#c"
10394 msgstr "Klipart|#K#k"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10397 msgid "Select document to include"
10398 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10402 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10406 msgstr "Log LaTeXu"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10409 msgid "Literate Programming Build Log"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10413 msgid "lyx2lyx Error Log"
10414 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10417 msgid "Version Control Log"
10418 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10421 msgid "No LaTeX log file found."
10422 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10426 msgid "No literate programming build log file found."
10427 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10431 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10432 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10435 msgid "No version control log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10439 msgid "Choose bind file"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10443 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10447 msgid "Choose UI file"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10452 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10453 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10456 msgid "Choose keyboard map"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10461 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10462 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10465 msgid "Choose personal dictionary"
10466 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10474 msgid "Print to file"
10475 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10478 msgid "PostScript files (*.ps)"
10479 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10483 msgid "Spellchecker error"
10484 msgstr "Kontrola pravopisu"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10494 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10495 "Maybe it has been killed."
10497 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10498 "Mo¾no bola zabitá."
10500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10501 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10505 msgid "The spellchecker has failed"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10510 msgid "%1$d words checked."
10511 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10514 msgid "One word checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10519 msgid "Spelling check completed"
10520 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10523 msgid "Table of Contents"
10526 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10528 msgid "%1$s and %2$s"
10531 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10533 msgid "%1$s et al."
10536 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10543 msgstr "Text pred:"
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10551 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10553 msgstr "®iadne zmeny"
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10561 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10575 msgstr "Vzpriamený"
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10587 msgstr "Malé kapitálky"
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10645 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10647 msgid "System files|#S#s"
10648 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10650 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10652 msgid "User files|#U#u"
10653 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10655 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10657 msgid "Could not update TeX information"
10658 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10660 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10662 msgid "The script `%s' failed."
10665 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10666 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10667 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10680 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10685 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10690 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10695 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10697 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10699 msgid "Index Entry"
10700 msgstr "Polo¾ka indexu"
10702 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10706 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10707 msgid "Directories"
10710 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
10714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
10716 msgid "unknown version"
10717 msgstr "Neznáma akcia"
10719 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10720 msgid "Bibliography Entry Settings"
10721 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10723 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10725 msgid "BibTeX Bibliography"
10726 msgstr "Literatúra "
10728 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10730 msgid "Box Settings"
10731 msgstr "Nastavenia"
10733 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10735 msgid "Branch Settings"
10736 msgstr "Nastavenia literatúry"
10738 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10741 msgstr "Francúzsky"
10743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10745 msgstr "Aktivované"
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10753 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10758 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10760 msgid "Merge Changes"
10761 msgstr "Spoji» bunky"
10763 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10770 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10772 msgid "Change made at %1$s\n"
10775 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10778 msgstr "TeX ¹týl|X"
10780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10781 msgid "Previous command"
10782 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10784 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10785 msgid "Next command"
10786 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10789 msgid "big[[delimiter size]]"
10792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10793 msgid "Big[[delimiter size]]"
10796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10797 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10805 msgid "LyX: Delimiters"
10806 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10815 msgid "Variable size"
10816 msgstr "Variabilná veµkos»"
10818 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10819 msgid "Document Settings"
10820 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10833 msgid " (not installed)"
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10840 msgstr "¹tandardné"
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10909 msgid "Appears in TOC"
10910 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10913 msgid "Author-year"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10922 msgid "Unavailable: %1$s"
10923 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10928 msgid "Document Class"
10929 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10938 msgid "Text Layout"
10939 msgstr "Rozlo¾enie"
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10943 msgid "Page Layout"
10944 msgstr "Formát odstavca"
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10948 msgid "Page Margins"
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10953 msgid "Numbering & TOC"
10954 msgstr "Èíslovanie"
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10958 msgid "Math Options"
10959 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10963 msgid "Float Placement"
10964 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10976 msgid "LaTeX Preamble"
10977 msgstr "Preambula LaTeXu"
10979 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10981 msgid "TeX Code Settings"
10982 msgstr "LaTeX nastavenia"
10984 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10985 msgid "External Material"
10986 msgstr "Externý materiál"
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10992 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10993 msgid "Float Settings"
10994 msgstr "Nastavenia objektu"
10996 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11000 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11002 msgid "Child Document"
11005 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11008 msgstr "Matematický panel"
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11012 msgid "Math Matrix"
11013 msgstr "Matematická matica"
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11017 msgid "Math Delimiter"
11018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11022 msgid "LyX: Math Spacing"
11023 msgstr "LyX: Matematický panel"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11026 msgid "Thin space\t\\,"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11030 msgid "Medium space\t\\:"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11034 msgid "Thick space\t\\;"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11038 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11042 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11046 msgid "Negative space\t\\!"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11051 msgid "LyX: Math Roots"
11052 msgstr "LyX: Matematický panel"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11055 msgid "Square root\t\\sqrt"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11059 msgid "Cube root\t\\root"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11063 msgid "Other root\t\\root"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11068 msgid "LyX: Math Styles"
11069 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11072 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11076 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11080 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11084 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11089 msgid "LyX: Fractions"
11090 msgstr "LyX: Matematický panel"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11094 msgid "Standard\t\\frac"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11099 msgid "No hor. line\t\\atop"
11100 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11103 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11107 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11111 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11115 msgid "Binomial\t\\choose"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11120 msgid "LyX: Math Fonts"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11124 msgid "Roman\t\\mathrm"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11128 msgid "Bold\t\\mathbf"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11138 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11141 msgid "Italic\t\\mathit"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11145 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11146 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11149 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11161 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11166 msgid "LyX: Insert Matrix"
11167 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11169 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11171 msgid "Note Settings"
11172 msgstr "Nastavenia objektu"
11174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11176 msgid "Paragraph Settings"
11177 msgstr "Nastavenia literatúry"
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11180 msgid "Senseless with this layout!"
11181 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11184 msgid "Preferences"
11185 msgstr "Nastavenia"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11188 msgid "Look and feel"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11193 msgid "Language settings"
11194 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11203 msgstr "Jednoduchý text"
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11206 msgid "Date format"
11207 msgstr "Formát dátumu"
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11211 msgstr "Klávesnica"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11214 msgid "Screen fonts"
11215 msgstr "Písma obrazovky"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11226 msgid "Select a document templates directory"
11227 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11230 msgid "Select a temporary directory"
11231 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11234 msgid "Select a backups directory"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11238 msgid "Select a document directory"
11239 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11246 msgid "Spellchecker"
11247 msgstr "Kontrola pravopisu"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11263 msgid "pspell (library)"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11267 msgid "aspell (library)"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11280 msgid "File formats"
11281 msgstr "Formáty súborov"
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11285 msgid "Format in use"
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11289 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11291 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11298 msgid "User interface"
11299 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11306 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11308 msgid "Print Document"
11311 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11312 msgid "Cross-reference"
11313 msgstr "Krí¾ová referencia"
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11321 msgstr "Prejs» dozadu"
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11324 msgid "Jump to label"
11325 msgstr "Skok na oznaèenie"
11327 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11328 msgid "Find and Replace"
11329 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11331 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11332 msgid "Send Document to Command"
11333 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11335 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11337 msgstr "Zobrazi» súbor"
11339 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11340 msgid "Table Settings"
11341 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11343 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11344 msgid "Insert Table"
11345 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11347 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11348 msgid "TeX Information"
11349 msgstr "TeX informácie"
11351 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11356 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11357 msgid "Vertical Space Settings"
11358 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11360 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11362 msgid "Text Wrap Settings"
11363 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11365 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11370 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11372 msgid "Invalid filename"
11373 msgstr "In¹talované súbory"
11375 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11378 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11380 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11382 #: src/importer.C:47
11384 msgid "Importing %1$s..."
11385 msgstr "Importovanie %1$s..."
11387 #: src/importer.C:68
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11392 #: src/importer.C:69
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11397 #: src/importer.C:95
11399 msgstr "importované."
11401 #: src/insets/insetbase.C:249
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Otvorená príloha"
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11408 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11410 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11412 msgid "Export Warning!"
11413 msgstr "Varovanie!"
11415 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11418 "BibTeX will be unable to find them."
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11424 "BibTeX will be unable to find it."
11427 #: src/insets/insetbox.C:63
11432 #: src/insets/insetbox.C:64
11437 #: src/insets/insetbox.C:65
11441 #: src/insets/insetbox.C:66
11445 #: src/insets/insetbox.C:67
11449 #: src/insets/insetbox.C:68
11454 #: src/insets/insetbox.C:124
11456 msgid "Opened Box Inset"
11457 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11459 #: src/insets/insetbranch.C:75
11461 msgid "Opened Branch Inset"
11462 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11464 #: src/insets/insetbranch.C:100
11468 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11474 #: src/insets/insetcaption.C:81
11475 msgid "Opened Caption Inset"
11476 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11478 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11480 msgid "Opened CharStyle Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11483 #: src/insets/insetenv.C:65
11485 msgid "Opened Environment Inset: "
11486 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11488 #: src/insets/insetert.C:143
11489 msgid "Opened ERT Inset"
11490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11492 #: src/insets/insetert.C:390
11496 #: src/insets/insetexternal.C:576
11498 msgid "External template %1$s is not installed"
11501 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11502 #: src/insets/insetfloat.C:372
11506 #: src/insets/insetfloat.C:278
11507 msgid "Opened Float Inset"
11508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11510 #: src/insets/insetfloat.C:374
11511 msgid " (sideways)"
11514 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11516 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11520 msgid "List of %1$s"
11521 msgstr "Zoznam %1$s"
11523 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11527 #: src/insets/insetfoot.C:58
11528 msgid "Opened Footnote Inset"
11529 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11531 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
11534 "Could not copy the file\n"
11536 "into the temporary directory."
11537 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11539 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11544 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11546 msgid "Graphics file: %1$s"
11547 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11549 #: src/insets/insethfill.C:48
11551 msgid "Horizontal Fill"
11552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11554 #: src/insets/insetinclude.C:306
11555 msgid "Verbatim Input"
11556 msgstr "Doslovný vstup"
11558 #: src/insets/insetinclude.C:309
11559 msgid "Verbatim Input*"
11560 msgstr "Verbatim vstup*"
11562 #: src/insets/insetinclude.C:412
11565 "Included file `%1$s'\n"
11566 "has textclass `%2$s'\n"
11567 "while parent file has textclass `%3$s'."
11570 #: src/insets/insetinclude.C:418
11571 msgid "Different textclasses"
11574 #: src/insets/insetindex.C:42
11578 #: src/insets/insetindex.C:75
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11588 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11590 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11595 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11599 #: src/insets/insetnote.C:66
11603 #: src/insets/insetnote.C:67
11607 #: src/insets/insetnote.C:68
11612 #: src/insets/insetnote.C:69
11617 #: src/insets/insetnote.C:149
11618 msgid "Opened Note Inset"
11619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11621 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11627 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11629 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11634 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11635 msgid "Clear Double Page"
11638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11653 msgid "Page Number"
11654 msgstr "Èíslo strany"
11656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11660 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11661 msgid "Textual Page Number"
11662 msgstr "Textové èíslo strany"
11664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11666 msgstr "TextStrana: "
11668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11669 msgid "Standard+Textual Page"
11672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11676 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11678 msgstr "PeknýOdkaz"
11680 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11681 msgid "PrettyRef: "
11682 msgstr "PeknáRef: "
11684 #: src/insets/insettabular.C:455
11686 msgid "Opened table"
11687 msgstr "Otvori» súbor"
11689 #: src/insets/insettabular.C:1570
11690 msgid "Error setting multicolumn"
11693 #: src/insets/insettabular.C:1571
11694 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11697 #: src/insets/insettext.C:227
11698 msgid "Opened Text Inset"
11699 msgstr "Otvorený text prílohy"
11701 #: src/insets/insettheorem.C:41
11705 #: src/insets/insettheorem.C:91
11706 msgid "Opened Theorem Inset"
11707 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11709 #: src/insets/insettoc.C:46
11710 msgid "Unknown toc list"
11711 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11713 #: src/insets/inseturl.C:42
11717 #: src/insets/inseturl.C:42
11721 #: src/insets/insetvspace.C:109
11723 msgid "Vertical Space"
11724 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11726 #: src/insets/insetwrap.C:49
11730 #: src/insets/insetwrap.C:178
11731 msgid "Opened Wrap Inset"
11734 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11739 #: src/insets/render_graphic.C:97
11741 msgstr "Naèítavam..."
11743 #: src/insets/render_graphic.C:100
11744 msgid "Converting to loadable format..."
11745 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11747 #: src/insets/render_graphic.C:103
11748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11751 #: src/insets/render_graphic.C:106
11752 msgid "Scaling etc..."
11753 msgstr "Mením atï..."
11755 #: src/insets/render_graphic.C:109
11756 msgid "Ready to display"
11757 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11759 #: src/insets/render_graphic.C:112
11760 msgid "No file found!"
11761 msgstr "Súbor nenájdený!"
11763 #: src/insets/render_graphic.C:115
11764 msgid "Error converting to loadable format"
11765 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11767 #: src/insets/render_graphic.C:118
11768 msgid "Error loading file into memory"
11771 #: src/insets/render_graphic.C:121
11772 msgid "Error generating the pixmap"
11773 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11775 #: src/insets/render_graphic.C:124
11777 msgstr "Bez obrázku"
11779 #: src/insets/render_preview.C:92
11780 msgid "Preview loading"
11783 #: src/insets/render_preview.C:95
11785 msgid "Preview ready"
11788 #: src/insets/render_preview.C:98
11790 msgid "Preview failed"
11791 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11793 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11795 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11798 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11800 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11801 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11803 #: src/ispell.C:249
11805 "Could not create an ispell process.\n"
11806 "You may not have the right languages installed."
11809 #: src/ispell.C:271
11811 "The ispell process returned an error.\n"
11812 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11815 #: src/ispell.C:380
11816 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11819 #: src/kbsequence.C:163
11821 msgstr " mo¾nosti: "
11823 #: src/lengthcommon.C:37
11827 #: src/lengthcommon.C:37
11831 #: src/lengthcommon.C:37
11835 #: src/lengthcommon.C:37
11839 #: src/lengthcommon.C:37
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11847 #: src/lengthcommon.C:38
11851 #: src/lengthcommon.C:38
11855 #: src/lengthcommon.C:38
11859 #: src/lengthcommon.C:38
11863 #: src/lengthcommon.C:38
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11869 msgid "Text Width %"
11870 msgstr "Pevná ¹írka"
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11874 msgid "Column Width %"
11875 msgstr "©írka ståpca"
11877 #: src/lengthcommon.C:39
11879 msgid "Page Width %"
11880 msgstr "©írka oznaèenia"
11882 #: src/lengthcommon.C:39
11884 msgid "Line Width %"
11885 msgstr "©írka oznaèenia"
11887 #: src/lengthcommon.C:40
11889 msgid "Text Height %"
11890 msgstr "Celková vý¹ka"
11892 #: src/lengthcommon.C:40
11894 msgid "Page Height %"
11895 msgstr "Celková vý¹ka"
11897 #: src/lyx_cb.C:114
11900 "The document %1$s could not be saved.\n"
11902 "Do you want to rename the document and try again?"
11905 #: src/lyx_cb.C:116
11906 msgid "Rename and save?"
11909 #: src/lyx_cb.C:117
11914 #: src/lyx_cb.C:134
11915 msgid "Choose a filename to save document as"
11916 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11918 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
11919 msgid "Templates|#T#t"
11920 msgstr "©ablóny|#¹"
11922 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
11925 "The document %1$s already exists.\n"
11927 "Do you want to over-write that document?"
11930 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
11932 msgid "Over-write document?"
11933 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11935 #: src/lyx_cb.C:217
11937 msgid "Auto-saving %1$s"
11938 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11940 #: src/lyx_cb.C:257
11941 msgid "Autosave failed!"
11942 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11944 #: src/lyx_cb.C:284
11945 msgid "Autosaving current document..."
11946 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11948 #: src/lyx_cb.C:351
11949 msgid "Select file to insert"
11950 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11952 #: src/lyx_cb.C:370
11955 "Could not read the specified document\n"
11957 "due to the error: %2$s"
11960 #: src/lyx_cb.C:372
11962 msgid "Could not read file"
11963 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11965 #: src/lyx_cb.C:380
11968 "Could not open the specified document\n"
11970 "due to the error: %2$s"
11973 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
11975 msgid "Could not open file"
11976 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11978 #: src/lyx_cb.C:412
11979 msgid "Running configure..."
11980 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11982 #: src/lyx_cb.C:421
11983 msgid "Reloading configuration..."
11984 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11986 #: src/lyx_cb.C:426
11988 msgid "System reconfigured"
11989 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11991 #: src/lyx_cb.C:427
11993 "The system has been reconfigured.\n"
11994 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11995 "updated document class specifications."
11998 #: src/lyx_main.C:123
12000 msgid "Could not read configuration file"
12001 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12003 #: src/lyx_main.C:124
12006 "Error while reading the configuration file\n"
12008 "Please check your installation."
12011 #: src/lyx_main.C:133
12012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12013 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12015 #: src/lyx_main.C:137
12019 #: src/lyx_main.C:429
12021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12024 #: src/lyx_main.C:431
12026 msgid "Unable to remove temporary directory"
12027 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12029 #: src/lyx_main.C:467
12031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12032 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12034 #: src/lyx_main.C:716
12038 #: src/lyx_main.C:838
12040 msgid "Could not create temporary directory"
12041 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12043 #: src/lyx_main.C:839
12046 "Could not create a temporary directory in\n"
12047 "%1$s. Make sure that this\n"
12048 "path exists and is writable and try again."
12051 #: src/lyx_main.C:997
12053 msgid "Missing user LyX directory"
12054 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12056 #: src/lyx_main.C:998
12059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12060 "It is needed to keep your own configuration."
12063 #: src/lyx_main.C:1003
12065 msgid "&Create directory"
12066 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12068 #: src/lyx_main.C:1004
12073 #: src/lyx_main.C:1005
12074 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12077 #: src/lyx_main.C:1009
12079 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12080 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12082 #: src/lyx_main.C:1015
12084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12085 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12087 #: src/lyx_main.C:1170
12088 msgid "List of supported debug flags:"
12089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12091 #: src/lyx_main.C:1174
12093 msgid "Setting debug level to %1$s"
12094 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12096 #: src/lyx_main.C:1185
12099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12100 "Command line switches (case sensitive):\n"
12101 "\t-help summarize LyX usage\n"
12102 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12103 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12106 " select the features to debug.\n"
12107 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12108 "\t-x [--execute] command\n"
12109 " where command is a lyx command.\n"
12110 "\t-e [--export] fmt\n"
12111 " where fmt is the export format of choice.\n"
12112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12113 " where fmt is the import format of choice\n"
12114 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12115 "\t-version summarize version and build info\n"
12116 "Check the LyX man page for more details."
12118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12120 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12121 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12122 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12123 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12125 " select the features to debug.\n"
12126 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12127 "\t-x [--execute] command\n"
12128 " where command is a lyx command.\n"
12129 "\t-e [--export] fmt\n"
12130 " where fmt is the export format of choice.\n"
12131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12132 " where fmt is the import format of choice\n"
12133 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12134 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12136 #: src/lyx_main.C:1221
12137 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12138 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12140 #: src/lyx_main.C:1231
12141 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12142 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12144 #: src/lyx_main.C:1241
12145 msgid "Missing command string after --execute switch"
12146 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12148 #: src/lyx_main.C:1251
12149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12150 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12152 #: src/lyx_main.C:1263
12153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12154 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12156 #: src/lyx_main.C:1268
12157 msgid "Missing filename for --import"
12158 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12160 #: src/lyxfind.C:138
12162 msgid "Search error"
12165 #: src/lyxfind.C:139
12167 msgid "Search string is empty"
12168 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12170 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12171 msgid "String not found!"
12172 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12174 #: src/lyxfind.C:325
12175 msgid "String has been replaced."
12176 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12178 #: src/lyxfind.C:328
12179 msgid " strings have been replaced."
12180 msgstr " re»azce boli nahradené."
12182 #: src/lyxfont.C:53
12186 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12187 #: src/lyxfont.C:70
12191 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12192 #: src/lyxfont.C:70
12196 #: src/lyxfont.C:61
12200 #: src/lyxfont.C:70
12204 #: src/lyxfont.C:511
12206 msgid "Emphasis %1$s, "
12207 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12209 #: src/lyxfont.C:514
12211 msgid "Underline %1$s, "
12212 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12214 #: src/lyxfont.C:517
12216 msgid "Noun %1$s, "
12217 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12219 #: src/lyxfont.C:522
12221 msgid "Language: %1$s, "
12222 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12224 #: src/lyxfont.C:525
12226 msgid " Number %1$s"
12227 msgstr " Èíslo %1$s"
12229 #: src/lyxfunc.C:328
12230 msgid "Unknown function."
12231 msgstr "Neznáma funkcia."
12233 #: src/lyxfunc.C:353
12238 #: src/lyxfunc.C:385
12239 msgid "Nothing to do"
12240 msgstr "Nie je èo robi»."
12242 #: src/lyxfunc.C:404
12243 msgid "Unknown action"
12244 msgstr "Neznáma akcia"
12246 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12247 msgid "Command disabled"
12248 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12250 #: src/lyxfunc.C:417
12251 msgid "Command not allowed without any document open"
12252 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12254 #: src/lyxfunc.C:657
12255 msgid "Document is read-only"
12256 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12258 #: src/lyxfunc.C:665
12259 msgid "This portion of the document is deleted."
12262 #: src/lyxfunc.C:684
12265 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12267 "Do you want to save the document?"
12270 #: src/lyxfunc.C:702
12273 "Could not print the document %1$s.\n"
12274 "Check that your printer is set up correctly."
12277 #: src/lyxfunc.C:705
12279 msgid "Print document failed"
12280 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12282 #: src/lyxfunc.C:724
12285 "The document could not be converted\n"
12286 "into the document class %1$s."
12287 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12289 #: src/lyxfunc.C:727
12290 msgid "Could not change class"
12293 #: src/lyxfunc.C:839
12295 msgid "Saving document %1$s..."
12296 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12298 #: src/lyxfunc.C:843
12300 msgstr " skonèené."
12302 #: src/lyxfunc.C:858
12305 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12306 "version of the document %1$s?"
12309 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12310 msgid "Missing argument"
12311 msgstr "Chýbajúci parameter"
12313 #: src/lyxfunc.C:1082
12315 msgid "Opening help file %1$s..."
12316 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12318 #: src/lyxfunc.C:1352
12319 msgid "Opening child document "
12320 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12322 #: src/lyxfunc.C:1438
12323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12326 #: src/lyxfunc.C:1449
12328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12330 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12331 "mo¾né predefinova»"
12333 #: src/lyxfunc.C:1565
12335 msgid "Document defaults saved in "
12336 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12338 #: src/lyxfunc.C:1568
12340 msgid "Unable to save document defaults"
12341 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12343 #: src/lyxfunc.C:1624
12344 msgid "Converting document to new document class..."
12345 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12347 #: src/lyxfunc.C:1823
12348 msgid "Select template file"
12349 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12351 #: src/lyxfunc.C:1860
12352 msgid "Select document to open"
12353 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12355 #: src/lyxfunc.C:1899
12357 msgid "Opening document %1$s..."
12358 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12360 #: src/lyxfunc.C:1903
12362 msgid "Document %1$s opened."
12363 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12365 #: src/lyxfunc.C:1905
12367 msgid "Could not open document %1$s"
12368 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12370 #: src/lyxfunc.C:1930
12372 msgid "Select %1$s file to import"
12373 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12375 #: src/lyxfunc.C:2047
12376 msgid "Welcome to LyX!"
12377 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12379 #: src/lyxrc.C:2167
12381 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12384 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12387 #: src/lyxrc.C:2172
12389 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12392 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12394 #: src/lyxrc.C:2176
12397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12399 "specified, an internal routine is used."
12401 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12402 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12403 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12405 #: src/lyxrc.C:2180
12408 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12411 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12414 #: src/lyxrc.C:2184
12416 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12417 "automatically by what you type."
12419 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12422 #: src/lyxrc.C:2188
12424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12427 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12430 #: src/lyxrc.C:2192
12432 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12434 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12435 "automatického ukladania."
12437 #: src/lyxrc.C:2199
12439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12440 "the backup file in the same directory as the original file."
12442 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12443 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12445 #: src/lyxrc.C:2203
12447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12451 #: src/lyxrc.C:2207
12453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12454 "its global and local bind/ directories."
12456 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12457 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12459 #: src/lyxrc.C:2211
12460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12461 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12463 #: src/lyxrc.C:2215
12465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12468 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12469 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12471 #: src/lyxrc.C:2225
12473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12476 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12477 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12479 #: src/lyxrc.C:2236
12482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12485 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12488 #: src/lyxrc.C:2240
12489 msgid "New documents will be assigned this language."
12490 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12492 #: src/lyxrc.C:2244
12493 msgid "Specify the default paper size."
12494 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12496 #: src/lyxrc.C:2248
12498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12499 "shown after the change has been made.)"
12502 #: src/lyxrc.C:2252
12503 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12506 #: src/lyxrc.C:2256
12508 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12509 "LyX was started from."
12511 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12512 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12514 #: src/lyxrc.C:2261
12515 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12516 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12518 #: src/lyxrc.C:2265
12520 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12521 "recommended for non-English languages."
12523 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12524 "pre neanglické jazyky."
12526 #: src/lyxrc.C:2272
12528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12533 #: src/lyxrc.C:2281
12535 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12536 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12538 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12539 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12540 "americkej klávesnici."
12542 #: src/lyxrc.C:2285
12543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12544 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12546 #: src/lyxrc.C:2289
12548 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12550 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12552 #: src/lyxrc.C:2293
12554 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12555 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12557 #: src/lyxrc.C:2297
12559 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12560 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12561 "name of the second language."
12563 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12564 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12566 #: src/lyxrc.C:2301
12567 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12568 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12570 #: src/lyxrc.C:2305
12571 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12572 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12574 #: src/lyxrc.C:2309
12576 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12578 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12580 #: src/lyxrc.C:2313
12582 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12583 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12585 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12586 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12588 #: src/lyxrc.C:2317
12590 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12591 "document is the default language."
12593 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12596 #: src/lyxrc.C:2321
12598 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12599 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12601 #: src/lyxrc.C:2325
12602 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12605 #: src/lyxrc.C:2329
12606 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12607 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12609 #: src/lyxrc.C:2333
12611 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12614 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12617 #: src/lyxrc.C:2337
12619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12620 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12622 #: src/lyxrc.C:2342
12624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12625 "variable. Use the OS native format."
12628 #: src/lyxrc.C:2349
12630 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12632 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12633 "ispell_english\"."
12635 #: src/lyxrc.C:2353
12636 msgid "The bold font in the dialogs."
12639 #: src/lyxrc.C:2357
12640 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12641 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12643 #: src/lyxrc.C:2361
12644 msgid "The normal font in the dialogs."
12647 #: src/lyxrc.C:2365
12648 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12651 #: src/lyxrc.C:2369
12652 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12655 #: src/lyxrc.C:2373
12656 msgid "Scale the preview size to suit."
12659 #: src/lyxrc.C:2377
12660 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12661 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12663 #: src/lyxrc.C:2381
12664 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12665 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12667 #: src/lyxrc.C:2385
12669 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12670 "environment variable PRINTER."
12672 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12673 "premennú prostredia PRINTER."
12675 #: src/lyxrc.C:2389
12676 msgid "The option to print only even pages."
12677 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12679 #: src/lyxrc.C:2393
12681 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12682 "the filename of the DVI file to be printed."
12684 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12687 #: src/lyxrc.C:2397
12688 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12689 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12691 #: src/lyxrc.C:2401
12692 msgid "The option to print out in landscape."
12693 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12695 #: src/lyxrc.C:2405
12696 msgid "The option to print only odd pages."
12697 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12699 #: src/lyxrc.C:2409
12700 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12702 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12705 #: src/lyxrc.C:2413
12706 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12707 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12709 #: src/lyxrc.C:2417
12710 msgid "The option to specify paper type."
12711 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12713 #: src/lyxrc.C:2421
12714 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12715 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12717 #: src/lyxrc.C:2425
12719 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12720 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12723 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12724 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12726 #: src/lyxrc.C:2429
12728 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12729 "prepended along with the printer name after the spool command."
12731 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12732 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12734 #: src/lyxrc.C:2433
12735 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12736 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12738 #: src/lyxrc.C:2437
12739 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12741 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12743 #: src/lyxrc.C:2441
12745 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12747 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12749 #: src/lyxrc.C:2445
12750 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12751 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12753 #: src/lyxrc.C:2449
12755 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12757 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12760 #: src/lyxrc.C:2453
12762 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12763 "wrong, override the setting here."
12765 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12766 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12768 #: src/lyxrc.C:2457
12769 msgid "The encoding for the screen fonts."
12770 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12772 #: src/lyxrc.C:2463
12773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12775 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12777 #: src/lyxrc.C:2472
12779 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12780 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12781 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12784 #: src/lyxrc.C:2476
12785 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12786 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12788 #: src/lyxrc.C:2481
12791 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12792 "roughly the same size as on paper."
12794 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12795 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12797 #: src/lyxrc.C:2486
12799 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12800 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12803 #: src/lyxrc.C:2490
12804 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12807 #: src/lyxrc.C:2494
12809 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12810 "\".out\". Only for advanced users."
12812 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12813 "pokroèilých u¾ívateµov."
12815 #: src/lyxrc.C:2501
12816 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12817 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12819 #: src/lyxrc.C:2505
12821 msgid "What command runs the spellchecker?"
12822 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12824 #: src/lyxrc.C:2509
12826 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12827 "when you quit LyX."
12829 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12830 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12832 #: src/lyxrc.C:2513
12834 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12835 "value selects the directory LyX was started from."
12837 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12838 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12840 #: src/lyxrc.C:2523
12842 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12843 "will look in its global and local ui/ directories."
12845 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12846 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12848 #: src/lyxrc.C:2536
12851 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12852 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12853 "may not work with all dictionaries."
12855 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12856 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12857 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12859 #: src/lyxrc.C:2543
12860 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12865 msgid "Document not saved"
12866 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12870 msgid "You must save the document before it can be registered."
12871 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12874 msgid "LyX VC: Initial description"
12875 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12878 msgid "(no initial description)"
12879 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12882 msgid "LyX VC: Log Message"
12883 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12886 msgid "(no log message)"
12887 msgstr "(bez logovacej správy)"
12892 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12895 "Do you want to revert to the saved version?"
12900 msgid "Revert to stored version of document?"
12901 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12903 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12905 msgid " Macro: %1$s: "
12906 msgstr " Makro: %s: "
12908 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12909 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12914 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12916 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12919 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12920 msgid "Only one row"
12923 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12924 msgid "Only one column"
12927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12929 msgid "No hline to delete"
12930 msgstr "Nie je èo robi»."
12932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12933 msgid "No vline to delete"
12936 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12938 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12939 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12949 msgstr "Èíslovanie"
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12953 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12958 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12963 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
12967 msgid "Math editor mode"
12968 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12970 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12971 msgid "create new math text environment ($...$)"
12974 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12975 msgid "entered math text mode (textrm)"
12981 "Could not open the specified document\n"
12983 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12985 #: src/output_plaintext.C:155
12987 msgstr "Abstrakt: "
12989 #: src/output_plaintext.C:167
12990 msgid "References: "
12993 #: src/support/filefilterlist.C:109
12994 msgid "All files (*)"
12995 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12997 #: src/support/package.C.in:440
13000 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13003 #: src/support/package.C.in:562
13006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13008 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13009 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13012 #: src/support/package.C.in:648
13015 "Invalid %1$s switch.\n"
13016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13019 #: src/support/package.C.in:676
13022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13026 #: src/support/package.C.in:700
13029 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13030 "%2$s is not a directory."
13033 #: src/support/userinfo.C:44
13034 msgid "Unknown user"
13035 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13037 #: src/tex-strings.C:68
13038 msgid "Computer Modern Roman"
13041 #: src/tex-strings.C:68
13042 msgid "Latin Modern Roman"
13045 #: src/tex-strings.C:69
13046 msgid "AE (Almost European)"
13049 #: src/tex-strings.C:69
13051 msgid "Times Roman"
13054 #: src/tex-strings.C:69
13057 msgstr "Tabuµka_popis"
13059 #: src/tex-strings.C:69
13060 msgid "Bitstream Charter"
13063 #: src/tex-strings.C:70
13064 msgid "New Century Schoolbook"
13067 #: src/tex-strings.C:70
13072 #: src/tex-strings.C:70
13076 #: src/tex-strings.C:70
13079 msgstr "Sans Serif"
13081 #: src/tex-strings.C:71
13082 msgid "Concrete Roman"
13085 #: src/tex-strings.C:71
13086 msgid "Zapf Chancery"
13089 #: src/tex-strings.C:79
13090 msgid "Computer Modern Sans"
13093 #: src/tex-strings.C:79
13094 msgid "Latin Modern Sans"
13097 #: src/tex-strings.C:80
13101 #: src/tex-strings.C:80
13102 msgid "Avant Garde"
13105 #: src/tex-strings.C:80
13109 #: src/tex-strings.C:80
13112 msgstr "Horný pravý"
13114 #: src/tex-strings.C:89
13115 msgid "Computer Modern Typewriter"
13118 #: src/tex-strings.C:90
13120 msgid "Latin Modern Typewriter"
13121 msgstr "Písací stroj"
13123 #: src/tex-strings.C:90
13128 #: src/tex-strings.C:90
13132 #: src/tex-strings.C:90
13136 #: src/tex-strings.C:91
13138 msgid "CM Typewriter Light"
13139 msgstr "Písací stroj"
13142 msgid "Unknown layout"
13143 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13148 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13149 "Trying to use the default instead.\n"
13154 msgid "Unknown Inset"
13155 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13157 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13159 msgid "Change tracking error"
13160 msgstr "Zmeni» jazyk"
13164 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13169 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13174 msgid "Unknown token"
13175 msgstr "Neznámy token: "
13179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13182 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13186 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13188 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13204 msgstr "Písmo: %1$s"
13208 msgid ", Depth: %1$d"
13209 msgstr ", Håbka: %1$d"
13212 msgid ", Spacing: "
13213 msgstr ", Riadkovanie: "
13225 msgid ", Paragraph: "
13226 msgstr ", Odstavec: "
13234 msgid ", Position: "
13235 msgstr " mo¾nosti: "
13238 msgid ", Boundary: "
13243 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13246 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13247 "definovanie zmeny písma."
13250 msgid "Nothing to index!"
13251 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13255 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13258 msgid "Unknown spacing argument: "
13259 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13269 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13270 msgid "Character set"
13271 msgstr "Znaková sada"
13273 #: src/text3.C:1480
13274 msgid "Paragraph layout set"
13275 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13277 #: src/vspace.C:490
13279 msgid "Default skip"
13280 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13282 #: src/vspace.C:493
13287 #: src/vspace.C:496
13289 msgid "Medium skip"
13292 #: src/vspace.C:499
13297 #: src/vspace.C:502
13299 msgid "Vertical fill"
13300 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13302 #: src/vspace.C:509
13305 msgstr "Chránená medzera|m"
13308 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13309 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13310 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13311 #~ "option) any later version."
13313 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13314 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13315 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13316 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."