]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Prepare for beta 2.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
127 msgid "Default"
128 msgstr "©tandardný"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
132 msgid "Tiny"
133 msgstr "Drobné"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
137 msgid "Smallest"
138 msgstr "Najmen¹ie"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
142 msgid "Smaller"
143 msgstr "Men¹í"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Small"
148 msgstr "Malé"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Normal"
153 msgstr "Normálny"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Large"
158 msgstr "Veµké"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Larger"
163 msgstr "Väè¹í"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Largest"
168 msgstr "Najväè¹ie"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Huge"
173 msgstr "Obrovské"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Huger"
178 msgstr "Ozrutné"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 #, fuzzy
182 msgid "&Custom Bullet:"
183 msgstr "Zákazník"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #, fuzzy
187 msgid "&Level:"
188 msgstr "&Oznaèenie:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #, fuzzy
192 msgid "Form"
193 msgstr "Formáty"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
204 msgid "&Top of page"
205 msgstr "Vrch s&trany"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 #, fuzzy
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 #, fuzzy
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #, fuzzy
239 msgid "FontUi"
240 msgstr "Písmo:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 #, fuzzy
244 msgid "Sc&ale (%):"
245 msgstr "Mierka%"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 #, fuzzy
249 msgid "&Typewriter:"
250 msgstr "P&ísací stroj:"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 msgid "&Roman:"
255 msgstr "&Roman:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
258 #, fuzzy
259 msgid "S&cale (%):"
260 msgstr "Mierka%"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 #, fuzzy
264 msgid "&Sans Serif:"
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
277 #, fuzzy
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #, fuzzy
283 msgid "&Base Size:"
284 msgstr "Veµkos»:"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
291 msgid "&Options:"
292 msgstr "Mo¾nos&ti:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
300 msgid "&Language:"
301 msgstr "&Jazyk:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
308 msgid "&Encoding:"
309 msgstr "&Kódovanie:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
324 msgid "&Top:"
325 msgstr "&Hore:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
328 msgid "&Bottom:"
329 msgstr "&Dole:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
332 msgid "&Inner:"
333 msgstr "V&nútorný:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
336 msgid "O&uter:"
337 msgstr "V&onkaj¹í:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 msgid "Head &sep:"
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 msgid "&Foot skip:"
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 #, fuzzy
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgid "&Numbering"
374 msgstr "Èís&lovanie"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgid "Paper Size"
378 msgstr "Veµkos» papiera"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "&Vý¹ka:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 msgid "&Width:"
389 msgstr "©ír&ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
393 msgstr ""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
397 msgid "Orientation"
398 msgstr "Orientácia"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
401 msgid "&Portrait"
402 msgstr "Na &vý¹ku"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
405 msgid "&Landscape"
406 msgstr "Na ¹í&rku"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
409 msgid "Page &style:"
410 msgstr "©týl &strany:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
425 msgid "Version"
426 msgstr "Verzia"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
433 msgid "Credits"
434 msgstr "Kredity"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
438 msgid "Copyright"
439 msgstr "Autorské práva"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
455 msgid "&Close"
456 msgstr "&Zavrie»"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
459 msgid "LyX: Enter text"
460 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
463 msgid "&Dummy"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
477 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
478 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
483 msgid "&OK"
484 msgstr "&OK"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
489 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
490 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
491 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
492 msgid "&Cancel"
493 msgstr "&Zru¹i»"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Kµúèe literatúry"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
505 msgid "&Label:"
506 msgstr "&Oznaèenie:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
509 msgid "&Key:"
510 msgstr "&Kµúè:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
520 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
521 msgid "Cancel"
522 msgstr "Zru¹i»"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
525 msgid "Enter BibTeX database name"
526 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
531 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
533 msgid "&Browse..."
534 msgstr "&Prechádza»..."
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
537 msgid "Add bibliography to the table of contents"
538 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
541 msgid "Add bibliography to &TOC"
542 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
545 msgid "This bibliography section contains..."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
549 msgid "&Content:"
550 msgstr "&Obsah:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "v¹etky citované referencie"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
557 msgid "all uncited references"
558 msgstr "v¹etky necitované referencie"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
561 msgid "all references"
562 msgstr "v¹etky referencie"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
565 msgid "Choose a style file"
566 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
569 msgid "Remove the selected database"
570 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
573 msgid "&Delete"
574 msgstr "&Zmaza»"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
577 msgid "Add a BibTeX database file"
578 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
581 msgid "&Add..."
582 msgstr "&Prida»..."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
585 msgid "BibTeX database to use"
586 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
589 msgid "Databa&ses"
590 msgstr "Databá&zy"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
593 msgid "The BibTeX style"
594 msgstr "BibTeX ¹týl"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
597 msgid "St&yle"
598 msgstr "©&týl"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
601 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
609 msgid "None"
610 msgstr "®iadne"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
614 #: src/insets/insetbox.C:156
615 msgid "Parbox"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
620 msgid "Minipage"
621 msgstr "Minipage"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
624 msgid "Supported box types"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
628 #, fuzzy
629 msgid "Inner Bo&x:"
630 msgstr "V&nútorný:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
633 #, fuzzy
634 msgid "&Decoration:"
635 msgstr "Venovanie"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
638 msgid "Height value"
639 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
643 msgid "Width value"
644 msgstr "Veµkos» ©írky"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
649 msgid "Alignment"
650 msgstr "Zarovnanie"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
653 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
658 msgid "Left"
659 msgstr "Vµavo"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
665 msgid "Center"
666 msgstr "Na stred"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
670 msgid "Right"
671 msgstr "Vpravo"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
674 msgid "Stretch"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
678 #, fuzzy
679 msgid "Horizontal"
680 msgstr "&Horizontálne:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
683 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
689 msgid "Top"
690 msgstr "Hore"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
695 msgid "Middle"
696 msgstr "Stred"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
701 msgid "Bottom"
702 msgstr "Dole"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
705 #, fuzzy
706 msgid "&Box:"
707 msgstr "&Dole:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
710 #, fuzzy
711 msgid "Co&ntent:"
712 msgstr "&Obsah:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
715 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
719 #, fuzzy
720 msgid "Vertical"
721 msgstr "&Vertikálne:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
728 msgid "&Restore"
729 msgstr "O&bnovi»"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
737 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
738 msgid "&Apply"
739 msgstr "&Pou¾i»"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
742 msgid "&Available branches:"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
746 msgid "Select your branch"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
750 msgid "Change:"
751 msgstr "Zmema:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
754 msgid "Go to next change"
755 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgid "&Next change"
759 msgstr "&Nasledujúca zmena"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
762 msgid "Accept this change"
763 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
766 msgid "&Accept"
767 msgstr "&Akceptova»"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
770 msgid "Reject this change"
771 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
774 msgid "&Reject"
775 msgstr "&Odmietnu»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgid "Font family"
780 msgstr "Rodina písma"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
783 msgid "&Family:"
784 msgstr "&Rodina:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
788 msgid "Font shape"
789 msgstr "Tvar písma"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
792 msgid "S&hape:"
793 msgstr "&Tvar:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
797 msgid "Font series"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
804 msgid "Language"
805 msgstr "Jazyk"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
809 msgid "Font color"
810 msgstr "Farba písma"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
813 msgid "&Series:"
814 msgstr "&Série:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
817 msgid "&Color:"
818 msgstr "&Farby:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
821 msgid "Never Toggled"
822 msgstr "Nikdy zapnuté"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgid "Font size"
827 msgstr "Veµkos» písma"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
831 msgid "Other font settings"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
835 msgid "Always Toggled"
836 msgstr "V¾dy zapnuté"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
839 msgid "&Misc:"
840 msgstr "&Rôzne:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
843 msgid "toggle font on all of the above"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 msgid "&Toggle all"
848 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
851 msgid "Apply each change automatically"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
855 msgid "Apply changes immediately"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
859 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
860 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
861 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
864 msgid "Close"
865 msgstr "Zavrie»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
868 msgid "Move the selected citation up"
869 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
872 #, fuzzy
873 msgid "&Up"
874 msgstr "&Aktualizova»"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
877 msgid "Move the selected citation down"
878 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
881 #, fuzzy
882 msgid "&Down"
883 msgstr "Hotovo"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
886 msgid "D&elete"
887 msgstr "Z&maza»"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
890 #, fuzzy
891 msgid "&Selected Citations:"
892 msgstr "&Výber:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
895 #, fuzzy
896 msgid "A&vailable Citations:"
897 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
900 #, fuzzy
901 msgid "Formatting"
902 msgstr "Formáty"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
905 msgid "Natbib citation style to use"
906 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
909 #, fuzzy
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "©týl citovania:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
918 #, fuzzy
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
927 #, fuzzy
928 msgid "&Force upper case"
929 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
932 msgid "&Text after:"
933 msgstr "&Text za:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
940 msgid "Text &before:"
941 msgstr "Te&xt pred:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
948 msgid "A&pply"
949 msgstr "&Pou¾i»"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
952 #, fuzzy
953 msgid "Search Citation"
954 msgstr "Citácia"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
957 #, fuzzy
958 msgid "Case Se&nsitive"
959 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
962 msgid "Regular E&xpression"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
966 #, fuzzy
967 msgid "<- C&lear"
968 msgstr "&Zmaza»"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
971 #, fuzzy
972 msgid "F&ind:"
973 msgstr "&Nájs»:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
976 #, fuzzy
977 msgid "&Size:"
978 msgstr "Veµkos»:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
981 msgid "Insert the delimiters"
982 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
985 msgid "&Insert"
986 msgstr "Vlo¾&i»"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
989 #, fuzzy
990 msgid "TeX Code:"
991 msgstr "TeX ¹týl|X"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
994 msgid "Match delimiter types"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
998 msgid "&Keep matched"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1002 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1006 msgid "Use Class Defaults"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1010 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1011 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1014 msgid "Save as Document Defaults"
1015 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1018 msgid "Display"
1019 msgstr "Zobrazenie"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1022 msgid "Show ERT inline"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1026 msgid "&Inline"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 msgid "&Collapsed"
1035 msgstr "&Zbalené"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1038 msgid "Show ERT contents"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1042 msgid "O&pen"
1043 msgstr "&Otvori»"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1046 msgid "File"
1047 msgstr "Súbor"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1050 msgid "&Draft"
1051 msgstr "&Konceptu"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1054 msgid "Edit the file externally"
1055 msgstr "Externe upravi» súbor"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1058 msgid "&Edit File..."
1059 msgstr "&Upravi» súbor..."
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1063 msgid "Select a file"
1064 msgstr "Vybra» súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 msgid "Filename"
1069 msgstr "Názov súboru"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1074 msgid "&File:"
1075 msgstr "&Súbor"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1078 msgid "Template"
1079 msgstr "©ablóna:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1082 msgid "Available templates"
1083 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgid "LyX View"
1087 msgstr "LyX zobrazenie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1093 msgid "Screen display"
1094 msgstr "Obrazovka"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgid "Monochrome"
1100 msgstr "Monochromaticky"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgid "Grayscale"
1106 msgstr "Odtiene ¹edej"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1111 msgid "Color"
1112 msgstr "Farebne"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1115 msgid "Preview"
1116 msgstr "Náhµad"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1122 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1123 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1126 msgid "%"
1127 msgstr "%"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1131 msgid "&Display:"
1132 msgstr "&Displej:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1135 msgid "Sca&le:"
1136 msgstr "&Mierka:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 msgid "&Show in LyX"
1144 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1147 msgid "Rotate"
1148 msgstr "Otoèi»"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1161 msgid "The origin of the rotation"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1165 msgid "&Origin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1169 msgid "A&ngle:"
1170 msgstr "Uho&l:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1173 msgid "Scale"
1174 msgstr "Mierka"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 msgid "Crop"
1197 msgstr "Oreza»"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1226 msgid "Right &top:"
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 msgid "x"
1231 msgstr "x"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 msgid "y"
1235 msgstr "y"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 msgid "Options"
1239 msgstr "Mo¾nosti"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "M&o¾nosti:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "F&ormát:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1250 msgid "&Graphics"
1251 msgstr "&Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1254 msgid "&Edit"
1255 msgstr "&Upravi»"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1258 msgid "Select an image file"
1259 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1263 msgid "File name of image"
1264 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Output Size"
1282 msgstr "Výstup"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1285 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Set &height:"
1291 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 msgstr "&Grafika"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1299 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Set &width:"
1305 msgstr "©ír&ka:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1308 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1312 msgid "&Clipping"
1313 msgstr "&Orezanie"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1317 #, fuzzy
1318 msgid "y:"
1319 msgstr "y"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1323 #, fuzzy
1324 msgid "x:"
1325 msgstr "x"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1328 #, fuzzy
1329 msgid "LaTe&X and LyX options"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1334 msgid "Additional LaTeX options"
1335 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1338 msgid "LaTeX &options:"
1339 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1343 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1346 msgid "Don't un&zip on export"
1347 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1350 msgid "Draft mode"
1351 msgstr "Re¾im konceptu"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1354 msgid "&Draft mode"
1355 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1358 #, fuzzy
1359 msgid "S&ubfigure"
1360 msgstr "Podo&brázok"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1364 msgid "The caption for the sub-figure"
1365 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1368 msgid "Ca&ption:"
1369 msgstr "Po&pisok:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Sho&w in LyX"
1374 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1379 msgstr "Sa&ns Serif:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1382 msgid "Show LaTeX preview"
1383 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1386 msgid "&Show preview"
1387 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1402 msgid "Load the file"
1403 msgstr "Naèíta» súbor"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1406 msgid "&Load"
1407 msgstr "&Naèíta»"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1410 msgid "Include"
1411 msgstr "Zahrnutie"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1414 msgid "Input"
1415 msgstr "Vstup"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1418 msgid "Verbatim"
1419 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1422 msgid "&Include Type:"
1423 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1426 msgid "Update the display"
1427 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1431 msgid "&Update"
1432 msgstr "&Aktualizova»"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1438 msgid "Number of rows"
1439 msgstr "Poèet riadkov"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1443 msgid "&Rows:"
1444 msgstr "&Riadky:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1450 msgid "Number of columns"
1451 msgstr "Poèet ståpcov"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1455 msgid "&Columns:"
1456 msgstr "&Ståpce:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1459 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1464 msgid "Vertical alignment"
1465 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1468 msgid "&Vertical:"
1469 msgstr "&Vertikálne:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1472 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1473 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1476 msgid "&Horizontal:"
1477 msgstr "&Horizontálne:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1480 msgid "Open this panel as a separate window"
1481 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1484 msgid "&Detach panel"
1485 msgstr "O&dpoji» panel"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1488 msgid "Select a page of symbols"
1489 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1492 msgid "Operators"
1493 msgstr "Operátory"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1496 msgid "Big operators"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1500 msgid "Relations"
1501 msgstr "Relácie"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1504 msgid "Greek"
1505 msgstr "Grécky"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1508 msgid "Arrows"
1509 msgstr "©ípky"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1512 msgid "Dots"
1513 msgstr "Bodky"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1516 msgid "Frame decorations"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1520 msgid "Miscellaneous"
1521 msgstr "Rôzne"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1524 msgid "AMS operators"
1525 msgstr "AMS operátory"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1528 msgid "AMS relations"
1529 msgstr "AMS relácie"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1532 msgid "AMS negated relations"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1536 msgid "AMS arrows"
1537 msgstr "AMS ¹ípky"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1540 msgid "AMS Miscellaneous"
1541 msgstr "AMS rôzne"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1544 msgid "&Functions"
1545 msgstr "&Funkcie"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1548 msgid "Insert root"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1552 msgid "Insert spacing"
1553 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1556 msgid "Set limits style"
1557 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1560 msgid "Set math font"
1561 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1564 msgid "Insert fraction"
1565 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1568 msgid "Toggle between display and inline mode"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1572 msgid "Subscript"
1573 msgstr "Dolný index"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1576 msgid "Superscript"
1577 msgstr "Horný index"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1580 msgid "Insert matrix"
1581 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1584 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Sort &as:"
1590 msgstr "Stav"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Description:"
1595 msgstr "Popis"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Symbol:"
1600 msgstr "Symbol"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1603 msgid "Type"
1604 msgstr "Typ"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1607 msgid "LyX internal only"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1611 msgid "LyX &Note"
1612 msgstr "LyX poz&námka"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1615 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1616 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1619 msgid "&Comment"
1620 msgstr "&Komentár"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1623 msgid "Print as grey text"
1624 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1627 msgid "&Greyed out"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1631 msgid "Framed in box"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Framed"
1637 msgstr "Prvé_meno"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Box with shaded background"
1642 msgstr "poznámka na pozadí"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Shaded"
1647 msgstr "&Ulo¾i»"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1650 msgid "Label Width"
1651 msgstr "©írka oznaèenia"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Indent &Paragraph"
1665 msgstr "O&dsadi» odsek"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1668 msgid "L&ine spacing:"
1669 msgstr "R&iadkovanie:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1673 msgid "Single"
1674 msgstr "Jednoduché"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1677 msgid "1.5"
1678 msgstr "1.5"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1682 msgid "Double"
1683 msgstr "Dvojité"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1692 msgid "Custom"
1693 msgstr "Vlastné"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Default"
1698 msgstr "©tandardný"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Justified"
1703 msgstr "Do bloku"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Left"
1708 msgstr "Vµavo"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Right"
1713 msgstr "Vpravo"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Center"
1718 msgstr "Na stred"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1721 msgid "&Colors"
1722 msgstr "&Farby"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1725 msgid "&Alter..."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Converter File Cache"
1731 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Enabled"
1736 msgstr "D&lhá tabuµka"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Maximum Age (in days):"
1741 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Converter Defi&nitions"
1746 msgstr "Definícia"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1750 msgid "A&dd"
1751 msgstr "&Prida»"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1756 msgid "&Modify"
1757 msgstr "&Modifikova»"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Remo&ve"
1762 msgstr "&Odstráni»"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&From format:"
1767 msgstr "&Formát:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&To format:"
1772 msgstr "Formát &dátumu:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1775 msgid "E&xtra flag:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1779 msgid "C&onverter:"
1780 msgstr "K&onvertor:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1783 msgid "C&opiers"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1788 msgid "&Format:"
1789 msgstr "&Formát:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1792 msgid "&Copier:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1796 msgid ""
1797 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1798 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1799 "rather than the Cygwin teTeX."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1803 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1807 msgid "&Date format:"
1808 msgstr "Formát &dátumu:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1811 msgid "Date format for strftime output"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1815 msgid "Display &Graphics:"
1816 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1819 msgid "Off"
1820 msgstr "Vypnuté"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1823 msgid "No math"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1827 msgid "On"
1828 msgstr "Zapnuté"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1831 msgid "Do not display"
1832 msgstr "Nezobrazova»"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1835 msgid "Instant &Preview:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1839 msgid "&File formats"
1840 msgstr "&Formáty súborov"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Document format"
1845 msgstr "©týl dokumentu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Vector graphi&cs format"
1850 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1853 msgid "F&ormat:"
1854 msgstr "F&ormát:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1857 msgid "S&hortcut:"
1858 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1861 msgid "&Viewer:"
1862 msgstr "&Zobrazovaè:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1865 msgid "&GUI name:"
1866 msgstr "&GUI názov"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1869 msgid "E&xtension:"
1870 msgstr "Príp&ona:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1873 msgid "Ed&itor:"
1874 msgstr "Ed&itor:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1877 msgid "&E-mail:"
1878 msgstr "&E-mail:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1881 msgid "Your name"
1882 msgstr "Va¹e meno"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1886 msgid "&Name:"
1887 msgstr "Me&no:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1890 msgid "Your E-mail address"
1891 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1895 msgid "Bro&wse..."
1896 msgstr "&Prechádza»..."
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1899 msgid "S&econd:"
1900 msgstr "Dr&uhá:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1903 msgid "&First:"
1904 msgstr "P&rvá:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1908 msgid "Br&owse..."
1909 msgstr "&Prechádza»..."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1912 msgid "Use &keyboard map"
1913 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1916 msgid "Command s&tart:"
1917 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1920 msgid "&Default language:"
1921 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1924 msgid "Command e&nd:"
1925 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1928 msgid "Language pac&kage:"
1929 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1932 msgid "Auto &begin"
1933 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1936 msgid "Use b&abel"
1937 msgstr "Pou¾i» &babel"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1940 msgid "&Global"
1941 msgstr "&Globálne"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1944 msgid "&Right-to-left language support"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1948 msgid "Auto &end"
1949 msgstr "Automatický koni&ec"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1952 msgid "Mark &foreign languages"
1953 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1956 msgid "Set class options to default on class change"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1960 msgid "&Reset class options when document class changes"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1964 msgid "Default paper si&ze:"
1965 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1968 msgid "Te&X encoding:"
1969 msgstr "Te&X kódovanie:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1973 msgid "US letter"
1974 msgstr "US letter"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1978 msgid "US legal"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1983 msgid "US executive"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1988 msgid "A3"
1989 msgstr "A3"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1993 msgid "A4"
1994 msgstr "A4"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1998 msgid "A5"
1999 msgstr "A5"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2003 msgid "B5"
2004 msgstr "B5"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2007 msgid "External Applications"
2008 msgstr "Externé aplikácie"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2011 msgid "CheckTeX start options and flags"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2015 msgid "Chec&kTeX command:"
2016 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2019 msgid "BibTeX command and options"
2020 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2023 msgid "&BibTeX command:"
2024 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2031 msgid "Index command:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2035 msgid "DVI viewer paper size options:"
2036 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2039 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2043 msgid "Ly&XServer pipe:"
2044 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2051 msgid "Browse..."
2052 msgstr "Prechádza»..."
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2055 msgid "&PATH prefix:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2059 msgid "&Temporary directory:"
2060 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2063 msgid "&Backup directory:"
2064 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2067 msgid "&Working directory:"
2068 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2071 msgid "&Document templates:"
2072 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2075 msgid "&roff command:"
2076 msgstr "príkaz &roff:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2079 msgid ""
2080 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2081 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2082 "paragraphs are separated by a blank line."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2086 msgid "Output &line length:"
2087 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2090 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2094 msgid "Name of the default printer"
2095 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2098 msgid "Use printer name explicitely"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2102 msgid "Adapt outp&ut"
2103 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2106 msgid "Command Options"
2107 msgstr "Nastavenia príkazu"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2110 msgid "Re&verse:"
2111 msgstr "Opaèn&é:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2114 msgid "To p&rinter:"
2115 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2118 msgid "Paper si&ze:"
2119 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2122 msgid "To &file:"
2123 msgstr "Do sú&boru:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2126 msgid "Spool &command:"
2127 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2130 msgid "&Odd pages:"
2131 msgstr "&Nepárne strany:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2134 msgid "Paper t&ype:"
2135 msgstr "&Typ papiera:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2138 msgid "E&xtra options:"
2139 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2142 msgid "Spool pref&ix:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2146 msgid "Co&llated:"
2147 msgstr "Uspo&riada»:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2150 msgid "&Even pages:"
2151 msgstr "&Párne strany:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2154 msgid "File ex&tension:"
2155 msgstr "Prípona súbor&u:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2158 msgid "Lan&dscape:"
2159 msgstr "N&a ¹írku:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2162 msgid "Co&pies:"
2163 msgstr "Kó&pie:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2166 msgid "Pa&ge range:"
2167 msgstr "Roz&sah strán:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2170 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2174 msgid "Printer co&mmand:"
2175 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2178 msgid "Printer &name:"
2179 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2182 msgid "Sa&ns Serif:"
2183 msgstr "Sa&ns Serif:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2186 msgid "T&ypewriter:"
2187 msgstr "P&ísací stroj:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2190 msgid "Screen &DPI:"
2191 msgstr "&DPI obrazovky:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2194 msgid "&Zoom %:"
2195 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2198 msgid "Font Sizes"
2199 msgstr "Veµkos» písma:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2202 msgid "Larger:"
2203 msgstr "Väè¹ie:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2206 msgid "Largest:"
2207 msgstr "Najväè¹ie:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2210 msgid "Huge:"
2211 msgstr "Obrovské:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2214 msgid "Hugest:"
2215 msgstr "Obrovské:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2218 msgid "Smallest:"
2219 msgstr "Najmen¹ie:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2222 msgid "Smaller:"
2223 msgstr "Men¹í:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2226 msgid "Small:"
2227 msgstr "Malé:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2230 msgid "Normal:"
2231 msgstr "Normálne:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2234 msgid "Tiny:"
2235 msgstr "Drobné:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2238 msgid "Large:"
2239 msgstr "Veµké:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2242 msgid "Spellchec&ker executable:"
2243 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2246 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2247 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2250 msgid "Al&ternative language:"
2251 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2254 msgid "Escape cha&racters:"
2255 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2258 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2259 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2262 msgid "Personal &dictionary:"
2263 msgstr "Oso&bný slovník:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2266 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2270 msgid "Accept compound &words"
2271 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2274 msgid "Use input encod&ing"
2275 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2278 msgid "Scrolling"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2282 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2283 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2286 msgid "B&rowse..."
2287 msgstr "&Prechádza»..."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2290 msgid "&User interface file:"
2291 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2294 msgid "&Bind file:"
2295 msgstr "&Bind súbor:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Session"
2300 msgstr "Verzia"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2305 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2308 msgid "Load opened files from last session"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Restore cursor positions"
2314 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2317 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Save/restore window position"
2323 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2327 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2328 msgid "Width"
2329 msgstr "©írka"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2333 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2334 msgid "Height"
2335 msgstr "Vý¹ka"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2338 msgid "Documents"
2339 msgstr "Dokumenty"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2342 msgid "B&ackup documents "
2343 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2346 msgid " every"
2347 msgstr " ka¾dých"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2350 msgid "minutes"
2351 msgstr "min."
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2354 msgid "&Maximum last files:"
2355 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2358 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2359 msgid "&Save"
2360 msgstr "&Ulo¾i»"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2363 msgid "Pages"
2364 msgstr "Strany"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2367 msgid "Page number to print from"
2368 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2371 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2375 msgid "Page number to print to"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2379 msgid "Print all pages"
2380 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2383 msgid "Fro&m"
2384 msgstr "&Z"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2387 msgid "&All"
2388 msgstr "&V¹etko"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2391 msgid "Print &odd-numbered pages"
2392 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2395 msgid "Print &even-numbered pages"
2396 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2399 msgid "Print in reverse order"
2400 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2403 msgid "Re&verse order"
2404 msgstr "Opaèné po&radie"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2407 msgid "Copies"
2408 msgstr "Kópie"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2411 msgid "Number of copies"
2412 msgstr "Poèet kópií"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2415 msgid "Collate copies"
2416 msgstr "Usporiada» kópie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2419 msgid "&Collate"
2420 msgstr "Uspo&riada»"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2423 msgid "&Print"
2424 msgstr "&Tlaè"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2427 msgid "Print Destination"
2428 msgstr "Cieµ tlaèe"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2431 msgid "Send output to the printer"
2432 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2435 msgid "P&rinter:"
2436 msgstr "Tlaèia&reò:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2439 msgid "Send output to the given printer"
2440 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2443 msgid "Send output to a file"
2444 msgstr "Výstup do súboru"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2447 msgid "La&bels in:"
2448 msgstr "Oznaèenia v:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2451 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2452 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2455 msgid "<reference>"
2456 msgstr "<referencia>"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2459 msgid "(<reference>)"
2460 msgstr "(<referencia>)"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2463 msgid "<page>"
2464 msgstr "<strana>"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2467 msgid "on page <page>"
2468 msgstr "na strane <strana>"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2471 msgid "<reference> on page <page>"
2472 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2475 msgid "Formatted reference"
2476 msgstr "Formátovaná referencia"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2479 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2480 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2483 msgid "&Sort"
2484 msgstr "&Triedenie"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2487 msgid "Update the label list"
2488 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2491 msgid "Jump to the label"
2492 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2495 msgid "&Go to Label"
2496 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2499 msgid "&Find:"
2500 msgstr "&Nájs»:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2503 msgid "Replace &with:"
2504 msgstr "Nahradi» &s:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2507 msgid "Case &sensitive"
2508 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2511 msgid "Match whole words onl&y"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2515 msgid "Find &Next"
2516 msgstr "Hµada» ïale&j"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2521 msgid "&Replace"
2522 msgstr "&Nahradi»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2525 msgid "Replace &All"
2526 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2529 msgid "Search &backwards"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2537 msgid "&Export formats:"
2538 msgstr "&Exportné formáty:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2541 msgid "&Command:"
2542 msgstr "&Príkaz:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2545 msgid "Suggestions:"
2546 msgstr "Odporúèania:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2549 msgid "Replace word with current choice"
2550 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2554 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2557 msgid "Ignore this word"
2558 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2561 msgid "&Ignore"
2562 msgstr "&Ignorova»"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2565 msgid "Ignore this word throughout this session"
2566 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2569 msgid "I&gnore All"
2570 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2573 msgid "Replacement:"
2574 msgstr "Náhrada:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2577 msgid "Current word"
2578 msgstr "Aktálne slovo"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2581 msgid "Unknown word:"
2582 msgstr "Neznáme slovo:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2585 msgid "Replace with selected word"
2586 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2589 msgid "&Table Settings"
2590 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2593 msgid "Column Width"
2594 msgstr "©írka ståpca"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2597 msgid "Fixed width of the column"
2598 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2601 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2602 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2605 msgid "&Vertical alignment:"
2606 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2609 msgid "&Horizontal alignment:"
2610 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2613 msgid "Horizontal alignment in column"
2614 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2617 msgid "Justified"
2618 msgstr "Do bloku"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2621 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2622 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2625 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2626 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2629 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2630 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2633 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2634 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2637 msgid "Merge cells"
2638 msgstr "Spoji» bunky"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2641 msgid "&Multicolumn"
2642 msgstr "&Viacståpcové"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2645 msgid "LaTe&X argument:"
2646 msgstr "LaTe&X argument:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2649 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2650 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2653 msgid "&Borders"
2654 msgstr "&Okraje"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2657 msgid "All Borders"
2658 msgstr "V¹etky okraje"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2661 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2662 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2665 msgid "&Set"
2666 msgstr "Na&stavi»"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2669 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2673 msgid "C&lear"
2674 msgstr "&Zmaza»"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2677 msgid "Style"
2678 msgstr "©týl"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2681 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Fo&rmal"
2687 msgstr "Normálny"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2690 msgid "Use default (grid-like) border style"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2694 #, fuzzy
2695 msgid "De&fault"
2696 msgstr "©tandardný"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2699 msgid "Set Borders"
2700 msgstr "Nastavi» okraje"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2703 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2704 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Additional Space"
2709 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2712 msgid "T&op of row:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Botto&m of row:"
2718 msgstr "S&podok strany"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2721 msgid "Bet&ween rows:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2725 msgid "&Longtable"
2726 msgstr "D&lhá tabuµka"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2729 msgid "Set a page break on the current row"
2730 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2733 msgid "Page &break on current row"
2734 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2737 msgid "Settings"
2738 msgstr "Nastavenia"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2741 msgid "Status"
2742 msgstr "Stav"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2745 msgid "Header:"
2746 msgstr "Hlavièka:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2749 msgid "Footer:"
2750 msgstr "Päta:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2753 msgid "First header:"
2754 msgstr "Prvá hlavièka:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2757 msgid "Last footer:"
2758 msgstr "Posledná päta:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2761 msgid "Contents"
2762 msgstr "Obsah"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2765 msgid "Border above"
2766 msgstr "Okraj nad"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2769 msgid "Border below"
2770 msgstr "Okraj pod"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2773 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2780 msgid "on"
2781 msgstr "na"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2784 #, fuzzy
2785 msgid "This row is the header of the first page"
2786 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2789 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2793 #, fuzzy
2794 msgid "This row is the footer of the last page"
2795 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2805 msgid "double"
2806 msgstr "dvojitý"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Don't output the last footer"
2811 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2815 msgid "is empty"
2816 msgstr "je prázdny"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2819 msgid "Don't output the first header"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2823 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2827 msgid "&Use long table"
2828 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2831 msgid "Current cell:"
2832 msgstr "Aktuálna bunka:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2835 msgid "Current row position"
2836 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2839 msgid "Current column position"
2840 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2843 msgid "Close this dialog"
2844 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Rebuild the file lists"
2849 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2852 msgid "&Rescan"
2853 msgstr "&Znovu prehµada»"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2856 msgid ""
2857 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2858 msgstr ""
2859 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2860 "cestou"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2863 msgid "&View"
2864 msgstr "&Zobrazi»"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2867 msgid "Selected classes or styles"
2868 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2871 msgid "LaTeX classes"
2872 msgstr "LaTeX triedy"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2875 msgid "LaTeX styles"
2876 msgstr "LaTeX ¹týly"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2879 msgid "BibTeX styles"
2880 msgstr "BibTeX ¹týly"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2883 msgid "Toggles view of the file list"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2887 msgid "Show &path"
2888 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2891 msgid "Index entry"
2892 msgstr "Polo¾ka indexu"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2895 msgid "&Keyword:"
2896 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2899 msgid "Entry"
2900 msgstr "Záznam"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2904 msgid "The selected entry"
2905 msgstr "Zvolený záznam"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2908 msgid "&Selection:"
2909 msgstr "&Výber:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2912 msgid "Replace the entry with the selection"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<- P&romote"
2918 msgstr "Ch&ráni»:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2921 #, fuzzy
2922 msgid "D&own"
2923 msgstr "Hotovo"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2926 msgid "De&mote ->"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Upd&ate"
2932 msgstr "&Aktualizova»"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2935 msgid "&Type:"
2936 msgstr "&Typ:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2940 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2941 msgid "URL"
2942 msgstr "URL"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&URL:"
2947 msgstr "&URL"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2950 msgid "Name associated with the URL"
2951 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2954 msgid "Output as a hyperlink ?"
2955 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2958 msgid "&Generate hyperlink"
2959 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Spacing:"
2964 msgstr "&Rozostupy"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2967 msgid "&Value:"
2968 msgstr "&Hodnota:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2971 msgid "&Protect:"
2972 msgstr "Ch&ráni»:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2975 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2979 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2983 msgid "Supported spacing types"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2987 msgid "DefSkip"
2988 msgstr "©tandardná"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2992 msgid "SmallSkip"
2993 msgstr "Malá"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2997 msgid "MedSkip"
2998 msgstr "Stredná"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3002 msgid "BigSkip"
3003 msgstr "Veµká"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3006 msgid "VFill"
3007 msgstr "Výplnok"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3010 msgid "Complete source"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3014 msgid "Automatic update"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3018 msgid "Default (outer)"
3019 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3022 msgid "Outer"
3023 msgstr "Vonkaj¹í"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3026 msgid "&Placement:"
3027 msgstr "&Umiestnenie:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3030 msgid "Units of width value"
3031 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3034 msgid "&Units:"
3035 msgstr "&Jednotky:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3038 msgid "&Line spacing:"
3039 msgstr "&Riadkovanie:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3042 msgid "Separate Paragraphs With"
3043 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Vertical space"
3048 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3051 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3052 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3055 msgid "&Indentation"
3056 msgstr "&Odsadzovanie"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Format text into two columns"
3061 msgstr "Formátujem dokument..."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3064 msgid "Two-&column document"
3065 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3069 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3070 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3071 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3073 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3075 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3076 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3077 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3078 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3079 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3080 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3084 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3087 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3088 msgid "Standard"
3089 msgstr "©tandard"
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3092 msgid "TheoremTemplate"
3093 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3094
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3096 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3097 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3100 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3101 msgid "Proof"
3102 msgstr "Dôkaz"
3103
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Proof:"
3107 msgstr "Dôkaz"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3116 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3117 msgid "Theorem"
3118 msgstr "Teoréma"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Theorem #:"
3123 msgstr "Teoréma"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3127 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3132 msgid "Lemma"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3136 msgid "Lemma #:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3147 msgid "Corollary"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3151 msgid "Corollary #:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3156 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3161 msgid "Proposition"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3165 msgid "Proposition #:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3173 msgid "Conjecture"
3174 msgstr "Dohad"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Conjecture #:"
3179 msgstr "Dohad"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3183 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3185 msgid "Criterion"
3186 msgstr "Kritérium"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Criterion #:"
3191 msgstr "Kritérium"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3197 msgid "Fact"
3198 msgstr "Fakt"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Fact #:"
3203 msgstr "Fakt"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3208 msgid "Axiom"
3209 msgstr "Axióma"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Axiom #:"
3214 msgstr "Axióma"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3224 msgid "Definition"
3225 msgstr "Definícia"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Definition #:"
3230 msgstr "Definícia"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3239 msgid "Example"
3240 msgstr "Príklad"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Example #:"
3245 msgstr "Príklad"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3250 msgid "Condition"
3251 msgstr "Podmienka"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Condition #:"
3256 msgstr "Podmienka"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3263 msgid "Problem"
3264 msgstr "Problém"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Problem #:"
3269 msgstr "Problém"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3275 msgid "Exercise"
3276 msgstr "Cvièenie"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Exercise #:"
3281 msgstr "Cvièenie"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3289 msgid "Remark"
3290 msgstr "Pripomienka"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Remark #:"
3295 msgstr "Pripomienka"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3301 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3303 msgid "Claim"
3304 msgstr "Tvrdenie"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Claim #:"
3309 msgstr "Tvrdenie"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3314 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3317 msgid "Note"
3318 msgstr "Poznámka"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Note #:"
3323 msgstr "Poznámka"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3329 msgid "Notation"
3330 msgstr "Notácia"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Notation #:"
3335 msgstr "Notácia"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3341 msgid "Case"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3345 msgid "Case #:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3349 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3352 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3353 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3354 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3359 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3360 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3361 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3362 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3363 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3364 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3366 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3367 msgid "Section"
3368 msgstr "Oddiel"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3371 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3374 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3375 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3378 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3380 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3381 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3385 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3386 msgid "Subsection"
3387 msgstr "Pododdiel"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3390 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3393 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3397 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3398 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3400 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3403 msgid "Subsubsection"
3404 msgstr "Podpododdiel"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3407 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3410 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3412 msgid "Section*"
3413 msgstr "Oddiel*"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3416 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3418 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3419 msgid "Subsection*"
3420 msgstr "Pododdiel*"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3425 msgid "Subsubsection*"
3426 msgstr "Podpododdiel*"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3429 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3432 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3433 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3435 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3438 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3440 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3442 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3443 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3445 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3447 #: src/output_plaintext.C:145
3448 msgid "Abstract"
3449 msgstr "Výòatok"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Abstract---"
3454 msgstr "Výòatok"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3459 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3460 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3464 msgid "Keywords"
3465 msgstr "Kµúèové slová"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Index Terms---"
3470 msgstr "Polo¾ka indexu"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3473 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3475 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3477 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3479 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3480 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3481 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3482 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3483 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3484 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3485 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3486 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3487 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3491 msgid "Bibliography"
3492 msgstr "Literatúra "
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3498 #: src/rowpainter.C:524
3499 msgid "Appendix"
3500 msgstr "Príloha"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3503 msgid "Appendices"
3504 msgstr "Prílohy"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3507 msgid "Biography"
3508 msgstr "®ivotopis"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3511 #, fuzzy
3512 msgid "BiographyNoPhoto"
3513 msgstr "®ivotopis"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3516 msgid "Footernote"
3517 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3520 msgid "MarkBoth"
3521 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3522
3523 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3526 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3528 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3529 msgid "Itemize"
3530 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3531
3532 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3536 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3537 msgid "Enumerate"
3538 msgstr "Zoznam-èísla"
3539
3540 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3542 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3545 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3546 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3548 msgid "Description"
3549 msgstr "Popis"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3556 msgid "List"
3557 msgstr "Zoznam"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3562 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3563 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3564 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3565 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3566 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3567 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3568 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3572 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3579 msgid "Title"
3580 msgstr "Nadpis"
3581
3582 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3585 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3587 msgid "Subtitle"
3588 msgstr "Podnadpis"
3589
3590 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3593 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3594 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3595 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3597 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3605 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3606 msgid "Author"
3607 msgstr "Autor"
3608
3609 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3618 msgid "Address"
3619 msgstr "Adresa"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3623 msgid "Offprint"
3624 msgstr "Separát"
3625
3626 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3628 msgid "Mail"
3629 msgstr "Po¹ta"
3630
3631 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3634 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3635 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3643 msgid "Date"
3644 msgstr "Dátum"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3652 msgid "Acknowledgement"
3653 msgstr "Poïakovanie"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Offprint Requests to:"
3658 msgstr "Separáty"
3659
3660 #: lib/layouts/aa.layout:176
3661 msgid "Correspondence to:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Acknowledgements."
3668 msgstr "Poïakovanie"
3669
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3672 msgid "LaTeX"
3673 msgstr "LaTeX"
3674
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3679 msgid "Email"
3680 msgstr "E-mail"
3681
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3684 msgid "Thesaurus"
3685 msgstr "Synonymický slovník"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3688 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3690 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3693 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3694 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3697 msgid "Paragraph"
3698 msgstr "Odstavec"
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3701 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3704 msgid "Affiliation"
3705 msgstr "Prièlenenie"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3708 msgid "And"
3709 msgstr "A"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3712 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3713 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3716 msgid "Acknowledgements"
3717 msgstr "Poïakovanie"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3726 #: src/output_plaintext.C:157
3727 msgid "References"
3728 msgstr "Referencie"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3731 msgid "PlaceFigure"
3732 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3735 msgid "PlaceTable"
3736 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3739 msgid "TableComments"
3740 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3743 msgid "TableRefs"
3744 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3747 msgid "MathLetters"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3751 msgid "NoteToEditor"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Facility"
3757 msgstr "Fakt"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Objectname"
3762 msgstr "Oktáva"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Dataset"
3767 msgstr "Dátum"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3770 msgid "Subject headings:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3774 #, fuzzy
3775 msgid "[Acknowledgements]"
3776 msgstr "Poïakovanie"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3779 #, fuzzy
3780 msgid "and"
3781 msgstr " a "
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Place Figure here:"
3786 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Place Table here:"
3791 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3794 #, fuzzy
3795 msgid "[Appendix]"
3796 msgstr "Príloha"
3797
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Note to Editor:"
3801 msgstr "Nie je èo robi»."
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3804 #, fuzzy
3805 msgid "References. ---"
3806 msgstr "Odkazy: "
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Note. ---"
3811 msgstr "Poznámka"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3814 msgid "FigCaption"
3815 msgstr "Popis_obrázka"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3818 msgid "Fig. ---"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Facility:"
3824 msgstr "&Rodina:"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3827 msgid "Obj:"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Dataset:"
3833 msgstr "Databáza:|#D"
3834
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Theorem."
3840 msgstr "Teoréma"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Corollary."
3847 msgstr "¥utujem."
3848
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3852 msgid "Lemma."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Proposition."
3860 msgstr "Premena"
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Conjecture."
3866 msgstr "Dohad"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Criterion."
3871 msgstr "Kritérium"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3875 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3876 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3877 msgid "Algorithm"
3878 msgstr "Algoritmus"
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Algorithm."
3883 msgstr "Algoritmus"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Fact."
3889 msgstr "Fakt"
3890
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Axiom."
3894 msgstr "Axióma"
3895
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3897 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Definition."
3901 msgstr "Definícia"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Example."
3907 msgstr "Príklad"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Condition."
3913 msgstr "Podmienka"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Problem."
3919 msgstr "Problém"
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Exercise."
3925 msgstr "Cvièenie"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Remark."
3931 msgstr "Pripomienka"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Claim."
3938 msgstr "Tvrdenie"
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Note."
3944 msgstr "Poznámka"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Notation."
3950 msgstr "Notácia"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3953 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3955 msgid "Summary"
3956 msgstr "Súhrn"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Summary."
3961 msgstr "Súhrn"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3965 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Acknowledgement."
3968 msgstr "Poïakovanie"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Case."
3973 msgstr "Vlo¾i»"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3978 msgid "Conclusion"
3979 msgstr "Záver"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Conclusion."
3985 msgstr "Záver"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3988 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3992 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3996 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4000 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4004 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4008 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4012 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4016 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4020 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4024 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4028 msgid "Example \\arabic{example}."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4032 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4036 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4040 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4044 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4048 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4052 msgid "Note \\arabic{note}."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4056 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4060 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4064 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4068 msgid "Case \\arabic{case}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4072 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4076 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4077 #, fuzzy
4078 msgid "\\arabic{section}"
4079 msgstr "Pododdiel"
4080
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Chapter Exercises"
4084 msgstr "Cvièenie"
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:50
4087 msgid "RightHeader"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:59
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Right header:"
4093 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:83
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Abstract:"
4098 msgstr "Abstrakt: "
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:92
4101 msgid "ShortTitle"
4102 msgstr "Skrátenýnadpis"
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:100
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Short title:"
4107 msgstr "Krátky nadpis"
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:129
4110 msgid "TwoAuthors"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/apa.layout:136
4114 msgid "ThreeAuthors"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/apa.layout:143
4118 msgid "FourAuthors"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Affiliation:"
4125 msgstr "Prièlenenie"
4126
4127 #: lib/layouts/apa.layout:171
4128 msgid "TwoAffiliations"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:178
4132 msgid "ThreeAffiliations"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/apa.layout:185
4136 msgid "FourAffiliations"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4140 msgid "Journal"
4141 msgstr "Denník"
4142
4143 #: lib/layouts/apa.layout:206
4144 msgid "CopNum"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/apa.layout:234
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Acknowledgements:"
4150 msgstr "Poïakovanie"
4151
4152 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4153 #: lib/layouts/spie.layout:88
4154 msgid "Acknowledgments"
4155 msgstr "Poïakovanie"
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:248
4158 msgid "ThickLine"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/apa.layout:258
4162 msgid "CenteredCaption"
4163 msgstr "Centrovaný_titulok"
4164
4165 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Senseless!"
4169 msgstr "Nezmyselné: "
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:280
4172 msgid "FitFigure"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:286
4176 msgid "FitBitmap"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4180 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4181 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4182 msgid "*"
4183 msgstr "*"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:344
4186 msgid "Seriate"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4190 #: src/buffer_funcs.C:524
4191 msgid "(\\alph{enumii})"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4195 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4196 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4197 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4198 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4199 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4200 msgid "Part"
4201 msgstr "Èas»"
4202
4203 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4204 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4206 msgid "Part*"
4207 msgstr "Èas»*"
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4210 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4211 msgid "MM"
4212 msgstr "MM"
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4215 msgid "BeginFrame"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4219 msgid "Frame   "
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4223 msgid "BeginPlainFrame"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4227 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4231 #, fuzzy
4232 msgid "EndFrame"
4233 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4234
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4236 msgid "________________________________ "
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Pause"
4242 msgstr "Vlo¾i»"
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4245 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Section \\arabic{section}"
4251 msgstr "Pododdiel"
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4254 #, fuzzy
4255 msgid "\\Alph{section}"
4256 msgstr "Výber"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4261 msgstr "Podpododdiel"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4264 #, fuzzy
4265 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4266 msgstr "Podpododdiel"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4269 msgid "AgainFrame"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4273 msgid "Again frame with label   "
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4277 #, fuzzy
4278 msgid "AlertBlock"
4279 msgstr "Do bloku"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4282 msgid "block with alerted text "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4286 msgid "Block"
4287 msgstr "Do bloku"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4290 #, fuzzy
4291 msgid "block "
4292 msgstr "Do bloku"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Corollary.  "
4297 msgstr "¥utujem."
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Column"
4302 msgstr "Ståpce"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4305 msgid "start column of width:  "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4309 msgid "Columns"
4310 msgstr "Ståpce"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4313 #, fuzzy
4314 msgid "columns "
4315 msgstr "Ståpce"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4318 msgid "ColumnsCenterAligned"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4322 msgid "columns (center aligned) "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4326 msgid "ColumnsTopAligned"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4330 msgid "columns (top aligned) "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Definition.  "
4336 msgstr "Definícia"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Definitions"
4341 msgstr "Definícia"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Definitions.  "
4346 msgstr "Definícia"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Example.  "
4351 msgstr "Príklad"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Examples"
4356 msgstr "Príklad"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Examples.  "
4361 msgstr "Príklad"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4364 #, fuzzy
4365 msgid "ExampleBlock"
4366 msgstr "Príklad"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4369 msgid "block showing an example "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Fact.  "
4375 msgstr "Fakt"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4378 #, fuzzy
4379 msgid "FrameSubtitle"
4380 msgstr "Podnadpis"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4384 msgid "Institute"
4385 msgstr "In¹titút"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4389 msgid "LyX-Code"
4390 msgstr "LyX-Code"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4393 #, fuzzy
4394 msgid "NoteItem"
4395 msgstr "Nová polo¾ka"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4398 #, fuzzy
4399 msgid "note:  "
4400 msgstr "poznámka"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Only"
4405 msgstr "Zapnuté"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4408 msgid "only on slides  "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Overprint"
4414 msgstr "Separát"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4417 #, fuzzy
4418 msgid "overprint "
4419 msgstr "Predtlaè"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4422 #, fuzzy
4423 msgid "OverlayArea"
4424 msgstr "Prekrytie"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4427 #, fuzzy
4428 msgid "overlayarea "
4429 msgstr "Prekrytie"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Part "
4434 msgstr "Èas»"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Proof.  "
4439 msgstr "Dôkaz"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Separator"
4444 msgstr "Separácia"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4447 msgid "___"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4451 #, fuzzy
4452 msgid "TitleGraphic"
4453 msgstr "Grafika"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Theorem.  "
4458 msgstr "Teoréma"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Uncover"
4463 msgstr "&Odstráni»"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4466 msgid "uncovered on slides  "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4471 msgid "Table"
4472 msgstr "Tabuµka"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4475 #, fuzzy
4476 msgid "List of Tables"
4477 msgstr "Zoznam "
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4480 msgid "Figure"
4481 msgstr "Obrázok"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4484 #, fuzzy
4485 msgid "List of Figures"
4486 msgstr "Zoznam "
4487
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4489 msgid "Dialogue"
4490 msgstr "Dialóg"
4491
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4493 msgid "Narrative"
4494 msgstr "Rozprávanie"
4495
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4497 msgid "ACT"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4501 msgid "ACT \\arabic{act}"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4505 msgid "SCENE"
4506 msgstr "SCÉNA"
4507
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4509 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4513 msgid "SCENE*"
4514 msgstr "SCÉNA*"
4515
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4517 msgid "AT RISE:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4521 msgid "Speaker"
4522 msgstr "Hlásateµ"
4523
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4525 msgid "Parenthetical"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4529 msgid "("
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4533 msgid ")"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4537 msgid "CURTAIN"
4538 msgstr "OPONA"
4539
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4541 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4542 msgid "Right Address"
4543 msgstr "Adresa vpravo"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:33
4546 msgid "Mainline"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:40
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Mainline:"
4552 msgstr "Minisek"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:58
4555 msgid "Variation"
4556 msgstr "Variácia"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:62
4559 msgid "Variation:"
4560 msgstr "Variácia:"
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:68
4563 msgid "SubVariation"
4564 msgstr "Podvariácia"
4565
4566 #: lib/layouts/chess.layout:71
4567 msgid "Subvariation:"
4568 msgstr "Podvariácia:"
4569
4570 #: lib/layouts/chess.layout:77
4571 msgid "SubVariation2"
4572 msgstr "Podvariácia2"
4573
4574 #: lib/layouts/chess.layout:80
4575 msgid "Subvariation(2):"
4576 msgstr "Podvariácia(2):"
4577
4578 #: lib/layouts/chess.layout:86
4579 msgid "SubVariation3"
4580 msgstr "Podvariácia3"
4581
4582 #: lib/layouts/chess.layout:89
4583 msgid "Subvariation(3):"
4584 msgstr "Podvariácia(3):"
4585
4586 #: lib/layouts/chess.layout:95
4587 msgid "SubVariation4"
4588 msgstr "Podvariácia4"
4589
4590 #: lib/layouts/chess.layout:98
4591 msgid "Subvariation(4):"
4592 msgstr "Podvariácia(4):"
4593
4594 #: lib/layouts/chess.layout:104
4595 msgid "SubVariation5"
4596 msgstr "Podvariácia5"
4597
4598 #: lib/layouts/chess.layout:107
4599 msgid "Subvariation(5):"
4600 msgstr "Podvariácia(5):"
4601
4602 #: lib/layouts/chess.layout:114
4603 msgid "HideMoves"
4604 msgstr "Skry»Pohyby"
4605
4606 #: lib/layouts/chess.layout:119
4607 msgid "HideMoves:"
4608 msgstr "Skry»Pohyby:"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:124
4611 msgid "ChessBoard"
4612 msgstr "©achovnica"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:128
4615 msgid "[chessboard]"
4616 msgstr "[¹achovnica]"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:137
4619 msgid "BoardCentered"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:142
4623 msgid "[centered board]"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:152
4627 msgid "HighLight"
4628 msgstr "Zvýraznenie"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:157
4631 msgid "Highlights:"
4632 msgstr "Zvýraznenia:"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:172
4635 msgid "Arrow"
4636 msgstr "©ípka"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:177
4639 msgid "Arrow:"
4640 msgstr "©ípka:"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:183
4643 msgid "KnightMove"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:188
4647 msgid "KnightMove:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/cv.layout:58
4651 msgid "Topic"
4652 msgstr "Námet"
4653
4654 #: lib/layouts/cv.layout:72
4655 msgid "MMMMM"
4656 msgstr "MMMMM"
4657
4658 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4659 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4660 msgid "Left Header"
4661 msgstr "¥avá Hlavièka"
4662
4663 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4665 msgid "Right Header"
4666 msgstr "Pravá Hlavièka"
4667
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4669 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4670 msgid "My Address"
4671 msgstr "Moja Adresa"
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4674 msgid "Briefkopf:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4678 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4679 msgid "Send To Address"
4680 msgstr "Posla» na adresu"
4681
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4683 msgid "Adresse:"
4684 msgstr "Adresa:"
4685
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4689 msgid "Opening"
4690 msgstr "Otvorenie"
4691
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4693 msgid "Anrede:"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4699 msgid "Signature"
4700 msgstr "Podpis"
4701
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4703 msgid "Unterschrift:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4709 msgid "Closing"
4710 msgstr "Ukonèenie"
4711
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4713 msgid "Gruss:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4717 msgid "encl"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4721 msgid "Anlagen:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4725 msgid "ps"
4726 msgstr "ps"
4727
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4729 msgid "PS:"
4730 msgstr "PS:"
4731
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4734 #: src/lengthcommon.C:38
4735 msgid "cc"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4739 msgid "Verteiler:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4743 msgid "Betreff"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4747 msgid "Betreff:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4751 msgid "Stadt"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4755 msgid "Stadt:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4759 msgid "Datum"
4760 msgstr "Dátum"
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4763 msgid "Datum:"
4764 msgstr "Dátum:"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4767 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4768 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4769 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4771 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4772 msgid "Subparagraph"
4773 msgstr "Pododstavec"
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4777 msgid "Quotation"
4778 msgstr "Oznaèenie"
4779
4780 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4782 msgid "Quote"
4783 msgstr "Citovanie"
4784
4785 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4786 msgid "00.00.0000"
4787 msgstr "00.00.0000"
4788
4789 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4790 msgid "Verse"
4791 msgstr "Ver¹"
4792
4793 #: lib/layouts/egs.layout:269
4794 msgid "LaTeX Title"
4795 msgstr "LaTeX Titulok"
4796
4797 #: lib/layouts/egs.layout:304
4798 msgid "Author:"
4799 msgstr "Autor:"
4800
4801 #: lib/layouts/egs.layout:313
4802 msgid "Affil"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/egs.layout:327
4806 msgid "Affilation:"
4807 msgstr "Prièlenenie:"
4808
4809 #: lib/layouts/egs.layout:350
4810 msgid "Journal:"
4811 msgstr "Denník:"
4812
4813 #: lib/layouts/egs.layout:359
4814 msgid "msnumber"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/egs.layout:374
4818 #, fuzzy
4819 msgid "MS_number:"
4820 msgstr "Èíslo:|#s"
4821
4822 #: lib/layouts/egs.layout:384
4823 msgid "FirstAuthor"
4824 msgstr "Prvý autor"
4825
4826 #: lib/layouts/egs.layout:398
4827 msgid "1st_author_surname:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4831 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4832 msgid "Received"
4833 msgstr "Prijaté"
4834
4835 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4837 msgid "Received:"
4838 msgstr "Odmietnuté:"
4839
4840 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4842 msgid "Accepted"
4843 msgstr "Akceptované"
4844
4845 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4847 msgid "Accepted:"
4848 msgstr "Akceptované:"
4849
4850 #: lib/layouts/egs.layout:453
4851 msgid "Offsets"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:467
4855 msgid "reprint_reqs_to:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4860 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Abstract."
4864 msgstr "Výòatok"
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Author Address"
4869 msgstr "Návratová adresa"
4870
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4873 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Address:"
4877 msgstr "Adresa"
4878
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Author Email"
4882 msgstr "Autorov_Email"
4883
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Email:"
4887 msgstr "E-mail"
4888
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Author URL"
4892 msgstr "Autor_URL"
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4896 #, fuzzy
4897 msgid "URL:"
4898 msgstr "URL"
4899
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4902 msgid "Thanks"
4903 msgstr "Vïaka"
4904
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4910 msgid "PROOF."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4930 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4934 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4938 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4942 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4946 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4958 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4966 msgid "Case \\arabic{case}"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Poïakovanie"
4973
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4975 msgid "FrontMatter"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4979 msgid "Keyword"
4980 msgstr "Kµúèové slovo"
4981
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Key words:"
4985 msgstr "Kµúèové slová"
4986
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Item"
4990 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4991
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Item:"
4995 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4996
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4998 #, fuzzy
4999 msgid "BulletedItem"
5000 msgstr "Odrá¾ky"
5001
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Bulleted Item:"
5005 msgstr "latex príloha"
5006
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5008 msgid "Begin"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5012 msgid "Begin of CV"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5016 msgid "PersonalInfo"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5020 msgid "Personal Info"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5024 msgid "MotherTongue"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5028 msgid "Mother Tongue:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5032 #, fuzzy
5033 msgid "LangHeader"
5034 msgstr "Hlavièka"
5035
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Language Header:"
5039 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5040
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Language:"
5044 msgstr "&Jazyk:"
5045
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5047 #, fuzzy
5048 msgid "LastLanguage"
5049 msgstr "Jazyk"
5050
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Last Language:"
5054 msgstr "&Jazyk:"
5055
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5057 #, fuzzy
5058 msgid "LangFooter"
5059 msgstr "Päta:"
5060
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Language Footer:"
5064 msgstr "&Jazyk:"
5065
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5067 #, fuzzy
5068 msgid "End"
5069 msgstr " a "
5070
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5072 msgid "End of CV"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5076 msgid "Foilhead"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5092 msgid "TickList"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5096 msgid "_/"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5100 msgid "CrossList"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5104 msgid "><"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5108 #, fuzzy
5109 msgid "My Logo"
5110 msgstr "Záznam"
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:173
5113 msgid "My Logo:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:182
5117 msgid "Restriction"
5118 msgstr "Obmedzenie"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:186
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Restriction:"
5123 msgstr "Obmedzenie"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Left Header:"
5128 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Right Header:"
5133 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Right Footer"
5138 msgstr "Pravá_päta"
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:210
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Right Footer:"
5143 msgstr "Pravá_päta"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Theorem #."
5150 msgstr "Teoréma"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5153 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5154 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5155 msgid "Lemma #."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5161 msgid "Corollary #."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5165 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5166 msgid "Proposition #."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Definition #."
5174 msgstr "Definícia"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Proof."
5182 msgstr "Dôkaz"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5186 msgid "Theorem*"
5187 msgstr "Teoréma*"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5191 msgid "Lemma*"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5196 msgid "Corollary*"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5201 msgid "Proposition*"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5206 msgid "Definition*"
5207 msgstr "Definícia*"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5210 msgid "Brieftext"
5211 msgstr "Krátky_text"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Text:"
5216 msgstr "Text"
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5221 msgid "Name"
5222 msgstr "Názov"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5227 msgid "Name:"
5228 msgstr "Meno:"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5231 msgid "Unterschrift"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5235 msgid "Strasse"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Strasse:"
5241 msgstr "Stav"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5244 msgid "Zusatz"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5248 msgid "Zusatz:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5252 msgid "Ort"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5256 msgid "Ort:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5260 msgid "Land"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Land:"
5266 msgstr "Na ¹írku:"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5269 msgid "RetourAdresse"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5273 #, fuzzy
5274 msgid "RetourAdresse:"
5275 msgstr "Návratová adresa"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5278 msgid "MeinZeichen"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5282 msgid "MeinZeichen:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5286 msgid "IhrZeichen"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5290 msgid "IhrZeichen:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5294 msgid "IhrSchreiben"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5298 msgid "IhrSchreiben:"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5302 msgid "Telefon"
5303 msgstr "Telefón"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Telefon:"
5308 msgstr "Telefón"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5311 msgid "Telefax"
5312 msgstr "Telefax"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Telefax:"
5317 msgstr "Telefax"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5320 msgid "Telex"
5321 msgstr "Telex"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Telex:"
5326 msgstr "Telex"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5329 msgid "EMail"
5330 msgstr "E-mail"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5333 #, fuzzy
5334 msgid "EMail:"
5335 msgstr "E-mail"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5338 msgid "HTTP"
5339 msgstr "HTTP"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5342 #, fuzzy
5343 msgid "HTTP:"
5344 msgstr "HTTP"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5348 msgid "Bank"
5349 msgstr "Banka"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Bank:"
5355 msgstr "Banka"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5358 msgid "BLZ"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5362 msgid "BLZ:"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5366 msgid "Konto"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Konto:"
5372 msgstr "Písmo: "
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5375 msgid "Postvermerk"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Postvermerk:"
5381 msgstr "K&onvertor:"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5384 msgid "Adresse"
5385 msgstr "Adresa"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5388 msgid "Anrede"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5392 msgid "Anlagen"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5396 msgid "Verteiler"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5400 msgid "Gruss"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5405 msgid "Letter"
5406 msgstr "List"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Letter:"
5411 msgstr "List"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Signature:"
5418 msgstr "Podpis"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5421 msgid "Street"
5422 msgstr "Ulica"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Street:"
5427 msgstr "Ulica"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5430 msgid "Addition"
5431 msgstr "Doplnok"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Addition:"
5436 msgstr "Doplnok"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5439 msgid "Town"
5440 msgstr "Mesto"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Town:"
5445 msgstr "Mesto"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5448 msgid "State"
5449 msgstr "Stav"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5452 #, fuzzy
5453 msgid "State:"
5454 msgstr "Stav"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5457 msgid "ReturnAddress"
5458 msgstr "Návratová adresa"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5461 #, fuzzy
5462 msgid "ReturnAddress:"
5463 msgstr "Návratová adresa"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5466 msgid "MyRef"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5470 #, fuzzy
5471 msgid "MyRef:"
5472 msgstr "Ref: "
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5475 msgid "YourRef"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5479 #, fuzzy
5480 msgid "YourRef:"
5481 msgstr "Ref: "
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5484 msgid "YourMail"
5485 msgstr "Vá¹ mail"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5488 #, fuzzy
5489 msgid "YourMail:"
5490 msgstr "Vá¹ mail"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5493 msgid "Phone"
5494 msgstr "Telefón"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Phone:"
5499 msgstr "Telefón"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5502 msgid "BankCode"
5503 msgstr "Bankový_kód"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5506 #, fuzzy
5507 msgid "BankCode:"
5508 msgstr "Bankový_kód"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5511 msgid "BankAccount"
5512 msgstr "Bankový úèet"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5515 #, fuzzy
5516 msgid "BankAccount:"
5517 msgstr "Bankový úèet"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5520 msgid "PostalComment"
5521 msgstr "Po¹tový_komentár"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5524 #, fuzzy
5525 msgid "PostalComment:"
5526 msgstr "Po¹tový_komentár"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5529 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Date:"
5534 msgstr "Dátum"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5537 msgid "Reference"
5538 msgstr "Referencia"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Reference:"
5543 msgstr "&Referencia:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Opening:"
5549 msgstr "Otvorenie"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5552 msgid "Encl."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5556 msgid "Encl.:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5561 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5562 msgid "cc:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Closing:"
5569 msgstr "Ukonèenie"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5572 #, fuzzy
5573 msgid "NameRowA"
5574 msgstr "Názov"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5577 #, fuzzy
5578 msgid "NameRowA:"
5579 msgstr "Meno:"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5582 #, fuzzy
5583 msgid "NameRowB"
5584 msgstr "Názov"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5587 #, fuzzy
5588 msgid "NameRowB:"
5589 msgstr "Meno:"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5592 #, fuzzy
5593 msgid "NameRowC"
5594 msgstr "Názov"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5597 #, fuzzy
5598 msgid "NameRowC:"
5599 msgstr "Meno:"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5602 #, fuzzy
5603 msgid "NameRowD"
5604 msgstr "Názov"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NameRowD:"
5609 msgstr "Meno:"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5612 #, fuzzy
5613 msgid "NameRowE"
5614 msgstr "Názov"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NameRowE:"
5619 msgstr "Meno:"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5622 #, fuzzy
5623 msgid "NameRowF"
5624 msgstr "Názov"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5627 #, fuzzy
5628 msgid "NameRowF:"
5629 msgstr "Meno:"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5632 #, fuzzy
5633 msgid "NameRowG"
5634 msgstr "Názov"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5637 #, fuzzy
5638 msgid "NameRowG:"
5639 msgstr "Meno:"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5642 #, fuzzy
5643 msgid "AddressRowA"
5644 msgstr "Adresa"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5647 #, fuzzy
5648 msgid "AddressRowA:"
5649 msgstr "Adresa"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5652 #, fuzzy
5653 msgid "AddressRowB"
5654 msgstr "Adresa"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5657 #, fuzzy
5658 msgid "AddressRowB:"
5659 msgstr "Adresa"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5662 #, fuzzy
5663 msgid "AddressRowC"
5664 msgstr "Adresa"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5667 #, fuzzy
5668 msgid "AddressRowC:"
5669 msgstr "Adresa"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AddressRowD"
5674 msgstr "Adresa"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5677 #, fuzzy
5678 msgid "AddressRowD:"
5679 msgstr "Adresa"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5682 #, fuzzy
5683 msgid "AddressRowE"
5684 msgstr "Adresa"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5687 #, fuzzy
5688 msgid "AddressRowE:"
5689 msgstr "Adresa"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowF"
5694 msgstr "Adresa"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5697 #, fuzzy
5698 msgid "AddressRowF:"
5699 msgstr "Adresa"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5702 #, fuzzy
5703 msgid "TelephoneRowA"
5704 msgstr "Telefón"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5707 #, fuzzy
5708 msgid "TelephoneRowA:"
5709 msgstr "Telefón"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5712 #, fuzzy
5713 msgid "TelephoneRowB"
5714 msgstr "Telefón"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5717 #, fuzzy
5718 msgid "TelephoneRowB:"
5719 msgstr "Telefón"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5722 #, fuzzy
5723 msgid "TelephoneRowC"
5724 msgstr "Telefón"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5727 #, fuzzy
5728 msgid "TelephoneRowC:"
5729 msgstr "Telefón"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5732 #, fuzzy
5733 msgid "TelephoneRowD"
5734 msgstr "Telefón"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowD:"
5739 msgstr "Telefón"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowE"
5744 msgstr "Telefón"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5747 #, fuzzy
5748 msgid "TelephoneRowE:"
5749 msgstr "Telefón"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5752 #, fuzzy
5753 msgid "TelephoneRowF"
5754 msgstr "Telefón"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5757 #, fuzzy
5758 msgid "TelephoneRowF:"
5759 msgstr "Telefón"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5762 msgid "InternetRowA"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5766 msgid "InternetRowA:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5770 msgid "InternetRowB"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5774 msgid "InternetRowB:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5778 msgid "InternetRowC"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5782 msgid "InternetRowC:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5786 msgid "InternetRowD"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5790 msgid "InternetRowD:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5794 msgid "InternetRowE"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5798 msgid "InternetRowE:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5802 msgid "InternetRowF"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5806 msgid "InternetRowF:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5810 #, fuzzy
5811 msgid "BankRowA"
5812 msgstr "Banka"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5815 #, fuzzy
5816 msgid "BankRowA:"
5817 msgstr "Banka"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5820 #, fuzzy
5821 msgid "BankRowB"
5822 msgstr "Banka"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5825 #, fuzzy
5826 msgid "BankRowB:"
5827 msgstr "Banka"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5830 #, fuzzy
5831 msgid "BankRowC"
5832 msgstr "Banka"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5835 #, fuzzy
5836 msgid "BankRowC:"
5837 msgstr "Banka"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5840 #, fuzzy
5841 msgid "BankRowD"
5842 msgstr "Banka"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowD:"
5847 msgstr "Banka"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowE"
5852 msgstr "Banka"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankRowE:"
5857 msgstr "Banka"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankRowF"
5862 msgstr "Banka"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5865 #, fuzzy
5866 msgid "BankRowF:"
5867 msgstr "Banka"
5868
5869 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Claim #."
5872 msgstr "Tvrdenie"
5873
5874 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5875 msgid "Remarks"
5876 msgstr "Pripomienky"
5877
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Remarks #."
5881 msgstr "Pripomienky"
5882
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5884 msgid "More"
5885 msgstr "Ïal¹ie"
5886
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5888 msgid "(MORE)"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5892 msgid "FADE IN:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5896 msgid "INT."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5900 msgid "EXT."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5904 msgid "Continuing"
5905 msgstr "Pokraèovanie"
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5908 #, fuzzy
5909 msgid "(continuing)"
5910 msgstr "Pokraèovanie"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5913 msgid "Transition"
5914 msgstr "Premena"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5917 msgid "TITLE OVER:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5921 msgid "INTERCUT"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5925 msgid "INTERCUT WITH:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5929 msgid "FADE OUT"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5933 msgid "General"
5934 msgstr "V¹eobecné"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5937 msgid "Scene"
5938 msgstr "Scéna"
5939
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Keywords:"
5946 msgstr "Kµúèové slová"
5947
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5949 msgid "Classification Codes"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Step"
5955 msgstr "Stav"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5958 msgid "Step \\arabic{step}."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Prop"
5964 msgstr "Vlastníctvo"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5967 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5972 msgid "Question"
5973 msgstr "Otázka"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5976 msgid "Question \\arabic{question}."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Conjecture "
5982 msgstr "Dohad"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Appendices Section"
5987 msgstr "Prílohy"
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5990 #, fuzzy
5991 msgid "--- Appendices ---"
5992 msgstr "Prílohy"
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5995 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5999 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6003 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6007 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6011 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6015 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6019 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6023 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6027 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6031 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6035 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6039 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6043 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6047 msgid "ABSTRACT:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6051 msgid "KEY WORDS:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Commission"
6057 msgstr "Podmienka"
6058
6059 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6060 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6064 msgid "AddressForOffprints"
6065 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6066
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Address for Offprints:"
6070 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6071
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6073 msgid "RunningTitle"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Running title:"
6080 msgstr "BibTeX spustený."
6081
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6083 msgid "RunningAuthor"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6087 msgid "Running author:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6091 #, fuzzy
6092 msgid "E-mail:"
6093 msgstr "E-mail"
6094
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6099 msgid "Chapter"
6100 msgstr "Kapitola"
6101
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Running LaTeX Title"
6105 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TOC Title"
6110 msgstr "Obsah_Nadpis"
6111
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TOC title:"
6115 msgstr "Obsah_Nadpis"
6116
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Author Running"
6120 msgstr "Info_o_autorovi"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Author Running:"
6125 msgstr "Info_o_autorovi"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TOC Author"
6130 msgstr "Obsah_Autor"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6133 #, fuzzy
6134 msgid "TOC Author:"
6135 msgstr "Obsah_Autor"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6138 msgid "Case #."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Conjecture #."
6144 msgstr "Dohad"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Example #."
6149 msgstr "Príklad"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Exercise #."
6154 msgstr "Cvièenie"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Note #."
6159 msgstr "Poznámka"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Problem #."
6164 msgstr "Problém"
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6167 msgid "Property"
6168 msgstr "Vlastníctvo"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Property #."
6173 msgstr "Vlastníctvo"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Question #."
6178 msgstr "Otázka"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Remark #."
6183 msgstr "Pripomienka"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6186 msgid "Solution"
6187 msgstr "Rie¹enie"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Solution #."
6192 msgstr "Rie¹enie"
6193
6194 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6195 msgid "Code"
6196 msgstr "Kód"
6197
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6199 msgid "SGML"
6200 msgstr "SGML"
6201
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Chapterprecis"
6205 msgstr "Kapitola"
6206
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Epigraph"
6210 msgstr "®ivotopis"
6211
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Poemtitle"
6215 msgstr "Skrátenýnadpis"
6216
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Poemtitle*"
6220 msgstr "Skrátenýnadpis"
6221
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6223 msgid "Legend"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Entry:"
6229 msgstr "Záznam"
6230
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6232 #, fuzzy
6233 msgid "ListItem"
6234 msgstr "Zoznam"
6235
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6237 #, fuzzy
6238 msgid "List Item:"
6239 msgstr "Posledná päta:"
6240
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6242 #, fuzzy
6243 msgid "DoubleItem"
6244 msgstr "Dvojité"
6245
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Double Item:"
6249 msgstr "Dvojité"
6250
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Space"
6254 msgstr "&Nahradi»"
6255
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Space:"
6259 msgstr "&Nahradi»"
6260
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Computer"
6264 msgstr "Kópie"
6265
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Computer:"
6269 msgstr "V&onkaj¹í:"
6270
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6272 #, fuzzy
6273 msgid "EmptySection"
6274 msgstr "Oddiel"
6275
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Empty Section"
6279 msgstr "Oddiel"
6280
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6282 #, fuzzy
6283 msgid "CloseSection"
6284 msgstr "Výber"
6285
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Close Section"
6289 msgstr "Výber"
6290
6291 #: lib/layouts/paper.layout:152
6292 msgid "SubTitle"
6293 msgstr "Podnadpis"
6294
6295 #: lib/layouts/paper.layout:163
6296 msgid "Institution"
6297 msgstr "In¹titúcia"
6298
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6300 msgid "Preprint"
6301 msgstr "Predtlaè"
6302
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6304 #, fuzzy
6305 msgid "AltAffiliation"
6306 msgstr "Prièlenenie"
6307
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Thanks:"
6311 msgstr "Vïaka"
6312
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Electronic Address:"
6316 msgstr "Návratová adresa"
6317
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6319 #, fuzzy
6320 msgid "acknowledgments"
6321 msgstr "Poïakovanie"
6322
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6324 msgid "PACS"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6328 #, fuzzy
6329 msgid "PACS number:"
6330 msgstr "Èíslo strany"
6331
6332 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6333 msgid "\\arabic{chapter}"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6337 msgid "\\Alph{chapter}"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6341 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6342 msgid "Labeling"
6343 msgstr "Oznaèovanie"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6346 msgid "L"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6350 #, fuzzy
6351 msgid "O"
6352 msgstr "Zapnuté"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6355 msgid "PS"
6356 msgstr "PS"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6359 msgid "CC"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6363 msgid "Encl"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6368 msgid "encl:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6373 msgid "Telephone"
6374 msgstr "Telefón"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6377 msgid "Telephone:"
6378 msgstr "Telefón:"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6381 msgid "Place"
6382 msgstr "Miesto"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6385 msgid "Place:"
6386 msgstr "Miesto:"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6389 msgid "Backaddress"
6390 msgstr "Adresa odosielateµa"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6393 msgid "Backaddress:"
6394 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6397 msgid "Specialmail"
6398 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Specialmail:"
6403 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6406 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6407 msgid "Location"
6408 msgstr "Umiestnenie"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6411 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Location:"
6414 msgstr "Umiestnenie"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Title:"
6419 msgstr "Nadpis"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6423 msgid "Subject"
6424 msgstr "Predmet"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Subject:"
6429 msgstr "Predmet"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6432 msgid "Yourref"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6436 msgid "Your ref.:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6440 msgid "Yourmail"
6441 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6444 msgid "Your letter of:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6448 msgid "Myref"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6452 msgid "Our ref.:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6456 msgid "Customer"
6457 msgstr "Zákazník"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Customer no.:"
6462 msgstr "Zákazník"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6465 msgid "Invoice"
6466 msgstr "Faktúra"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invoice no.:"
6471 msgstr "Faktúra"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6474 #, fuzzy
6475 msgid "NextAddress"
6476 msgstr "Adresa"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Next Address:"
6481 msgstr "Adresa"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Post Scriptum:"
6486 msgstr "skript"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Sender Name:"
6491 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6494 #, fuzzy
6495 msgid "SenderAddress"
6496 msgstr "Posla»_na_adresu"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Sender Address:"
6501 msgstr "Posla»_na_adresu"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6504 msgid "Sender Phone:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6508 msgid "Fax"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6512 msgid "Sender Fax:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6516 #, fuzzy
6517 msgid "E-Mail"
6518 msgstr "E-mail"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6521 msgid "Sender E-Mail:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Sender URL:"
6527 msgstr "Vlo¾i» URL"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Logo"
6532 msgstr "Záznam"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Logo:"
6537 msgstr "Záznam"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6540 msgid "LandscapeSlide"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Landscape Slide"
6546 msgstr "Na ¹í&rku"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6549 msgid "PortraitSlide"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Portrait Slide"
6555 msgstr "Na &vý¹ku"
6556
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6558 msgid "Slide"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6562 msgid "Slide*"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6566 msgid "SlideHeading"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6570 msgid "SlideSubHeading"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6574 msgid "ListOfSlides"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6578 #, fuzzy
6579 msgid "List Of Slides"
6580 msgstr "Posledné súbory"
6581
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6583 msgid "SlideContents"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Slidecontents"
6589 msgstr "Obsah"
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6592 msgid "ProgressContents"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Progress Contents"
6598 msgstr "Obsah"
6599
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6601 msgid "."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6606 msgid "Paragraph*"
6607 msgstr "Odstavec*"
6608
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Key words."
6612 msgstr "Kµúèové slová"
6613
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6615 msgid "AMS"
6616 msgstr "AMS"
6617
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6619 #, fuzzy
6620 msgid "AMS subject classifications."
6621 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6622
6623 #: lib/layouts/slides.layout:104
6624 msgid "New Slide:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/slides.layout:126
6628 msgid "Overlay"
6629 msgstr "Prekrytie"
6630
6631 #: lib/layouts/slides.layout:142
6632 #, fuzzy
6633 msgid "New Overlay:"
6634 msgstr "Prekrytie"
6635
6636 #: lib/layouts/slides.layout:183
6637 #, fuzzy
6638 msgid "New Note:"
6639 msgstr "Nová polo¾ka"
6640
6641 #: lib/layouts/slides.layout:208
6642 msgid "InvisibleText"
6643 msgstr "Neviditeµný text"
6644
6645 #: lib/layouts/slides.layout:216
6646 #, fuzzy
6647 msgid "<Invisible Text Follows>"
6648 msgstr "Neviditeµný text"
6649
6650 #: lib/layouts/slides.layout:233
6651 msgid "VisibleText"
6652 msgstr "Viditeµný text"
6653
6654 #: lib/layouts/slides.layout:241
6655 #, fuzzy
6656 msgid "<Visible Text Follows>"
6657 msgstr "Viditeµný text"
6658
6659 #: lib/layouts/spie.layout:53
6660 msgid "Authorinfo"
6661 msgstr "Info_o_autorovi"
6662
6663 #: lib/layouts/spie.layout:65
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Authorinfo:"
6666 msgstr "Info_o_autorovi"
6667
6668 #: lib/layouts/spie.layout:78
6669 msgid "ABSTRACT"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/spie.layout:93
6673 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6677 #, fuzzy
6678 msgid "email:"
6679 msgstr "E-mail"
6680
6681 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6682 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Subsubparagraph"
6688 msgstr "Pododstavec"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6691 msgid "Header"
6692 msgstr "Hlavièka"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6695 #, fuzzy
6696 msgid "-- Header --"
6697 msgstr "Hlavièka"
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Special-section"
6702 msgstr "Výber"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Special-section:"
6707 msgstr "&Výber:"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6710 #, fuzzy
6711 msgid "AGU-journal"
6712 msgstr "Denník"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6715 #, fuzzy
6716 msgid "AGU-journal:"
6717 msgstr "Denník"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Citation-number"
6722 msgstr "Citácia"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Citation-number:"
6727 msgstr "Polo¾ka citácií"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6730 msgid "AGU-volume"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6734 msgid "AGU-volume:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6738 msgid "AGU-issue"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6742 msgid "AGU-issue:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Copyright:"
6748 msgstr "Autorské práva"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Index-terms"
6753 msgstr "Polo¾ka indexu"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Index-terms..."
6758 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Index-term"
6763 msgstr "Polo¾ka indexu"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Index-term:"
6768 msgstr "Polo¾ka indexu"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6771 msgid "Cross-term"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6775 msgid "Cross-term:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Supplementary"
6781 msgstr "Súhrn"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6784 msgid "Supplementary..."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Supp-note"
6790 msgstr "poznámka"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6793 msgid "Sup-mat-note:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Cite-other"
6799 msgstr "Na stred"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Cite-other:"
6804 msgstr "©&týl citácie:"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6807 msgid "Revised"
6808 msgstr "Revidované"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Revised:"
6813 msgstr "Revidované"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Ident-line"
6818 msgstr "Podèiarknu» "
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6821 msgid "Ident-line:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Runhead"
6827 msgstr "Èervená"
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6830 msgid "Runhead:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6834 msgid "Published-online:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6838 msgid "Citation"
6839 msgstr "Citácia"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Citation:"
6844 msgstr "Citácia"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6847 msgid "Posting-order"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6851 msgid "Posting-order:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6855 msgid "AGU-pages"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6859 #, fuzzy
6860 msgid "AGU-pages:"
6861 msgstr "Nepárne strany:"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Words"
6866 msgstr "Okraje"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Words:"
6871 msgstr "Okraje"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Figures"
6876 msgstr "Obrázok"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Figures:"
6881 msgstr "Obrázok"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Tables"
6886 msgstr "Tabuµka"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Tables:"
6891 msgstr "Tabuµka"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Datasets"
6896 msgstr "Databá&zy"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Datasets:"
6901 msgstr "Databá&zy"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6904 msgid "CCC"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6908 #, fuzzy
6909 msgid "CCC code:"
6910 msgstr "Kód"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6913 msgid "PaperId"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Paper Id:"
6919 msgstr "Papier"
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6922 msgid "AuthorAddr"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Author Address:"
6928 msgstr "Návratová adresa"
6929
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6931 msgid "SlugComment"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Slug Comment:"
6937 msgstr "Komentár"
6938
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6940 msgid "Plate"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6944 msgid "Planotable"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Table Caption"
6950 msgstr "Tabuµka_popis"
6951
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6953 #, fuzzy
6954 msgid "TableCaption"
6955 msgstr "Tabuµka_popis"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Current Address"
6960 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6961
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Current address:"
6965 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6966
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6968 #, fuzzy
6969 msgid "E-mail address:"
6970 msgstr "Adresa odosielateµa"
6971
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6973 msgid "Key words and phrases:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6977 msgid "Dedicatory"
6978 msgstr "Venovací"
6979
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Dedication:"
6983 msgstr "Venovanie"
6984
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6986 msgid "Translator"
6987 msgstr "Prekladateµ"
6988
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Translator:"
6992 msgstr "Prekladateµ"
6993
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6995 msgid "Subjectclass"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6999 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Algorithm #."
7005 msgstr "Algoritmus"
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7008 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7012 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7016 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7020 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7024 msgid "Conjecture*"
7025 msgstr "Dohad*"
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7028 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7032 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7036 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7040 msgid "Fact*"
7041 msgstr "Fakt*"
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7044 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7048 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7052 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7056 msgid "Example*"
7057 msgstr "Príklad*"
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7060 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Condition*"
7066 msgstr "Podmienka"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7069 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Problem*"
7075 msgstr "Problém"
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7078 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Exercise*"
7084 msgstr "Cvièenie"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7087 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7091 msgid "Remark*"
7092 msgstr "Pripomienka*"
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7095 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7099 msgid "Claim*"
7100 msgstr "Tvrdenie*"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7103 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7107 msgid "Note*"
7108 msgstr "Poznámka*"
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7111 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Notation*"
7117 msgstr "Notácia"
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7120 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7124 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7128 msgid "Acknowledgement*"
7129 msgstr "Poïakovanie*"
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7132 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7136 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7140 msgid "Conclusion*"
7141 msgstr "Záver*"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7144 msgid "Literal"
7145 msgstr "Doslovné"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7148 msgid "Chapter*"
7149 msgstr "Kapitola*"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7152 msgid "Subparagraph*"
7153 msgstr "Pododstavec*"
7154
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7156 msgid "Authorgroup"
7157 msgstr "Autorská_skupina"
7158
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7160 msgid "RevisionHistory"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Revision History"
7166 msgstr "Revízia"
7167
7168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7169 msgid "Revision"
7170 msgstr "Revízia"
7171
7172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7173 msgid "RevisionRemark"
7174 msgstr "RevíznaPripomienka"
7175
7176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7177 msgid "FirstName"
7178 msgstr "Prvé_meno"
7179
7180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7181 msgid "Surname"
7182 msgstr "Priezvisko"
7183
7184 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7185 msgid "Scrap"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7189 msgid "Part \\Roman{part}"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7193 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7197 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7201 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7205 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7209 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7213 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7217 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7221 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7225 msgid "\\Roman{section}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7229 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7233 #, fuzzy
7234 msgid "\\Alph{subsection}."
7235 msgstr "Podpododdiel"
7236
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7238 #, fuzzy
7239 msgid "\\arabic{subsection}."
7240 msgstr "Podpododdiel"
7241
7242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7243 #, fuzzy
7244 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7245 msgstr "Podpododdiel"
7246
7247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7248 #, fuzzy
7249 msgid "\\alph{subsubsection}."
7250 msgstr "Podpododdiel"
7251
7252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7253 #, fuzzy
7254 msgid "\\alph{paragraph}."
7255 msgstr " odseky"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Addpart"
7260 msgstr "Prida»"
7261
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7263 msgid "Addchap"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7267 msgid "Addsec"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7271 msgid "Addchap*"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7275 msgid "Addsec*"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7279 msgid "Minisec"
7280 msgstr "Minisek"
7281
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7283 msgid "Publishers"
7284 msgstr "Vydavatelia"
7285
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7287 msgid "Dedication"
7288 msgstr "Venovanie"
7289
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7291 msgid "Titlehead"
7292 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7293
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7295 msgid "Uppertitleback"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7299 msgid "Lowertitleback"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7303 msgid "Extratitle"
7304 msgstr "Extra_nadpis"
7305
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Captionabove"
7309 msgstr "Názov"
7310
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Captionbelow"
7314 msgstr "Názov"
7315
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Dictum"
7319 msgstr "Dátum"
7320
7321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7322 #, fuzzy
7323 msgid "List of Algorithms"
7324 msgstr "Algoritmus"
7325
7326 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7327 msgid "Headnote"
7328 msgstr "Hlavièka"
7329
7330 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7331 msgid "Headnote (optional):"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Corr Author:"
7337 msgstr "Autor"
7338
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7340 msgid "Offprints"
7341 msgstr "Separáty"
7342
7343 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Offprints:"
7346 msgstr "Separáty"
7347
7348 #: lib/languages:2
7349 msgid "Afrikaans"
7350 msgstr "Afrikánsky"
7351
7352 #: lib/languages:3
7353 msgid "American"
7354 msgstr "Americky"
7355
7356 #: lib/languages:4
7357 msgid "Arabic"
7358 msgstr "Arabsky"
7359
7360 #: lib/languages:5
7361 msgid "Austrian"
7362 msgstr "Rakúsky"
7363
7364 #: lib/languages:6
7365 msgid "Austrian (new spelling)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/languages:7
7369 msgid "Bahasa"
7370 msgstr "Bahasky"
7371
7372 #: lib/languages:8
7373 msgid "Belarusian"
7374 msgstr "Bielorusky"
7375
7376 #: lib/languages:9
7377 msgid "Basque"
7378 msgstr "Baskitsky"
7379
7380 #: lib/languages:10
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Portuguese (Brazil)"
7383 msgstr "Portugalsky"
7384
7385 #: lib/languages:11
7386 msgid "Breton"
7387 msgstr "Bretónsky"
7388
7389 #: lib/languages:12
7390 msgid "British"
7391 msgstr "Britsky"
7392
7393 #: lib/languages:13
7394 msgid "Bulgarian"
7395 msgstr "Bulharsky"
7396
7397 #: lib/languages:14
7398 msgid "Canadian"
7399 msgstr "Kanadsky"
7400
7401 #: lib/languages:15
7402 #, fuzzy
7403 msgid "French Canadian"
7404 msgstr "Kanadsky"
7405
7406 #: lib/languages:16
7407 msgid "Catalan"
7408 msgstr "Katalánsky"
7409
7410 #: lib/languages:17
7411 msgid "Croatian"
7412 msgstr "Chorvátsky"
7413
7414 #: lib/languages:18
7415 msgid "Czech"
7416 msgstr "Èesky"
7417
7418 #: lib/languages:19
7419 msgid "Danish"
7420 msgstr "Dánsky"
7421
7422 #: lib/languages:20
7423 msgid "Dutch"
7424 msgstr "Holandsky"
7425
7426 #: lib/languages:21
7427 msgid "English"
7428 msgstr "Anglický jazyk"
7429
7430 #: lib/languages:22
7431 msgid "Esperanto"
7432 msgstr "Esperanto"
7433
7434 #: lib/languages:24
7435 msgid "Estonian"
7436 msgstr "Estónsky"
7437
7438 #: lib/languages:25
7439 msgid "Finnish"
7440 msgstr "Fínsky"
7441
7442 #: lib/languages:27
7443 msgid "French"
7444 msgstr "Francúzsky"
7445
7446 #: lib/languages:28
7447 msgid "Galician"
7448 msgstr "Halièsky"
7449
7450 #: lib/languages:31
7451 msgid "German"
7452 msgstr "Nemecky"
7453
7454 #: lib/languages:32
7455 msgid "German (new spelling)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/languages:34
7459 msgid "Hebrew"
7460 msgstr "Hebrejsky"
7461
7462 #: lib/languages:36
7463 msgid "Irish"
7464 msgstr "Írsky"
7465
7466 #: lib/languages:37
7467 msgid "Italian"
7468 msgstr "Taliansky"
7469
7470 #: lib/languages:38
7471 msgid "Kazakh"
7472 msgstr "Kaza¹sky"
7473
7474 #: lib/languages:41
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Lithuanian"
7477 msgstr "Jednotka ¹írky"
7478
7479 #: lib/languages:42
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Latvian"
7482 msgstr "Chorvátsky"
7483
7484 #: lib/languages:43
7485 msgid "Icelandic"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/languages:44
7489 msgid "Magyar"
7490 msgstr "Maïarsky"
7491
7492 #: lib/languages:45
7493 msgid "Norsk"
7494 msgstr "Nórsky"
7495
7496 #: lib/languages:46
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Nynorsk"
7499 msgstr "Nórsky"
7500
7501 #: lib/languages:47
7502 msgid "Polish"
7503 msgstr "Poµsky"
7504
7505 #: lib/languages:48
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Portuguese"
7508 msgstr "Portugalsky"
7509
7510 #: lib/languages:49
7511 msgid "Romanian"
7512 msgstr "Rumunsky"
7513
7514 #: lib/languages:50
7515 msgid "Russian"
7516 msgstr "Rusky"
7517
7518 #: lib/languages:51
7519 msgid "Scottish"
7520 msgstr "©kótsky"
7521
7522 #: lib/languages:52
7523 msgid "Serbian"
7524 msgstr "Srbsky"
7525
7526 #: lib/languages:53
7527 msgid "Serbo-Croatian"
7528 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7529
7530 #: lib/languages:54
7531 msgid "Spanish"
7532 msgstr "©panielsky"
7533
7534 #: lib/languages:55
7535 msgid "Slovak"
7536 msgstr "Slovensky"
7537
7538 #: lib/languages:56
7539 msgid "Slovene"
7540 msgstr "Slovinsky"
7541
7542 #: lib/languages:57
7543 msgid "Swedish"
7544 msgstr "©védsky"
7545
7546 #: lib/languages:58
7547 msgid "Thai"
7548 msgstr "Thajsky"
7549
7550 #: lib/languages:59
7551 msgid "Turkish"
7552 msgstr "Turecky"
7553
7554 #: lib/languages:60
7555 msgid "Ukrainian"
7556 msgstr "Ukrajinsky"
7557
7558 #: lib/languages:63
7559 msgid "Welsh"
7560 msgstr "Walesky"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7563 msgid "File|F"
7564 msgstr "Súbor|S"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7567 msgid "Edit|E"
7568 msgstr "Upravi»|E"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7571 msgid "Insert|I"
7572 msgstr "Vlo¾i»|I"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:35
7575 msgid "Layout|L"
7576 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7579 msgid "View|V"
7580 msgstr "Prezeranie|P"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7583 msgid "Navigate|N"
7584 msgstr "Navigácia|N"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:38
7587 msgid "Documents|D"
7588 msgstr "Dokumenty|D"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7591 msgid "Help|H"
7592 msgstr "Pomocník|c"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7595 msgid "New|N"
7596 msgstr "Nový|N"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:48
7599 msgid "New from Template...|T"
7600 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7603 msgid "Open...|O"
7604 msgstr "Otvori»...|O"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7607 msgid "Close|C"
7608 msgstr "Zavrie»|Z"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7611 msgid "Save|S"
7612 msgstr "Ulo¾i»|U"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7615 msgid "Save As...|A"
7616 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7619 msgid "Revert|R"
7620 msgstr "Vráti»|r"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7623 msgid "Version Control|V"
7624 msgstr "Kontrola verzie|K"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7627 msgid "Import|I"
7628 msgstr "Importova»|I"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7631 msgid "Export|E"
7632 msgstr "Exportova»|E"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7635 msgid "Print...|P"
7636 msgstr "Tlaè...|T"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7639 msgid "Fax...|F"
7640 msgstr "Fax...|F"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7643 msgid "Exit|x"
7644 msgstr "Koniec|K"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7647 msgid "Register...|R"
7648 msgstr "Registrova»...|R"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7651 msgid "Check In Changes...|I"
7652 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7655 msgid "Check Out for Edit|O"
7656 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7659 msgid "Revert to Last Version|L"
7660 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7663 msgid "Undo Last Check In|U"
7664 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7667 msgid "Show History|H"
7668 msgstr "Zobrazi» históriu"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7671 msgid "Custom...|C"
7672 msgstr "Vlastné...|V"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7675 msgid "Undo|U"
7676 msgstr "Spä»|S"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:91
7679 msgid "Redo|d"
7680 msgstr "Opä»|O"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:93
7683 msgid "Cut|C"
7684 msgstr "Vystrihnú»|V"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:94
7687 msgid "Copy|o"
7688 msgstr "Kopírova»|o"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:95
7691 msgid "Paste|a"
7692 msgstr "Vlo¾i»|l"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:96
7695 msgid "Paste External Selection|x"
7696 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7699 msgid "Find & Replace...|F"
7700 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:100
7703 msgid "Tabular|T"
7704 msgstr "Formát tabuµky|t"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7707 msgid "Math|M"
7708 msgstr "Matemat.|M"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7711 msgid "Spellchecker...|S"
7712 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:105
7715 msgid "Thesaurus..."
7716 msgstr "Synonymický slovník..."
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7719 msgid "Count Words|W"
7720 msgstr "Poèet slov|P"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7723 msgid "Check TeX|h"
7724 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:108
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Change Tracking|g"
7729 msgstr "Zmeni» jazyk"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7732 msgid "Preferences...|P"
7733 msgstr "Nastavenia...|N"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7736 msgid "Reconfigure|R"
7737 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:115
7740 msgid "Selection as Lines|L"
7741 msgstr "Ako riadky|r"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:116
7744 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7745 msgstr "Ako odstavce|o"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7748 msgid "Multicolumn|M"
7749 msgstr "Viacståpcové|V"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:122
7752 msgid "Line Top|T"
7753 msgstr "Èiara hore|h"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:123
7756 msgid "Line Bottom|B"
7757 msgstr "Èiara dole|d"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:124
7760 msgid "Line Left|L"
7761 msgstr "Èiara vµavo|v"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:125
7764 msgid "Line Right|R"
7765 msgstr "Èiara vpravo|p"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:127
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Alignment|i"
7770 msgstr "Zarovnanie|Z"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7773 msgid "Add Row|A"
7774 msgstr "Prida» riadok|P"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:130
7777 msgid "Delete Row|w"
7778 msgstr "Zmaza» riadok"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7781 msgid "Copy Row"
7782 msgstr "Kopírova» riadok"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7785 msgid "Swap Rows"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7789 msgid "Add Column|u"
7790 msgstr "Prida» ståpec|r"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:135
7793 msgid "Delete Column|D"
7794 msgstr "Zmaza» ståpec"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7797 msgid "Copy Column"
7798 msgstr "Skopírova» ståpec"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7801 msgid "Swap Columns"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Left|L"
7807 msgstr "Vµavo|#a"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Center|C"
7812 msgstr "Na stred"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Right|R"
7817 msgstr "Vpravo|#r"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Top|T"
7822 msgstr "Hore|#H"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Middle|M"
7827 msgstr "Stred"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Bottom|B"
7832 msgstr "Dole|#D"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7835 msgid "Toggle Numbering|N"
7836 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7839 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7843 msgid "Change Limits Type|L"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7847 msgid "Change Formula Type|F"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7851 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:168
7855 msgid "Alignment|A"
7856 msgstr "Zarovnanie|Z"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:170
7859 msgid "Add Row|R"
7860 msgstr "Prida» riadok|R"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7863 msgid "Delete Row|D"
7864 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:175
7867 msgid "Add Column|C"
7868 msgstr "Prida» ståpec|s"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7871 msgid "Delete Column|e"
7872 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7875 msgid "Default|t"
7876 msgstr "©tandard|t"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7879 msgid "Display|D"
7880 msgstr "Zobrazenie|Z"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7883 msgid "Inline|I"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:188
7887 msgid "Octave"
7888 msgstr "Oktáva"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:189
7891 msgid "Maxima"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:190
7895 msgid "Mathematica"
7896 msgstr "Matematika"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:192
7899 msgid "Maple, simplify"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:193
7903 msgid "Maple, factor"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:194
7907 msgid "Maple, evalm"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:195
7911 msgid "Maple, evalf"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7915 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7916 msgid "Inline Formula|I"
7917 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7920 msgid "Displayed Formula|D"
7921 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:201
7924 msgid "Eqnarray Environment|q"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:202
7928 msgid "Align Environment|A"
7929 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:203
7932 msgid "AlignAt Environment"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:204
7936 msgid "Flalign Environment|F"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:207
7940 msgid "Gather Environment"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:208
7944 msgid "Multline Environment"
7945 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7948 msgid "Math|h"
7949 msgstr "Matematika|#M"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:216
7952 msgid "Special Character|S"
7953 msgstr "©peciálny znak|p"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7956 msgid "Citation...|C"
7957 msgstr "Citácia...|C"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:218
7960 msgid "Cross-reference...|r"
7961 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7964 msgid "Label...|L"
7965 msgstr "Oznaèenie...|n"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7968 msgid "Footnote|F"
7969 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7972 msgid "Marginal Note|M"
7973 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:222
7976 msgid "Short Title"
7977 msgstr "Krátky nadpis"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:223
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Index Entry|I"
7982 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7985 msgid "Glossary Entry"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7989 msgid "URL...|U"
7990 msgstr "URL...|U"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7993 msgid "Note|N"
7994 msgstr "Poznámka|P"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:227
7997 msgid "Lists & TOC|O"
7998 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:229
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TeX Code|T"
8003 msgstr "TeX|#T"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:230
8006 msgid "Minipage|p"
8007 msgstr "Minipage|p"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8010 msgid "Graphics...|G"
8011 msgstr "Grafika...|G"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:232
8014 msgid "Tabular Material...|b"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:233
8018 msgid "Floats|a"
8019 msgstr "Objekty|j"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:235
8022 msgid "Include File...|d"
8023 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:236
8026 msgid "Insert File|e"
8027 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:237
8030 msgid "External Material...|x"
8031 msgstr "Externý materiál...|x"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8034 msgid "Superscript|S"
8035 msgstr "Horný index|H"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8038 msgid "Subscript|u"
8039 msgstr "Dolný index|D"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:243
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Horizontal Fill|H"
8044 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:244
8047 msgid "Hyphenation Point|P"
8048 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8051 msgid "Ligature Break|k"
8052 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:246
8055 msgid "Protected Space|r"
8056 msgstr "Chránená medzera|m"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8059 msgid "Inter-word Space|w"
8060 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8063 msgid "Thin Space|T"
8064 msgstr "Úzka medzera|k"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:249
8067 msgid "Vertical Space..."
8068 msgstr "Vertikálna medzera..."
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:250
8071 msgid "Line Break|L"
8072 msgstr "Zlom riadku|Z"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8075 msgid "Ellipsis|i"
8076 msgstr "Trojbodka|T"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8079 msgid "End of Sentence|E"
8080 msgstr "Koniec vety|K"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:253
8083 msgid "Single Quote|Q"
8084 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:254
8087 msgid "Ordinary Quote|O"
8088 msgstr "Úvodzovky|O"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8091 msgid "Menu Separator|M"
8092 msgstr "Separátor ponuky|S"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:256
8095 msgid "Horizontal Line"
8096 msgstr "Horizontálna èiara"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8099 msgid "Page Break"
8100 msgstr "Zalomenid strany"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8103 msgid "Display Formula|D"
8104 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8107 msgid "Eqnarray Environment|E"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8111 #, fuzzy
8112 msgid "AMS align Environment|a"
8113 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8116 msgid "AMS alignat Environment|t"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8120 msgid "AMS flalign Environment|f"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8124 #, fuzzy
8125 msgid "AMS gather Environment|g"
8126 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8129 #, fuzzy
8130 msgid "AMS multline Environment|m"
8131 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8134 msgid "Array Environment|y"
8135 msgstr "Pole prostredia|e"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8138 msgid "Cases Environment|C"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8142 msgid "Split Environment|S"
8143 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:276
8146 msgid "Font Change|o"
8147 msgstr "Zmena písma|p"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:277
8150 msgid "Math Panel|l"
8151 msgstr "Matematický panel|M"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:281
8154 msgid "Math Normal Font"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:283
8158 msgid "Math Calligraphic Family"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:284
8162 msgid "Math Fraktur Family"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:285
8166 msgid "Math Roman Family"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:286
8170 msgid "Math Sans Serif Family"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:288
8174 msgid "Math Bold Series"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:290
8178 msgid "Text Normal Font"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8182 msgid "Text Roman Family"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8190 msgid "Text Typewriter Family"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8194 msgid "Text Bold Series"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8202 msgid "Text Italic Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8206 msgid "Text Small Caps Shape"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8210 msgid "Text Slanted Shape"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8214 msgid "Text Upright Shape"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:307
8218 msgid "Floatflt Figure"
8219 msgstr "Plávajúci objekt"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8222 msgid "Table of Contents|C"
8223 msgstr "Obsah|O"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8226 msgid "Index List|I"
8227 msgstr "Index |I"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8230 msgid "Glossary|G"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8234 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8235 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8238 msgid "LyX Document...|X"
8239 msgstr "LyX Dokument...|X"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Plain Text...|T"
8244 msgstr "Jednoduchý text"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8249 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8252 msgid "Track Changes|T"
8253 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8256 msgid "Merge Changes...|M"
8257 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:327
8260 msgid "Accept All Changes|A"
8261 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:328
8264 msgid "Reject All Changes|R"
8265 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8268 msgid "Show Changes in Output|S"
8269 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:336
8272 msgid "Character...|C"
8273 msgstr "Znak...|Z"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:337
8276 msgid "Paragraph...|P"
8277 msgstr "Odstavec...|O"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:338
8280 msgid "Document...|D"
8281 msgstr "Dokument...|D"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:339
8284 msgid "Tabular...|T"
8285 msgstr "Tabuµka...|T"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:341
8288 msgid "Emphasize Style|E"
8289 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:342
8292 msgid "Noun Style|N"
8293 msgstr "©týl kapitálky|K"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:343
8296 msgid "Bold Style|B"
8297 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:346
8300 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8301 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:347
8304 msgid "Increase Environment Depth|i"
8305 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:348
8308 msgid "Start Appendix Here|S"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8312 msgid "Build Program|B"
8313 msgstr "Vytvori» program|V"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8316 msgid "Update|U"
8317 msgstr "Aktualizova»|A"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8320 msgid "LaTeX Log|L"
8321 msgstr "Log LaTeX|L"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:362
8324 msgid "TeX Information|X"
8325 msgstr "TeX informácie|X"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8328 msgid "Next Note|N"
8329 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8332 msgid "Go to Label|L"
8333 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8336 msgid "Bookmarks|B"
8337 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8340 msgid "Save Bookmark 1|S"
8341 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8344 msgid "Save Bookmark 2"
8345 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8348 msgid "Save Bookmark 3"
8349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8352 msgid "Save Bookmark 4"
8353 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8356 msgid "Save Bookmark 5"
8357 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:387
8360 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8361 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:388
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:389
8368 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8369 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:390
8372 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8373 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:391
8376 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8377 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8380 msgid "Introduction|I"
8381 msgstr "Úvod|I"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8384 msgid "Tutorial|T"
8385 msgstr "Príruèka|P"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8388 msgid "User's Guide|U"
8389 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8392 msgid "Extended Features|E"
8393 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8396 msgid "Embedded Objects|m"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8400 msgid "Customization|C"
8401 msgstr "Prispôsobenie|n"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8404 msgid "FAQ|F"
8405 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8408 msgid "Table of Contents|a"
8409 msgstr "Obsah|O"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8412 msgid "LaTeX Configuration|L"
8413 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8416 msgid "About LyX|X"
8417 msgstr "O LyXe|X"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8420 msgid "About LyX"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:426
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Preferences..."
8426 msgstr "Nastavenia...|N"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:427
8429 msgid "Quit LyX"
8430 msgstr "Ukonèi» LyX"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8433 msgid "Document|D"
8434 msgstr "Dokument|D"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8437 msgid "Tools|T"
8438 msgstr "Nástroje|t"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8441 msgid "New from Template...|m"
8442 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Open Recent|t"
8447 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8450 msgid "New Window|W"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8454 msgid "Close Window|d"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8458 msgid "Redo|R"
8459 msgstr "Znova|Z"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8463 msgid "Cut"
8464 msgstr "Vystrihnú»"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8467 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8468 msgid "Copy"
8469 msgstr "Kopírova»"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8472 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8473 #: src/text3.C:816
8474 msgid "Paste"
8475 msgstr "Vlo¾i»"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Paste Recent|e"
8480 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Paste Special"
8485 msgstr "Vlo¾i»|l"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Select All"
8490 msgstr "Vybra» súbor"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Move Paragraph Up|o"
8495 msgstr ", Odstavec: "
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Move Paragraph Down|v"
8500 msgstr ", Odstavec: "
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Text Style|S"
8505 msgstr "TeX ¹týl|X"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8508 msgid "Paragraph Settings...|P"
8509 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8512 msgid "Table|T"
8513 msgstr "Tabuµka|T"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Rows & Columns|C"
8518 msgstr "Prida» ståpec|s"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Increase List Depth|I"
8523 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Decrease List Depth|D"
8528 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8531 msgid "Dissolve Inset|l"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8535 #, fuzzy
8536 msgid "TeX Code Settings...|C"
8537 msgstr "LaTeX nastavenia"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Float Settings...|a"
8542 msgstr "Nastavenia objektu"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8545 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Note Settings...|N"
8551 msgstr "Nastavenia objektu"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Branch Settings...|B"
8556 msgstr "Nastavenia literatúry"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Box Settings...|x"
8561 msgstr "Nastavenia objektu"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Table Settings...|a"
8566 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Plain Text|T"
8571 msgstr "Jednoduchý text"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8576 msgstr "Ascii text ako riadky"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Selection|S"
8581 msgstr "&Výber:"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Selection, Join Lines|i"
8586 msgstr "Ako riadky|r"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Customized...|C"
8591 msgstr "Vlastné...|V"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Capitalize|a"
8596 msgstr "Katalánsky"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Uppercase|U"
8601 msgstr "Aktualizova»|A"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8604 msgid "Lowercase|L"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Top Line|T"
8610 msgstr "Hore|#H"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Bottom Line|B"
8615 msgstr "Dole|#D"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Left Line|L"
8620 msgstr "ako riadky|r"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Right Line|R"
8625 msgstr "Vpravo|#r"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Copy Row|o"
8630 msgstr "Kopírova» riadok"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8633 msgid "Swap Rows|S"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Copy Column|p"
8639 msgstr "Skopírova» ståpec"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Swap Columns|w"
8644 msgstr "Prida» ståpec|s"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Style|T"
8649 msgstr "TeX ¹týl|X"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Split Cell|C"
8654 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Add Line Above|A"
8659 msgstr "Ohranièenie nad"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line Below|B"
8664 msgstr "Ohranièenie pod"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Delete Line Above|D"
8669 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line Below|e"
8674 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Add Line to Left"
8679 msgstr "Èiara vµavo|v"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Add Line to Right"
8684 msgstr "Èiara vpravo|p"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Delete Line to Left"
8689 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Delete Line to Right"
8694 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8697 msgid "Math Normal Font|N"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8701 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8705 msgid "Math Fraktur Family|F"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8709 msgid "Math Roman Family|R"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8713 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Bold Series|B"
8719 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Normal Font|T"
8724 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Octave|O"
8729 msgstr "Oktáva"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8732 msgid "Maxima|M"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Mathematica|a"
8738 msgstr "Matematika"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8741 msgid "Maple, simplify|s"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8745 msgid "Maple, factor|f"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8749 msgid "Maple, evalm|e"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8753 msgid "Maple, evalf|v"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Open All Insets|O"
8759 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8762 msgid "Close All Insets|C"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8766 #, fuzzy
8767 msgid "View Source|S"
8768 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Toolbars|b"
8773 msgstr "Nástrojové panely"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Special Character|p"
8778 msgstr "©peciálny znak|p"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Formatting|o"
8783 msgstr "Formáty"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8786 msgid "List / TOC|i"
8787 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Float|a"
8792 msgstr "Objekty|j"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8795 msgid "Branch|B"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8799 #, fuzzy
8800 msgid "File|e"
8801 msgstr "Súbor|S"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8804 msgid "Box"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Cross-Reference...|R"
8810 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8813 msgid "Caption"
8814 msgstr "Názov"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Index Entry|d"
8819 msgstr "Polo¾ka indexu"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Glossary Entry...|y"
8824 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Table...|T"
8829 msgstr "Tabuµka...|T"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Short Title|S"
8834 msgstr "Krátky nadpis"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8837 #, fuzzy
8838 msgid "TeX Code|X"
8839 msgstr "TeX ¹týl|X"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8842 msgid "Ordinary Quote|Q"
8843 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Single Quote|S"
8848 msgstr "Jednod.|#J"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8851 msgid "Phonetic Symbols|y"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Protected Space|P"
8857 msgstr "Chránená medzera|m"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Horizontal Fill|F"
8862 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Horizontal Line|L"
8867 msgstr "Horizontálna èiara"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Vertical Space...|V"
8872 msgstr "Vertikálna medzera..."
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Hyphenation Point|H"
8877 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Line Break|B"
8882 msgstr "Zlom riadku|Z"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Page Break|a"
8887 msgstr "Zalomenid strany"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Clear Page|C"
8892 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8895 msgid "Clear Double Page|D"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Numbered Formula|N"
8901 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Aligned Environment|l"
8906 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8909 #, fuzzy
8910 msgid "AlignedAt Environment|v"
8911 msgstr "Zarovnanie|#A"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Gathered Environment|h"
8916 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Delimiters|r"
8921 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Matrix|x"
8926 msgstr "Matematická matica"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Math Panel|P"
8931 msgstr "Matematický panel|M"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Text Wrap Float|W"
8936 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8939 #, fuzzy
8940 msgid "External Material...|M"
8941 msgstr "Externý materiál...|x"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Child Document...|d"
8946 msgstr "Dokument...|D"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8949 #, fuzzy
8950 msgid "LyX Note|N"
8951 msgstr "Poznámka|P"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8954 msgid "Comment|C"
8955 msgstr "Komentár"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8958 msgid "Greyed Out|G"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8962 msgid "Change Tracking|C"
8963 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8966 msgid "Table of Contents|T"
8967 msgstr "Obsah|O"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8970 msgid "Start Appendix Here|A"
8971 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8974 msgid "Compressed|o"
8975 msgstr "Komprimované|o"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8978 msgid "Settings...|S"
8979 msgstr "Nastavenia...|N"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Accept Change|A"
8984 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Reject Change|R"
8989 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Accept All Changes|c"
8994 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Reject All Changes|e"
8999 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Next Change|C"
9004 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Next Cross-Reference|R"
9009 msgstr "Referencia"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Clear Bookmarks|C"
9014 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9017 msgid "Thesaurus...|T"
9018 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9021 msgid "TeX Information|I"
9022 msgstr "TeX informácie|i"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9025 msgid "New document"
9026 msgstr "Nový dokument"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9029 msgid "Open document"
9030 msgstr "Otvori» dokument"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9033 msgid "Save document"
9034 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9037 msgid "Print document"
9038 msgstr "Tlaèi» dokument"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9041 msgid "Undo"
9042 msgstr "Spä»"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9045 msgid "Redo"
9046 msgstr "Znova"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9049 msgid "Find and replace"
9050 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9053 msgid "Toggle emphasis"
9054 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9057 msgid "Toggle noun"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9061 msgid "Apply last"
9062 msgstr "Pou¾i» posledné"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9065 msgid "Insert math"
9066 msgstr "Vlo¾i» mat."
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9069 msgid "Insert graphics"
9070 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9073 msgid "Insert table"
9074 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Extra"
9079 msgstr "extra"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9082 msgid "Numbered list"
9083 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9086 msgid "Itemized list"
9087 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9090 msgid "Increase depth"
9091 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9094 msgid "Decrease depth"
9095 msgstr "Zní¾enie håbky"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Insert figure float"
9100 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Insert table float"
9105 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9108 msgid "Insert label"
9109 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9112 msgid "Insert cross-reference"
9113 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9116 msgid "Insert citation"
9117 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9120 msgid "Insert index entry"
9121 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Insert glossary entry"
9126 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Insert footnote"
9131 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9134 msgid "Insert margin note"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert note"
9140 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9143 msgid "Insert URL"
9144 msgstr "Vlo¾i» URL"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert TeX code"
9149 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9152 msgid "Include file"
9153 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Text style"
9158 msgstr "LaTeX ¹týly"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Paragraph settings"
9163 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9166 msgid "Table of contents"
9167 msgstr "Obsah"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Check spelling"
9172 msgstr "Kontrola TeXu"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Add row"
9177 msgstr "Prida» riadok|P"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Add column"
9182 msgstr "Prida» ståpec|r"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete row"
9187 msgstr "Zmaza» riadok"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Delete column"
9192 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Set top line"
9197 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Set bottom line"
9202 msgstr "horná/dolná èiara"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Set left line"
9207 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Set right line"
9212 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Set all lines"
9217 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Unset all lines"
9222 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Align left"
9227 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Align center"
9232 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Align right"
9237 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Align top"
9242 msgstr "V. zarov. hore|o"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Align middle"
9247 msgstr "Zarovnanie"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Align bottom"
9252 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Rotate cell"
9257 msgstr "Otoèi» &bunky"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Rotate table"
9262 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Set multi-column"
9267 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Math"
9272 msgstr "Cesty"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Show math panel"
9277 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Set display mode"
9282 msgstr "Obrazovka"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert square root"
9287 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert standard fraction"
9292 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert sum"
9297 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert integral"
9302 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert product"
9307 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert ( )"
9312 msgstr "&Vlo¾i»"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert [ ]"
9317 msgstr "&Vlo¾i»"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert { }"
9322 msgstr "&Vlo¾i»"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert delimiters"
9327 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert cases environment"
9332 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Command Buffer"
9337 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Review"
9342 msgstr "Náhµad"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Track changes"
9347 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Show changes in output"
9352 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Next change"
9357 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Accept change"
9362 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Reject change"
9367 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Merge changes"
9372 msgstr "Spoji» bunky"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Accept all changes"
9377 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Reject all changes"
9382 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Next note"
9387 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9390 #, fuzzy
9391 msgid "View/Update"
9392 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9395 #, fuzzy
9396 msgid "View DVI"
9397 msgstr "Prezeranie|P"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Update DVI"
9402 msgstr "&Aktualizova»"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9405 msgid "View PDF (pdflatex)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9409 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9413 #, fuzzy
9414 msgid "View PostScript"
9415 msgstr "skript"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Update PostScript"
9420 msgstr "skript"
9421
9422 #: src/BufferView.C:234
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "The document %1$s is already loaded.\n"
9426 "\n"
9427 "Do you want to revert to the saved version?"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Revert to saved document?"
9433 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9434
9435 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9436 #, fuzzy
9437 msgid "&Revert"
9438 msgstr "Vráti»|r"
9439
9440 #: src/BufferView.C:238
9441 #, fuzzy
9442 msgid "&Switch to document"
9443 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9444
9445 #: src/BufferView.C:260
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9449 "\n"
9450 "Do you want to create a new document?"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/BufferView.C:263
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Create new document?"
9456 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9457
9458 #: src/BufferView.C:264
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Create"
9461 msgstr "Uspo&riada»"
9462
9463 #: src/BufferView.C:570
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Save bookmark"
9466 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9467
9468 #: src/BufferView.C:765
9469 msgid "No further undo information"
9470 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9471
9472 #: src/BufferView.C:775
9473 msgid "No further redo information"
9474 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9475
9476 #: src/BufferView.C:933
9477 msgid "Mark off"
9478 msgstr "Znaèka vypnutá"
9479
9480 #: src/BufferView.C:940
9481 msgid "Mark on"
9482 msgstr "Znaèka zapnutá"
9483
9484 #: src/BufferView.C:947
9485 msgid "Mark removed"
9486 msgstr "Znaèka odstránená"
9487
9488 #: src/BufferView.C:950
9489 msgid "Mark set"
9490 msgstr "Znaèka nastavená"
9491
9492 #: src/BufferView.C:996
9493 #, c-format
9494 msgid "%1$d words in selection."
9495 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9496
9497 #: src/BufferView.C:999
9498 #, c-format
9499 msgid "%1$d words in document."
9500 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9501
9502 #: src/BufferView.C:1004
9503 msgid "One word in selection."
9504 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9505
9506 #: src/BufferView.C:1006
9507 msgid "One word in document."
9508 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9509
9510 #: src/BufferView.C:1009
9511 msgid "Count words"
9512 msgstr "Poèet slov"
9513
9514 #: src/BufferView.C:1588
9515 msgid "Select LyX document to insert"
9516 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9517
9518 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9519 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9522 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9523 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9524 msgid "Documents|#o#O"
9525 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9526
9527 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9528 msgid "Examples|#E#e"
9529 msgstr "Príklady|#P#p"
9530
9531 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9532 #: src/lyxfunc.C:1911
9533 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9534 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9535
9536 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9537 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9538 msgid "Canceled."
9539 msgstr "Zru¹ené."
9540
9541 #: src/BufferView.C:1618
9542 #, c-format
9543 msgid "Inserting document %1$s..."
9544 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9545
9546 #: src/BufferView.C:1629
9547 #, c-format
9548 msgid "Document %1$s inserted."
9549 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9550
9551 #: src/BufferView.C:1631
9552 #, c-format
9553 msgid "Could not insert document %1$s"
9554 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9555
9556 #: src/Chktex.C:71
9557 #, c-format
9558 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9559 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9560
9561 #: src/Chktex.C:73
9562 msgid "ChkTeX warning id # "
9563 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9564
9565 #: src/CutAndPaste.C:433
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "Layout had to be changed from\n"
9569 "%1$s to %2$s\n"
9570 "because of class conversion from\n"
9571 "%3$s to %4$s"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:438
9575 msgid "Changed Layout"
9576 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9577
9578 #: src/CutAndPaste.C:457
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9582 "%2$s to %3$s"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/CutAndPaste.C:464
9586 msgid "Undefined character style"
9587 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9588
9589 #: src/LColor.C:95
9590 msgid "none"
9591 msgstr "¾iadna"
9592
9593 #: src/LColor.C:96
9594 msgid "black"
9595 msgstr "èierna"
9596
9597 #: src/LColor.C:97
9598 msgid "white"
9599 msgstr "biela"
9600
9601 #: src/LColor.C:98
9602 msgid "red"
9603 msgstr "èervená"
9604
9605 #: src/LColor.C:99
9606 msgid "green"
9607 msgstr "zelená"
9608
9609 #: src/LColor.C:100
9610 msgid "blue"
9611 msgstr "modrá"
9612
9613 #: src/LColor.C:101
9614 msgid "cyan"
9615 msgstr "modrozelená"
9616
9617 #: src/LColor.C:102
9618 msgid "magenta"
9619 msgstr "fialová"
9620
9621 #: src/LColor.C:103
9622 msgid "yellow"
9623 msgstr "¾ltá"
9624
9625 #: src/LColor.C:104
9626 msgid "cursor"
9627 msgstr "kurzor"
9628
9629 #: src/LColor.C:105
9630 msgid "background"
9631 msgstr "pozadie"
9632
9633 #: src/LColor.C:106
9634 msgid "text"
9635 msgstr "text"
9636
9637 #: src/LColor.C:107
9638 msgid "selection"
9639 msgstr "Výber"
9640
9641 #: src/LColor.C:108
9642 msgid "LaTeX text"
9643 msgstr "LaTeX text"
9644
9645 #: src/LColor.C:109
9646 msgid "previewed snippet"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9650 msgid "note"
9651 msgstr "poznámka"
9652
9653 #: src/LColor.C:111
9654 msgid "note background"
9655 msgstr "poznámka na pozadí"
9656
9657 #: src/LColor.C:112
9658 #, fuzzy
9659 msgid "comment"
9660 msgstr "Komentár"
9661
9662 #: src/LColor.C:113
9663 #, fuzzy
9664 msgid "comment background"
9665 msgstr "pozadie matematiky"
9666
9667 #: src/LColor.C:114
9668 #, fuzzy
9669 msgid "greyedout inset"
9670 msgstr "Otvorená príloha"
9671
9672 #: src/LColor.C:115
9673 #, fuzzy
9674 msgid "greyedout inset background"
9675 msgstr "poznámka na pozadí"
9676
9677 #: src/LColor.C:116
9678 msgid "shaded box"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/LColor.C:117
9682 msgid "depth bar"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/LColor.C:118
9686 msgid "language"
9687 msgstr "jazyk"
9688
9689 #: src/LColor.C:119
9690 msgid "command inset"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/LColor.C:120
9694 msgid "command inset background"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/LColor.C:121
9698 msgid "command inset frame"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/LColor.C:122
9702 msgid "special character"
9703 msgstr "©peciálny znak"
9704
9705 #: src/LColor.C:123
9706 msgid "math"
9707 msgstr "matematika"
9708
9709 #: src/LColor.C:124
9710 msgid "math background"
9711 msgstr "pozadie matematiky"
9712
9713 #: src/LColor.C:125
9714 msgid "graphics background"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/LColor.C:126
9718 msgid "Math macro background"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/LColor.C:127
9722 msgid "math frame"
9723 msgstr "matematický re¾im"
9724
9725 #: src/LColor.C:128
9726 msgid "math line"
9727 msgstr "matematický panel"
9728
9729 #: src/LColor.C:129
9730 msgid "caption frame"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/LColor.C:130
9734 msgid "collapsable inset text"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/LColor.C:131
9738 msgid "collapsable inset frame"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/LColor.C:132
9742 msgid "inset background"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:133
9746 msgid "inset frame"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/LColor.C:134
9750 msgid "LaTeX error"
9751 msgstr "LaTeX chyba"
9752
9753 #: src/LColor.C:135
9754 msgid "end-of-line marker"
9755 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9756
9757 #: src/LColor.C:136
9758 #, fuzzy
9759 msgid "appendix marker"
9760 msgstr "panel prílohy"
9761
9762 #: src/LColor.C:137
9763 #, fuzzy
9764 msgid "change bar"
9765 msgstr "®iadne zmeny"
9766
9767 #: src/LColor.C:138
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Deleted text"
9770 msgstr "latex príloha"
9771
9772 #: src/LColor.C:139
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Added text"
9775 msgstr "latex príloha"
9776
9777 #: src/LColor.C:140
9778 msgid "added space markers"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/LColor.C:141
9782 msgid "top/bottom line"
9783 msgstr "horná/dolná èiara"
9784
9785 #: src/LColor.C:142
9786 #, fuzzy
9787 msgid "table line"
9788 msgstr "Oznaèovanie"
9789
9790 #: src/LColor.C:144
9791 #, fuzzy
9792 msgid "table on/off line"
9793 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9794
9795 #: src/LColor.C:146
9796 msgid "bottom area"
9797 msgstr "dolná oblas»"
9798
9799 #: src/LColor.C:147
9800 msgid "page break"
9801 msgstr "zlom strany"
9802
9803 #: src/LColor.C:148
9804 #, fuzzy
9805 msgid "frame of button"
9806 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9807
9808 #: src/LColor.C:149
9809 msgid "button background"
9810 msgstr "pozadie tlaèítka"
9811
9812 #: src/LColor.C:150
9813 #, fuzzy
9814 msgid "button background under focus"
9815 msgstr "pozadie tlaèítka"
9816
9817 #: src/LColor.C:151
9818 msgid "inherit"
9819 msgstr "zdedené"
9820
9821 #: src/LColor.C:152
9822 msgid "ignore"
9823 msgstr "ignorova»"
9824
9825 #: src/LaTeX.C:95
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9828 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9829
9830 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9831 msgid "Running MakeIndex."
9832 msgstr "MakeIndex spustený."
9833
9834 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9837 msgstr "MakeIndex spustený."
9838
9839 #: src/LaTeX.C:326
9840 msgid "Running BibTeX."
9841 msgstr "BibTeX spustený."
9842
9843 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9844 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9845 msgid "No Documents Open!"
9846 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9847
9848 #: src/MenuBackend.C:540
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Plain Text"
9851 msgstr "Jednoduchý text"
9852
9853 #: src/MenuBackend.C:542
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Plain Text, Join Lines"
9856 msgstr "Ascii text ako riadky"
9857
9858 #: src/MenuBackend.C:714
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Master Document"
9861 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:746
9864 msgid "No Table of contents"
9865 msgstr "Bez obsahu"
9866
9867 #: src/MenuBackend.C:791
9868 msgid " (auto)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/SpellBase.C:51
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Native OS API not yet supported."
9874 msgstr "E¹te nie je podporované"
9875
9876 #: src/buffer.C:229
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Could not remove temporary directory"
9879 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9880
9881 #: src/buffer.C:230
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9884 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9885
9886 #: src/buffer.C:401
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Unknown document class"
9889 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9890
9891 #: src/buffer.C:402
9892 #, c-format
9893 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9897 #, c-format
9898 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9899 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9900
9901 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Document header error"
9904 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9905
9906 #: src/buffer.C:471
9907 msgid "\\begin_header is missing"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/buffer.C:491
9911 msgid "\\begin_document is missing"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/buffer.C:502
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Can't load document class"
9917 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9918
9919 #: src/buffer.C:503
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Document could not be read"
9928 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9929
9930 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "%1$s could not be read."
9933 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9934
9935 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Document format failure"
9938 msgstr "©týl dokumentu"
9939
9940 #: src/buffer.C:655
9941 #, c-format
9942 msgid "%1$s is not a LyX document."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/buffer.C:679
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Conversion failed"
9948 msgstr "Prevod"
9949
9950 #: src/buffer.C:680
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9954 "it could not be created."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:689
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Conversion script not found"
9960 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9961
9962 #: src/buffer.C:690
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9966 "could not be found."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/buffer.C:711
9970 msgid "Conversion script failed"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:712
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9977 "convert it."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/buffer.C:727
9981 #, c-format
9982 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/buffer.C:763
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Backup failure"
9988 msgstr "Cesta k zálohám"
9989
9990 #: src/buffer.C:764
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9994 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:876
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Encoding error"
10000 msgstr "&Kódovanie:"
10001
10002 #: src/buffer.C:877
10003 msgid ""
10004 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10005 "encoding.\n"
10006 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/buffer.C:886
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Error closing file"
10012 msgstr "Chyba pri èítaní "
10013
10014 #: src/buffer.C:887
10015 msgid ""
10016 "The output file could not be closed properly.\n"
10017 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10018 "chosen encoding.\n"
10019 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer.C:1146
10023 msgid "Running chktex..."
10024 msgstr "chktex pracuje..."
10025
10026 #: src/buffer.C:1159
10027 msgid "chktex failure"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/buffer.C:1160
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Could not run chktex successfully."
10033 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10034
10035 #: src/buffer_funcs.C:81
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "The specified document\n"
10039 "%1$s\n"
10040 "could not be read."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer_funcs.C:83
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Could not read document"
10046 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
10047
10048 #: src/buffer_funcs.C:96
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid ""
10051 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10052 "\n"
10053 "Recover emergency save?"
10054 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:99
10057 msgid "Load emergency save?"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:100
10061 #, fuzzy
10062 msgid "&Recover"
10063 msgstr "&Odstráni»"
10064
10065 #: src/buffer_funcs.C:100
10066 msgid "&Load Original"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:123
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10073 "\n"
10074 "Load the backup instead?"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/buffer_funcs.C:126
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Load backup?"
10080 msgstr "Prejs» dozadu"
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:127
10083 #, fuzzy
10084 msgid "&Load backup"
10085 msgstr "&Ís» spä»"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:127
10088 msgid "Load &original"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:166
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10094 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:168
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Retrieve from version control?"
10099 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:169
10102 #, fuzzy
10103 msgid "&Retrieve"
10104 msgstr "O&bnovi»"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:202
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "The specified document template\n"
10110 "%1$s\n"
10111 "could not be read."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:204
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Could not read template"
10117 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:521
10120 msgid "\\arabic{enumi}."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:527
10124 msgid "\\roman{enumiii}."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:530
10128 msgid "\\Alph{enumiv}."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10135 "\n"
10136 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Save changed document?"
10142 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10143
10144 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10145 msgid "&Discard"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/bufferlist.C:348
10149 #, c-format
10150 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10151 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
10152
10153 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10154 msgid "  Save seems successful. Phew."
10155 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10158 msgid "  Save failed! Trying..."
10159 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10160
10161 #: src/bufferlist.C:389
10162 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10163 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10164
10165 #: src/bufferparams.C:438
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "The layout file requested by this document,\n"
10169 "%1$s.layout,\n"
10170 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10171 "class or style file required by it is not\n"
10172 "available. See the Customization documentation\n"
10173 "for more information.\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/bufferparams.C:444
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Document class not available"
10179 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10180
10181 #: src/bufferparams.C:445
10182 #, fuzzy
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10185
10186 #: src/bufferview_funcs.C:308
10187 msgid "No more insets"
10188 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10189
10190 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10191 msgid "No debugging message"
10192 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10193
10194 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10195 msgid "General information"
10196 msgstr "V¹eobecné informácie"
10197
10198 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Developers' general debug messages"
10201 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10202
10203 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10204 msgid "All debugging messages"
10205 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10206
10207 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10208 #, c-format
10209 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10210 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
10211
10212 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10213 #: src/converter.C:544
10214 msgid "Cannot convert file"
10215 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10216
10217 #: src/converter.C:333
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid ""
10220 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10221 "Define a converter in the preferences."
10222 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
10223
10224 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Executing command: "
10227 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10228
10229 #: src/converter.C:471
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Build errors"
10232 msgstr "Vytváram program"
10233
10234 #: src/converter.C:472
10235 #, fuzzy
10236 msgid "There were errors during the build process."
10237 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10238
10239 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10242 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10243
10244 #: src/converter.C:500
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10248
10249 #: src/converter.C:546
10250 #, c-format
10251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/converter.C:547
10255 #, c-format
10256 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/converter.C:605
10260 msgid "Running LaTeX..."
10261 msgstr "LaTeX pracuje..."
10262
10263 #: src/converter.C:623
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10267 "log %1$s."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/converter.C:626
10271 #, fuzzy
10272 msgid "LaTeX failed"
10273 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10274
10275 #: src/converter.C:628
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Output is empty"
10278 msgstr "je prázdny"
10279
10280 #: src/converter.C:629
10281 msgid "An empty output file was generated."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/debug.C:46
10285 msgid "Program initialisation"
10286 msgstr "Inicializácia programu"
10287
10288 #: src/debug.C:47
10289 msgid "Keyboard events handling"
10290 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10291
10292 #: src/debug.C:48
10293 msgid "GUI handling"
10294 msgstr "Spravovanie GUI"
10295
10296 #: src/debug.C:49
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Lyxlex grammar parser"
10299 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10300
10301 #: src/debug.C:50
10302 msgid "Configuration files reading"
10303 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10304
10305 #: src/debug.C:51
10306 msgid "Custom keyboard definition"
10307 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10308
10309 #: src/debug.C:52
10310 msgid "LaTeX generation/execution"
10311 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10312
10313 #: src/debug.C:53
10314 msgid "Math editor"
10315 msgstr "Editor matematiky"
10316
10317 #: src/debug.C:54
10318 msgid "Font handling"
10319 msgstr "Manipulácia s písmom"
10320
10321 #: src/debug.C:55
10322 msgid "Textclass files reading"
10323 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10324
10325 #: src/debug.C:56
10326 msgid "Version control"
10327 msgstr "Kontrola verzií"
10328
10329 #: src/debug.C:57
10330 msgid "External control interface"
10331 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10332
10333 #: src/debug.C:58
10334 msgid "Keep *roff temporary files"
10335 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10336
10337 #: src/debug.C:59
10338 msgid "User commands"
10339 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10340
10341 #: src/debug.C:60
10342 msgid "The LyX Lexxer"
10343 msgstr "LyX Lexxer"
10344
10345 #: src/debug.C:61
10346 msgid "Dependency information"
10347 msgstr "Informácie o závislostiach"
10348
10349 #: src/debug.C:62
10350 msgid "LyX Insets"
10351 msgstr "LyX prílohy"
10352
10353 #: src/debug.C:63
10354 msgid "Files used by LyX"
10355 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10356
10357 #: src/debug.C:64
10358 msgid "Workarea events"
10359 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10360
10361 #: src/debug.C:65
10362 msgid "Insettext/tabular messages"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/debug.C:66
10366 msgid "Graphics conversion and loading"
10367 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10368
10369 #: src/debug.C:67
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Change tracking"
10372 msgstr "Zmeni» jazyk"
10373
10374 #: src/debug.C:68
10375 #, fuzzy
10376 msgid "External template/inset messages"
10377 msgstr "Externé aplikácie"
10378
10379 #: src/debug.C:69
10380 msgid "RowPainter profiling"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "The file %1$s already exists.\n"
10387 "\n"
10388 "Do you want to over-write that file?"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Over-write file?"
10394 msgstr "Zobrazi» súbor"
10395
10396 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10397 #, fuzzy
10398 msgid "&Over-write"
10399 msgstr "P&ísací stroj:"
10400
10401 #: src/exporter.C:87
10402 msgid "Over-write &all"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/exporter.C:88
10406 #, fuzzy
10407 msgid "&Cancel export"
10408 msgstr "&Zru¹i»"
10409
10410 #: src/exporter.C:137
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Couldn't copy file"
10413 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10414
10415 #: src/exporter.C:138
10416 #, c-format
10417 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/exporter.C:170
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Couldn't export file"
10423 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10424
10425 #: src/exporter.C:171
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10428 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10429
10430 #: src/exporter.C:205
10431 #, fuzzy
10432 msgid "File name error"
10433 msgstr "Názov súboru"
10434
10435 #: src/exporter.C:206
10436 #, fuzzy
10437 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10438 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10439
10440 #: src/exporter.C:245
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Document export cancelled."
10443 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10444
10445 #: src/exporter.C:251
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10448 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10449
10450 #: src/exporter.C:257
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Document exported as %1$s"
10453 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10454
10455 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10456 msgid "Cannot view file"
10457 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10458
10459 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "File does not exist: %1$s"
10462 msgstr "Súbor neexistuje."
10463
10464 #: src/format.C:283
10465 #, c-format
10466 msgid "No information for viewing %1$s"
10467 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10468
10469 #: src/format.C:293
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10472 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10473
10474 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Cannot edit file"
10477 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10478
10479 #: src/format.C:353
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "No information for editing %1$s"
10482 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10483
10484 #: src/format.C:363
10485 #, c-format
10486 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/LyXView.C:425
10490 msgid " (changed)"
10491 msgstr " (zmenený)"
10492
10493 #: src/frontends/LyXView.C:429
10494 msgid " (read only)"
10495 msgstr " (iba pre èítanie)"
10496
10497 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10498 msgid "Formatting document..."
10499 msgstr "Formátujem dokument..."
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10502 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10503 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10506 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10507 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10510 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10511 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10514 #, fuzzy
10515 msgid ""
10516 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10517 "1995-2006 LyX Team"
10518 msgstr ""
10519 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10520 "1995-2001 LyX Team"
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10523 msgid ""
10524 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10525 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10526 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10527 "any later version."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10539 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10540 msgstr ""
10541 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10542 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10543 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10544 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10545 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10546 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10547 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10550 msgid "LyX Version "
10551 msgstr "LyX verzia "
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10554 msgid "Library directory: "
10555 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10558 msgid "User directory: "
10559 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10562 #, fuzzy
10563 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10564 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10567 msgid "Select a BibTeX database to add"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10571 #, fuzzy
10572 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10573 msgstr "BibTeX ¹týly"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10576 msgid "Select a BibTeX style"
10577 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10580 msgid "No frame drawn"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10584 msgid "Rectangular box"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10588 msgid "Oval box, thin"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10592 msgid "Oval box, thick"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10596 msgid "Shadow box"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Double box"
10602 msgstr "Dvojité"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10606 msgid "Depth"
10607 msgstr "Håbka"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10611 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10612 msgid "Total Height"
10613 msgstr "Celková vý¹ka"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10617 msgid "Roman"
10618 msgstr "Roman"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10622 msgid "Sans Serif"
10623 msgstr "Sans Serif"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10627 msgid "Typewriter"
10628 msgstr "Písací stroj"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10631 #, c-format
10632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10636 msgid "Select external file"
10637 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10641 msgid "Top left"
10642 msgstr "¥avý horný"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10646 msgid "Bottom left"
10647 msgstr "¥avý dolný"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 msgid "Baseline left"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10656 msgid "Top center"
10657 msgstr "Horný stredný"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10661 msgid "Bottom center"
10662 msgstr "Dolný stredný"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Baseline center"
10668 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10672 msgid "Top right"
10673 msgstr "Horný pravý"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10677 msgid "Bottom right"
10678 msgstr "Dolný pravý"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Baseline right"
10684 msgstr "Èiara vpravo|p"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10687 msgid "Select graphics file"
10688 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10691 msgid "Clipart|#C#c"
10692 msgstr "Klipart|#K#k"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10695 msgid "Select document to include"
10696 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10699 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10700 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10703 msgid "LaTeX Log"
10704 msgstr "Log LaTeXu"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10707 msgid "Literate Programming Build Log"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10711 msgid "lyx2lyx Error Log"
10712 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10715 msgid "Version Control Log"
10716 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10719 msgid "No LaTeX log file found."
10720 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10723 #, fuzzy
10724 msgid "No literate programming build log file found."
10725 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10728 #, fuzzy
10729 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10730 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10733 msgid "No version control log file found."
10734 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10737 msgid "Choose bind file"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10741 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10745 msgid "Choose UI file"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10749 #, fuzzy
10750 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10751 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10754 msgid "Choose keyboard map"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10758 #, fuzzy
10759 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10760 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10764 msgid "Choose personal dictionary"
10765 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10768 msgid "*.pws"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10772 #, fuzzy
10773 msgid "*.ispell"
10774 msgstr "ispell"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10777 msgid "Print to file"
10778 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10781 msgid "PostScript files (*.ps)"
10782 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Spellchecker error"
10787 msgstr "Kontrola pravopisu"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10790 #, fuzzy
10791 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10792 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10798 "Maybe it has been killed."
10799 msgstr ""
10800 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10801 "Mo¾no bola zabitá."
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10804 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10808 msgid "The spellchecker has failed"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "%1$d words checked."
10814 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10817 msgid "One word checked."
10818 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Spelling check completed"
10823 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10826 msgid "Table of Contents"
10827 msgstr "Obsah"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10830 #, c-format
10831 msgid "%1$s and %2$s"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10835 #, c-format
10836 msgid "%1$s et al."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10840 msgid "No year"
10841 msgstr "Bez roku"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10844 #, fuzzy
10845 msgid "before"
10846 msgstr "Text pred:"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10855 msgid "No change"
10856 msgstr "®iadne zmeny"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10864 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10865 msgid "Reset"
10866 msgstr "Obnovi»"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10869 msgid "Medium"
10870 msgstr "Stredné"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10873 msgid "Bold"
10874 msgstr "Tuèné"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10877 msgid "Upright"
10878 msgstr "Vzpriamený"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10881 msgid "Italic"
10882 msgstr "Kurzíva"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10885 msgid "Slanted"
10886 msgstr "Sklonený"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10889 msgid "Small Caps"
10890 msgstr "Malé kapitálky"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10893 msgid "Increase"
10894 msgstr "Nárast"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10897 msgid "Decrease"
10898 msgstr "Zní¾enie"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10901 msgid "Emph"
10902 msgstr "Zvýrazni»"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10905 msgid "Underbar"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10909 msgid "Noun"
10910 msgstr "Kapitálky"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10913 msgid "No color"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10917 msgid "Black"
10918 msgstr "Èierna"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10921 msgid "White"
10922 msgstr "Biela"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10925 msgid "Red"
10926 msgstr "Èervená"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10929 msgid "Green"
10930 msgstr "Zelená"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10933 msgid "Blue"
10934 msgstr "Modrá"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10937 msgid "Cyan"
10938 msgstr "Azúrová"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10941 msgid "Magenta"
10942 msgstr "Purpurová"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10945 msgid "Yellow"
10946 msgstr "®ltá"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10949 #, fuzzy
10950 msgid "System files|#S#s"
10951 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10954 #, fuzzy
10955 msgid "User files|#U#u"
10956 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Could not update TeX information"
10961 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10964 #, c-format
10965 msgid "The script `%s' failed."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10969 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10970 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10971 #, c-format
10972 msgid "LyX: %1$s"
10973 msgstr "LyX: %1$s"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Maths"
10978 msgstr "Cesty"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Dings 1"
10983 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Dings 2"
10988 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Dings 3"
10993 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Dings 4"
10998 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Index Entry"
11003 msgstr "Polo¾ka indexu"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11006 msgid "Label"
11007 msgstr "Oznaèenie"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11010 #, fuzzy
11011 msgid "LaTeX Source"
11012 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Toc"
11017 msgstr "Námet"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11020 msgid "Directories"
11021 msgstr "Prieèinky"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11024 msgid "Small-sized icons"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11028 msgid "Normal-sized icons"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11032 msgid "Big-sized icons"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11036 msgid "LyX"
11037 msgstr "LyX"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11040 #, fuzzy
11041 msgid "unknown version"
11042 msgstr "Neznáma akcia"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11045 msgid "Bibliography Entry Settings"
11046 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11049 #, fuzzy
11050 msgid "BibTeX Bibliography"
11051 msgstr "Literatúra "
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Box Settings"
11056 msgstr "Nastavenia"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Branch Settings"
11061 msgstr "Nastavenia literatúry"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Branch"
11066 msgstr "Francúzsky"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11069 msgid "Activated"
11070 msgstr "Aktivované"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Yes"
11076 msgstr "&Áno"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11079 #, fuzzy
11080 msgid "No"
11081 msgstr "&Nie"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Merge Changes"
11086 msgstr "Spoji» bunky"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "Change by %1$s\n"
11092 "\n"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11096 #, c-format
11097 msgid "Change made at %1$s\n"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Text Style"
11103 msgstr "TeX ¹týl|X"
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11106 msgid "Previous command"
11107 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11110 msgid "Next command"
11111 msgstr "Nasledujúci príkaz"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11114 msgid "big[[delimiter size]]"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11118 msgid "Big[[delimiter size]]"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11122 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11126 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11130 msgid "LyX: Delimiters"
11131 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11135 #, fuzzy
11136 msgid "(None)"
11137 msgstr "®iadne"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Variable"
11142 msgstr "Variabilná veµkos»"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11145 #, fuzzy
11146 msgid "TeX Code: "
11147 msgstr "TeX ¹týl|X"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11150 msgid "Document Settings"
11151 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11154 msgid "Length"
11155 msgstr "Då¾ka"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11158 msgid "OneHalf"
11159 msgstr "Polovièné"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11164 msgid " (not installed)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11170 msgid "default"
11171 msgstr "¹tandardné"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11174 msgid "10"
11175 msgstr "10"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11178 msgid "11"
11179 msgstr "11"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11182 msgid "12"
11183 msgstr "12"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11186 msgid "empty"
11187 msgstr "prázdne"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11190 msgid "plain"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11194 msgid "headings"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11198 msgid "fancy"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11202 msgid "B3"
11203 msgstr "B3"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11206 msgid "B4"
11207 msgstr "B4"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11210 #, fuzzy
11211 msgid "LaTeX default"
11212 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11215 msgid "``text''"
11216 msgstr "``text''"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11219 msgid "''text''"
11220 msgstr "''text''"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11223 msgid ",,text``"
11224 msgstr ",,text``"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11227 msgid ",,text''"
11228 msgstr ",,text''"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11231 #, fuzzy
11232 msgid "<<text>>"
11233 msgstr "text"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11236 #, fuzzy
11237 msgid ">>text<<"
11238 msgstr "text"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11241 msgid "Numbered"
11242 msgstr "Èíslované"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11245 msgid "Appears in TOC"
11246 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11249 msgid "Author-year"
11250 msgstr "Autor-rok"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11253 msgid "Numerical"
11254 msgstr "Èíselný"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11257 #, c-format
11258 msgid "Unavailable: %1$s"
11259 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Document Class"
11265 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Fonts"
11270 msgstr "Písmo:"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Text Layout"
11275 msgstr "Rozlo¾enie"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Page Layout"
11280 msgstr "Formát odstavca"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Page Margins"
11285 msgstr "Okraje"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Numbering & TOC"
11290 msgstr "Èíslovanie"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Math Options"
11295 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Float Placement"
11300 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11303 msgid "Bullets"
11304 msgstr "Odrá¾ky"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11307 msgid "Branches"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11312 msgid "LaTeX Preamble"
11313 msgstr "Preambula LaTeXu"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11316 #, fuzzy
11317 msgid "TeX Code Settings"
11318 msgstr "LaTeX nastavenia"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11321 msgid "External Material"
11322 msgstr "Externý materiál"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11325 msgid "Scale%"
11326 msgstr "Mierka%"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11329 msgid "Float Settings"
11330 msgstr "Nastavenia objektu"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11333 msgid "Graphics"
11334 msgstr "Grafika"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Child Document"
11339 msgstr "Dokument"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Math Panel"
11344 msgstr "Matematický panel"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Math Matrix"
11349 msgstr "Matematická matica"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Math Delimiter"
11354 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11357 #, fuzzy
11358 msgid "LyX: Math Spacing"
11359 msgstr "LyX: Matematický panel"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11362 msgid "Thin space\t\\,"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11366 msgid "Medium space\t\\:"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11370 msgid "Thick space\t\\;"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11374 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11378 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11382 msgid "Negative space\t\\!"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11386 #, fuzzy
11387 msgid "LyX: Math Roots"
11388 msgstr "LyX: Matematický panel"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11391 msgid "Square root\t\\sqrt"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11395 msgid "Cube root\t\\root"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11399 msgid "Other root\t\\root"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11403 #, fuzzy
11404 msgid "LyX: Math Styles"
11405 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11408 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11412 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11416 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11420 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11424 #, fuzzy
11425 msgid "LyX: Fractions"
11426 msgstr "LyX: Matematický panel"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Standard\t\\frac"
11431 msgstr "©tandard"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11434 #, fuzzy
11435 msgid "No hor. line\t\\atop"
11436 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11439 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11443 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11447 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11451 msgid "Binomial\t\\choose"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11455 #, fuzzy
11456 msgid "LyX: Math Fonts"
11457 msgstr "LyX: Matematický panel"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11460 msgid "Roman\t\\mathrm"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11464 msgid "Bold\t\\mathbf"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11468 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11474 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11477 msgid "Italic\t\\mathit"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11481 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11482 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11485 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11489 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11493 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11497 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11501 #, fuzzy
11502 msgid "LyX: Insert Matrix"
11503 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Note Settings"
11508 msgstr "Nastavenia objektu"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Paragraph Settings"
11513 msgstr "Nastavenia literatúry"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11516 msgid "Senseless with this layout!"
11517 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11520 msgid "Preferences"
11521 msgstr "Nastavenia"
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11524 msgid "Look and feel"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Language settings"
11530 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Outputs"
11535 msgstr "Výstup"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11538 msgid "Plain text"
11539 msgstr "Jednoduchý text"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11542 msgid "Date format"
11543 msgstr "Formát dátumu"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11546 msgid "Keyboard"
11547 msgstr "Klávesnica"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11550 msgid "Screen fonts"
11551 msgstr "Písma obrazovky"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11554 msgid "Colors"
11555 msgstr "Farby"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11558 msgid "Paths"
11559 msgstr "Cesty"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11562 msgid "Select a document templates directory"
11563 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11566 msgid "Select a temporary directory"
11567 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11570 msgid "Select a backups directory"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11574 msgid "Select a document directory"
11575 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11578 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11582 msgid "Spellchecker"
11583 msgstr "Kontrola pravopisu"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11586 msgid "ispell"
11587 msgstr "ispell"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11590 msgid "aspell"
11591 msgstr "aspell"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11594 #, fuzzy
11595 msgid "hspell"
11596 msgstr "ispell"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11599 msgid "pspell (library)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11603 msgid "aspell (library)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11607 msgid "Converters"
11608 msgstr "Konvertor"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Copiers"
11613 msgstr "Kópie"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11616 msgid "File formats"
11617 msgstr "Formáty súborov"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Format in use"
11622 msgstr "Formáty"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11625 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11626 msgstr ""
11627 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11630 msgid "Printer"
11631 msgstr "Tlaèiareò"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11634 msgid "User interface"
11635 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Identity"
11640 msgstr "&Odsadi»"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Print Document"
11645 msgstr "Dokument"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11648 msgid "Cross-reference"
11649 msgstr "Krí¾ová referencia"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11652 msgid "&Go Back"
11653 msgstr "Ís» s&pä»"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11656 msgid "Jump back"
11657 msgstr "Prejs» dozadu"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11660 msgid "Jump to label"
11661 msgstr "Skok na oznaèenie"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11664 msgid "Find and Replace"
11665 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11668 msgid "Send Document to Command"
11669 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11672 msgid "Show File"
11673 msgstr "Zobrazi» súbor"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11676 msgid "Table Settings"
11677 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11680 msgid "Insert Table"
11681 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11684 msgid "TeX Information"
11685 msgstr "TeX informácie"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11688 msgid "Vertical Space Settings"
11689 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Text Wrap Settings"
11694 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11697 #, fuzzy
11698 msgid "space"
11699 msgstr "&Nahradi»"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Invalid filename"
11704 msgstr "In¹talované súbory"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11707 #, fuzzy
11708 msgid ""
11709 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11710 "characters:\n"
11711 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11712
11713 #: src/importer.C:47
11714 #, c-format
11715 msgid "Importing %1$s..."
11716 msgstr "Importovanie %1$s..."
11717
11718 #: src/importer.C:68
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Couldn't import file"
11721 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11722
11723 #: src/importer.C:69
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid "No information for importing the format %1$s."
11726 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11727
11728 #: src/importer.C:95
11729 msgid "imported."
11730 msgstr "importované."
11731
11732 #: src/insets/insetbase.C:242
11733 msgid "Opened inset"
11734 msgstr "Otvorená príloha"
11735
11736 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11737 #, fuzzy
11738 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11739 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11740
11741 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Export Warning!"
11744 msgstr "Varovanie!"
11745
11746 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11747 msgid ""
11748 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11749 "BibTeX will be unable to find them."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11753 msgid ""
11754 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11755 "BibTeX will be unable to find it."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/insets/insetbox.C:63
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Boxed"
11761 msgstr "Tuèné"
11762
11763 #: src/insets/insetbox.C:64
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Frameless"
11766 msgstr "Parametre"
11767
11768 #: src/insets/insetbox.C:65
11769 msgid "ovalbox"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/insets/insetbox.C:66
11773 msgid "Ovalbox"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/insets/insetbox.C:67
11777 msgid "Shadowbox"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/insets/insetbox.C:68
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Doublebox"
11783 msgstr "Dvojité"
11784
11785 #: src/insets/insetbox.C:124
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Opened Box Inset"
11788 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11789
11790 #: src/insets/insetbranch.C:76
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Opened Branch Inset"
11793 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11794
11795 #: src/insets/insetbranch.C:101
11796 msgid "Branch: "
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11800 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Undef: "
11803 msgstr "Ref: "
11804
11805 #: src/insets/insetbranch.C:239
11806 #, fuzzy
11807 msgid "branch"
11808 msgstr "Francúzsky"
11809
11810 #: src/insets/insetcaption.C:87
11811 msgid "Opened Caption Inset"
11812 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11813
11814 #: src/insets/insetcaption.C:276
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Senseless!!! "
11817 msgstr "Nezmyselné: "
11818
11819 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Opened CharStyle Inset"
11822 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11823
11824 #: src/insets/insetcommand.C:98
11825 #, fuzzy
11826 msgid "LaTeX Command: "
11827 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11828
11829 #: src/insets/insetenv.C:66
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Opened Environment Inset: "
11832 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11833
11834 #: src/insets/insetert.C:143
11835 msgid "Opened ERT Inset"
11836 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11837
11838 #: src/insets/insetert.C:390
11839 msgid "ERT"
11840 msgstr "ERT"
11841
11842 #: src/insets/insetexternal.C:576
11843 #, c-format
11844 msgid "External template %1$s is not installed"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11848 #: src/insets/insetfloat.C:383
11849 msgid "float: "
11850 msgstr "objekt:"
11851
11852 #: src/insets/insetfloat.C:278
11853 msgid "Opened Float Inset"
11854 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11855
11856 #: src/insets/insetfloat.C:334
11857 #, fuzzy
11858 msgid "float"
11859 msgstr "objekt:"
11860
11861 #: src/insets/insetfloat.C:385
11862 msgid " (sideways)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11866 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11867 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11868
11869 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11870 #, c-format
11871 msgid "List of %1$s"
11872 msgstr "Zoznam %1$s"
11873
11874 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11875 msgid "foot"
11876 msgstr "päta"
11877
11878 #: src/insets/insetfoot.C:58
11879 msgid "Opened Footnote Inset"
11880 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11881
11882 #: src/insets/insetfoot.C:87
11883 #, fuzzy
11884 msgid "footnote"
11885 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11886
11887 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid ""
11890 "Could not copy the file\n"
11891 "%1$s\n"
11892 "into the temporary directory."
11893 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11894
11895 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11896 #, c-format
11897 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11901 #, c-format
11902 msgid "Graphics file: %1$s"
11903 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11904
11905 #: src/insets/insethfill.C:48
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Horizontal Fill"
11908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11909
11910 #: src/insets/insetinclude.C:306
11911 msgid "Verbatim Input"
11912 msgstr "Doslovný vstup"
11913
11914 #: src/insets/insetinclude.C:309
11915 msgid "Verbatim Input*"
11916 msgstr "Verbatim vstup*"
11917
11918 #: src/insets/insetinclude.C:411
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "Included file `%1$s'\n"
11922 "has textclass `%2$s'\n"
11923 "while parent file has textclass `%3$s'."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/insets/insetinclude.C:417
11927 msgid "Different textclasses"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/insets/insetindex.C:42
11931 msgid "Idx"
11932 msgstr "Idx"
11933
11934 #: src/insets/insetindex.C:75
11935 msgid "Index"
11936 msgstr "Index"
11937
11938 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11939 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11940 msgid "margin"
11941 msgstr "okraje"
11942
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11944 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11945 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11946
11947 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Glo"
11950 msgstr "&Globálne"
11951
11952 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11953 msgid "Glossary"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/insets/insetnote.C:66
11957 msgid "Comment"
11958 msgstr "Komentár"
11959
11960 #: src/insets/insetnote.C:67
11961 msgid "Greyed out"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/insets/insetnote.C:68
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Framed"
11967 msgstr "Parametre"
11968
11969 #: src/insets/insetnote.C:69
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Shaded"
11972 msgstr "&Tvar:"
11973
11974 #: src/insets/insetnote.C:149
11975 msgid "Opened Note Inset"
11976 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11977
11978 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11979 msgid "opt"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11983 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11984 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11985
11986 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Clear Page"
11989 msgstr "&Zmaza»"
11990
11991 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11992 msgid "Clear Double Page"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11996 msgid "Ref: "
11997 msgstr "Ref: "
11998
11999 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Equation"
12002 msgstr "Oznaèenie"
12003
12004 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12005 #, fuzzy
12006 msgid "EqRef: "
12007 msgstr "Ref: "
12008
12009 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12010 msgid "Page Number"
12011 msgstr "Èíslo strany"
12012
12013 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12014 msgid "Page: "
12015 msgstr "Strana: "
12016
12017 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12018 msgid "Textual Page Number"
12019 msgstr "Textové èíslo strany"
12020
12021 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12022 msgid "TextPage: "
12023 msgstr "TextStrana: "
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12026 msgid "Standard+Textual Page"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12030 msgid "Ref+Text: "
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12034 msgid "PrettyRef"
12035 msgstr "PeknýOdkaz"
12036
12037 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12038 #, fuzzy
12039 msgid "FormatRef: "
12040 msgstr "F&ormát:"
12041
12042 #: src/insets/insettabular.C:451
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Opened table"
12045 msgstr "Otvori» súbor"
12046
12047 #: src/insets/insettabular.C:1606
12048 msgid "Error setting multicolumn"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/insets/insettabular.C:1607
12052 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/insets/insettext.C:234
12056 msgid "Opened Text Inset"
12057 msgstr "Otvorený text prílohy"
12058
12059 #: src/insets/insettheorem.C:41
12060 msgid "theorem"
12061 msgstr "teoréma"
12062
12063 #: src/insets/insettheorem.C:91
12064 msgid "Opened Theorem Inset"
12065 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12066
12067 #: src/insets/insettoc.C:47
12068 msgid "Unknown toc list"
12069 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12070
12071 #: src/insets/inseturl.C:42
12072 msgid "Url: "
12073 msgstr "Url: "
12074
12075 #: src/insets/inseturl.C:42
12076 msgid "HtmlUrl: "
12077 msgstr "HtmlUrl: "
12078
12079 #: src/insets/insetvspace.C:110
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Vertical Space"
12082 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12083
12084 #: src/insets/insetwrap.C:49
12085 msgid "wrap: "
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insetwrap.C:178
12089 msgid "Opened Wrap Inset"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insetwrap.C:198
12093 msgid "wrap"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Not shown."
12099 msgstr " neznámy"
12100
12101 #: src/insets/render_graphic.C:97
12102 msgid "Loading..."
12103 msgstr "Naèítavam..."
12104
12105 #: src/insets/render_graphic.C:100
12106 msgid "Converting to loadable format..."
12107 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12108
12109 #: src/insets/render_graphic.C:103
12110 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/insets/render_graphic.C:106
12114 msgid "Scaling etc..."
12115 msgstr "Mením atï..."
12116
12117 #: src/insets/render_graphic.C:109
12118 msgid "Ready to display"
12119 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
12120
12121 #: src/insets/render_graphic.C:112
12122 msgid "No file found!"
12123 msgstr "Súbor nenájdený!"
12124
12125 #: src/insets/render_graphic.C:115
12126 msgid "Error converting to loadable format"
12127 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
12128
12129 #: src/insets/render_graphic.C:118
12130 msgid "Error loading file into memory"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/insets/render_graphic.C:121
12134 msgid "Error generating the pixmap"
12135 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
12136
12137 #: src/insets/render_graphic.C:124
12138 msgid "No image"
12139 msgstr "Bez obrázku"
12140
12141 #: src/insets/render_preview.C:92
12142 msgid "Preview loading"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/insets/render_preview.C:95
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Preview ready"
12148 msgstr "Náhµad|#N"
12149
12150 #: src/insets/render_preview.C:98
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Preview failed"
12153 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12154
12155 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12158 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12159
12160 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12163 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12164
12165 #: src/ispell.C:278
12166 msgid ""
12167 "Could not create an ispell process.\n"
12168 "You may not have the right languages installed."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/ispell.C:301
12172 msgid ""
12173 "The ispell process returned an error.\n"
12174 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/ispell.C:406
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12181 "$s'."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/ispell.C:417
12185 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/ispell.C:477
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12192 "2$s'."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/ispell.C:492
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12199 "2$s'."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/kbsequence.C:160
12203 msgid "   options: "
12204 msgstr "   mo¾nosti: "
12205
12206 #: src/lengthcommon.C:37
12207 msgid "sp"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lengthcommon.C:37
12211 msgid "pt"
12212 msgstr "bod"
12213
12214 #: src/lengthcommon.C:37
12215 msgid "bp"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lengthcommon.C:37
12219 msgid "dd"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12223 msgid "mm"
12224 msgstr "mm"
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12227 msgid "pc"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:38
12231 msgid "cm"
12232 msgstr "cm"
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:38
12235 msgid "in"
12236 msgstr "palc."
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:38
12239 msgid "ex"
12240 msgstr "ex"
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:38
12243 msgid "em"
12244 msgstr "em"
12245
12246 #: src/lengthcommon.C:38
12247 msgid "mu"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:39
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Text Width %"
12253 msgstr "Pevná ¹írka"
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:39
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Column Width %"
12258 msgstr "©írka ståpca"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:39
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Page Width %"
12263 msgstr "©írka oznaèenia"
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:39
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Line Width %"
12268 msgstr "©írka oznaèenia"
12269
12270 #: src/lengthcommon.C:40
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Text Height %"
12273 msgstr "Celková vý¹ka"
12274
12275 #: src/lengthcommon.C:40
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Page Height %"
12278 msgstr "Celková vý¹ka"
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:114
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "The document %1$s could not be saved.\n"
12284 "\n"
12285 "Do you want to rename the document and try again?"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lyx_cb.C:116
12289 msgid "Rename and save?"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/lyx_cb.C:117
12293 #, fuzzy
12294 msgid "&Rename"
12295 msgstr "Meno"
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:134
12298 msgid "Choose a filename to save document as"
12299 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12300
12301 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12302 msgid "Templates|#T#t"
12303 msgstr "©ablóny|#¹"
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "The document %1$s already exists.\n"
12309 "\n"
12310 "Do you want to over-write that document?"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Over-write document?"
12316 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:218
12319 #, c-format
12320 msgid "Auto-saving %1$s"
12321 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12322
12323 #: src/lyx_cb.C:258
12324 msgid "Autosave failed!"
12325 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:285
12328 msgid "Autosaving current document..."
12329 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12330
12331 #: src/lyx_cb.C:349
12332 msgid "Select file to insert"
12333 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:368
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Could not read the specified document\n"
12339 "%1$s\n"
12340 "due to the error: %2$s"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/lyx_cb.C:370
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Could not read file"
12346 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12347
12348 #: src/lyx_cb.C:378
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "Could not open the specified document\n"
12352 "%1$s\n"
12353 "due to the error: %2$s"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Could not open file"
12359 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:411
12362 msgid "Running configure..."
12363 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12364
12365 #: src/lyx_cb.C:420
12366 msgid "Reloading configuration..."
12367 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:425
12370 #, fuzzy
12371 msgid "System reconfigured"
12372 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:426
12375 msgid ""
12376 "The system has been reconfigured.\n"
12377 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12378 "updated document class specifications."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyx_main.C:129
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Could not read configuration file"
12384 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12385
12386 #: src/lyx_main.C:130
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "Error while reading the configuration file\n"
12390 "%1$s.\n"
12391 "Please check your installation."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/lyx_main.C:139
12395 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12396 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12397
12398 #: src/lyx_main.C:143
12399 msgid "Done!"
12400 msgstr "Hotovo!"
12401
12402 #: src/lyx_main.C:489
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12405 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12406
12407 #: src/lyx_main.C:491
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Unable to remove temporary directory"
12410 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12411
12412 #: src/lyx_main.C:527
12413 #, c-format
12414 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12415 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12416
12417 #: src/lyx_main.C:784
12418 msgid "LyX: "
12419 msgstr "LyX: "
12420
12421 #: src/lyx_main.C:913
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Could not create temporary directory"
12424 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12425
12426 #: src/lyx_main.C:914
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Could not create a temporary directory in\n"
12430 "%1$s. Make sure that this\n"
12431 "path exists and is writable and try again."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/lyx_main.C:1081
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Missing user LyX directory"
12437 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12438
12439 #: src/lyx_main.C:1082
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12443 "It is needed to keep your own configuration."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyx_main.C:1087
12447 #, fuzzy
12448 msgid "&Create directory"
12449 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12450
12451 #: src/lyx_main.C:1088
12452 #, fuzzy
12453 msgid "&Exit LyX"
12454 msgstr "Koniec"
12455
12456 #: src/lyx_main.C:1089
12457 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/lyx_main.C:1093
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12463 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12464
12465 #: src/lyx_main.C:1099
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12468 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12469
12470 #: src/lyx_main.C:1272
12471 msgid "List of supported debug flags:"
12472 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12473
12474 #: src/lyx_main.C:1276
12475 #, c-format
12476 msgid "Setting debug level to %1$s"
12477 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12478
12479 #: src/lyx_main.C:1287
12480 #, fuzzy
12481 msgid ""
12482 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12483 "Command line switches (case sensitive):\n"
12484 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12485 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12486 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12487 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12488 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12489 "                  select the features to debug.\n"
12490 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12491 "\t-x [--execute] command\n"
12492 "                  where command is a lyx command.\n"
12493 "\t-e [--export] fmt\n"
12494 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12495 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12496 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12497 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12498 "\t-version        summarize version and build info\n"
12499 "Check the LyX man page for more details."
12500 msgstr ""
12501 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12502 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12503 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12504 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12505 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12506 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12507 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12508 "                  select the features to debug.\n"
12509 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12510 "\t-x [--execute] command\n"
12511 "                  where command is a lyx command.\n"
12512 "\t-e [--export] fmt\n"
12513 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12514 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12515 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12516 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12517 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12518
12519 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12520 #, fuzzy
12521 msgid "No system directory"
12522 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12523
12524 #: src/lyx_main.C:1324
12525 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12526 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12527
12528 #: src/lyx_main.C:1334
12529 #, fuzzy
12530 msgid "No user directory"
12531 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12532
12533 #: src/lyx_main.C:1335
12534 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12535 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12536
12537 #: src/lyx_main.C:1345
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Incomplete command"
12540 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12541
12542 #: src/lyx_main.C:1346
12543 msgid "Missing command string after --execute switch"
12544 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12545
12546 #: src/lyx_main.C:1356
12547 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12548 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12549
12550 #: src/lyx_main.C:1368
12551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12552 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12553
12554 #: src/lyx_main.C:1373
12555 msgid "Missing filename for --import"
12556 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12557
12558 #: src/lyxfind.C:136
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Search error"
12561 msgstr "Hµada»"
12562
12563 #: src/lyxfind.C:137
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Search string is empty"
12566 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12567
12568 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12569 msgid "String not found!"
12570 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12571
12572 #: src/lyxfind.C:323
12573 msgid "String has been replaced."
12574 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12575
12576 #: src/lyxfind.C:326
12577 msgid " strings have been replaced."
12578 msgstr " re»azce boli nahradené."
12579
12580 #: src/lyxfont.C:52
12581 msgid "Symbol"
12582 msgstr "Symbol"
12583
12584 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12585 #: src/lyxfont.C:69
12586 msgid "Inherit"
12587 msgstr "Zdedené"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12590 #: src/lyxfont.C:69
12591 msgid "Ignore"
12592 msgstr "Ignorova»"
12593
12594 #: src/lyxfont.C:60
12595 msgid "Smallcaps"
12596 msgstr "Kapitálky"
12597
12598 #: src/lyxfont.C:69
12599 msgid "Toggle"
12600 msgstr "Prepnú»"
12601
12602 #: src/lyxfont.C:509
12603 #, c-format
12604 msgid "Emphasis %1$s, "
12605 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12606
12607 #: src/lyxfont.C:512
12608 #, c-format
12609 msgid "Underline %1$s, "
12610 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12611
12612 #: src/lyxfont.C:515
12613 #, c-format
12614 msgid "Noun %1$s, "
12615 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12616
12617 #: src/lyxfont.C:520
12618 #, c-format
12619 msgid "Language: %1$s, "
12620 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12621
12622 #: src/lyxfont.C:523
12623 #, c-format
12624 msgid "  Number %1$s"
12625 msgstr "  Èíslo %1$s"
12626
12627 #: src/lyxfunc.C:362
12628 msgid "Unknown function."
12629 msgstr "Neznáma funkcia."
12630
12631 #: src/lyxfunc.C:401
12632 msgid "Nothing to do"
12633 msgstr "Nie je èo robi»."
12634
12635 #: src/lyxfunc.C:420
12636 msgid "Unknown action"
12637 msgstr "Neznáma akcia"
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12640 msgid "Command disabled"
12641 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:433
12644 msgid "Command not allowed without any document open"
12645 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:696
12648 msgid "Document is read-only"
12649 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12650
12651 #: src/lyxfunc.C:704
12652 msgid "This portion of the document is deleted."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxfunc.C:723
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12659 "\n"
12660 "Do you want to save the document?"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxfunc.C:741
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "Could not print the document %1$s.\n"
12667 "Check that your printer is set up correctly."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:744
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Print document failed"
12673 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:763
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid ""
12678 "The document could not be converted\n"
12679 "into the document class %1$s."
12680 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12681
12682 #: src/lyxfunc.C:766
12683 msgid "Could not change class"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:878
12687 #, c-format
12688 msgid "Saving document %1$s..."
12689 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:882
12692 msgid " done."
12693 msgstr " skonèené."
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:898
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12699 "version of the document %1$s?"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:1090
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Exiting."
12705 msgstr "Koniec|K"
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12708 msgid "Missing argument"
12709 msgstr "Chýbajúci parameter"
12710
12711 #: src/lyxfunc.C:1125
12712 #, c-format
12713 msgid "Opening help file %1$s..."
12714 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:1400
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Opening child document %1$s..."
12719 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1487
12722 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/lyxfunc.C:1498
12726 #, c-format
12727 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12728 msgstr ""
12729 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12730 "mo¾né predefinova»"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:1612
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12735 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:1615
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Unable to save document defaults"
12740 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12741
12742 #: src/lyxfunc.C:1671
12743 msgid "Converting document to new document class..."
12744 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1865
12747 msgid "Select template file"
12748 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1904
12751 msgid "Select document to open"
12752 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1943
12755 #, c-format
12756 msgid "Opening document %1$s..."
12757 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:1947
12760 #, c-format
12761 msgid "Document %1$s opened."
12762 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1949
12765 #, c-format
12766 msgid "Could not open document %1$s"
12767 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1974
12770 #, c-format
12771 msgid "Select %1$s file to import"
12772 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:2098
12775 msgid "Welcome to LyX!"
12776 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12777
12778 #: src/lyxrc.C:2084
12779 msgid ""
12780 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12781 "legal words?"
12782 msgstr ""
12783 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12784 "správne slová?"
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2089
12787 msgid ""
12788 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12789 "document."
12790 msgstr ""
12791 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2093
12794 #, fuzzy
12795 msgid ""
12796 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12797 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12798 "specified, an internal routine is used."
12799 msgstr ""
12800 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12801 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12802 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2101
12805 msgid ""
12806 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12807 "automatically by what you type."
12808 msgstr ""
12809 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12810 "èo pí¹ete."
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2105
12813 msgid ""
12814 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12815 "class change."
12816 msgstr ""
12817 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12818 "zmene triedy."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2109
12821 msgid ""
12822 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12823 msgstr ""
12824 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12825 "automatického ukladania."
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2116
12828 msgid ""
12829 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12830 "the backup file in the same directory as the original file."
12831 msgstr ""
12832 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12833 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2120
12836 msgid ""
12837 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12838 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2124
12842 msgid ""
12843 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12844 "its global and local bind/ directories."
12845 msgstr ""
12846 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12847 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2128
12850 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12851 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2132
12854 msgid ""
12855 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12856 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12857 msgstr ""
12858 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12859 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2142
12862 msgid ""
12863 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12864 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12865 msgstr ""
12866 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12867 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12868
12869 #: src/lyxrc.C:2153
12870 #, no-c-format
12871 msgid ""
12872 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12873 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12874 msgstr ""
12875 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12876 "A, %e. %B %Y\"."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2157
12879 msgid "New documents will be assigned this language."
12880 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2161
12883 msgid "Specify the default paper size."
12884 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2165
12887 msgid ""
12888 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12889 "shown after the change has been made.)"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2169
12893 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2173
12897 msgid ""
12898 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12899 "LyX was started from."
12900 msgstr ""
12901 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12902 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2178
12905 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12906 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2182
12909 msgid ""
12910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12911 "recommended for non-English languages."
12912 msgstr ""
12913 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12914 "pre neanglické jazyky."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2189
12917 msgid ""
12918 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12919 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12920 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2198
12924 msgid ""
12925 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12926 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12927 msgstr ""
12928 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12929 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12930 "americkej klávesnici."
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2202
12933 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12934 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2206
12937 msgid ""
12938 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12939 "document."
12940 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2210
12943 msgid ""
12944 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12945 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2214
12948 msgid ""
12949 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12950 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12951 "name of the second language."
12952 msgstr ""
12953 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12954 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2218
12957 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12958 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2222
12961 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12962 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2226
12965 msgid ""
12966 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12967 "\\documentclass."
12968 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2230
12971 msgid ""
12972 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12973 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12974 msgstr ""
12975 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12976 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2234
12979 msgid ""
12980 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12981 "document is the default language."
12982 msgstr ""
12983 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12984 "jazyk."
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2238
12987 #, fuzzy
12988 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12989 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2242
12992 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2246
12996 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12997 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2250
13000 msgid ""
13001 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13002 "of the document."
13003 msgstr ""
13004 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13005 "jazyk dokumentu."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2254
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13010 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2259
13013 msgid ""
13014 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13015 "variable. Use the OS native format."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2266
13019 msgid ""
13020 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13021 msgstr ""
13022 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13023 "ispell_english\"."
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2270
13026 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2274
13030 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2278
13034 msgid "Scale the preview size to suit."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2282
13038 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13039 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2286
13042 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13043 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2290
13046 msgid ""
13047 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13048 "environment variable PRINTER."
13049 msgstr ""
13050 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13051 "premennú prostredia PRINTER."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2294
13054 msgid "The option to print only even pages."
13055 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2298
13058 msgid ""
13059 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13060 "the filename of the DVI file to be printed."
13061 msgstr ""
13062 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13063 "súboru."
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2302
13066 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13067 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2306
13070 msgid "The option to print out in landscape."
13071 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2310
13074 msgid "The option to print only odd pages."
13075 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2314
13078 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13079 msgstr ""
13080 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13081 "vytlaèi»."
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2318
13084 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13085 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2322
13088 msgid "The option to specify paper type."
13089 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2326
13092 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13093 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2330
13096 msgid ""
13097 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13098 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13099 "arguments."
13100 msgstr ""
13101 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13102 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2334
13105 msgid ""
13106 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13107 "prepended along with the printer name after the spool command."
13108 msgstr ""
13109 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13110 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2338
13113 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13114 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2342
13117 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13118 msgstr ""
13119 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2346
13122 msgid ""
13123 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13124 "command."
13125 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2350
13128 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13129 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2354
13132 msgid ""
13133 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13134 msgstr ""
13135 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13136 "Arabèinu)."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2358
13139 msgid ""
13140 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13141 "wrong, override the setting here."
13142 msgstr ""
13143 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13144 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2364
13147 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13148 msgstr ""
13149 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2373
13152 msgid ""
13153 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13154 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13155 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2377
13159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13160 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2382
13163 #, no-c-format
13164 msgid ""
13165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13166 "roughly the same size as on paper."
13167 msgstr ""
13168 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13169 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2387
13172 msgid ""
13173 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13174 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2391
13178 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2395
13182 msgid ""
13183 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13184 "\".out\". Only for advanced users."
13185 msgstr ""
13186 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13187 "pokroèilých u¾ívateµov."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2402
13190 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13191 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2406
13194 #, fuzzy
13195 msgid "What command runs the spellchecker?"
13196 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2410
13199 msgid ""
13200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13201 "when you quit LyX."
13202 msgstr ""
13203 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13204 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2414
13207 msgid ""
13208 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13209 "value selects the directory LyX was started from."
13210 msgstr ""
13211 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13212 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2424
13215 msgid ""
13216 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13217 "will look in its global and local ui/ directories."
13218 msgstr ""
13219 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13220 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2437
13223 #, fuzzy
13224 msgid ""
13225 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13226 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13227 "may not work with all dictionaries."
13228 msgstr ""
13229 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13230 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13231 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2444
13234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxvc.C:100
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Document not saved"
13240 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13241
13242 #: src/lyxvc.C:101
13243 #, fuzzy
13244 msgid "You must save the document before it can be registered."
13245 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13246
13247 #: src/lyxvc.C:130
13248 msgid "LyX VC: Initial description"
13249 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13250
13251 #: src/lyxvc.C:131
13252 msgid "(no initial description)"
13253 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13254
13255 #: src/lyxvc.C:146
13256 msgid "LyX VC: Log Message"
13257 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13258
13259 #: src/lyxvc.C:149
13260 msgid "(no log message)"
13261 msgstr "(bez logovacej správy)"
13262
13263 #: src/lyxvc.C:171
13264 #, c-format
13265 msgid ""
13266 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13267 "changes.\n"
13268 "\n"
13269 "Do you want to revert to the saved version?"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxvc.C:174
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Revert to stored version of document?"
13275 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13276
13277 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13278 #, fuzzy, c-format
13279 msgid " Macro: %1$s: "
13280 msgstr " Makro: %s: "
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13283 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13284 #, c-format
13285 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13289 #, c-format
13290 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13294 msgid "Only one row"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13298 msgid "Only one column"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13302 #, fuzzy
13303 msgid "No hline to delete"
13304 msgstr "Nie je èo robi»."
13305
13306 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13307 msgid "No vline to delete"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13313 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13314
13315 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13316 #, fuzzy
13317 msgid "No number"
13318 msgstr "  Èíslo "
13319
13320 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Number"
13323 msgstr "Èíslovanie"
13324
13325 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13326 #, c-format
13327 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13331 #, c-format
13332 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13336 #, c-format
13337 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13341 msgid "Math editor mode"
13342 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13343
13344 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13345 msgid "create new math text environment ($...$)"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13349 msgid "entered math text mode (textrm)"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13353 #, fuzzy
13354 msgid "math macro"
13355 msgstr "pozadie matematiky"
13356
13357 #: src/output.C:39
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid ""
13360 "Could not open the specified document\n"
13361 "%1$s."
13362 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13363
13364 #: src/output_plaintext.C:148
13365 msgid "Abstract: "
13366 msgstr "Abstrakt: "
13367
13368 #: src/output_plaintext.C:160
13369 msgid "References: "
13370 msgstr "Odkazy: "
13371
13372 #: src/support/filefilterlist.C:109
13373 msgid "All files (*)"
13374 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13375
13376 #: src/support/os_win32.C:335
13377 #, fuzzy
13378 msgid "System file not found"
13379 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13380
13381 #: src/support/os_win32.C:336
13382 msgid ""
13383 "Unable to load shfolder.dll\n"
13384 "Please install."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/support/os_win32.C:341
13388 #, fuzzy
13389 msgid "System function not found"
13390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13391
13392 #: src/support/os_win32.C:342
13393 msgid ""
13394 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13395 "Don't know how to proceed. Sorry."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/support/package.C.in:448
13399 #, fuzzy
13400 msgid "LyX binary not found"
13401 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13402
13403 #: src/support/package.C.in:449
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/support/package.C.in:569
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13413 "\t%1$s\n"
13414 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13415 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13419 #, fuzzy
13420 msgid "File not found"
13421 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13422
13423 #: src/support/package.C.in:655
13424 #, c-format
13425 msgid ""
13426 "Invalid %1$s switch.\n"
13427 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/support/package.C.in:682
13431 #, c-format
13432 msgid ""
13433 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13434 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/support/package.C.in:707
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13441 "%2$s is not a directory."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/support/package.C.in:709
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Directory not found"
13447 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13448
13449 #: src/support/userinfo.C:44
13450 msgid "Unknown user"
13451 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13452
13453 #: src/tex-strings.C:68
13454 msgid "Computer Modern Roman"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/tex-strings.C:68
13458 msgid "Latin Modern Roman"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/tex-strings.C:69
13462 msgid "AE (Almost European)"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/tex-strings.C:69
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Times Roman"
13468 msgstr "Roman"
13469
13470 #: src/tex-strings.C:69
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Palatino"
13473 msgstr "Tabuµka_popis"
13474
13475 #: src/tex-strings.C:69
13476 msgid "Bitstream Charter"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/tex-strings.C:70
13480 msgid "New Century Schoolbook"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/tex-strings.C:70
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Bookman"
13486 msgstr "Roman"
13487
13488 #: src/tex-strings.C:70
13489 msgid "Utopia"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/tex-strings.C:70
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Bera Serif"
13495 msgstr "Sans Serif"
13496
13497 #: src/tex-strings.C:71
13498 msgid "Concrete Roman"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/tex-strings.C:71
13502 msgid "Zapf Chancery"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/tex-strings.C:79
13506 msgid "Computer Modern Sans"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/tex-strings.C:79
13510 msgid "Latin Modern Sans"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/tex-strings.C:80
13514 msgid "Helvetica"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/tex-strings.C:80
13518 msgid "Avant Garde"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/tex-strings.C:80
13522 msgid "Bera Sans"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/tex-strings.C:80
13526 #, fuzzy
13527 msgid "CM Bright"
13528 msgstr "Horný pravý"
13529
13530 #: src/tex-strings.C:89
13531 msgid "Computer Modern Typewriter"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/tex-strings.C:90
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Latin Modern Typewriter"
13537 msgstr "Písací stroj"
13538
13539 #: src/tex-strings.C:90
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Courier"
13542 msgstr "Kópie"
13543
13544 #: src/tex-strings.C:90
13545 msgid "Bera Mono"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/tex-strings.C:90
13549 msgid "LuxiMono"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/tex-strings.C:91
13553 #, fuzzy
13554 msgid "CM Typewriter Light"
13555 msgstr "Písací stroj"
13556
13557 #: src/text.C:133
13558 msgid "Unknown layout"
13559 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13560
13561 #: src/text.C:134
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13565 "Trying to use the default instead.\n"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/text.C:165
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Unknown Inset"
13571 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13572
13573 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Change tracking error"
13576 msgstr "Zmeni» jazyk"
13577
13578 #: src/text.C:272
13579 #, c-format
13580 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/text.C:285
13584 #, c-format
13585 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/text.C:292
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Unknown token"
13591 msgstr "Neznámy token: "
13592
13593 #: src/text.C:726
13594 msgid ""
13595 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13596 "Tutorial."
13597 msgstr ""
13598 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13599 "Príruèku."
13600
13601 #: src/text.C:737
13602 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13603 msgstr ""
13604 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13605 "Príruèku."
13606
13607 #: src/text.C:1703
13608 #, fuzzy
13609 msgid "[Change Tracking] "
13610 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13611
13612 #: src/text.C:1709
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Change: "
13615 msgstr "Strana: "
13616
13617 #: src/text.C:1713
13618 #, fuzzy
13619 msgid " at "
13620 msgstr " na "
13621
13622 #: src/text.C:1723
13623 #, c-format
13624 msgid "Font: %1$s"
13625 msgstr "Písmo: %1$s"
13626
13627 #: src/text.C:1728
13628 #, c-format
13629 msgid ", Depth: %1$d"
13630 msgstr ", Håbka: %1$d"
13631
13632 #: src/text.C:1734
13633 msgid ", Spacing: "
13634 msgstr ", Riadkovanie: "
13635
13636 #: src/text.C:1746
13637 msgid "Other ("
13638 msgstr "Iné ("
13639
13640 #: src/text.C:1755
13641 #, fuzzy
13642 msgid ", Inset: "
13643 msgstr ", Håbka: "
13644
13645 #: src/text.C:1756
13646 msgid ", Paragraph: "
13647 msgstr ", Odstavec: "
13648
13649 #: src/text.C:1757
13650 msgid ", Id: "
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/text.C:1758
13654 #, fuzzy
13655 msgid ", Position: "
13656 msgstr "   mo¾nosti: "
13657
13658 #: src/text.C:1764
13659 msgid ", Char: 0x"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/text.C:1766
13663 msgid ", Boundary: "
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/text2.C:540
13667 msgid ""
13668 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13669 "change."
13670 msgstr ""
13671 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13672 "definovanie zmeny písma."
13673
13674 #: src/text2.C:582
13675 msgid "Nothing to index!"
13676 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13677
13678 #: src/text2.C:584
13679 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13680 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13681
13682 #: src/text3.C:721
13683 msgid "Unknown spacing argument: "
13684 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13685
13686 #: src/text3.C:894
13687 msgid "Layout "
13688 msgstr "Formát "
13689
13690 #: src/text3.C:895
13691 msgid " not known"
13692 msgstr " neznámy"
13693
13694 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13695 msgid "Character set"
13696 msgstr "Znaková sada"
13697
13698 #: src/text3.C:1560
13699 msgid "Paragraph layout set"
13700 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13701
13702 #: src/vspace.C:490
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Default skip"
13705 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13706
13707 #: src/vspace.C:493
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Small skip"
13710 msgstr "Malá"
13711
13712 #: src/vspace.C:496
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Medium skip"
13715 msgstr "Stredná"
13716
13717 #: src/vspace.C:499
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Big skip"
13720 msgstr "Veµká"
13721
13722 #: src/vspace.C:502
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Vertical fill"
13725 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13726
13727 #: src/vspace.C:509
13728 #, fuzzy
13729 msgid "protected"
13730 msgstr "Chránená medzera|m"
13731
13732 #, fuzzy
13733 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13734 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13735
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "Insert math delimiters"
13738 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
13739
13740 #~ msgid "E&xtra options"
13741 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
13742
13743 #~ msgid "Alig&nment:"
13744 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
13745
13746 #~ msgid "&From:"
13747 #~ msgstr "&Z:"
13748
13749 #~ msgid "&Converters"
13750 #~ msgstr "&Konvertory"
13751
13752 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13753 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13754
13755 #~ msgid "Class Settings"
13756 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13760 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13761
13762 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13763 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13764
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "#*"
13767 #~ msgstr "*"
13768
13769 #~ msgid "PrettyRef: "
13770 #~ msgstr "PeknáRef: "
13771
13772 #~ msgid "Opening child document "
13773 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "Caption."
13777 #~ msgstr "Názov"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "Special Insets|S"
13781 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "Insets|n"
13785 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"