1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1387 msgid "Font st&yle:"
1388 msgstr "Veµkos» písma"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1434 msgstr "matematický panel"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1446 msgid "Fi&rst line:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1662 msgid "&Description:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1845 msgstr "K&onvertor:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1853 msgid "&From format:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1870 msgstr "&Modifikova»"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2154 msgstr "Prechádza»..."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2196 msgid "Name of the default printer"
2197 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2200 msgid "Use printer name explicitely"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2204 msgid "Adapt outp&ut"
2205 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2208 msgid "Command Options"
2209 msgstr "Nastavenia príkazu"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2216 msgid "To p&rinter:"
2217 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2220 msgid "Paper si&ze:"
2221 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2225 msgstr "Do sú&boru:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2228 msgid "Spool &command:"
2229 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2233 msgstr "&Nepárne strany:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2236 msgid "Paper t&ype:"
2237 msgstr "&Typ papiera:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2240 msgid "E&xtra options:"
2241 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2244 msgid "Spool pref&ix:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2249 msgstr "Uspo&riada»:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2252 msgid "&Even pages:"
2253 msgstr "&Párne strany:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2256 msgid "File ex&tension:"
2257 msgstr "Prípona súbor&u:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "Roz&sah strán:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2272 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2276 msgid "Printer co&mmand:"
2277 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2280 msgid "Printer &name:"
2281 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2284 msgid "Sa&ns Serif:"
2285 msgstr "Sa&ns Serif:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2288 msgid "T&ypewriter:"
2289 msgstr "P&ísací stroj:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2292 msgid "Screen &DPI:"
2293 msgstr "&DPI obrazovky:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2297 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2301 msgstr "Veµkos» písma:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2344 msgid "Spellchec&ker executable:"
2345 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2348 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2349 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2352 msgid "Al&ternative language:"
2353 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2356 msgid "Escape cha&racters:"
2357 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2360 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2361 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2364 msgid "Personal &dictionary:"
2365 msgstr "Oso&bný slovník:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2372 msgid "Accept compound &words"
2373 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2376 msgid "Use input encod&ing"
2377 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2384 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2385 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2389 msgstr "&Prechádza»..."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2392 msgid "&User interface file:"
2393 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2397 msgstr "&Bind súbor:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2406 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2407 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2410 msgid "Load opened files from last session"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2415 msgid "Restore cursor positions"
2416 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2419 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2424 msgid "Save/restore window position"
2425 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2429 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2435 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2444 msgid "B&ackup documents "
2445 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2456 msgid "&Maximum last files:"
2457 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2460 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2469 msgid "Page number to print from"
2470 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2473 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2477 msgid "Page number to print to"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2481 msgid "Print all pages"
2482 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2493 msgid "Print &odd-numbered pages"
2494 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2497 msgid "Print &even-numbered pages"
2498 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2501 msgid "Print in reverse order"
2502 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2505 msgid "Re&verse order"
2506 msgstr "Opaèné po&radie"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2513 msgid "Number of copies"
2514 msgstr "Poèet kópií"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2517 msgid "Collate copies"
2518 msgstr "Usporiada» kópie"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2522 msgstr "Uspo&riada»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2529 msgid "Print Destination"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2533 msgid "Send output to the printer"
2534 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2538 msgstr "Tlaèia&reò:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2541 msgid "Send output to the given printer"
2542 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2545 msgid "Send output to a file"
2546 msgstr "Výstup do súboru"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2550 msgstr "Oznaèenia v:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2553 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2554 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2558 msgstr "<referencia>"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2561 msgid "(<reference>)"
2562 msgstr "(<referencia>)"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2569 msgid "on page <page>"
2570 msgstr "na strane <strana>"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2573 msgid "<reference> on page <page>"
2574 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2577 msgid "Formatted reference"
2578 msgstr "Formátovaná referencia"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2581 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2582 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2589 msgid "Update the label list"
2590 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2593 msgid "Jump to the label"
2594 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2597 msgid "&Go to Label"
2598 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2605 msgid "Replace &with:"
2606 msgstr "Nahradi» &s:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2609 msgid "Case &sensitive"
2610 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2613 msgid "Match whole words onl&y"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2618 msgstr "Hµada» ïale&j"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2627 msgid "Replace &All"
2628 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2631 msgid "Search &backwards"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2635 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2639 msgid "&Export formats:"
2640 msgstr "&Exportné formáty:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2647 msgid "Suggestions:"
2648 msgstr "Odporúèania:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2651 msgid "Replace word with current choice"
2652 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2655 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2656 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2659 msgid "Ignore this word"
2660 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2667 msgid "Ignore this word throughout this session"
2668 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2672 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2675 msgid "Replacement:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2679 msgid "Current word"
2680 msgstr "Aktálne slovo"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2683 msgid "Unknown word:"
2684 msgstr "Neznáme slovo:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2687 msgid "Replace with selected word"
2688 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2691 msgid "&Table Settings"
2692 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2695 msgid "Column Width"
2696 msgstr "©írka ståpca"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2699 msgid "Fixed width of the column"
2700 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2703 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2704 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2707 msgid "&Vertical alignment:"
2708 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2711 msgid "&Horizontal alignment:"
2712 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2715 msgid "Horizontal alignment in column"
2716 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2723 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2724 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2727 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2728 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2731 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2732 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2736 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2740 msgstr "Spoji» bunky"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2743 msgid "&Multicolumn"
2744 msgstr "&Viacståpcové"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2747 msgid "LaTe&X argument:"
2748 msgstr "LaTe&X argument:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2751 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2752 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2760 msgstr "V¹etky okraje"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2763 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2771 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2779 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2788 msgid "Use default (grid-like) border style"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2798 msgstr "Nastavi» okraje"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2801 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2802 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2806 msgid "Additional Space"
2807 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2810 msgid "T&op of row:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2815 msgid "Botto&m of row:"
2816 msgstr "S&podok strany"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2819 msgid "Bet&ween rows:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2824 msgstr "D&lhá tabuµka"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2827 msgid "Set a page break on the current row"
2828 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2831 msgid "Page &break on current row"
2832 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2851 msgid "First header:"
2852 msgstr "Prvá hlavièka:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2855 msgid "Last footer:"
2856 msgstr "Posledná päta:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2863 msgid "Border above"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2867 msgid "Border below"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2871 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2881 msgid "This row is the header of the first page"
2882 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2890 msgid "This row is the footer of the last page"
2891 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2903 msgid "Don't output the last footer"
2904 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2912 msgid "Don't output the first header"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2916 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2920 msgid "&Use long table"
2921 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2924 msgid "Current cell:"
2925 msgstr "Aktuálna bunka:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2928 msgid "Current row position"
2929 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2932 msgid "Current column position"
2933 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2936 msgid "Close this dialog"
2937 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2941 msgid "Rebuild the file lists"
2942 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2946 msgstr "&Znovu prehµada»"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2950 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2952 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2960 msgid "Selected classes or styles"
2961 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2964 msgid "LaTeX classes"
2965 msgstr "LaTeX triedy"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2968 msgid "LaTeX styles"
2969 msgstr "LaTeX ¹týly"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2972 msgid "BibTeX styles"
2973 msgstr "BibTeX ¹týly"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2976 msgid "Toggles view of the file list"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2981 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2984 msgid "Separate Paragraphs With"
2985 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2989 msgid "&Vertical space"
2990 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2993 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2994 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2997 msgid "&Indentation"
2998 msgstr "&Odsadzovanie"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3006 msgid "&Line spacing:"
3007 msgstr "&Riadkovanie:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3011 msgid "Format text into two columns"
3012 msgstr "Formátujem dokument..."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3015 msgid "Two-&column document"
3016 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3020 msgid "Listing settings"
3021 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3025 msgstr "Polo¾ka indexu"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3029 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3037 msgid "The selected entry"
3038 msgstr "Zvolený záznam"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3045 msgid "Replace the entry with the selection"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3054 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3059 msgid "Update navigation tree"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3069 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3073 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3078 msgid "Move selected item down by one"
3079 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3083 msgid "Move selected item up by one"
3084 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3090 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3092 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3096 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3102 msgid "Name associated with the URL"
3103 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3106 msgid "Output as a hyperlink ?"
3107 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3110 msgid "&Generate hyperlink"
3111 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3135 msgid "Supported spacing types"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3159 msgid "Complete source"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3163 msgid "Automatic update"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3167 msgid "Default (outer)"
3168 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3175 msgid "Units of width value"
3176 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3188 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3189 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3191 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3193 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3194 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3198 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3200 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3208 msgid "TheoremTemplate"
3209 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3230 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3243 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3294 msgid "Conjecture #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3306 msgid "Criterion #:"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3345 msgid "Definition #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3371 msgid "Condition #:"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3406 msgstr "Pripomienka"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3411 msgstr "Pripomienka"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3415 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3430 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3433 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3479 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3482 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3489 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3493 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3497 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3503 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3508 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3511 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3515 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3521 msgid "Subsubsection"
3522 msgstr "Podpododdiel"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3525 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3534 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3543 msgid "Subsubsection*"
3544 msgstr "Podpododdiel*"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3547 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3550 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3552 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3558 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3560 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3561 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3565 #: src/output_plaintext.cpp:145
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3583 msgstr "Kµúèové slová"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3587 msgid "Index Terms---"
3588 msgstr "Polo¾ka indexu"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3591 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3593 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3595 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3598 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3599 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3600 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3601 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3602 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3603 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3604 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3605 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3609 msgid "Bibliography"
3610 msgstr "Literatúra "
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3616 #: src/rowpainter.cpp:532
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3655 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3657 msgstr "Zoznam-èísla"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3684 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3686 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3691 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3763 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr "Poïakovanie"
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3788 msgid "Acknowledgements."
3789 msgstr "Poïakovanie"
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3806 msgstr "Synonymický slovník"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3809 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3811 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3826 msgstr "Prièlenenie"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3833 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3837 msgid "Acknowledgements"
3838 msgstr "Poïakovanie"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3846 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3847 #: src/output_plaintext.cpp:157
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3853 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3857 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3860 msgid "TableComments"
3861 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3865 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3872 msgid "NoteToEditor"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3891 msgid "Subject headings:"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3896 msgid "[Acknowledgements]"
3897 msgstr "Poïakovanie"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3906 msgid "Place Figure here:"
3907 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3911 msgid "Place Table here:"
3912 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3921 msgid "Note to Editor:"
3922 msgstr "Nie je èo robi»."
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3926 msgid "References. ---"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3936 msgstr "Popis_obrázka"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3954 msgstr "Databáza:|#D"
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3980 msgid "Proposition."
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4052 msgstr "Pripomienka"
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4088 msgid "Acknowledgement."
4089 msgstr "Poïakovanie"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4117 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4121 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4125 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4129 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4133 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4137 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4141 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4145 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4149 msgid "Example \\arabic{example}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4153 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4157 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4199 msgid "\\arabic{section}"
4202 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4204 msgid "Chapter Exercises"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:50
4211 #: lib/layouts/apa.layout:59
4213 msgid "Right header:"
4214 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:83
4221 #: lib/layouts/apa.layout:92
4223 msgstr "Skrátenýnadpis"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:100
4227 msgid "Short title:"
4228 msgstr "Krátky nadpis"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:129
4234 #: lib/layouts/apa.layout:136
4235 msgid "ThreeAuthors"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:143
4242 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4245 msgid "Affiliation:"
4246 msgstr "Prièlenenie"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:171
4249 msgid "TwoAffiliations"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:178
4253 msgid "ThreeAffiliations"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:185
4257 msgid "FourAffiliations"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4264 #: lib/layouts/apa.layout:206
4268 #: lib/layouts/apa.layout:234
4270 msgid "Acknowledgements:"
4271 msgstr "Poïakovanie"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4274 #: lib/layouts/spie.layout:88
4275 msgid "Acknowledgments"
4276 msgstr "Poïakovanie"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:248
4282 #: lib/layouts/apa.layout:258
4283 msgid "CenteredCaption"
4284 msgstr "Centrovaný_titulok"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4290 msgstr "Nezmyselné: "
4292 #: lib/layouts/apa.layout:280
4296 #: lib/layouts/apa.layout:286
4300 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4301 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4307 #: lib/layouts/apa.layout:344
4311 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4312 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4313 msgid "(\\alph{enumii})"
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4324 msgstr "Umiestnenie"
4326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4337 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4340 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4363 msgid "Section \\arabic{section}"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4369 msgid "\\Alph{section}"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4374 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4379 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Podpododdiel"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4404 msgid "Again frame with label__"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4410 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4413 msgid "________________________________ "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4418 msgid "FrameSubtitle"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4427 msgid "start column (increase depth!), width: "
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4440 msgid "ColumnsCenterAligned"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4444 msgid "columns (center aligned) "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4448 msgid "ColumnsTopAligned"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4452 msgid "columns (top aligned) "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4490 msgid "uncovered on slides "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4499 msgid "only on slides_"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4507 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4512 msgid "ExampleBlock"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4516 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4525 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4535 msgid "TitleGraphic"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4545 msgid "Definition. "
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4555 msgid "Definitions. "
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4605 msgstr "Nová polo¾ka"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4618 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4620 msgid "List of Tables"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4631 msgid "List of Figures"
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4640 msgstr "Rozprávanie"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Adresa vpravo"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4708 #: lib/layouts/chess.layout:68
4709 msgid "SubVariation"
4710 msgstr "Podvariácia"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:71
4713 msgid "Subvariation:"
4714 msgstr "Podvariácia:"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Podvariácia2"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 msgid "Subvariation(2):"
4722 msgstr "Podvariácia(2):"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:86
4725 msgid "SubVariation3"
4726 msgstr "Podvariácia3"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:89
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvariácia(3):"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvariácia4"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Podvariácia(4):"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 msgid "SubVariation5"
4742 msgstr "Podvariácia5"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:107
4745 msgid "Subvariation(5):"
4746 msgstr "Podvariácia(5):"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:114
4750 msgstr "Skry»Pohyby"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:119
4754 msgstr "Skry»Pohyby:"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:124
4760 #: lib/layouts/chess.layout:128
4761 msgid "[chessboard]"
4762 msgstr "[¹achovnica]"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4765 msgid "BoardCentered"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:142
4769 msgid "[centered board]"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:152
4774 msgstr "Zvýraznenie"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:157
4778 msgstr "Zvýraznenia:"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:172
4784 #: lib/layouts/chess.layout:177
4788 #: lib/layouts/chess.layout:183
4792 #: lib/layouts/chess.layout:188
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4797 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4799 msgstr "Moja Adresa"
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4807 msgid "Send To Address"
4808 msgstr "Posla» na adresu"
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4831 msgid "Unterschrift:"
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4862 #: src/lengthcommon.cpp:38
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4894 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Pododstavec"
4903 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4908 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4913 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4917 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4922 #: lib/layouts/egs.layout:269
4924 msgstr "LaTeX Titulok"
4926 #: lib/layouts/egs.layout:304
4930 #: lib/layouts/egs.layout:313
4934 #: lib/layouts/egs.layout:327
4936 msgstr "Prièlenenie:"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:350
4942 #: lib/layouts/egs.layout:359
4946 #: lib/layouts/egs.layout:374
4951 #: lib/layouts/egs.layout:384
4955 #: lib/layouts/egs.layout:398
4956 msgid "1st_author_surname:"
4959 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4964 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4967 msgstr "Odmietnuté:"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4972 msgstr "Akceptované"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4977 msgstr "Akceptované:"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:453
4983 #: lib/layouts/egs.layout:467
4984 msgid "reprint_reqs_to:"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4989 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4997 msgid "Author Address"
4998 msgstr "Návratová adresa"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5010 msgid "Author Email"
5011 msgstr "Autorov_Email"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5095 msgid "Case \\arabic{case}"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5100 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Poïakovanie"
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5109 msgstr "Kµúèové slovo"
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5114 msgstr "Kµúèové slová"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5119 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5124 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5128 msgid "BulletedItem"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5133 msgid "Bulleted Item:"
5134 msgstr "latex príloha"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5145 msgid "PersonalInfo"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5149 msgid "Personal Info"
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5153 msgid "MotherTongue"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5157 msgid "Mother Tongue:"
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5167 msgid "Language Header:"
5168 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5177 msgid "LastLanguage"
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5182 msgid "Last Language:"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5192 msgid "Language Footer:"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5204 #: lib/layouts/foils.layout:42
5208 #: lib/layouts/foils.layout:61
5209 msgid "ShortFoilhead"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:67
5213 msgid "Rotatefoilhead"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:73
5217 msgid "ShortRotatefoilhead"
5220 #: lib/layouts/foils.layout:82
5224 #: lib/layouts/foils.layout:97
5228 #: lib/layouts/foils.layout:103
5232 #: lib/layouts/foils.layout:118
5236 #: lib/layouts/foils.layout:164
5241 #: lib/layouts/foils.layout:173
5245 #: lib/layouts/foils.layout:182
5249 #: lib/layouts/foils.layout:186
5251 msgid "Restriction:"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5257 msgstr "¥avá Hlavièka"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5261 msgid "Left Header:"
5262 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5264 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5265 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5266 msgid "Right Header"
5267 msgstr "Pravá Hlavièka"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5271 msgid "Right Header:"
5272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:206
5276 msgid "Right Footer"
5279 #: lib/layouts/foils.layout:210
5281 msgid "Right Footer:"
5284 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5285 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5291 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5297 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5300 msgid "Corollary #."
5303 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5305 msgid "Proposition #."
5308 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5312 msgid "Definition #."
5315 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5323 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5328 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5333 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5338 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5340 msgid "Proposition*"
5343 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5350 msgstr "Krátky_text"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5370 msgid "Unterschrift"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5408 msgid "RetourAdresse"
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5413 msgid "RetourAdresse:"
5414 msgstr "Návratová adresa"
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5421 msgid "MeinZeichen:"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5433 msgid "IhrSchreiben"
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5437 msgid "IhrSchreiben:"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5519 msgid "Postvermerk:"
5520 msgstr "K&onvertor:"
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5596 msgid "ReturnAddress"
5597 msgstr "Návratová adresa"
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5601 msgid "ReturnAddress:"
5602 msgstr "Návratová adresa"
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5642 msgstr "Bankový_kód"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5647 msgstr "Bankový_kód"
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5651 msgstr "Bankový úèet"
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5655 msgid "BankAccount:"
5656 msgstr "Bankový úèet"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5659 msgid "PostalComment"
5660 msgstr "Po¹tový_komentár"
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5664 msgid "PostalComment:"
5665 msgstr "Po¹tový_komentár"
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5682 msgstr "&Referencia:"
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5787 msgid "AddressRowA:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5797 msgid "AddressRowB:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5807 msgid "AddressRowC:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5817 msgid "AddressRowD:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5827 msgid "AddressRowE:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5837 msgid "AddressRowF:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5842 msgid "TelephoneRowA"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5847 msgid "TelephoneRowA:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5852 msgid "TelephoneRowB"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5862 msgid "TelephoneRowC"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5867 msgid "TelephoneRowC:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5872 msgid "TelephoneRowD"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5877 msgid "TelephoneRowD:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5882 msgid "TelephoneRowE"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5892 msgid "TelephoneRowF"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5897 msgid "TelephoneRowF:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5901 msgid "InternetRowA"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5905 msgid "InternetRowA:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5909 msgid "InternetRowB"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5913 msgid "InternetRowB:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5917 msgid "InternetRowC"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5921 msgid "InternetRowC:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5925 msgid "InternetRowD"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5929 msgid "InternetRowD:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5933 msgid "InternetRowE"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5937 msgid "InternetRowE:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5941 msgid "InternetRowF"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5945 msgid "InternetRowF:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6015 msgstr "Pripomienky"
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6020 msgstr "Pripomienky"
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6044 msgstr "Pokraèovanie"
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6048 msgid "(continuing)"
6049 msgstr "Pokraèovanie"
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6064 msgid "INTERCUT WITH:"
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6085 msgstr "Kµúèové slová"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6088 msgid "Classification Codes"
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6097 msgid "Step \\arabic{step}."
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6103 msgstr "Vlastníctvo"
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6106 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6115 msgid "Question \\arabic{question}."
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6125 msgid "Appendices Section"
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6130 msgid "--- Appendices ---"
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6138 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6142 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6146 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6150 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6154 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6158 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6162 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6166 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6170 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 msgid "AddressForOffprints"
6204 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6208 msgid "Address for Offprints:"
6209 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6212 msgid "RunningTitle"
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6218 msgid "Running title:"
6219 msgstr "BibTeX spustený."
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6222 msgid "RunningAuthor"
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6243 msgid "Running LaTeX Title"
6244 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6249 msgstr "Obsah_Nadpis"
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6254 msgstr "Obsah_Nadpis"
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Info_o_autorovi"
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Info_o_autorovi"
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6269 msgstr "Obsah_Autor"
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6274 msgstr "Obsah_Autor"
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6282 msgid "Conjecture #."
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6307 msgstr "Vlastníctvo"
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6312 msgstr "Vlastníctvo"
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6322 msgstr "Pripomienka"
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6343 msgid "Chapterprecis"
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6354 msgstr "Skrátenýnadpis"
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6359 msgstr "Skrátenýnadpis"
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6378 msgstr "Posledná päta:"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6387 msgid "Double Item:"
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6412 msgid "EmptySection"
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6417 msgid "Empty Section"
6420 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6422 msgid "CloseSection"
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6427 msgid "Close Section"
6430 #: lib/layouts/paper.layout:152
6434 #: lib/layouts/paper.layout:163
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6439 #: lib/layouts/slides.layout:88
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6467 msgid "Empty slide:"
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6477 msgid "ItemizeType1"
6478 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6482 msgid "EnumerateType1"
6483 msgstr "Zoznam-èísla"
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6487 msgid "List of Algorithms"
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6496 msgid "AltAffiliation"
6497 msgstr "Prièlenenie"
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6506 msgid "Electronic Address:"
6507 msgstr "Návratová adresa"
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6511 msgid "acknowledgments"
6512 msgstr "Poïakovanie"
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6520 msgid "PACS number:"
6521 msgstr "Èíslo strany"
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6524 msgid "\\arabic{chapter}"
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6528 msgid "\\Alph{chapter}"
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6534 msgstr "Oznaèovanie"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6581 msgstr "Adresa odosielateµa"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6584 msgid "Backaddress:"
6585 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6589 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6593 msgid "Specialmail:"
6594 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6599 msgstr "Umiestnenie"
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6605 msgstr "Umiestnenie"
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6652 msgid "Customer no.:"
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6661 msgid "Invoice no.:"
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6671 msgid "Next Address:"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6676 msgid "Post Scriptum:"
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6686 msgid "SenderAddress"
6687 msgstr "Posla»_na_adresu"
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6691 msgid "Sender Address:"
6692 msgstr "Posla»_na_adresu"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6731 msgid "LandscapeSlide"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6736 msgid "Landscape Slide"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6745 msgid "Portrait Slide"
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6766 msgid "List Of Slides"
6767 msgstr "Posledné súbory"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6770 msgid "SlideContents"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6775 msgid "Slidecontents"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6779 msgid "ProgressContents"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6784 msgid "Progress Contents"
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6807 msgid "AMS subject classifications."
6808 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6828 msgid "New Overlay:"
6831 #: lib/layouts/slides.layout:183
6834 msgstr "Nová polo¾ka"
6836 #: lib/layouts/slides.layout:208
6837 msgid "InvisibleText"
6838 msgstr "Neviditeµný text"
6840 #: lib/layouts/slides.layout:216
6842 msgid "<Invisible Text Follows>"
6843 msgstr "Neviditeµný text"
6845 #: lib/layouts/slides.layout:233
6847 msgstr "Viditeµný text"
6849 #: lib/layouts/slides.layout:241
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6852 msgstr "Viditeµný text"
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6856 msgstr "Info_o_autorovi"
6858 #: lib/layouts/spie.layout:65
6861 msgstr "Info_o_autorovi"
6863 #: lib/layouts/spie.layout:78
6867 #: lib/layouts/spie.layout:93
6868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6882 msgid "Subsubparagraph"
6883 msgstr "Pododstavec"
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6891 msgid "-- Header --"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6896 msgid "Special-section"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6901 msgid "Special-section:"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6911 msgid "AGU-journal:"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6916 msgid "Citation-number"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6921 msgid "Citation-number:"
6922 msgstr "Polo¾ka citácií"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6943 msgstr "Autorské práva"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6948 msgstr "Polo¾ka indexu"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6952 msgid "Index-terms..."
6953 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6958 msgstr "Polo¾ka indexu"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6963 msgstr "Polo¾ka indexu"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6975 msgid "Supplementary"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6979 msgid "Supplementary..."
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6999 msgstr "©&týl citácie:"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7013 msgstr "Podèiarknu» "
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7029 msgid "Published-online:"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7042 msgid "Posting-order"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7046 msgid "Posting-order:"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7056 msgstr "Nepárne strany:"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7122 msgid "Author Address:"
7123 msgstr "Návratová adresa"
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7131 msgid "Slug Comment:"
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7144 msgid "Table Caption"
7145 msgstr "Tabuµka_popis"
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7149 msgid "TableCaption"
7150 msgstr "Tabuµka_popis"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Adresa odosielateµa"
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7182 msgstr "Prekladateµ"
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7187 msgstr "Prekladateµ"
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7199 msgid "Algorithm #."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7287 msgstr "Pripomienka*"
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7324 msgstr "Poïakovanie*"
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Pododstavec*"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7352 msgstr "Autorská_skupina"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7360 msgid "Revision History"
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "RevíznaPripomienka"
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Podpododdiel"
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Podpododdiel"
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Podpododdiel"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Podpododdiel"
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7479 msgstr "Vydavatelia"
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7487 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7490 msgid "Uppertitleback"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7494 msgid "Lowertitleback"
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7499 msgstr "Extra_nadpis"
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7503 msgid "Captionabove"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7508 msgid "Captionbelow"
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7521 msgid "Headnote (optional):"
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7526 msgid "Corr Author:"
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7560 msgid "Austrian (new spelling)"
7577 msgid "Portuguese (Brazil)"
7578 msgstr "Portugalsky"
7598 msgid "French Canadian"
7606 msgid "Chinese (simplified)"
7610 msgid "Chinese (traditional)"
7631 msgstr "Anglický jazyk"
7663 msgid "German (new spelling)"
7666 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7697 msgstr "Jednotka ¹írky"
7728 msgstr "Portugalsky"
7747 msgid "Serbo-Croatian"
7748 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7780 msgid "Upper Sorbian"
7787 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7791 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7795 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7799 #: lib/ui/classic.ui:35
7801 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7803 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7805 msgstr "Prezeranie|P"
7807 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7809 msgstr "Navigácia|N"
7811 #: lib/ui/classic.ui:38
7813 msgstr "Dokumenty|D"
7815 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7819 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7823 #: lib/ui/classic.ui:48
7824 msgid "New from Template...|T"
7825 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7827 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7829 msgstr "Otvori»...|O"
7831 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7835 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7839 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7840 msgid "Save As...|A"
7841 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7843 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7847 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7848 msgid "Version Control|V"
7849 msgstr "Kontrola verzie|K"
7851 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7853 msgstr "Importova»|I"
7855 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7857 msgstr "Exportova»|E"
7859 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7863 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7867 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7871 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7872 msgid "Register...|R"
7873 msgstr "Registrova»...|R"
7875 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7876 msgid "Check In Changes...|I"
7877 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7879 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7880 msgid "Check Out for Edit|O"
7881 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7883 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7884 msgid "Revert to Last Version|L"
7885 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7887 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7888 msgid "Undo Last Check In|U"
7889 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7891 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7892 msgid "Show History|H"
7893 msgstr "Zobrazi» históriu"
7895 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7897 msgstr "Vlastné...|V"
7899 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7903 #: lib/ui/classic.ui:91
7907 #: lib/ui/classic.ui:93
7909 msgstr "Vystrihnú»|V"
7911 #: lib/ui/classic.ui:94
7913 msgstr "Kopírova»|o"
7915 #: lib/ui/classic.ui:95
7919 #: lib/ui/classic.ui:96
7920 msgid "Paste External Selection|x"
7921 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7923 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7924 msgid "Find & Replace...|F"
7925 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7927 #: lib/ui/classic.ui:100
7929 msgstr "Formát tabuµky|t"
7931 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7935 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7936 msgid "Spellchecker...|S"
7937 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7939 #: lib/ui/classic.ui:105
7940 msgid "Thesaurus..."
7941 msgstr "Synonymický slovník..."
7943 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7944 msgid "Count Words|W"
7945 msgstr "Poèet slov|P"
7947 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7949 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7951 #: lib/ui/classic.ui:108
7953 msgid "Change Tracking|g"
7954 msgstr "Zmeni» jazyk"
7956 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7957 msgid "Preferences...|P"
7958 msgstr "Nastavenia...|N"
7960 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7961 msgid "Reconfigure|R"
7962 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7964 #: lib/ui/classic.ui:115
7965 msgid "Selection as Lines|L"
7966 msgstr "Ako riadky|r"
7968 #: lib/ui/classic.ui:116
7969 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7970 msgstr "Ako odstavce|o"
7972 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7973 msgid "Multicolumn|M"
7974 msgstr "Viacståpcové|V"
7976 #: lib/ui/classic.ui:122
7978 msgstr "Èiara hore|h"
7980 #: lib/ui/classic.ui:123
7981 msgid "Line Bottom|B"
7982 msgstr "Èiara dole|d"
7984 #: lib/ui/classic.ui:124
7986 msgstr "Èiara vµavo|v"
7988 #: lib/ui/classic.ui:125
7989 msgid "Line Right|R"
7990 msgstr "Èiara vpravo|p"
7992 #: lib/ui/classic.ui:127
7995 msgstr "Zarovnanie|Z"
7997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7999 msgstr "Prida» riadok|P"
8001 #: lib/ui/classic.ui:130
8002 msgid "Delete Row|w"
8003 msgstr "Zmaza» riadok"
8005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8007 msgstr "Kopírova» riadok"
8009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8014 msgid "Add Column|u"
8015 msgstr "Prida» ståpec|r"
8017 #: lib/ui/classic.ui:135
8018 msgid "Delete Column|D"
8019 msgstr "Zmaza» ståpec"
8021 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8023 msgstr "Skopírova» ståpec"
8025 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8026 msgid "Swap Columns"
8029 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8034 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8039 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8044 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8049 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8054 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8059 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8060 msgid "Toggle Numbering|N"
8061 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8063 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8064 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8067 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8068 msgid "Change Limits Type|L"
8071 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8072 msgid "Change Formula Type|F"
8075 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8076 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8079 #: lib/ui/classic.ui:168
8081 msgstr "Zarovnanie|Z"
8083 #: lib/ui/classic.ui:170
8085 msgstr "Prida» riadok|R"
8087 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8088 msgid "Delete Row|D"
8089 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8091 #: lib/ui/classic.ui:175
8092 msgid "Add Column|C"
8093 msgstr "Prida» ståpec|s"
8095 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8096 msgid "Delete Column|e"
8097 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8099 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8103 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8105 msgstr "Zobrazenie|Z"
8107 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8111 #: lib/ui/classic.ui:188
8115 #: lib/ui/classic.ui:189
8119 #: lib/ui/classic.ui:190
8123 #: lib/ui/classic.ui:192
8124 msgid "Maple, simplify"
8127 #: lib/ui/classic.ui:193
8128 msgid "Maple, factor"
8131 #: lib/ui/classic.ui:194
8132 msgid "Maple, evalm"
8135 #: lib/ui/classic.ui:195
8136 msgid "Maple, evalf"
8139 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8141 msgid "Inline Formula|I"
8142 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8144 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8145 msgid "Displayed Formula|D"
8146 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8148 #: lib/ui/classic.ui:201
8149 msgid "Eqnarray Environment|q"
8152 #: lib/ui/classic.ui:202
8153 msgid "Align Environment|A"
8154 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8156 #: lib/ui/classic.ui:203
8157 msgid "AlignAt Environment"
8160 #: lib/ui/classic.ui:204
8161 msgid "Flalign Environment|F"
8164 #: lib/ui/classic.ui:207
8165 msgid "Gather Environment"
8168 #: lib/ui/classic.ui:208
8169 msgid "Multline Environment"
8170 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8172 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8174 msgstr "Matematika|#M"
8176 #: lib/ui/classic.ui:216
8177 msgid "Special Character|S"
8178 msgstr "©peciálny znak|p"
8180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8181 msgid "Citation...|C"
8182 msgstr "Citácia...|C"
8184 #: lib/ui/classic.ui:218
8185 msgid "Cross-reference...|r"
8186 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8188 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8190 msgstr "Oznaèenie...|n"
8192 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8194 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8196 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8197 msgid "Marginal Note|M"
8198 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8200 #: lib/ui/classic.ui:222
8202 msgstr "Krátky nadpis"
8204 #: lib/ui/classic.ui:223
8206 msgid "Index Entry|I"
8207 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8209 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8210 msgid "Nomenclature Entry"
8213 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8217 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8221 #: lib/ui/classic.ui:227
8222 msgid "Lists & TOC|O"
8223 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8225 #: lib/ui/classic.ui:229
8230 #: lib/ui/classic.ui:230
8234 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8235 msgid "Graphics...|G"
8236 msgstr "Grafika...|G"
8238 #: lib/ui/classic.ui:232
8239 msgid "Tabular Material...|b"
8242 #: lib/ui/classic.ui:233
8246 #: lib/ui/classic.ui:235
8247 msgid "Include File...|d"
8248 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8250 #: lib/ui/classic.ui:236
8251 msgid "Insert File|e"
8252 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8254 #: lib/ui/classic.ui:237
8255 msgid "External Material...|x"
8256 msgstr "Externý materiál...|x"
8258 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8259 msgid "Superscript|S"
8260 msgstr "Horný index|H"
8262 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8264 msgstr "Dolný index|D"
8266 #: lib/ui/classic.ui:243
8268 msgid "Horizontal Fill|H"
8269 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8271 #: lib/ui/classic.ui:244
8272 msgid "Hyphenation Point|P"
8273 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8275 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8276 msgid "Ligature Break|k"
8277 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8279 #: lib/ui/classic.ui:246
8280 msgid "Protected Space|r"
8281 msgstr "Chránená medzera|m"
8283 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8284 msgid "Inter-word Space|w"
8285 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8287 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8288 msgid "Thin Space|T"
8289 msgstr "Úzka medzera|k"
8291 #: lib/ui/classic.ui:249
8292 msgid "Vertical Space..."
8293 msgstr "Vertikálna medzera..."
8295 #: lib/ui/classic.ui:250
8296 msgid "Line Break|L"
8297 msgstr "Zlom riadku|Z"
8299 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8301 msgstr "Trojbodka|T"
8303 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8304 msgid "End of Sentence|E"
8305 msgstr "Koniec vety|K"
8307 #: lib/ui/classic.ui:253
8308 msgid "Single Quote|Q"
8309 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8311 #: lib/ui/classic.ui:254
8312 msgid "Ordinary Quote|O"
8313 msgstr "Úvodzovky|O"
8315 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8316 msgid "Menu Separator|M"
8317 msgstr "Separátor ponuky|S"
8319 #: lib/ui/classic.ui:256
8320 msgid "Horizontal Line"
8321 msgstr "Horizontálna èiara"
8323 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8325 msgstr "Zalomenid strany"
8327 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8328 msgid "Display Formula|D"
8329 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8331 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8332 msgid "Eqnarray Environment|E"
8335 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8337 msgid "AMS align Environment|a"
8338 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8340 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8341 msgid "AMS alignat Environment|t"
8344 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8345 msgid "AMS flalign Environment|f"
8348 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8350 msgid "AMS gather Environment|g"
8351 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8353 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8355 msgid "AMS multline Environment|m"
8356 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8358 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8359 msgid "Array Environment|y"
8360 msgstr "Pole prostredia|e"
8362 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8363 msgid "Cases Environment|C"
8366 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8367 msgid "Split Environment|S"
8368 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8370 #: lib/ui/classic.ui:276
8371 msgid "Font Change|o"
8372 msgstr "Zmena písma|p"
8374 #: lib/ui/classic.ui:280
8375 msgid "Math Normal Font"
8378 #: lib/ui/classic.ui:282
8379 msgid "Math Calligraphic Family"
8382 #: lib/ui/classic.ui:283
8383 msgid "Math Fraktur Family"
8386 #: lib/ui/classic.ui:284
8387 msgid "Math Roman Family"
8390 #: lib/ui/classic.ui:285
8391 msgid "Math Sans Serif Family"
8394 #: lib/ui/classic.ui:287
8395 msgid "Math Bold Series"
8398 #: lib/ui/classic.ui:289
8399 msgid "Text Normal Font"
8402 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8403 msgid "Text Roman Family"
8406 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8407 msgid "Text Sans Serif Family"
8410 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8411 msgid "Text Typewriter Family"
8414 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8415 msgid "Text Bold Series"
8418 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8419 msgid "Text Medium Series"
8422 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8423 msgid "Text Italic Shape"
8426 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8427 msgid "Text Small Caps Shape"
8430 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8431 msgid "Text Slanted Shape"
8434 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8435 msgid "Text Upright Shape"
8438 #: lib/ui/classic.ui:306
8439 msgid "Floatflt Figure"
8440 msgstr "Plávajúci objekt"
8442 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8443 msgid "Table of Contents|C"
8446 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8447 msgid "Index List|I"
8450 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8452 msgid "Nomenclature|N"
8455 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8456 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8457 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8459 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8460 msgid "LyX Document...|X"
8461 msgstr "LyX Dokument...|X"
8463 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8465 msgid "Plain Text...|T"
8466 msgstr "Jednoduchý text"
8468 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8470 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8471 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8473 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8474 msgid "Track Changes|T"
8475 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8477 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8478 msgid "Merge Changes...|M"
8479 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8481 #: lib/ui/classic.ui:326
8482 msgid "Accept All Changes|A"
8483 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8485 #: lib/ui/classic.ui:327
8486 msgid "Reject All Changes|R"
8487 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8489 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8490 msgid "Show Changes in Output|S"
8491 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8493 #: lib/ui/classic.ui:335
8494 msgid "Character...|C"
8497 #: lib/ui/classic.ui:336
8498 msgid "Paragraph...|P"
8499 msgstr "Odstavec...|O"
8501 #: lib/ui/classic.ui:337
8502 msgid "Document...|D"
8503 msgstr "Dokument...|D"
8505 #: lib/ui/classic.ui:338
8506 msgid "Tabular...|T"
8507 msgstr "Tabuµka...|T"
8509 #: lib/ui/classic.ui:340
8510 msgid "Emphasize Style|E"
8511 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8513 #: lib/ui/classic.ui:341
8514 msgid "Noun Style|N"
8515 msgstr "©týl kapitálky|K"
8517 #: lib/ui/classic.ui:342
8518 msgid "Bold Style|B"
8519 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8521 #: lib/ui/classic.ui:345
8522 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8523 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8525 #: lib/ui/classic.ui:346
8526 msgid "Increase Environment Depth|i"
8527 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8529 #: lib/ui/classic.ui:347
8530 msgid "Start Appendix Here|S"
8533 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8534 msgid "Build Program|B"
8535 msgstr "Vytvori» program|V"
8537 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8539 msgstr "Aktualizova»|A"
8541 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8543 msgstr "Log LaTeX|L"
8545 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8549 #: lib/ui/classic.ui:361
8550 msgid "TeX Information|X"
8551 msgstr "TeX informácie|X"
8553 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8555 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8557 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8558 msgid "Go to Label|L"
8559 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8561 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8565 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8566 msgid "Save Bookmark 1|S"
8567 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8569 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8570 msgid "Save Bookmark 2"
8571 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8573 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8574 msgid "Save Bookmark 3"
8575 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8577 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8578 msgid "Save Bookmark 4"
8579 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8581 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8582 msgid "Save Bookmark 5"
8583 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8585 #: lib/ui/classic.ui:386
8586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8587 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8589 #: lib/ui/classic.ui:387
8590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8591 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8593 #: lib/ui/classic.ui:388
8594 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8595 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8597 #: lib/ui/classic.ui:389
8598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8599 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8601 #: lib/ui/classic.ui:390
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8605 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8606 msgid "Introduction|I"
8609 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8613 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8617 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8621 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8622 msgid "Embedded Objects|m"
8625 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "Prispôsobenie|n"
8629 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8631 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8633 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8634 msgid "Table of Contents|a"
8637 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8641 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8645 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8649 #: lib/ui/classic.ui:425
8651 msgid "Preferences..."
8652 msgstr "Nastavenia...|N"
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8656 msgstr "Ukonèi» LyX"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8667 msgid "New from Template...|m"
8668 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8672 msgid "Open Recent|t"
8673 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8676 msgid "New Window|W"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8680 msgid "Close Window|d"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8698 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8704 msgid "Paste Recent|e"
8705 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8709 msgid "Paste Special"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8715 msgstr "Vybra» súbor"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8719 msgid "Move Paragraph Up|o"
8720 msgstr ", Odstavec: "
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8724 msgid "Move Paragraph Down|v"
8725 msgstr ", Odstavec: "
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8729 msgid "Text Style|S"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8733 msgid "Paragraph Settings...|P"
8734 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8742 msgid "Rows & Columns|C"
8743 msgstr "Prida» ståpec|s"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8747 msgid "Increase List Depth|I"
8748 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8752 msgid "Decrease List Depth|D"
8753 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8756 msgid "Dissolve Inset|l"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8761 msgid "TeX Code Settings...|C"
8762 msgstr "LaTeX nastavenia"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8766 msgid "Float Settings...|a"
8767 msgstr "Nastavenia objektu"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8775 msgid "Note Settings...|N"
8776 msgstr "Nastavenia objektu"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8780 msgid "Branch Settings...|B"
8781 msgstr "Nastavenia literatúry"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8785 msgid "Box Settings...|x"
8786 msgstr "Nastavenia objektu"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8790 msgid "Table Settings...|a"
8791 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8795 msgid "Plain Text|T"
8796 msgstr "Jednoduchý text"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8800 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8801 msgstr "Ascii text ako riadky"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8810 msgid "Selection, Join Lines|i"
8811 msgstr "Ako riadky|r"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8815 msgid "Customized...|C"
8816 msgstr "Vlastné...|V"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8820 msgid "Capitalize|a"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8826 msgstr "Aktualizova»|A"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8839 msgid "Bottom Line|B"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8845 msgstr "ako riadky|r"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8849 msgid "Right Line|R"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8855 msgstr "Kopírova» riadok"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8863 msgid "Copy Column|p"
8864 msgstr "Skopírova» ståpec"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8868 msgid "Swap Columns|w"
8869 msgstr "Prida» ståpec|s"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8873 msgid "Text Style|T"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8878 msgid "Split Cell|C"
8879 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8883 msgid "Add Line Above|A"
8884 msgstr "Ohranièenie nad"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8888 msgid "Add Line Below|B"
8889 msgstr "Ohranièenie pod"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8893 msgid "Delete Line Above|D"
8894 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8898 msgid "Delete Line Below|e"
8899 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8903 msgid "Add Line to Left"
8904 msgstr "Èiara vµavo|v"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8908 msgid "Add Line to Right"
8909 msgstr "Èiara vpravo|p"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8913 msgid "Delete Line to Left"
8914 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8918 msgid "Delete Line to Right"
8919 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8922 msgid "Math Normal Font|N"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8926 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8930 msgid "Math Fraktur Family|F"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8934 msgid "Math Roman Family|R"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8938 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8943 msgid "Math Bold Series|B"
8944 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8948 msgid "Text Normal Font|T"
8949 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8962 msgid "Mathematica|a"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8966 msgid "Maple, simplify|s"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8970 msgid "Maple, factor|f"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8974 msgid "Maple, evalm|e"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8978 msgid "Maple, evalf|v"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8983 msgid "Open All Insets|O"
8984 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8987 msgid "Close All Insets|C"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8992 msgid "View Source|S"
8993 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8998 msgstr "Nástrojové panely"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9002 msgid "Special Character|p"
9003 msgstr "©peciálny znak|p"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9007 msgid "Formatting|o"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9011 msgid "List / TOC|i"
9012 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9034 msgid "Cross-Reference...|R"
9035 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9043 msgid "Index Entry|d"
9044 msgstr "Polo¾ka indexu"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9048 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9049 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9054 msgstr "Tabuµka...|T"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9058 msgid "Short Title|S"
9059 msgstr "Krátky nadpis"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9068 msgid "Program Listing"
9069 msgstr "Inicializácia programu"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9072 msgid "Ordinary Quote|Q"
9073 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9077 msgid "Single Quote|S"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9081 msgid "Phonetic Symbols|y"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9086 msgid "Protected Space|P"
9087 msgstr "Chránená medzera|m"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9091 msgid "Horizontal Fill|F"
9092 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9096 msgid "Horizontal Line|L"
9097 msgstr "Horizontálna èiara"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9101 msgid "Vertical Space...|V"
9102 msgstr "Vertikálna medzera..."
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9106 msgid "Hyphenation Point|H"
9107 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9111 msgid "Line Break|B"
9112 msgstr "Zlom riadku|Z"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9116 msgid "Page Break|a"
9117 msgstr "Zalomenid strany"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9121 msgid "Clear Page|C"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9125 msgid "Clear Double Page|D"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9130 msgid "Numbered Formula|N"
9131 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9135 msgid "Aligned Environment|l"
9136 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9140 msgid "AlignedAt Environment|v"
9141 msgstr "Zarovnanie|#A"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9145 msgid "Gathered Environment|h"
9146 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9150 msgid "Delimiters|r"
9151 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9156 msgstr "Matematická matica"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9160 msgid "Toggle Math Panels"
9161 msgstr "Matematický panel"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9165 msgid "Text Wrap Float|W"
9166 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9170 msgid "External Material...|M"
9171 msgstr "Externý materiál...|x"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9175 msgid "Child Document...|d"
9176 msgstr "Dokument...|D"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9188 msgid "Greyed Out|G"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9192 msgid "Change Tracking|C"
9193 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9196 msgid "Start Appendix Here|A"
9197 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9201 msgid "Compressed|m"
9202 msgstr "Komprimované|o"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9205 msgid "Settings...|S"
9206 msgstr "Nastavenia...|N"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9210 msgid "Accept Change|A"
9211 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9215 msgid "Reject Change|R"
9216 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9220 msgid "Accept All Changes|c"
9221 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9225 msgid "Reject All Changes|e"
9226 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9230 msgid "Next Change|C"
9231 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9235 msgid "Next Cross-Reference|R"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9240 msgid "Clear Bookmarks|C"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9244 msgid "Thesaurus...|T"
9245 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9248 msgid "TeX Information|I"
9249 msgstr "TeX informácie|i"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9252 msgid "New document"
9253 msgstr "Nový dokument"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9256 msgid "Open document"
9257 msgstr "Otvori» dokument"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9260 msgid "Save document"
9261 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9264 msgid "Print document"
9265 msgstr "Tlaèi» dokument"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9269 msgid "Check spelling"
9270 msgstr "Kontrola TeXu"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9281 msgid "Find and replace"
9282 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9285 msgid "Toggle emphasis"
9286 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9294 msgstr "Pou¾i» posledné"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9298 msgstr "Vlo¾i» mat."
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9301 msgid "Insert graphics"
9302 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9305 msgid "Insert table"
9306 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9310 msgid "Toggle Outline"
9311 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9315 msgid "Toggle Math Toolbar"
9316 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9320 msgid "Toggle Table Toolbar"
9321 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9329 msgid "Numbered list"
9330 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9333 msgid "Itemized list"
9334 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9337 msgid "Increase depth"
9338 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9341 msgid "Decrease depth"
9342 msgstr "Zní¾enie håbky"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9346 msgid "Insert figure float"
9347 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9351 msgid "Insert table float"
9352 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9355 msgid "Insert label"
9356 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9359 msgid "Insert cross-reference"
9360 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9363 msgid "Insert citation"
9364 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9367 msgid "Insert index entry"
9368 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9372 msgid "Insert nomenclature entry"
9373 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9377 msgid "Insert footnote"
9378 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9381 msgid "Insert margin note"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9387 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9395 msgid "Insert TeX code"
9396 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9399 msgid "Include file"
9400 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9405 msgstr "LaTeX ¹týly"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9409 msgid "Paragraph settings"
9410 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9415 msgstr "Prida» riadok|P"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9420 msgstr "Prida» ståpec|r"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9425 msgstr "Zmaza» riadok"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9429 msgid "Delete column"
9430 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9434 msgid "Set top line"
9435 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9439 msgid "Set bottom line"
9440 msgstr "horná/dolná èiara"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9444 msgid "Set left line"
9445 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9449 msgid "Set right line"
9450 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9454 msgid "Set all lines"
9455 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9459 msgid "Unset all lines"
9460 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9465 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9469 msgid "Align center"
9470 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9475 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9480 msgstr "V. zarov. hore|o"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9484 msgid "Align middle"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9489 msgid "Align bottom"
9490 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9495 msgstr "Otoèi» &bunky"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9499 msgid "Rotate table"
9500 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9504 msgid "Set multi-column"
9505 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9514 msgid "Set display mode"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9519 msgstr "Dolný index"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9523 msgstr "Horný index"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9527 msgid "Insert square root"
9528 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9536 msgid "Insert standard fraction"
9537 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9542 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9546 msgid "Insert integral"
9547 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9551 msgid "Insert product"
9552 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9571 msgid "Insert delimiters"
9572 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9575 msgid "Insert matrix"
9576 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9580 msgid "Insert cases environment"
9581 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9585 msgid "Command Buffer"
9586 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9595 msgid "Track changes"
9596 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9600 msgid "Show changes in output"
9601 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9606 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9610 msgid "Accept change"
9611 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9615 msgid "Reject change"
9616 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9620 msgid "Merge changes"
9621 msgstr "Spoji» bunky"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9625 msgid "Accept all changes"
9626 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9630 msgid "Reject all changes"
9631 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9636 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9641 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9646 msgstr "Prezeranie|P"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9651 msgstr "&Aktualizova»"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9654 msgid "View PDF (pdflatex)"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9658 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9663 msgid "View PostScript"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9668 msgid "Update PostScript"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9674 msgstr "Matematický panel"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9678 msgid "Math Spacings"
9679 msgstr "LyX: Matematický panel"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9694 msgstr "LyX: Matematický panel"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9858 msgstr "Vlastníctvo"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9867 msgid "Thin space\t\\,"
9868 msgstr "Úzka medzera|k"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9872 msgid "Medium space\t\\:"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9877 msgid "Thick space\t\\;"
9878 msgstr "Úzka medzera|k"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9881 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9885 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9890 msgid "Negative space\t\\!"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9894 msgid "Square root\t\\sqrt"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9898 msgid "Other root\t\\root"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9919 msgid "Standard\t\\frac"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9924 msgid "No hor. line\t\\atop"
9925 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9928 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9932 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9936 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9940 msgid "Binomial\t\\choose"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9944 msgid "Roman\t\\mathrm"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9948 msgid "Bold\t\\mathbf"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9952 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9957 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9958 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9962 msgid "Italic\t\\mathit"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9967 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9968 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9971 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9975 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9979 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9983 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10012 msgid "Frame Decorations"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10079 msgid "overleftarrow"
10080 msgstr "Zmaza» riadok"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10083 msgid "overrightarrow"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10087 msgid "overleftrightarrow"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10098 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10105 msgid "underleftarrow"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10109 msgid "underrightarrow"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10113 msgid "underleftrightarrow"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10128 msgstr "Zmaza» riadok"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10144 msgid "updownarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10148 msgid "leftrightarrow"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10171 msgid "Updownarrow"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10175 msgid "Leftrightarrow"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10179 msgid "Longleftrightarrow"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10183 msgid "Longleftarrow"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10187 msgid "Longrightarrow"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10191 msgid "longleftrightarrow"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10195 msgid "longleftarrow"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10199 msgid "longrightarrow"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10203 msgid "leftharpoondown"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10207 msgid "rightharpoondown"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10230 msgid "leftharpoonup"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10234 msgid "rightharpoonup"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10238 msgid "hookleftarrow"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10242 msgid "hookrightarrow"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10256 msgid "rightleftharpoons"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10291 msgid "bigtriangleup"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10309 msgid "bigtriangledown"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10327 msgid "triangleright"
10328 msgstr "Celková vý¹ka"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10344 msgid "triangleleft"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10426 msgstr "Chránená medzera|m"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10443 msgstr "Chránená medzera|m"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10473 msgstr "Variabilná veµkos»"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10478 msgstr "Podpododdiel"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10539 msgstr "Vlastníctvo"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10574 msgstr "¹tandardné"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10602 msgstr "Matematika"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10730 msgid "Miscellaneous"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10736 msgstr "D&lhá tabuµka"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10741 msgstr "Variabilná veµkos»"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10775 msgstr "matematika"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10780 msgstr "matematika"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10790 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10808 msgstr "Jednoduché"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10849 msgstr "Jednoduché"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10852 msgid "diamondsuit"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10869 msgid "textrm \\AA"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10878 msgid "mathcircumflex"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10888 msgstr "matematický re¾im"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10893 msgstr "matematika"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10898 msgstr "matematika"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10903 msgstr "matematika"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10908 msgstr "matematika"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10913 msgstr "matematika"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10918 msgstr "matematika"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10923 msgstr "matematika"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10928 msgstr "matematika"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10933 msgstr "matematika"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10938 msgstr "matematika"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10955 msgid "Big Operators"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10961 msgstr "V. zarov. hore|o"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10971 msgstr "V. zarov. hore|o"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10981 msgstr "V. zarov. hore|o"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11006 msgstr "V. zarov. hore|o"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11016 msgstr "V. zarov. hore|o"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11024 msgid "ointctrclockwiseop"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11028 msgid "ointctrclockwise"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11032 msgid "ointclockwiseop"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11036 msgid "ointclockwise"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11042 msgstr "V. zarov. hore|o"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11063 msgstr "Chránená medzera|m"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11106 msgid "AMS Miscellaneous"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11125 msgstr "¹tandardné"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11142 msgstr "V¹etky okraje"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11154 msgid "vartriangle"
11155 msgstr "Variabilná veµkos»"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11158 msgid "triangledown"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11176 msgid "measuredangle"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11211 msgid "blacktriangle"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11215 msgid "blacktriangledown"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11220 msgid "blacksquare"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11224 msgid "blacklozenge"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11232 msgid "sphericalangle"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11259 msgid "dashleftarrow"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11263 msgid "dashrightarrow"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11267 msgid "leftleftarrows"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11271 msgid "leftrightarrows"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11275 msgid "rightrightarrows"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11279 msgid "rightleftarrows"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11285 msgstr "Zmaza» riadok"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11289 msgid "Rrightarrow"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11293 msgid "twoheadleftarrow"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11297 msgid "twoheadrightarrow"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11301 msgid "leftarrowtail"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11305 msgid "rightarrowtail"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11309 msgid "looparrowleft"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11314 msgid "looparrowright"
11315 msgstr "Autorské práva"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11318 msgid "curvearrowleft"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11322 msgid "curvearrowright"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11326 msgid "circlearrowleft"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11330 msgid "circlearrowright"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11347 msgid "downdownarrows"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11351 msgid "upharpoonleft"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11355 msgid "upharpoonright"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11359 msgid "downharpoonleft"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11363 msgid "downharpoonright"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11367 msgid "leftrightharpoons"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11371 msgid "rightsquigarrow"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11375 msgid "leftrightsquigarrow"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11381 msgstr "Zmaza» riadok"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11384 msgid "nrightarrow"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11388 msgid "nleftrightarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11397 msgid "nRightarrow"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11401 msgid "nLeftrightarrow"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11410 msgid "AMS Relations"
11411 msgstr "AMS relácie"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11430 msgid "eqslantless"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11460 msgstr "Jednoduché"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11518 msgid "thickapprox"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11557 msgid "preccurlyeq"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11561 msgid "succcurlyeq"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11565 msgid "curlyeqprec"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11569 msgid "curlyeqsucc"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11589 msgid "vartriangleleft"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11594 msgid "vartriangleright"
11595 msgstr "Èiara vpravo|p"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11598 msgid "trianglelefteq"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11602 msgid "trianglerighteq"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11620 msgid "risingdotseq"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11624 msgid "fallingdotseq"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11645 msgid "shortparallel"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11658 msgid "blacktriangleleft"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11662 msgid "blacktriangleright"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11676 msgid "backepsilon"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11693 msgid "AMS Negative Relations"
11694 msgstr "AMS relácie"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11699 msgstr "Nezmyselné: "
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11709 msgstr "Jednoduché"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11714 msgstr "Jednoduché"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11786 msgstr "Chránená medzera|m"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11801 msgid "precnapprox"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11805 msgid "succnapprox"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11811 msgstr "Podpododdiel"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11820 msgstr "Podpododdiel"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11853 msgid "varsubsetneq"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11857 msgid "varsupsetneq"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11861 msgid "varsubsetneqq"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11865 msgid "varsupsetneqq"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11869 msgid "ntriangleleft"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11874 msgid "ntriangleright"
11875 msgstr "Celková vý¹ka"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11878 msgid "ntrianglelefteq"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11882 msgid "ntrianglerighteq"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11907 msgid "nshortparallel"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11912 msgid "AMS Operators"
11913 msgstr "AMS operátory"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11920 msgid "smallsetminus"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11931 msgstr "Vystrihnú»"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11944 msgid "doublebarwedge"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11967 msgid "divideontimes"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11980 msgid "leftthreetimes"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11984 msgid "rightthreetimes"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11996 msgid "circleddash"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12004 msgid "circledcirc"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12017 #: src/Buffer.cpp:230
12019 msgid "Could not remove temporary directory"
12020 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12022 #: src/Buffer.cpp:231
12024 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12025 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12027 #: src/Buffer.cpp:402
12029 msgid "Unknown document class"
12030 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12032 #: src/Buffer.cpp:403
12034 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12037 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12039 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12040 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12042 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12044 msgid "Document header error"
12045 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12047 #: src/Buffer.cpp:473
12048 msgid "\\begin_header is missing"
12051 #: src/Buffer.cpp:493
12052 msgid "\\begin_document is missing"
12055 #: src/Buffer.cpp:504
12057 msgid "Can't load document class"
12058 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12060 #: src/Buffer.cpp:505
12063 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12066 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12067 #: src/BufferView.cpp:913
12068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12071 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12074 "xcolor/soul are installed.\n"
12075 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12079 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12081 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12082 "xcolor and soul are not installed.\n"
12083 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12087 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12089 msgid "Document could not be read"
12090 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12092 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12094 msgid "%1$s could not be read."
12095 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12097 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12099 msgid "Document format failure"
12100 msgstr "©týl dokumentu"
12102 #: src/Buffer.cpp:677
12104 msgid "%1$s is not a LyX document."
12107 #: src/Buffer.cpp:701
12109 msgid "Conversion failed"
12112 #: src/Buffer.cpp:702
12115 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12116 "it could not be created."
12119 #: src/Buffer.cpp:711
12121 msgid "Conversion script not found"
12122 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12124 #: src/Buffer.cpp:712
12127 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12128 "could not be found."
12131 #: src/Buffer.cpp:733
12132 msgid "Conversion script failed"
12135 #: src/Buffer.cpp:734
12138 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12142 #: src/Buffer.cpp:749
12144 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12147 #: src/Buffer.cpp:785
12149 msgid "Backup failure"
12150 msgstr "Cesta k zálohám"
12152 #: src/Buffer.cpp:786
12155 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12156 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12159 #: src/Buffer.cpp:919
12161 msgid "Encoding error"
12162 msgstr "&Kódovanie:"
12164 #: src/Buffer.cpp:920
12166 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12167 "chosen encoding.\n"
12168 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12171 #: src/Buffer.cpp:1198
12172 msgid "Running chktex..."
12173 msgstr "chktex pracuje..."
12175 #: src/Buffer.cpp:1211
12176 msgid "chktex failure"
12179 #: src/Buffer.cpp:1212
12181 msgid "Could not run chktex successfully."
12182 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12184 #: src/Buffer.cpp:1743
12186 msgid "Preview source code"
12189 #: src/Buffer.cpp:1754
12191 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12194 #: src/Buffer.cpp:1758
12196 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12199 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12204 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12207 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12209 msgid "Save changed document?"
12210 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12212 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12216 #: src/BufferList.cpp:348
12218 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12219 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12221 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12222 msgid " Save seems successful. Phew."
12223 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12225 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12226 msgid " Save failed! Trying..."
12227 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12229 #: src/BufferList.cpp:389
12230 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12231 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12233 #: src/BufferParams.cpp:476
12236 "The layout file requested by this document,\n"
12238 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12239 "class or style file required by it is not\n"
12240 "available. See the Customization documentation\n"
12241 "for more information.\n"
12244 #: src/BufferParams.cpp:482
12246 msgid "Document class not available"
12247 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12249 #: src/BufferParams.cpp:483
12251 msgid "LyX will not be able to produce output."
12252 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12254 #: src/BufferView.cpp:242
12257 "The document %1$s is already loaded.\n"
12259 "Do you want to revert to the saved version?"
12262 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12264 msgid "Revert to saved document?"
12265 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12267 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12272 #: src/BufferView.cpp:246
12274 msgid "&Switch to document"
12275 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12277 #: src/BufferView.cpp:268
12280 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12282 "Do you want to create a new document?"
12285 #: src/BufferView.cpp:271
12287 msgid "Create new document?"
12288 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12290 #: src/BufferView.cpp:272
12293 msgstr "Uspo&riada»"
12295 #: src/BufferView.cpp:578
12297 msgid "Save bookmark"
12298 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12300 #: src/BufferView.cpp:774
12301 msgid "No further undo information"
12302 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12304 #: src/BufferView.cpp:784
12305 msgid "No further redo information"
12306 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12308 #: src/BufferView.cpp:961
12310 msgstr "Znaèka vypnutá"
12312 #: src/BufferView.cpp:968
12314 msgstr "Znaèka zapnutá"
12316 #: src/BufferView.cpp:975
12317 msgid "Mark removed"
12318 msgstr "Znaèka odstránená"
12320 #: src/BufferView.cpp:978
12322 msgstr "Znaèka nastavená"
12324 #: src/BufferView.cpp:1024
12326 msgid "%1$d words in selection."
12327 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12329 #: src/BufferView.cpp:1027
12331 msgid "%1$d words in document."
12332 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12334 #: src/BufferView.cpp:1032
12335 msgid "One word in selection."
12336 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12338 #: src/BufferView.cpp:1034
12339 msgid "One word in document."
12340 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12342 #: src/BufferView.cpp:1037
12343 msgid "Count words"
12344 msgstr "Poèet slov"
12346 #: src/BufferView.cpp:1617
12347 msgid "Select LyX document to insert"
12348 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12350 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12351 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12352 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12353 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12356 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12357 msgid "Documents|#o#O"
12358 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12360 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12361 msgid "Examples|#E#e"
12362 msgstr "Príklady|#P#p"
12364 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12365 #: src/callback.cpp:142
12366 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12367 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12369 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12370 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12374 #: src/BufferView.cpp:1647
12376 msgid "Inserting document %1$s..."
12377 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12379 #: src/BufferView.cpp:1658
12381 msgid "Document %1$s inserted."
12382 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12384 #: src/BufferView.cpp:1660
12386 msgid "Could not insert document %1$s"
12387 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12389 #: src/Chktex.cpp:71
12391 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12392 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12394 #: src/Chktex.cpp:73
12395 msgid "ChkTeX warning id # "
12396 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12398 #: src/Color.cpp:268
12402 #: src/Color.cpp:269
12406 #: src/Color.cpp:270
12410 #: src/Color.cpp:271
12414 #: src/Color.cpp:272
12418 #: src/Color.cpp:273
12422 #: src/Color.cpp:274
12424 msgstr "modrozelená"
12426 #: src/Color.cpp:275
12430 #: src/Color.cpp:276
12434 #: src/Color.cpp:277
12438 #: src/Color.cpp:278
12442 #: src/Color.cpp:279
12446 #: src/Color.cpp:280
12450 #: src/Color.cpp:281
12452 msgstr "LaTeX text"
12454 #: src/Color.cpp:282
12455 msgid "previewed snippet"
12458 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12462 #: src/Color.cpp:284
12463 msgid "note background"
12464 msgstr "poznámka na pozadí"
12466 #: src/Color.cpp:285
12471 #: src/Color.cpp:286
12473 msgid "comment background"
12474 msgstr "pozadie matematiky"
12476 #: src/Color.cpp:287
12478 msgid "greyedout inset"
12479 msgstr "Otvorená príloha"
12481 #: src/Color.cpp:288
12483 msgid "greyedout inset background"
12484 msgstr "poznámka na pozadí"
12486 #: src/Color.cpp:289
12490 #: src/Color.cpp:290
12494 #: src/Color.cpp:291
12498 #: src/Color.cpp:292
12499 msgid "command inset"
12502 #: src/Color.cpp:293
12503 msgid "command inset background"
12506 #: src/Color.cpp:294
12507 msgid "command inset frame"
12510 #: src/Color.cpp:295
12511 msgid "special character"
12512 msgstr "©peciálny znak"
12514 #: src/Color.cpp:296
12516 msgstr "matematika"
12518 #: src/Color.cpp:297
12519 msgid "math background"
12520 msgstr "pozadie matematiky"
12522 #: src/Color.cpp:298
12523 msgid "graphics background"
12526 #: src/Color.cpp:299
12527 msgid "Math macro background"
12530 #: src/Color.cpp:300
12532 msgstr "matematický re¾im"
12534 #: src/Color.cpp:301
12536 msgid "math corners"
12537 msgstr "matematický panel"
12539 #: src/Color.cpp:302
12541 msgstr "matematický panel"
12543 #: src/Color.cpp:303
12544 msgid "caption frame"
12547 #: src/Color.cpp:304
12548 msgid "collapsable inset text"
12551 #: src/Color.cpp:305
12552 msgid "collapsable inset frame"
12555 #: src/Color.cpp:306
12556 msgid "inset background"
12559 #: src/Color.cpp:307
12560 msgid "inset frame"
12563 #: src/Color.cpp:308
12564 msgid "LaTeX error"
12565 msgstr "LaTeX chyba"
12567 #: src/Color.cpp:309
12568 msgid "end-of-line marker"
12569 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12571 #: src/Color.cpp:310
12573 msgid "appendix marker"
12574 msgstr "panel prílohy"
12576 #: src/Color.cpp:311
12579 msgstr "®iadne zmeny"
12581 #: src/Color.cpp:312
12583 msgid "Deleted text"
12584 msgstr "latex príloha"
12586 #: src/Color.cpp:313
12589 msgstr "latex príloha"
12591 #: src/Color.cpp:314
12592 msgid "added space markers"
12595 #: src/Color.cpp:315
12596 msgid "top/bottom line"
12597 msgstr "horná/dolná èiara"
12599 #: src/Color.cpp:316
12602 msgstr "Oznaèovanie"
12604 #: src/Color.cpp:317
12606 msgid "table on/off line"
12607 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12609 #: src/Color.cpp:319
12610 msgid "bottom area"
12611 msgstr "dolná oblas»"
12613 #: src/Color.cpp:320
12615 msgstr "zlom strany"
12617 #: src/Color.cpp:321
12619 msgid "frame of button"
12620 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12622 #: src/Color.cpp:322
12623 msgid "button background"
12624 msgstr "pozadie tlaèítka"
12626 #: src/Color.cpp:323
12628 msgid "button background under focus"
12629 msgstr "pozadie tlaèítka"
12631 #: src/Color.cpp:324
12635 #: src/Color.cpp:325
12639 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12640 #: src/Converter.cpp:544
12641 msgid "Cannot convert file"
12642 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12644 #: src/Converter.cpp:333
12647 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12648 "Define a converter in the preferences."
12649 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12651 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12653 msgid "Executing command: "
12654 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12656 #: src/Converter.cpp:471
12658 msgid "Build errors"
12659 msgstr "Vytváram program"
12661 #: src/Converter.cpp:472
12663 msgid "There were errors during the build process."
12664 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12666 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12668 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12669 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12671 #: src/Converter.cpp:500
12673 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12674 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12676 #: src/Converter.cpp:546
12678 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12681 #: src/Converter.cpp:547
12683 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12686 #: src/Converter.cpp:605
12687 msgid "Running LaTeX..."
12688 msgstr "LaTeX pracuje..."
12690 #: src/Converter.cpp:623
12693 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12697 #: src/Converter.cpp:626
12699 msgid "LaTeX failed"
12700 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12702 #: src/Converter.cpp:628
12704 msgid "Output is empty"
12705 msgstr "je prázdny"
12707 #: src/Converter.cpp:629
12708 msgid "An empty output file was generated."
12711 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12714 "Layout had to be changed from\n"
12716 "because of class conversion from\n"
12720 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12721 msgid "Changed Layout"
12722 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12724 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12727 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12731 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12732 msgid "Undefined character style"
12733 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12735 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12738 "The file %1$s already exists.\n"
12740 "Do you want to over-write that file?"
12743 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12745 msgid "Over-write file?"
12746 msgstr "Zobrazi» súbor"
12748 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12749 #: src/callback.cpp:170
12751 msgid "&Over-write"
12752 msgstr "P&ísací stroj:"
12754 #: src/Exporter.cpp:87
12755 msgid "Over-write &all"
12758 #: src/Exporter.cpp:88
12760 msgid "&Cancel export"
12763 #: src/Exporter.cpp:137
12765 msgid "Couldn't copy file"
12766 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12768 #: src/Exporter.cpp:138
12770 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12773 #: src/Exporter.cpp:170
12775 msgid "Couldn't export file"
12776 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12778 #: src/Exporter.cpp:171
12780 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12781 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12783 #: src/Exporter.cpp:205
12785 msgid "File name error"
12786 msgstr "Názov súboru"
12788 #: src/Exporter.cpp:206
12790 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12791 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12793 #: src/Exporter.cpp:245
12795 msgid "Document export cancelled."
12796 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12798 #: src/Exporter.cpp:251
12800 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12801 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12803 #: src/Exporter.cpp:257
12805 msgid "Document exported as %1$s"
12806 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12808 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12810 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12814 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12816 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12818 msgstr "Sans Serif"
12820 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12822 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12824 msgstr "Písací stroj"
12830 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12835 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12844 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12848 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12850 msgstr "Vzpriamený"
12852 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12856 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12864 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12868 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12876 #: src/Font.cpp:512
12878 msgid "Emphasis %1$s, "
12879 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12881 #: src/Font.cpp:515
12883 msgid "Underline %1$s, "
12884 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12886 #: src/Font.cpp:518
12888 msgid "Noun %1$s, "
12889 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12891 #: src/Font.cpp:523
12893 msgid "Language: %1$s, "
12894 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12896 #: src/Font.cpp:526
12898 msgid " Number %1$s"
12899 msgstr " Èíslo %1$s"
12901 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12902 msgid "Cannot view file"
12903 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12905 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12907 msgid "File does not exist: %1$s"
12908 msgstr "Súbor neexistuje."
12910 #: src/Format.cpp:283
12912 msgid "No information for viewing %1$s"
12913 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12915 #: src/Format.cpp:293
12917 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12918 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12920 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12922 msgid "Cannot edit file"
12923 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12925 #: src/Format.cpp:353
12927 msgid "No information for editing %1$s"
12928 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12930 #: src/Format.cpp:363
12932 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12935 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12937 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12938 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12940 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12942 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12943 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12945 #: src/ISpell.cpp:278
12947 "Could not create an ispell process.\n"
12948 "You may not have the right languages installed."
12951 #: src/ISpell.cpp:301
12953 "The ispell process returned an error.\n"
12954 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12957 #: src/ISpell.cpp:406
12960 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12964 #: src/ISpell.cpp:417
12965 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12968 #: src/ISpell.cpp:477
12971 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12975 #: src/ISpell.cpp:492
12978 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12982 #: src/Importer.cpp:47
12984 msgid "Importing %1$s..."
12985 msgstr "Importovanie %1$s..."
12987 #: src/Importer.cpp:68
12989 msgid "Couldn't import file"
12990 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12992 #: src/Importer.cpp:69
12994 msgid "No information for importing the format %1$s."
12995 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12997 #: src/Importer.cpp:95
12999 msgstr "importované."
13001 #: src/KeySequence.cpp:157
13003 msgstr " mo¾nosti: "
13005 #: src/LaTeX.cpp:95
13007 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13008 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13010 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13011 msgid "Running MakeIndex."
13012 msgstr "MakeIndex spustený."
13014 #: src/LaTeX.cpp:322
13015 msgid "Running BibTeX."
13016 msgstr "BibTeX spustený."
13018 #: src/LaTeX.cpp:462
13020 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13021 msgstr "MakeIndex spustený."
13025 msgid "Could not read configuration file"
13026 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13031 "Error while reading the configuration file\n"
13033 "Please check your installation."
13037 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13038 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13046 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13047 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13051 msgid "Unable to remove temporary directory"
13052 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13056 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13057 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13065 msgid "Could not create temporary directory"
13066 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13071 "Could not create a temporary directory in\n"
13072 "%1$s. Make sure that this\n"
13073 "path exists and is writable and try again."
13076 #: src/LyX.cpp:1093
13078 msgid "Missing user LyX directory"
13079 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13081 #: src/LyX.cpp:1094
13084 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13085 "It is needed to keep your own configuration."
13088 #: src/LyX.cpp:1099
13090 msgid "&Create directory"
13091 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13093 #: src/LyX.cpp:1100
13098 #: src/LyX.cpp:1101
13099 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13102 #: src/LyX.cpp:1105
13104 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13105 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13107 #: src/LyX.cpp:1111
13109 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13110 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13112 #: src/LyX.cpp:1284
13113 msgid "List of supported debug flags:"
13114 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13116 #: src/LyX.cpp:1288
13118 msgid "Setting debug level to %1$s"
13119 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13121 #: src/LyX.cpp:1299
13124 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13125 "Command line switches (case sensitive):\n"
13126 "\t-help summarize LyX usage\n"
13127 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13128 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13129 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13130 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13131 " select the features to debug.\n"
13132 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13133 "\t-x [--execute] command\n"
13134 " where command is a lyx command.\n"
13135 "\t-e [--export] fmt\n"
13136 " where fmt is the export format of choice.\n"
13137 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13138 " where fmt is the import format of choice\n"
13139 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13140 "\t-version summarize version and build info\n"
13141 "Check the LyX man page for more details."
13143 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13144 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13145 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13146 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13147 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13148 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13149 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13150 " select the features to debug.\n"
13151 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13152 "\t-x [--execute] command\n"
13153 " where command is a lyx command.\n"
13154 "\t-e [--export] fmt\n"
13155 " where fmt is the export format of choice.\n"
13156 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13157 " where fmt is the import format of choice\n"
13158 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13159 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13161 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13163 msgid "No system directory"
13164 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13166 #: src/LyX.cpp:1336
13167 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13168 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13170 #: src/LyX.cpp:1346
13172 msgid "No user directory"
13173 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13175 #: src/LyX.cpp:1347
13176 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13177 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13179 #: src/LyX.cpp:1357
13181 msgid "Incomplete command"
13182 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13184 #: src/LyX.cpp:1358
13185 msgid "Missing command string after --execute switch"
13186 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13188 #: src/LyX.cpp:1368
13189 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13190 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13192 #: src/LyX.cpp:1380
13193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13194 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13196 #: src/LyX.cpp:1385
13197 msgid "Missing filename for --import"
13198 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13200 #: src/LyXFunc.cpp:363
13201 msgid "Unknown function."
13202 msgstr "Neznáma funkcia."
13204 #: src/LyXFunc.cpp:402
13205 msgid "Nothing to do"
13206 msgstr "Nie je èo robi»."
13208 #: src/LyXFunc.cpp:421
13209 msgid "Unknown action"
13210 msgstr "Neznáma akcia"
13212 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13213 msgid "Command disabled"
13214 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13216 #: src/LyXFunc.cpp:434
13217 msgid "Command not allowed without any document open"
13218 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:708
13221 msgid "Document is read-only"
13222 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13224 #: src/LyXFunc.cpp:716
13225 msgid "This portion of the document is deleted."
13228 #: src/LyXFunc.cpp:735
13231 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13233 "Do you want to save the document?"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:753
13239 "Could not print the document %1$s.\n"
13240 "Check that your printer is set up correctly."
13243 #: src/LyXFunc.cpp:756
13245 msgid "Print document failed"
13246 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13248 #: src/LyXFunc.cpp:775
13251 "The document could not be converted\n"
13252 "into the document class %1$s."
13253 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13255 #: src/LyXFunc.cpp:778
13256 msgid "Could not change class"
13259 #: src/LyXFunc.cpp:890
13261 msgid "Saving document %1$s..."
13262 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13264 #: src/LyXFunc.cpp:894
13266 msgstr " skonèené."
13268 #: src/LyXFunc.cpp:910
13271 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13272 "version of the document %1$s?"
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13281 msgid "Missing argument"
13282 msgstr "Chýbajúci parameter"
13284 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13286 msgid "Opening help file %1$s..."
13287 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13291 msgid "Opening child document %1$s..."
13292 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13296 msgid "Document not loaded."
13297 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13300 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13303 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13305 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13307 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13308 "mo¾né predefinova»"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13312 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13313 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13317 msgid "Unable to save document defaults"
13318 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13320 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13321 msgid "Converting document to new document class..."
13322 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13324 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13325 msgid "Select template file"
13326 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13328 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13329 msgid "Templates|#T#t"
13330 msgstr "©ablóny|#¹"
13332 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13333 msgid "Select document to open"
13334 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13338 msgid "Opening document %1$s..."
13339 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13341 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13343 msgid "Document %1$s opened."
13344 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13346 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13348 msgid "Could not open document %1$s"
13349 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13351 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13353 msgid "Select %1$s file to import"
13354 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13356 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13359 "The document %1$s already exists.\n"
13361 "Do you want to over-write that document?"
13364 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13366 msgid "Over-write document?"
13367 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13370 msgid "Welcome to LyX!"
13371 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13373 #: src/LyXRC.cpp:2084
13375 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13378 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13381 #: src/LyXRC.cpp:2089
13383 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13386 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2093
13391 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13392 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13393 "specified, an internal routine is used."
13395 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13396 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13397 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2101
13401 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13402 "automatically by what you type."
13404 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13407 #: src/LyXRC.cpp:2105
13409 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13412 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13415 #: src/LyXRC.cpp:2109
13417 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13419 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13420 "automatického ukladania."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2116
13424 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13425 "the backup file in the same directory as the original file."
13427 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13428 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2120
13432 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13433 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2124
13438 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13439 "its global and local bind/ directories."
13441 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13442 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2128
13445 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13446 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2132
13450 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13451 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13453 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13454 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2142
13458 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13459 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13461 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13462 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2153
13467 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13468 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13470 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13473 #: src/LyXRC.cpp:2157
13474 msgid "New documents will be assigned this language."
13475 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2161
13478 msgid "Specify the default paper size."
13479 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13481 #: src/LyXRC.cpp:2165
13483 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13484 "shown after the change has been made.)"
13487 #: src/LyXRC.cpp:2169
13488 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2173
13493 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13494 "LyX was started from."
13496 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13497 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2178
13500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13501 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2182
13505 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13506 "recommended for non-English languages."
13508 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13509 "pre neanglické jazyky."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2189
13513 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13514 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13515 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2198
13520 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13521 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13523 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13524 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13525 "americkej klávesnici."
13527 #: src/LyXRC.cpp:2202
13528 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13529 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13531 #: src/LyXRC.cpp:2206
13533 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13535 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13537 #: src/LyXRC.cpp:2210
13539 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13540 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2214
13544 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13545 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13546 "name of the second language."
13548 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13549 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13551 #: src/LyXRC.cpp:2218
13552 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13553 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13555 #: src/LyXRC.cpp:2222
13556 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13557 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2226
13561 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13563 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2230
13567 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13568 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13570 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13571 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2234
13575 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13576 "document is the default language."
13578 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13581 #: src/LyXRC.cpp:2238
13583 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13584 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2242
13587 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2246
13591 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13592 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2250
13596 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13599 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13602 #: src/LyXRC.cpp:2254
13604 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13605 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2259
13609 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13610 "variable. Use the OS native format."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2266
13615 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13617 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13618 "ispell_english\"."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2270
13621 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13624 #: src/LyXRC.cpp:2274
13625 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13628 #: src/LyXRC.cpp:2278
13629 msgid "Scale the preview size to suit."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2282
13633 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13634 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2286
13637 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13638 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2290
13642 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13643 "environment variable PRINTER."
13645 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13646 "premennú prostredia PRINTER."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2294
13649 msgid "The option to print only even pages."
13650 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2298
13654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13655 "the filename of the DVI file to be printed."
13657 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13660 #: src/LyXRC.cpp:2302
13661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13662 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2306
13665 msgid "The option to print out in landscape."
13666 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2310
13669 msgid "The option to print only odd pages."
13670 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2314
13673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13675 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13678 #: src/LyXRC.cpp:2318
13679 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13680 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13682 #: src/LyXRC.cpp:2322
13683 msgid "The option to specify paper type."
13684 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2326
13687 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13688 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2330
13692 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13693 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13696 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13697 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2334
13701 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13702 "prepended along with the printer name after the spool command."
13704 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13705 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2338
13708 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13709 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2342
13712 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13714 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2346
13718 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13720 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2350
13723 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13724 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2354
13728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13730 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13733 #: src/LyXRC.cpp:2358
13735 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13736 "wrong, override the setting here."
13738 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13739 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2364
13742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13744 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2373
13748 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13749 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13750 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2377
13754 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13755 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2382
13760 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13761 "roughly the same size as on paper."
13763 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13764 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2387
13768 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13769 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2391
13773 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2395
13778 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13779 "\".out\". Only for advanced users."
13781 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13782 "pokroèilých u¾ívateµov."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2402
13785 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13786 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2406
13790 msgid "What command runs the spellchecker?"
13791 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13793 #: src/LyXRC.cpp:2410
13795 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13796 "when you quit LyX."
13798 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13799 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2414
13803 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13804 "value selects the directory LyX was started from."
13806 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13807 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13809 #: src/LyXRC.cpp:2424
13811 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13812 "will look in its global and local ui/ directories."
13814 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13815 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2437
13820 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13821 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13822 "may not work with all dictionaries."
13824 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13825 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13826 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13828 #: src/LyXRC.cpp:2444
13829 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13832 #: src/LyXVC.cpp:100
13834 msgid "Document not saved"
13835 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13837 #: src/LyXVC.cpp:101
13839 msgid "You must save the document before it can be registered."
13840 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13842 #: src/LyXVC.cpp:130
13843 msgid "LyX VC: Initial description"
13844 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13846 #: src/LyXVC.cpp:131
13847 msgid "(no initial description)"
13848 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13850 #: src/LyXVC.cpp:146
13851 msgid "LyX VC: Log Message"
13852 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13854 #: src/LyXVC.cpp:149
13855 msgid "(no log message)"
13856 msgstr "(bez logovacej správy)"
13858 #: src/LyXVC.cpp:171
13861 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13864 "Do you want to revert to the saved version?"
13867 #: src/LyXVC.cpp:174
13869 msgid "Revert to stored version of document?"
13870 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13872 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13873 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13874 #: src/MenuBackend.cpp:813
13876 msgid "No Document Open!"
13877 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13879 #: src/MenuBackend.cpp:540
13882 msgstr "Jednoduchý text"
13884 #: src/MenuBackend.cpp:542
13886 msgid "Plain Text, Join Lines"
13887 msgstr "Ascii text ako riadky"
13889 #: src/MenuBackend.cpp:714
13891 msgid "Master Document"
13892 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13894 #: src/MenuBackend.cpp:743
13896 msgid "List of listings"
13899 #: src/MenuBackend.cpp:747
13901 msgid "Other floats"
13904 #: src/MenuBackend.cpp:757
13905 msgid "No Table of contents"
13906 msgstr "Bez obsahu"
13908 #: src/MenuBackend.cpp:802
13912 #: src/MenuBackend.cpp:821
13914 msgid "No Branch in Document!"
13917 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13918 msgid "Senseless with this layout!"
13919 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13921 #: src/SpellBase.cpp:51
13923 msgid "Native OS API not yet supported."
13924 msgstr "E¹te nie je podporované"
13926 #: src/Text.cpp:133
13927 msgid "Unknown layout"
13928 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13930 #: src/Text.cpp:134
13933 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13934 "Trying to use the default instead.\n"
13937 #: src/Text.cpp:165
13939 msgid "Unknown Inset"
13940 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13942 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13944 msgid "Change tracking error"
13945 msgstr "Zmeni» jazyk"
13947 #: src/Text.cpp:272
13949 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13952 #: src/Text.cpp:285
13954 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13957 #: src/Text.cpp:292
13959 msgid "Unknown token"
13960 msgstr "Neznámy token: "
13962 #: src/Text.cpp:727
13964 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13967 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13970 #: src/Text.cpp:738
13971 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13973 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13976 #: src/Text.cpp:1740
13978 msgid "[Change Tracking] "
13979 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13981 #: src/Text.cpp:1746
13986 #: src/Text.cpp:1750
13991 #: src/Text.cpp:1760
13994 msgstr "Písmo: %1$s"
13996 #: src/Text.cpp:1765
13998 msgid ", Depth: %1$d"
13999 msgstr ", Håbka: %1$d"
14001 #: src/Text.cpp:1771
14002 msgid ", Spacing: "
14003 msgstr ", Riadkovanie: "
14005 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14009 #: src/Text.cpp:1783
14013 #: src/Text.cpp:1792
14018 #: src/Text.cpp:1793
14019 msgid ", Paragraph: "
14020 msgstr ", Odstavec: "
14022 #: src/Text.cpp:1794
14026 #: src/Text.cpp:1795
14028 msgid ", Position: "
14029 msgstr " mo¾nosti: "
14031 #: src/Text.cpp:1801
14035 #: src/Text.cpp:1803
14036 msgid ", Boundary: "
14039 #: src/Text2.cpp:583
14041 msgid "No font change defined."
14042 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14044 #: src/Text2.cpp:624
14045 msgid "Nothing to index!"
14046 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14048 #: src/Text2.cpp:626
14049 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14050 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14052 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14053 msgid "Math editor mode"
14054 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14056 #: src/Text3.cpp:712
14057 msgid "Unknown spacing argument: "
14058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14060 #: src/Text3.cpp:885
14064 #: src/Text3.cpp:886
14068 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14069 msgid "Character set"
14070 msgstr "Znaková sada"
14072 #: src/Text3.cpp:1547
14073 msgid "Paragraph layout set"
14074 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14076 #: src/VSpace.cpp:490
14078 msgid "Default skip"
14079 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14081 #: src/VSpace.cpp:493
14086 #: src/VSpace.cpp:496
14088 msgid "Medium skip"
14091 #: src/VSpace.cpp:499
14096 #: src/VSpace.cpp:502
14098 msgid "Vertical fill"
14099 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14101 #: src/VSpace.cpp:509
14104 msgstr "Chránená medzera|m"
14106 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14109 "The specified document\n"
14111 "could not be read."
14114 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14116 msgid "Could not read document"
14117 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14119 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14122 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14124 "Recover emergency save?"
14125 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14127 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14128 msgid "Load emergency save?"
14131 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14134 msgstr "&Odstráni»"
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14137 msgid "&Load Original"
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14143 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14145 "Load the backup instead?"
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14150 msgid "Load backup?"
14151 msgstr "Prejs» dozadu"
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14155 msgid "&Load backup"
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14159 msgid "Load &original"
14162 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14164 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14165 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14167 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14169 msgid "Retrieve from version control?"
14170 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14172 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14180 "The specified document template\n"
14182 "could not be read."
14185 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14187 msgid "Could not read template"
14188 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14191 msgid "\\arabic{enumi}."
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14195 msgid "\\roman{enumiii}."
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14199 msgid "\\Alph{enumiv}."
14202 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14203 msgid "No more insets"
14204 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14206 #: src/callback.cpp:114
14209 "The document %1$s could not be saved.\n"
14211 "Do you want to rename the document and try again?"
14214 #: src/callback.cpp:116
14215 msgid "Rename and save?"
14218 #: src/callback.cpp:117
14223 #: src/callback.cpp:134
14224 msgid "Choose a filename to save document as"
14225 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14227 #: src/callback.cpp:218
14229 msgid "Auto-saving %1$s"
14230 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14232 #: src/callback.cpp:258
14233 msgid "Autosave failed!"
14234 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14236 #: src/callback.cpp:285
14237 msgid "Autosaving current document..."
14238 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14240 #: src/callback.cpp:349
14241 msgid "Select file to insert"
14242 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14244 #: src/callback.cpp:368
14247 "Could not read the specified document\n"
14249 "due to the error: %2$s"
14252 #: src/callback.cpp:370
14254 msgid "Could not read file"
14255 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14257 #: src/callback.cpp:378
14260 "Could not open the specified document\n"
14262 "due to the error: %2$s"
14265 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14267 msgid "Could not open file"
14268 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14270 #: src/callback.cpp:404
14271 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14274 #: src/callback.cpp:405
14276 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14277 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14278 "If this does not give the correct result\n"
14279 "then please change the encoding of the file\n"
14280 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14283 #: src/callback.cpp:422
14284 msgid "Running configure..."
14285 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14287 #: src/callback.cpp:431
14288 msgid "Reloading configuration..."
14289 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14291 #: src/callback.cpp:436
14293 msgid "System reconfigured"
14294 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14296 #: src/callback.cpp:437
14298 "The system has been reconfigured.\n"
14299 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14300 "updated document class specifications."
14303 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14304 msgid "No debugging message"
14305 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14307 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14308 msgid "General information"
14309 msgstr "V¹eobecné informácie"
14311 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14313 msgid "Developers' general debug messages"
14314 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14316 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14317 msgid "All debugging messages"
14318 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14320 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14322 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14323 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14325 #: src/debug.cpp:46
14326 msgid "Program initialisation"
14327 msgstr "Inicializácia programu"
14329 #: src/debug.cpp:47
14330 msgid "Keyboard events handling"
14331 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14333 #: src/debug.cpp:48
14334 msgid "GUI handling"
14335 msgstr "Spravovanie GUI"
14337 #: src/debug.cpp:49
14339 msgid "Lyxlex grammar parser"
14340 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14342 #: src/debug.cpp:50
14343 msgid "Configuration files reading"
14344 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14346 #: src/debug.cpp:51
14347 msgid "Custom keyboard definition"
14348 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14350 #: src/debug.cpp:52
14351 msgid "LaTeX generation/execution"
14352 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14354 #: src/debug.cpp:53
14355 msgid "Math editor"
14356 msgstr "Editor matematiky"
14358 #: src/debug.cpp:54
14359 msgid "Font handling"
14360 msgstr "Manipulácia s písmom"
14362 #: src/debug.cpp:55
14363 msgid "Textclass files reading"
14364 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14366 #: src/debug.cpp:56
14367 msgid "Version control"
14368 msgstr "Kontrola verzií"
14370 #: src/debug.cpp:57
14371 msgid "External control interface"
14372 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14374 #: src/debug.cpp:58
14375 msgid "Keep *roff temporary files"
14376 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14378 #: src/debug.cpp:59
14379 msgid "User commands"
14380 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14382 #: src/debug.cpp:60
14383 msgid "The LyX Lexxer"
14384 msgstr "LyX Lexxer"
14386 #: src/debug.cpp:61
14387 msgid "Dependency information"
14388 msgstr "Informácie o závislostiach"
14390 #: src/debug.cpp:62
14392 msgstr "LyX prílohy"
14394 #: src/debug.cpp:63
14395 msgid "Files used by LyX"
14396 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14398 #: src/debug.cpp:64
14399 msgid "Workarea events"
14400 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14402 #: src/debug.cpp:65
14403 msgid "Insettext/tabular messages"
14406 #: src/debug.cpp:66
14407 msgid "Graphics conversion and loading"
14408 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14410 #: src/debug.cpp:67
14412 msgid "Change tracking"
14413 msgstr "Zmeni» jazyk"
14415 #: src/debug.cpp:68
14417 msgid "External template/inset messages"
14418 msgstr "Externé aplikácie"
14420 #: src/debug.cpp:69
14421 msgid "RowPainter profiling"
14424 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14426 msgstr " (zmenený)"
14428 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14429 msgid " (read only)"
14430 msgstr " (iba pre èítanie)"
14432 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14433 msgid "Formatting document..."
14434 msgstr "Formátujem dokument..."
14436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14437 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14438 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14441 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14442 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14445 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14446 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14451 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14452 "1995-2006 LyX Team"
14454 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14455 "1995-2001 LyX Team"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14459 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14460 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14461 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14462 "any later version."
14465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14468 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14469 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14470 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14471 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14472 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14473 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14474 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14476 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14477 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14478 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14479 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14480 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14481 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14482 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14485 msgid "LyX Version "
14486 msgstr "LyX verzia "
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14489 msgid "Library directory: "
14490 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14493 msgid "User directory: "
14494 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14498 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14499 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14502 msgid "Select a BibTeX database to add"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14507 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14508 msgstr "BibTeX ¹týly"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14511 msgid "Select a BibTeX style"
14512 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14515 msgid "No frame drawn"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14519 msgid "Rectangular box"
14522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14523 msgid "Oval box, thin"
14526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14527 msgid "Oval box, thick"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14540 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14545 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14546 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14547 msgid "Total Height"
14548 msgstr "Celková vý¹ka"
14550 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14552 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14556 msgid "Select external file"
14557 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14562 msgstr "¥avý horný"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14566 msgid "Bottom left"
14567 msgstr "¥avý dolný"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14571 msgid "Baseline left"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14577 msgstr "Horný stredný"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14581 msgid "Bottom center"
14582 msgstr "Dolný stredný"
14584 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14587 msgid "Baseline center"
14588 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14591 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14593 msgstr "Horný pravý"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14597 msgid "Bottom right"
14598 msgstr "Dolný pravý"
14600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14603 msgid "Baseline right"
14604 msgstr "Èiara vpravo|p"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14607 msgid "Select graphics file"
14608 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14611 msgid "Clipart|#C#c"
14612 msgstr "Klipart|#K#k"
14614 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14615 msgid "Select document to include"
14616 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14619 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14620 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14624 msgstr "Log LaTeXu"
14626 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14627 msgid "Literate Programming Build Log"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14631 msgid "lyx2lyx Error Log"
14632 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14635 msgid "Version Control Log"
14636 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14639 msgid "No LaTeX log file found."
14640 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14644 msgid "No literate programming build log file found."
14645 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14649 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14650 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14653 msgid "No version control log file found."
14654 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14657 msgid "Choose bind file"
14660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14661 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14665 msgid "Choose UI file"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14670 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14671 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14674 msgid "Choose keyboard map"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14679 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14680 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14684 msgid "Choose personal dictionary"
14685 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14696 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14697 msgid "Print to file"
14698 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14701 msgid "PostScript files (*.ps)"
14702 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14706 msgid "Spellchecker error"
14707 msgstr "Kontrola pravopisu"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14711 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14712 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14714 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14717 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14718 "Maybe it has been killed."
14720 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14721 "Mo¾no bola zabitá."
14723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14724 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14728 msgid "The spellchecker has failed"
14731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14733 msgid "%1$d words checked."
14734 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14737 msgid "One word checked."
14738 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14742 msgid "Spelling check completed"
14743 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14745 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14746 msgid "Table of Contents"
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14751 msgid "%1$s and %2$s"
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14756 msgid "%1$s et al."
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14766 msgstr "Text pred:"
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14776 msgstr "®iadne zmeny"
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14790 msgstr "Malé kapitálky"
14792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14842 msgid "System files|#S#s"
14843 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14845 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14847 msgid "User files|#U#u"
14848 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14852 msgid "Could not update TeX information"
14853 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14857 msgid "The script `%s' failed."
14860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14868 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14873 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14878 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14883 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14885 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14887 msgid "Index Entry"
14888 msgstr "Polo¾ka indexu"
14890 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14894 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14896 msgid "LaTeX Source"
14897 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14899 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14904 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14905 msgid "Directories"
14908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14909 msgid "Small-sized icons"
14912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14913 msgid "Normal-sized icons"
14916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14917 msgid "Big-sized icons"
14920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14926 msgid "unknown version"
14927 msgstr "Neznáma akcia"
14929 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14930 msgid "Bibliography Entry Settings"
14931 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14933 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14935 msgid "BibTeX Bibliography"
14936 msgstr "Literatúra "
14938 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14940 msgid "Box Settings"
14941 msgstr "Nastavenia"
14943 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14945 msgid "Branch Settings"
14946 msgstr "Nastavenia literatúry"
14948 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14951 msgstr "Francúzsky"
14953 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14955 msgstr "Aktivované"
14957 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14963 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14968 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14970 msgid "Merge Changes"
14971 msgstr "Spoji» bunky"
14973 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14980 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14982 msgid "Change made at %1$s\n"
14985 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14988 msgstr "TeX ¹týl|X"
14990 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14991 msgid "Previous command"
14992 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14994 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14995 msgid "Next command"
14996 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14998 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14999 msgid "big[[delimiter size]]"
15002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15003 msgid "Big[[delimiter size]]"
15006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15007 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15011 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15014 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15016 msgid "Math Delimiter"
15017 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15019 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15020 msgid "LyX: Delimiters"
15021 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15023 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15029 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15032 msgstr "Variabilná veµkos»"
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15035 msgid "Computer Modern Roman"
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15039 msgid "Latin Modern Roman"
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15043 msgid "AE (Almost European)"
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15048 msgid "Times Roman"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15054 msgstr "Tabuµka_popis"
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15057 msgid "Bitstream Charter"
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15061 msgid "New Century Schoolbook"
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15076 msgstr "Sans Serif"
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15079 msgid "Concrete Roman"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15083 msgid "Zapf Chancery"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15087 msgid "Computer Modern Sans"
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15091 msgid "Latin Modern Sans"
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15099 msgid "Avant Garde"
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15109 msgstr "Horný pravý"
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15112 msgid "Computer Modern Typewriter"
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15117 msgid "Latin Modern Typewriter"
15118 msgstr "Písací stroj"
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15135 msgid "CM Typewriter Light"
15136 msgstr "Písací stroj"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15140 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15149 msgid " (not installed)"
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15190 msgid "LaTeX default"
15191 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15224 msgid "Appears in TOC"
15225 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15228 msgid "Author-year"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15237 msgid "Unavailable: %1$s"
15238 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15242 msgid "Document Class"
15243 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15247 msgid "Text Layout"
15248 msgstr "Rozlo¾enie"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15252 msgid "Page Layout"
15253 msgstr "Formát odstavca"
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15257 msgid "Page Margins"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15262 msgid "Numbering & TOC"
15263 msgstr "Èíslovanie"
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15267 msgid "Math Options"
15268 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15272 msgid "Float Placement"
15273 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15284 msgid "LaTeX Preamble"
15285 msgstr "Preambula LaTeXu"
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15288 msgid "Document Settings"
15289 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15291 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15293 msgid "TeX Code Settings"
15294 msgstr "LaTeX nastavenia"
15296 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15297 msgid "External Material"
15298 msgstr "Externý materiál"
15300 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15304 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15305 msgid "Float Settings"
15306 msgstr "Nastavenia objektu"
15308 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15312 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15313 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15314 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15316 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15319 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15321 msgid "Child Document"
15324 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15325 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15328 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15329 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15332 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15334 msgid "No language"
15337 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15340 msgstr "Bez obrázku"
15342 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15344 msgid "Program Listing Settings"
15345 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15347 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15349 msgid "Math Matrix"
15350 msgstr "Matematická matica"
15352 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15354 msgid "LyX: Insert Matrix"
15355 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15357 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15359 msgid "Note Settings"
15360 msgstr "Nastavenia objektu"
15362 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15364 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15365 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15367 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15368 "the items is used."
15371 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15373 msgid "Paragraph Settings"
15374 msgstr "Nastavenia literatúry"
15376 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15377 msgid "Look and feel"
15380 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15382 msgid "Language settings"
15383 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15392 msgstr "Jednoduchý text"
15394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15395 msgid "Date format"
15396 msgstr "Formát dátumu"
15398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15400 msgstr "Klávesnica"
15402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15403 msgid "Screen fonts"
15404 msgstr "Písma obrazovky"
15406 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15415 msgid "Select a document templates directory"
15416 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15419 msgid "Select a temporary directory"
15420 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15423 msgid "Select a backups directory"
15426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15427 msgid "Select a document directory"
15428 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15431 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15435 msgid "Spellchecker"
15436 msgstr "Kontrola pravopisu"
15438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15452 msgid "pspell (library)"
15455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15456 msgid "aspell (library)"
15459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15469 msgid "File formats"
15470 msgstr "Formáty súborov"
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15474 msgid "Format in use"
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15478 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15480 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15487 msgid "User interface"
15488 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15496 msgid "Preferences"
15497 msgstr "Nastavenia"
15499 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15501 msgid "Print Document"
15504 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15505 msgid "Cross-reference"
15506 msgstr "Krí¾ová referencia"
15508 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15512 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15514 msgstr "Prejs» dozadu"
15516 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15517 msgid "Jump to label"
15518 msgstr "Skok na oznaèenie"
15520 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15521 msgid "Find and Replace"
15522 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15524 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15525 msgid "Send Document to Command"
15526 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15528 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15530 msgstr "Zobrazi» súbor"
15532 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15533 msgid "Table Settings"
15534 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15536 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15537 msgid "Insert Table"
15538 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15540 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15541 msgid "TeX Information"
15542 msgstr "TeX informácie"
15544 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15545 msgid "Vertical Space Settings"
15546 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15548 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15550 msgid "Text Wrap Settings"
15551 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15558 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15560 msgid "Invalid filename"
15561 msgstr "In¹talované súbory"
15563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15566 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15568 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15570 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15571 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15572 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15577 #: src/insets/Inset.cpp:255
15578 msgid "Opened inset"
15579 msgstr "Otvorená príloha"
15581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15584 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15588 msgid "Export Warning!"
15589 msgstr "Varovanie!"
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15593 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find them."
15597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15599 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15600 "BibTeX will be unable to find it."
15603 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15608 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15621 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15625 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15630 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15632 msgid "Opened Box Inset"
15633 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15637 msgid "Opened Branch Inset"
15638 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15645 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15653 msgstr "Francúzsky"
15655 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15656 msgid "Opened Caption Inset"
15657 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15659 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15661 msgid "Senseless!!! "
15662 msgstr "Nezmyselné: "
15664 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15666 msgid "Opened CharStyle Inset"
15667 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15669 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15671 msgid "LaTeX Command: "
15672 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15676 msgid "Unknown inset name: "
15677 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15681 msgid "Inset Command: "
15682 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15686 msgid "Unknown parameter name: "
15687 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15690 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15693 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15694 msgid "Opened ERT Inset"
15695 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15697 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15701 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15703 msgid "Opened Environment Inset: "
15704 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15706 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15708 msgid "External template %1$s is not installed"
15711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15717 msgid "Opened Float Inset"
15718 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15726 msgid " (sideways)"
15729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15730 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15731 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15733 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15735 msgid "List of %1$s"
15736 msgstr "Zoznam %1$s"
15738 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15742 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15743 msgid "Opened Footnote Inset"
15744 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15746 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15749 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15754 "Could not copy the file\n"
15756 "into the temporary directory."
15757 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15761 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15766 msgid "Graphics file: %1$s"
15767 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15769 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15771 msgid "Horizontal Fill"
15772 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15775 msgid "Verbatim Input"
15776 msgstr "Doslovný vstup"
15778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15779 msgid "Verbatim Input*"
15780 msgstr "Verbatim vstup*"
15782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15784 msgid "Program Listing "
15785 msgstr "Inicializácia programu"
15787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15788 msgid "Recursive input"
15791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15793 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15799 "Included file `%1$s'\n"
15800 "has textclass `%2$s'\n"
15801 "while parent file has textclass `%3$s'."
15804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15805 msgid "Different textclasses"
15808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15816 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15818 msgid "Opened Listing Inset"
15819 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15822 msgid "A value is expected."
15825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15831 msgid "Unbalanced braces!"
15834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15835 msgid "Please specify true or false."
15838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15839 msgid "Only true or false is allowed."
15842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15843 msgid "Please specify an integer value."
15846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15847 msgid "An integer is expected."
15850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15851 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15855 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15860 msgid "Please specify one of %1$s."
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15865 msgid "Try one of %1$s."
15868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15870 msgid "I guess you mean %1$s."
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15875 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15880 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15885 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15890 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15896 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15897 "right, bottom left and top left corner."
15900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15901 msgid "Enter something like \\color{white}"
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15905 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15909 msgid "auto, last or a number"
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15914 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15915 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15916 "defining a listing inset)"
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15921 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15922 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15928 msgid "Parameter %1$s: "
15929 msgstr " Makro: %s: "
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15932 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15937 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15938 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15942 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15943 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15947 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15950 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15951 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15955 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15956 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15957 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15959 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15964 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15966 msgid "Nomenclature"
15969 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15973 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15977 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15982 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15987 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15988 msgid "Opened Note Inset"
15989 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15991 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15995 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15996 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15997 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15999 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16004 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16005 msgid "Clear Double Page"
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16017 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16022 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16023 msgid "Page Number"
16024 msgstr "Èíslo strany"
16026 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16030 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16031 msgid "Textual Page Number"
16032 msgstr "Textové èíslo strany"
16034 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16036 msgstr "TextStrana: "
16038 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16039 msgid "Standard+Textual Page"
16042 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16046 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16048 msgstr "PeknýOdkaz"
16050 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16052 msgid "FormatRef: "
16055 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16057 msgid "Unknown TOC type"
16058 msgstr "Neznámy token: "
16060 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16062 msgid "Opened table"
16063 msgstr "Otvori» súbor"
16065 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16066 msgid "Error setting multicolumn"
16069 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16070 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16073 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16074 msgid "Opened Text Inset"
16075 msgstr "Otvorený text prílohy"
16077 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16081 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16085 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16087 msgid "Vertical Space"
16088 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16094 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16095 msgid "Opened Wrap Inset"
16098 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16109 msgstr "Naèítavam..."
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16112 msgid "Converting to loadable format..."
16113 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16116 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16120 msgid "Scaling etc..."
16121 msgstr "Mením atï..."
16123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16124 msgid "Ready to display"
16125 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16128 msgid "No file found!"
16129 msgstr "Súbor nenájdený!"
16131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16132 msgid "Error converting to loadable format"
16133 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16136 msgid "Error loading file into memory"
16139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16140 msgid "Error generating the pixmap"
16141 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16145 msgstr "Bez obrázku"
16147 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16148 msgid "Preview loading"
16151 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16153 msgid "Preview ready"
16156 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16158 msgid "Preview failed"
16159 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16161 #: src/lengthcommon.cpp:37
16165 #: src/lengthcommon.cpp:37
16169 #: src/lengthcommon.cpp:37
16173 #: src/lengthcommon.cpp:37
16177 #: src/lengthcommon.cpp:37
16181 #: src/lengthcommon.cpp:37
16185 #: src/lengthcommon.cpp:38
16189 #: src/lengthcommon.cpp:38
16193 #: src/lengthcommon.cpp:38
16197 #: src/lengthcommon.cpp:39
16199 msgid "Text Width %"
16200 msgstr "Pevná ¹írka"
16202 #: src/lengthcommon.cpp:39
16204 msgid "Column Width %"
16205 msgstr "©írka ståpca"
16207 #: src/lengthcommon.cpp:39
16209 msgid "Page Width %"
16210 msgstr "©írka oznaèenia"
16212 #: src/lengthcommon.cpp:39
16214 msgid "Line Width %"
16215 msgstr "©írka oznaèenia"
16217 #: src/lengthcommon.cpp:40
16219 msgid "Text Height %"
16220 msgstr "Celková vý¹ka"
16222 #: src/lengthcommon.cpp:40
16224 msgid "Page Height %"
16225 msgstr "Celková vý¹ka"
16227 #: src/lyxfind.cpp:136
16229 msgid "Search error"
16232 #: src/lyxfind.cpp:137
16234 msgid "Search string is empty"
16235 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16237 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16238 msgid "String not found!"
16239 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16241 #: src/lyxfind.cpp:323
16242 msgid "String has been replaced."
16243 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16245 #: src/lyxfind.cpp:326
16246 msgid " strings have been replaced."
16247 msgstr " re»azce boli nahradené."
16249 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16250 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16252 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16255 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16257 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16261 msgid "Only one row"
16264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16265 msgid "Only one column"
16268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16270 msgid "No hline to delete"
16271 msgstr "Nie je èo robi»."
16273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16274 msgid "No vline to delete"
16277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16279 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16280 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16290 msgstr "Èíslovanie"
16292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16294 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16299 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16304 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16308 msgid "create new math text environment ($...$)"
16311 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16312 msgid "entered math text mode (textrm)"
16315 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16317 msgid " Macro: %1$s: "
16318 msgstr " Makro: %s: "
16320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16323 msgstr "pozadie matematiky"
16325 #: src/output.cpp:39
16328 "Could not open the specified document\n"
16330 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16332 #: src/output_plaintext.cpp:148
16334 msgstr "Abstrakt: "
16336 #: src/output_plaintext.cpp:160
16337 msgid "References: "
16340 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16341 msgid "All files (*)"
16342 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16344 #: src/support/Package.cpp.in:448
16346 msgid "LyX binary not found"
16347 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16349 #: src/support/Package.cpp.in:449
16352 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16355 #: src/support/Package.cpp.in:569
16358 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16360 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16361 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16364 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16366 msgid "File not found"
16367 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16369 #: src/support/Package.cpp.in:655
16372 "Invalid %1$s switch.\n"
16373 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16376 #: src/support/Package.cpp.in:682
16379 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16380 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16383 #: src/support/Package.cpp.in:707
16386 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16387 "%2$s is not a directory."
16390 #: src/support/Package.cpp.in:709
16392 msgid "Directory not found"
16393 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16395 #: src/support/os_win32.cpp:335
16397 msgid "System file not found"
16398 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16400 #: src/support/os_win32.cpp:336
16402 "Unable to load shfolder.dll\n"
16406 #: src/support/os_win32.cpp:341
16408 msgid "System function not found"
16409 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16411 #: src/support/os_win32.cpp:342
16413 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16414 "Don't know how to proceed. Sorry."
16417 #: src/support/userinfo.cpp:44
16418 msgid "Unknown user"
16419 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16422 #~ msgid "&Extended Chars"
16423 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16426 #~ msgid "Placement:"
16427 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16430 #~ msgstr "¹tandardné"
16434 #~ msgstr "Komentár"
16437 #~ msgid "Listings"
16441 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16448 #~ msgid "Table of Contents|T"
16449 #~ msgstr "Obsah|O"
16461 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16463 #~ msgid "Table of contents"
16467 #~ msgstr "teoréma"
16469 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16470 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16473 #~ msgid "Number style"
16474 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16477 #~ msgid "Error closing file"
16478 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16482 #~ msgstr "Do bloku"
16485 #~ msgid "Corollary. "
16486 #~ msgstr "¥utujem."
16489 #~ msgid "Basic style"
16490 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16493 #~ msgid "&Caption"
16497 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16498 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16502 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16505 #~ msgid "A Label for the caption"
16506 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16509 #~ msgid "<- P&romote"
16510 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16518 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16521 #~ msgid "SubSection"
16522 #~ msgstr "Pododdiel"
16525 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16528 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16529 #~ "definovanie zmeny písma."
16531 #~ msgid "Unknown toc list"
16532 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16535 #~ msgid "Insert glossary entry"
16536 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16540 #~ msgstr "&Globálne"
16543 #~ msgid "TeX Code:"
16544 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16546 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16547 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16549 #~ msgid "&Detach panel"
16550 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16552 #~ msgid "Insert spacing"
16553 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16555 #~ msgid "Set limits style"
16556 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16558 #~ msgid "Set math font"
16559 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16561 #~ msgid "Insert fraction"
16562 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16564 #~ msgid "Math Panel|l"
16565 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16568 #~ msgid "Math Panel|P"
16569 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16572 #~ msgid "Show math panel"
16573 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16576 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16577 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16580 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16581 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16584 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16585 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16588 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16589 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16592 #~ msgid "Insert math delimiters"
16593 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16595 #~ msgid "E&xtra options"
16596 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16598 #~ msgid "Alig&nment:"
16599 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16604 #~ msgid "&Converters"
16605 #~ msgstr "&Konvertory"
16607 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16608 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16610 #~ msgid "Class Settings"
16611 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16614 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16615 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16617 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16618 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16624 #~ msgid "PrettyRef: "
16625 #~ msgstr "PeknáRef: "
16627 #~ msgid "Opening child document "
16628 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16631 #~ msgid "Caption."
16635 #~ msgid "Special Insets|S"
16636 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16639 #~ msgid "Insets|n"
16640 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"