1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
120 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
124 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
180 msgid "&Custom Bullet:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Vrch s&trany"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
211 msgid "Here de&finitely"
212 msgstr "Urèite tu!|#t"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
215 msgid "&Here if possible"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
219 msgid "&Page of floats"
220 msgstr "&Strana objektov"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "S&podok strany"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
232 msgid "&Rotate sideways"
233 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 msgstr "P&ísací stroj:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
266 msgid "Use &Old Style Figures"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Malé kapitálky"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
276 msgid "&Default Family:"
277 msgstr "©tan&dardné okraje"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
285 msgid "Document &class:"
286 msgstr "T&rieda dokumentu:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
311 msgstr "©týl &citácii:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "©tan&dardné okraje"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "Ve&µkos» päty:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgstr "Veµkos» papiera"
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
390 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
392 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "©týl &strany:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Sem ide verzia"
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Autorské práva"
439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
442 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
447 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
449 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
456 msgid "LyX: Enter text"
457 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
459 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
463 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
482 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
485 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
486 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
487 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
488 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
493 msgid "The bibliography key"
494 msgstr "Kµúèe literatúry"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
497 msgid "The label as it appears in the document"
498 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
501 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
505 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
509 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
510 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
511 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
515 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
516 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
520 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
521 msgid "Enter BibTeX database name"
522 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
529 msgstr "&Prechádza»..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
547 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "v¹etky citované referencie"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "v¹etky necitované referencie"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "v¹etky referencie"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
607 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
608 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
613 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
618 msgid "Supported box types"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
633 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
638 msgstr "Veµkos» ©írky"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
673 msgstr "&Horizontálne:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
676 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
714 msgstr "&Vertikálne:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
717 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
725 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
726 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Nasledujúca zmena"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 msgstr "Rodina písma"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
795 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Nikdy zapnuté"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
820 msgstr "Veµkos» písma"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "V¾dy zapnuté"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
841 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
860 msgid "Move the selected citation up"
861 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
866 msgstr "&Aktualizova»"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
869 msgid "Move the selected citation down"
870 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
883 msgid "&Selected Citations:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
897 msgid "Natbib citation style to use"
898 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
902 msgid "Citation st&yle:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
911 msgid "Full aut&hor list"
912 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
920 msgid "&Force upper case"
921 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
928 msgid "Text to place after citation"
929 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
932 msgid "Text &before:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
945 msgid "Search Citation"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
950 msgid "Case Se&nsitive"
951 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
954 msgid "Regular E&xpression"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
968 msgid "Insert the delimiters"
969 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
975 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
981 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
986 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
987 msgid "Match delimiter types"
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
991 msgid "&Keep matched"
994 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
995 msgid "Reset to the default settings for the document class"
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
999 msgid "Use Class Defaults"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1003 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1004 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1007 msgid "Save as Document Defaults"
1008 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1015 msgid "Show ERT inline"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1023 msgid "Show ERT button only"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1031 msgid "Show ERT contents"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1047 msgid "Edit the file externally"
1048 msgstr "Externe upravi» súbor"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1051 msgid "&Edit File..."
1052 msgstr "&Upravi» súbor..."
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1055 msgid "Select a file"
1056 msgstr "Vybra» súbor"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1061 msgstr "Názov súboru"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1074 msgid "Available templates"
1075 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1079 msgstr "LyX zobrazenie"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1085 msgid "Screen display"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1092 msgstr "Monochromaticky"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1098 msgstr "Odtiene ¹edej"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1114 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1115 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1131 msgid "Display image in LyX"
1132 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1153 msgid "The origin of the rotation"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1170 msgid "Height of image in output"
1171 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1174 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1175 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1179 msgid "&Maintain aspect ratio"
1180 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1184 msgid "Width of image in output"
1185 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Získa» zo súboru"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "V&µavo dole:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1219 msgstr "Vp&ravo hore:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1254 msgid "File name of image"
1255 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1259 msgid "Rotate Graphics"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1263 msgid "A&ngle (Degrees):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1281 msgid "Set &height:"
1282 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1286 msgid "&Scale Graphics (%):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1290 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1299 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1320 msgid "LaTe&X and LyX options"
1321 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1325 msgid "Additional LaTeX options"
1326 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1329 msgid "LaTeX &options:"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1342 msgstr "Re¾im konceptu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1346 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1351 msgstr "Podo&brázok"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1364 msgid "Sho&w in LyX"
1365 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sa&ns Serif:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1373 msgid "Show LaTeX preview"
1374 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1377 msgid "&Show preview"
1378 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1381 msgid "Underline spaces in generated output"
1382 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1385 msgid "&Mark spaces in output"
1386 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1389 msgid "File name to include"
1390 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1393 msgid "Load the file"
1394 msgstr "Naèíta» súbor"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1410 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1413 msgid "&Include Type:"
1414 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1417 msgid "Update the display"
1418 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1423 msgstr "&Aktualizova»"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1429 msgid "Number of rows"
1430 msgstr "Poèet riadkov"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1441 msgid "Number of columns"
1442 msgstr "Poèet ståpcov"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1454 msgid "Vertical alignment"
1455 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1459 msgstr "&Vertikálne:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1462 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1463 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1466 msgid "&Horizontal:"
1467 msgstr "&Horizontálne:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1474 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1476 msgid "&Description:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1489 msgid "LyX internal only"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1494 msgstr "LyX poz&námka"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1497 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1498 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1504 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1505 msgid "Print as grey text"
1506 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1513 msgid "Framed in box"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1523 msgid "Box with shaded background"
1524 msgstr "poznámka na pozadí"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1533 msgstr "©írka oznaèenia"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1537 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1538 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1541 msgid "&Longest label"
1542 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1546 msgid "Indent &Paragraph"
1547 msgstr "O&dsadi» odsek"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1550 msgid "L&ine spacing:"
1551 msgstr "R&iadkovanie:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1609 msgid "Converter File Cache"
1610 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1615 msgstr "D&lhá tabuµka"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1619 msgid "&Maximum Age (in days):"
1620 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1624 msgid "Converter Defi&nitions"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1636 msgstr "&Modifikova»"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1645 msgid "&From format:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1651 msgstr "Formát &dátumu:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1654 msgid "E&xtra flag:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1659 msgstr "K&onvertor:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1675 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1676 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1677 "rather than the Cygwin teTeX."
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1681 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1685 msgid "&Date format:"
1686 msgstr "Formát &dátumu:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1689 msgid "Date format for strftime output"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1693 msgid "Display &Graphics:"
1694 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1709 msgid "Do not display"
1710 msgstr "Nezobrazova»"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1713 msgid "Instant &Preview:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1717 msgid "&File formats"
1718 msgstr "&Formáty súborov"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1722 msgid "&Document format"
1723 msgstr "©týl dokumentu"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1727 msgid "Vector graphi&cs format"
1728 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1736 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1740 msgstr "&Zobrazovaè:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1763 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1768 msgid "Your E-mail address"
1769 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1774 msgstr "&Prechádza»..."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1790 msgid "Use &keyboard map"
1791 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1794 msgid "Command s&tart:"
1795 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1798 msgid "&Default language:"
1799 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1802 msgid "Command e&nd:"
1803 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1806 msgid "Language pac&kage:"
1807 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1811 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1815 msgstr "Pou¾i» &babel"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1822 msgid "&Right-to-left language support"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1827 msgstr "Automatický koni&ec"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1830 msgid "Mark &foreign languages"
1831 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1834 msgid "Set class options to default on class change"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1838 msgid "&Reset class options when document class changes"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1842 msgid "Default paper si&ze:"
1843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1846 msgid "Te&X encoding:"
1847 msgstr "Te&X kódovanie:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1858 msgid "US executive"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1878 msgid "External Applications"
1879 msgstr "Externé aplikácie"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1882 msgid "CheckTeX start options and flags"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1886 msgid "Chec&kTeX command:"
1887 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1890 msgid "BibTeX command and options"
1891 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1894 msgid "&BibTeX command:"
1895 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1902 msgid "Index command:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1906 msgid "DVI viewer paper size options:"
1907 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1910 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1914 msgid "Ly&XServer pipe:"
1915 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1923 msgstr "Prechádza»..."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1926 msgid "&PATH prefix:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1930 msgid "&Temporary directory:"
1931 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1934 msgid "&Backup directory:"
1935 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1938 msgid "&Working directory:"
1939 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1942 msgid "&Document templates:"
1943 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1946 msgid "&roff command:"
1947 msgstr "príkaz &roff:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1951 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1952 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1953 "paragraphs are separated by a blank line."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1957 msgid "Output &line length:"
1958 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1965 msgid "Name of the default printer"
1966 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1969 msgid "Use printer name explicitely"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1973 msgid "Adapt outp&ut"
1974 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1977 msgid "Command Options"
1978 msgstr "Nastavenia príkazu"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1985 msgid "To p&rinter:"
1986 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1989 msgid "Paper si&ze:"
1990 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1994 msgstr "Do sú&boru:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1997 msgid "Spool &command:"
1998 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2002 msgstr "&Nepárne strany:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2005 msgid "Paper t&ype:"
2006 msgstr "&Typ papiera:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2009 msgid "E&xtra options:"
2010 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2013 msgid "Spool pref&ix:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2018 msgstr "Uspo&riada»:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2021 msgid "&Even pages:"
2022 msgstr "&Párne strany:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2025 msgid "File ex&tension:"
2026 msgstr "Prípona súbor&u:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2037 msgid "Pa&ge range:"
2038 msgstr "Roz&sah strán:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2041 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2045 msgid "Printer co&mmand:"
2046 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2049 msgid "Printer &name:"
2050 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2053 msgid "Sa&ns Serif:"
2054 msgstr "Sa&ns Serif:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2057 msgid "T&ypewriter:"
2058 msgstr "P&ísací stroj:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2061 msgid "Screen &DPI:"
2062 msgstr "&DPI obrazovky:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2066 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2070 msgstr "Veµkos» písma:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2113 msgid "Spellchec&ker executable:"
2114 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2117 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2118 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2121 msgid "Al&ternative language:"
2122 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2125 msgid "Escape cha&racters:"
2126 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2129 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2130 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2133 msgid "Personal &dictionary:"
2134 msgstr "Oso&bný slovník:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2137 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2141 msgid "Accept compound &words"
2142 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2145 msgid "Use input encod&ing"
2146 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2153 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2154 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2158 msgstr "&Prechádza»..."
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2161 msgid "&User interface file:"
2162 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2166 msgstr "&Bind súbor:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2175 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2176 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2179 msgid "Load opened files from last session"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2184 msgid "Restore cursor positions"
2185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2188 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2193 msgid "Save/restore window position"
2194 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2198 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2204 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2213 msgid "B&ackup documents "
2214 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2225 msgid "&Maximum last files:"
2226 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2229 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2238 msgid "Page number to print from"
2239 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2242 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2246 msgid "Page number to print to"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2250 msgid "Print all pages"
2251 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2262 msgid "Print &odd-numbered pages"
2263 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2266 msgid "Print &even-numbered pages"
2267 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2270 msgid "Print in reverse order"
2271 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2274 msgid "Re&verse order"
2275 msgstr "Opaèné po&radie"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2282 msgid "Number of copies"
2283 msgstr "Poèet kópií"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2286 msgid "Collate copies"
2287 msgstr "Usporiada» kópie"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2291 msgstr "Uspo&riada»"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2298 msgid "Print Destination"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2302 msgid "Send output to the printer"
2303 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2307 msgstr "Tlaèia&reò:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2310 msgid "Send output to the given printer"
2311 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2314 msgid "Send output to a file"
2315 msgstr "Výstup do súboru"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2319 msgstr "Oznaèenia v:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2322 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2323 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2327 msgstr "<referencia>"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2330 msgid "(<reference>)"
2331 msgstr "(<referencia>)"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2338 msgid "on page <page>"
2339 msgstr "na strane <strana>"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2342 msgid "<reference> on page <page>"
2343 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2346 msgid "Formatted reference"
2347 msgstr "Formátovaná referencia"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2350 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2351 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2358 msgid "Update the label list"
2359 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2362 msgid "Jump to the label"
2363 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2366 msgid "&Go to Label"
2367 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2374 msgid "Replace &with:"
2375 msgstr "Nahradi» &s:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2378 msgid "Case &sensitive"
2379 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2382 msgid "Match whole words onl&y"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2387 msgstr "Hµada» ïale&j"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2396 msgid "Replace &All"
2397 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2400 msgid "Search &backwards"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2404 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2408 msgid "&Export formats:"
2409 msgstr "&Exportné formáty:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2416 msgid "Suggestions:"
2417 msgstr "Odporúèania:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2420 msgid "Replace word with current choice"
2421 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2425 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2428 msgid "Ignore this word"
2429 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2436 msgid "Ignore this word throughout this session"
2437 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2441 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2444 msgid "Replacement:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2448 msgid "Current word"
2449 msgstr "Aktálne slovo"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2452 msgid "Unknown word:"
2453 msgstr "Neznáme slovo:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2456 msgid "Replace with selected word"
2457 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2460 msgid "&Table Settings"
2461 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2464 msgid "Column Width"
2465 msgstr "©írka ståpca"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2468 msgid "Fixed width of the column"
2469 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2472 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2473 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2476 msgid "&Vertical alignment:"
2477 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2480 msgid "&Horizontal alignment:"
2481 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2484 msgid "Horizontal alignment in column"
2485 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2492 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2493 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2496 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2497 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2500 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2501 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2504 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2505 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2509 msgstr "Spoji» bunky"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2512 msgid "&Multicolumn"
2513 msgstr "&Viacståpcové"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2516 msgid "LaTe&X argument:"
2517 msgstr "LaTe&X argument:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2521 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2529 msgstr "V¹etky okraje"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2532 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2533 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2540 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2561 msgid "Use default (grid-like) border style"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2571 msgstr "Nastavi» okraje"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2574 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2575 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2579 msgid "Additional Space"
2580 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2583 msgid "T&op of row:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2588 msgid "Botto&m of row:"
2589 msgstr "S&podok strany"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2592 msgid "Bet&ween rows:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2597 msgstr "D&lhá tabuµka"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2600 msgid "Set a page break on the current row"
2601 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2604 msgid "Page &break on current row"
2605 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2624 msgid "First header:"
2625 msgstr "Prvá hlavièka:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2628 msgid "Last footer:"
2629 msgstr "Posledná päta:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2636 msgid "Border above"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2640 msgid "Border below"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2644 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2654 msgid "This row is the header of the first page"
2655 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2658 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2663 msgid "This row is the footer of the last page"
2664 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2676 msgid "Don't output the last footer"
2677 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2685 msgid "Don't output the first header"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2689 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2693 msgid "&Use long table"
2694 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2697 msgid "Current cell:"
2698 msgstr "Aktuálna bunka:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2701 msgid "Current row position"
2702 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2705 msgid "Current column position"
2706 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2709 msgid "Close this dialog"
2710 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2714 msgid "Rebuild the file lists"
2715 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2719 msgstr "&Znovu prehµada»"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2725 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2733 msgid "Selected classes or styles"
2734 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2737 msgid "LaTeX classes"
2738 msgstr "LaTeX triedy"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2741 msgid "LaTeX styles"
2742 msgstr "LaTeX ¹týly"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2745 msgid "BibTeX styles"
2746 msgstr "BibTeX ¹týly"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2749 msgid "Toggles view of the file list"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2754 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2758 msgstr "Polo¾ka indexu"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2762 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2770 msgid "The selected entry"
2771 msgstr "Zvolený záznam"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2778 msgid "Replace the entry with the selection"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2782 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2792 msgid "Move selected item down by one"
2793 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2801 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2809 msgid "Update navigation tree"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2815 msgstr "&Aktualizova»"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2819 msgid "Move selected item up by one"
2820 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2824 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2829 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2836 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2838 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2842 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2847 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2848 msgid "Name associated with the URL"
2849 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2852 msgid "Output as a hyperlink ?"
2853 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2856 msgid "&Generate hyperlink"
2857 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2881 msgid "Supported spacing types"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2892 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2896 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2905 msgid "Complete source"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2909 msgid "Automatic update"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2913 msgid "Default (outer)"
2914 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2922 msgstr "&Umiestnenie:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2925 msgid "Units of width value"
2926 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2933 msgid "&Line spacing:"
2934 msgstr "&Riadkovanie:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2937 msgid "Separate Paragraphs With"
2938 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2942 msgid "&Vertical space"
2943 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2946 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2947 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2950 msgid "&Indentation"
2951 msgstr "&Odsadzovanie"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2955 msgid "Format text into two columns"
2956 msgstr "Formátujem dokument..."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2959 msgid "Two-&column document"
2960 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2964 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2966 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2968 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2970 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2971 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2974 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2975 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2977 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
2978 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2979 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2980 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2981 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2983 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2988 msgid "TheoremTemplate"
2989 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2992 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2993 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2995 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2996 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3008 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3010 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3023 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3047 msgid "Corollary #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3052 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3054 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3061 msgid "Proposition #:"
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3074 msgid "Conjecture #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3086 msgid "Criterion #:"
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3125 msgid "Definition #:"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3151 msgid "Condition #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3156 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3186 msgstr "Pripomienka"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3191 msgstr "Pripomienka"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3195 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3210 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3245 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3249 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3250 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3252 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3253 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3255 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3256 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3257 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3258 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3261 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3268 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3272 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3274 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3275 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3277 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3279 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3288 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3293 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3295 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3298 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3301 msgid "Subsubsection"
3302 msgstr "Podpododdiel"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3305 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3308 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3314 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3323 msgid "Subsubsection*"
3324 msgstr "Podpododdiel*"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3327 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3330 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3333 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3336 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3338 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3340 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3341 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3345 #: src/output_plaintext.cpp:145
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3358 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3363 msgstr "Kµúèové slová"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3367 msgid "Index Terms---"
3368 msgstr "Polo¾ka indexu"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3371 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3373 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3374 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3375 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3377 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3378 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3379 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3380 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3381 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3382 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3383 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3385 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3389 msgid "Bibliography"
3390 msgstr "Literatúra "
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3396 #: src/rowpainter.cpp:524
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3410 msgid "BiographyNoPhoto"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3415 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3419 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3421 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3424 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3425 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3428 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3430 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3436 msgstr "Zoznam-èísla"
3438 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3440 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3449 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3457 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3460 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3462 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3463 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3464 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3470 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3473 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3480 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3488 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3493 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3507 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3519 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3524 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3529 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3532 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3533 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3544 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3550 msgid "Acknowledgement"
3551 msgstr "Poïakovanie"
3553 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3555 msgid "Offprint Requests to:"
3558 #: lib/layouts/aa.layout:176
3559 msgid "Correspondence to:"
3562 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3565 msgid "Acknowledgements."
3566 msgstr "Poïakovanie"
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3575 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3583 msgstr "Synonymický slovník"
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3586 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3588 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3589 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3592 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3593 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3599 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3603 msgstr "Prièlenenie"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3610 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3614 msgid "Acknowledgements"
3615 msgstr "Poïakovanie"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3624 #: src/output_plaintext.cpp:157
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3630 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3634 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3637 msgid "TableComments"
3638 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3642 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3649 msgid "NoteToEditor"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3668 msgid "Subject headings:"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3673 msgid "[Acknowledgements]"
3674 msgstr "Poïakovanie"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3683 msgid "Place Figure here:"
3684 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3688 msgid "Place Table here:"
3689 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3698 msgid "Note to Editor:"
3699 msgstr "Nie je èo robi»."
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3703 msgid "References. ---"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3713 msgstr "Popis_obrázka"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3731 msgstr "Databáza:|#D"
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3757 msgid "Proposition."
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3829 msgstr "Pripomienka"
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3865 msgid "Acknowledgement."
3866 msgstr "Poïakovanie"
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3890 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3894 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3898 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3902 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3906 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3910 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3914 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3918 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3922 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3926 msgid "Example \\arabic{example}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3930 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3934 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3938 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3942 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3946 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3950 msgid "Note \\arabic{note}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3954 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3958 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3962 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3966 msgid "Case \\arabic{case}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3970 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3973 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3974 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3976 msgid "\\arabic{section}"
3979 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3981 msgid "Chapter Exercises"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:50
3988 #: lib/layouts/apa.layout:59
3990 msgid "Right header:"
3991 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:83
3998 #: lib/layouts/apa.layout:92
4000 msgstr "Skrátenýnadpis"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:100
4004 msgid "Short title:"
4005 msgstr "Krátky nadpis"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:129
4011 #: lib/layouts/apa.layout:136
4012 msgid "ThreeAuthors"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:143
4019 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4022 msgid "Affiliation:"
4023 msgstr "Prièlenenie"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:171
4026 msgid "TwoAffiliations"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:178
4030 msgid "ThreeAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:185
4034 msgid "FourAffiliations"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4041 #: lib/layouts/apa.layout:206
4045 #: lib/layouts/apa.layout:234
4047 msgid "Acknowledgements:"
4048 msgstr "Poïakovanie"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4051 #: lib/layouts/spie.layout:88
4052 msgid "Acknowledgments"
4053 msgstr "Poïakovanie"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:248
4059 #: lib/layouts/apa.layout:258
4060 msgid "CenteredCaption"
4061 msgstr "Centrovaný_titulok"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4067 msgstr "Nezmyselné: "
4069 #: lib/layouts/apa.layout:280
4073 #: lib/layouts/apa.layout:286
4077 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4078 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4079 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4080 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4084 #: lib/layouts/apa.layout:344
4088 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4089 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4090 msgid "(\\alph{enumii})"
4093 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4094 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4096 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4097 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4102 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4103 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4122 msgid "BeginPlainFrame"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4126 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4132 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4135 msgid "________________________________ "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4144 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4149 msgid "Section \\arabic{section}"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4154 msgid "\\Alph{section}"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4159 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Podpododdiel"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4164 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "Podpododdiel"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4172 msgid "Again frame with label "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4181 msgid "block with alerted text "
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4204 msgid "start column of width: "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4217 msgid "ColumnsCenterAligned"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4221 msgid "columns (center aligned) "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4225 msgid "ColumnsTopAligned"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4229 msgid "columns (top aligned) "
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4234 msgid "Definition. "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4244 msgid "Definitions. "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4264 msgid "ExampleBlock"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4268 msgid "block showing an example "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4278 msgid "FrameSubtitle"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4287 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4294 msgstr "Nová polo¾ka"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4307 msgid "only on slides "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4327 msgid "overlayarea "
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4351 msgid "TitleGraphic"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4365 msgid "uncovered on slides "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4375 msgid "List of Tables"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4384 msgid "List of Figures"
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4393 msgstr "Rozprávanie"
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4400 msgid "ACT \\arabic{act}"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4408 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4424 msgid "Parenthetical"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4440 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4441 msgid "Right Address"
4442 msgstr "Adresa vpravo"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:33
4448 #: lib/layouts/chess.layout:40
4453 #: lib/layouts/chess.layout:58
4457 #: lib/layouts/chess.layout:62
4461 #: lib/layouts/chess.layout:68
4462 msgid "SubVariation"
4463 msgstr "Podvariácia"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:71
4466 msgid "Subvariation:"
4467 msgstr "Podvariácia:"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:77
4470 msgid "SubVariation2"
4471 msgstr "Podvariácia2"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:80
4474 msgid "Subvariation(2):"
4475 msgstr "Podvariácia(2):"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:86
4478 msgid "SubVariation3"
4479 msgstr "Podvariácia3"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:89
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Podvariácia(3):"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4487 msgstr "Podvariácia4"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4490 msgid "Subvariation(4):"
4491 msgstr "Podvariácia(4):"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:104
4494 msgid "SubVariation5"
4495 msgstr "Podvariácia5"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:107
4498 msgid "Subvariation(5):"
4499 msgstr "Podvariácia(5):"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:114
4503 msgstr "Skry»Pohyby"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:119
4507 msgstr "Skry»Pohyby:"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:124
4513 #: lib/layouts/chess.layout:128
4514 msgid "[chessboard]"
4515 msgstr "[¹achovnica]"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:137
4518 msgid "BoardCentered"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:142
4522 msgid "[centered board]"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:152
4527 msgstr "Zvýraznenie"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:157
4531 msgstr "Zvýraznenia:"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:172
4537 #: lib/layouts/chess.layout:177
4541 #: lib/layouts/chess.layout:183
4545 #: lib/layouts/chess.layout:188
4549 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4553 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4557 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4558 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4560 msgstr "¥avá Hlavièka"
4562 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4563 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4564 msgid "Right Header"
4565 msgstr "Pravá Hlavièka"
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4568 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4570 msgstr "Moja Adresa"
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4577 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4578 msgid "Send To Address"
4579 msgstr "Posla» na adresu"
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4602 msgid "Unterschrift:"
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4633 #: src/lengthcommon.cpp:38
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4665 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4667 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4669 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4670 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4671 msgid "Subparagraph"
4672 msgstr "Pododstavec"
4674 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4679 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4684 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4688 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4692 #: lib/layouts/egs.layout:269
4694 msgstr "LaTeX Titulok"
4696 #: lib/layouts/egs.layout:304
4700 #: lib/layouts/egs.layout:313
4704 #: lib/layouts/egs.layout:327
4706 msgstr "Prièlenenie:"
4708 #: lib/layouts/egs.layout:350
4712 #: lib/layouts/egs.layout:359
4716 #: lib/layouts/egs.layout:374
4721 #: lib/layouts/egs.layout:384
4725 #: lib/layouts/egs.layout:398
4726 msgid "1st_author_surname:"
4729 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4734 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4737 msgstr "Odmietnuté:"
4739 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4742 msgstr "Akceptované"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4747 msgstr "Akceptované:"
4749 #: lib/layouts/egs.layout:453
4753 #: lib/layouts/egs.layout:467
4754 msgid "reprint_reqs_to:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4759 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4767 msgid "Author Address"
4768 msgstr "Návratová adresa"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4772 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4780 msgid "Author Email"
4781 msgstr "Autorov_Email"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4805 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4813 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4817 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4821 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4825 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4829 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4833 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4837 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4841 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4845 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4849 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4853 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4857 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4861 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4865 msgid "Case \\arabic{case}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4870 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "Poïakovanie"
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4877 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4879 msgstr "Kµúèové slovo"
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4884 msgstr "Kµúèové slová"
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4894 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4898 msgid "BulletedItem"
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4903 msgid "Bulleted Item:"
4904 msgstr "latex príloha"
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4915 msgid "PersonalInfo"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4919 msgid "Personal Info"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4923 msgid "MotherTongue"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4927 msgid "Mother Tongue:"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4937 msgid "Language Header:"
4938 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4947 msgid "LastLanguage"
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4952 msgid "Last Language:"
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4962 msgid "Language Footer:"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4974 #: lib/layouts/foils.layout:42
4978 #: lib/layouts/foils.layout:61
4979 msgid "ShortFoilhead"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:67
4983 msgid "Rotatefoilhead"
4986 #: lib/layouts/foils.layout:73
4987 msgid "ShortRotatefoilhead"
4990 #: lib/layouts/foils.layout:82
4994 #: lib/layouts/foils.layout:97
4998 #: lib/layouts/foils.layout:103
5002 #: lib/layouts/foils.layout:118
5006 #: lib/layouts/foils.layout:164
5011 #: lib/layouts/foils.layout:173
5015 #: lib/layouts/foils.layout:182
5019 #: lib/layouts/foils.layout:186
5021 msgid "Restriction:"
5024 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5026 msgid "Left Header:"
5027 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5029 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5031 msgid "Right Header:"
5032 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:206
5036 msgid "Right Footer"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:210
5041 msgid "Right Footer:"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5051 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5057 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5060 msgid "Corollary #."
5063 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5065 msgid "Proposition #."
5068 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5072 msgid "Definition #."
5075 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5077 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5083 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5088 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5093 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5098 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5100 msgid "Proposition*"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5110 msgstr "Krátky_text"
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5130 msgid "Unterschrift"
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5168 msgid "RetourAdresse"
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5173 msgid "RetourAdresse:"
5174 msgstr "Návratová adresa"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5181 msgid "MeinZeichen:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5193 msgid "IhrSchreiben"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5197 msgid "IhrSchreiben:"
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5279 msgid "Postvermerk:"
5280 msgstr "K&onvertor:"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5314 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5356 msgid "ReturnAddress"
5357 msgstr "Návratová adresa"
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5361 msgid "ReturnAddress:"
5362 msgstr "Návratová adresa"
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5402 msgstr "Bankový_kód"
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5407 msgstr "Bankový_kód"
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5411 msgstr "Bankový úèet"
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5415 msgid "BankAccount:"
5416 msgstr "Bankový úèet"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5419 msgid "PostalComment"
5420 msgstr "Po¹tový_komentár"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5424 msgid "PostalComment:"
5425 msgstr "Po¹tový_komentár"
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5428 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5442 msgstr "&Referencia:"
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5547 msgid "AddressRowA:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5557 msgid "AddressRowB:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5567 msgid "AddressRowC:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5577 msgid "AddressRowD:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5587 msgid "AddressRowE:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5597 msgid "AddressRowF:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5602 msgid "TelephoneRowA"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5607 msgid "TelephoneRowA:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5612 msgid "TelephoneRowB"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5617 msgid "TelephoneRowB:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5622 msgid "TelephoneRowC"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5627 msgid "TelephoneRowC:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5632 msgid "TelephoneRowD"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5637 msgid "TelephoneRowD:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5642 msgid "TelephoneRowE"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5647 msgid "TelephoneRowE:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5652 msgid "TelephoneRowF"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5657 msgid "TelephoneRowF:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5661 msgid "InternetRowA"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5665 msgid "InternetRowA:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5669 msgid "InternetRowB"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5673 msgid "InternetRowB:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5677 msgid "InternetRowC"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5681 msgid "InternetRowC:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5685 msgid "InternetRowD"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5689 msgid "InternetRowD:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5693 msgid "InternetRowE"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5697 msgid "InternetRowE:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5701 msgid "InternetRowF"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5705 msgid "InternetRowF:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5775 msgstr "Pripomienky"
5777 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5780 msgstr "Pripomienky"
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5804 msgstr "Pokraèovanie"
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5808 msgid "(continuing)"
5809 msgstr "Pokraèovanie"
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5824 msgid "INTERCUT WITH:"
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5845 msgstr "Kµúèové slová"
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5848 msgid "Classification Codes"
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5857 msgid "Step \\arabic{step}."
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5863 msgstr "Vlastníctvo"
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5866 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5875 msgid "Question \\arabic{question}."
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5885 msgid "Appendices Section"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5890 msgid "--- Appendices ---"
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5894 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5898 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5902 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5906 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5910 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5914 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5918 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5922 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5926 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5930 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5934 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5938 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5942 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5949 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5959 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5963 msgid "AddressForOffprints"
5964 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5968 msgid "Address for Offprints:"
5969 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5972 msgid "RunningTitle"
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5978 msgid "Running title:"
5979 msgstr "BibTeX spustený."
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5982 msgid "RunningAuthor"
5985 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5986 msgid "Running author:"
5989 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5995 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6003 msgid "Running LaTeX Title"
6004 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6009 msgstr "Obsah_Nadpis"
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6014 msgstr "Obsah_Nadpis"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6018 msgid "Author Running"
6019 msgstr "Info_o_autorovi"
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6023 msgid "Author Running:"
6024 msgstr "Info_o_autorovi"
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6029 msgstr "Obsah_Autor"
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6034 msgstr "Obsah_Autor"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6042 msgid "Conjecture #."
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6072 msgstr "Vlastníctvo"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6082 msgstr "Pripomienka"
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6093 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6097 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6103 msgid "Chapterprecis"
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6111 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6114 msgstr "Skrátenýnadpis"
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6119 msgstr "Skrátenýnadpis"
6121 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6138 msgstr "Posledná päta:"
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6147 msgid "Double Item:"
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6172 msgid "EmptySection"
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6177 msgid "Empty Section"
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6182 msgid "CloseSection"
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6187 msgid "Close Section"
6190 #: lib/layouts/paper.layout:152
6194 #: lib/layouts/paper.layout:163
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6204 msgid "AltAffiliation"
6205 msgstr "Prièlenenie"
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6214 msgid "Electronic Address:"
6215 msgstr "Návratová adresa"
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6219 msgid "acknowledgments"
6220 msgstr "Poïakovanie"
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6228 msgid "PACS number:"
6229 msgstr "Èíslo strany"
6231 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6232 msgid "\\arabic{chapter}"
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6236 msgid "\\Alph{chapter}"
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6242 msgstr "Oznaèovanie"
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6289 msgstr "Adresa odosielateµa"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6292 msgid "Backaddress:"
6293 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6297 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6301 msgid "Specialmail:"
6302 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6307 msgstr "Umiestnenie"
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6310 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6313 msgstr "Umiestnenie"
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6343 msgid "Your letter of:"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6360 msgid "Customer no.:"
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6369 msgid "Invoice no.:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6379 msgid "Next Address:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6384 msgid "Post Scriptum:"
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6389 msgid "Sender Name:"
6390 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6394 msgid "SenderAddress"
6395 msgstr "Posla»_na_adresu"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6399 msgid "Sender Address:"
6400 msgstr "Posla»_na_adresu"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6403 msgid "Sender Phone:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6420 msgid "Sender E-Mail:"
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6444 msgid "Landscape Slide"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6448 msgid "PortraitSlide"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6453 msgid "Portrait Slide"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6465 msgid "SlideHeading"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6469 msgid "SlideSubHeading"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6473 msgid "ListOfSlides"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6478 msgid "List Of Slides"
6479 msgstr "Posledné súbory"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6482 msgid "SlideContents"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6487 msgid "Slidecontents"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6491 msgid "ProgressContents"
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6496 msgid "Progress Contents"
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6511 msgstr "Kµúèové slová"
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6519 msgid "AMS subject classifications."
6520 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6527 #: lib/layouts/slides.layout:104
6531 #: lib/layouts/slides.layout:126
6535 #: lib/layouts/slides.layout:142
6537 msgid "New Overlay:"
6540 #: lib/layouts/slides.layout:183
6543 msgstr "Nová polo¾ka"
6545 #: lib/layouts/slides.layout:208
6546 msgid "InvisibleText"
6547 msgstr "Neviditeµný text"
6549 #: lib/layouts/slides.layout:216
6551 msgid "<Invisible Text Follows>"
6552 msgstr "Neviditeµný text"
6554 #: lib/layouts/slides.layout:233
6556 msgstr "Viditeµný text"
6558 #: lib/layouts/slides.layout:241
6560 msgid "<Visible Text Follows>"
6561 msgstr "Viditeµný text"
6563 #: lib/layouts/spie.layout:53
6565 msgstr "Info_o_autorovi"
6567 #: lib/layouts/spie.layout:65
6570 msgstr "Info_o_autorovi"
6572 #: lib/layouts/spie.layout:78
6576 #: lib/layouts/spie.layout:93
6577 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6580 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6586 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6589 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6591 msgid "Subsubparagraph"
6592 msgstr "Pododstavec"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6600 msgid "-- Header --"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6605 msgid "Special-section"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6610 msgid "Special-section:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6620 msgid "AGU-journal:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6625 msgid "Citation-number"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6630 msgid "Citation-number:"
6631 msgstr "Polo¾ka citácií"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6652 msgstr "Autorské práva"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6657 msgstr "Polo¾ka indexu"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6661 msgid "Index-terms..."
6662 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6667 msgstr "Polo¾ka indexu"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6672 msgstr "Polo¾ka indexu"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6684 msgid "Supplementary"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6688 msgid "Supplementary..."
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6697 msgid "Sup-mat-note:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6708 msgstr "©&týl citácie:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6722 msgstr "Podèiarknu» "
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6738 msgid "Published-online:"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6751 msgid "Posting-order"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6755 msgid "Posting-order:"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6765 msgstr "Nepárne strany:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6831 msgid "Author Address:"
6832 msgstr "Návratová adresa"
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6840 msgid "Slug Comment:"
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6853 msgid "Table Caption"
6854 msgstr "Tabuµka_popis"
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6858 msgid "TableCaption"
6859 msgstr "Tabuµka_popis"
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6863 msgid "Current Address"
6864 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6868 msgid "Current address:"
6869 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6873 msgid "E-mail address:"
6874 msgstr "Adresa odosielateµa"
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6877 msgid "Key words and phrases:"
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6891 msgstr "Prekladateµ"
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6896 msgstr "Prekladateµ"
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6899 msgid "Subjectclass"
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6903 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6908 msgid "Algorithm #."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6912 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6916 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6920 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6924 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6932 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6936 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6940 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6948 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6952 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6956 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6964 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6973 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6982 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6991 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6996 msgstr "Pripomienka*"
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6999 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7007 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7015 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7024 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7028 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7032 msgid "Acknowledgement*"
7033 msgstr "Poïakovanie*"
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7036 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7040 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7047 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7056 msgid "Subparagraph*"
7057 msgstr "Pododstavec*"
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7061 msgstr "Autorská_skupina"
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7064 msgid "RevisionHistory"
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7069 msgid "Revision History"
7072 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7077 msgid "RevisionRemark"
7078 msgstr "RevíznaPripomienka"
7080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7088 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7092 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7093 msgid "Part \\Roman{part}"
7096 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7097 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7100 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7101 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7104 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7105 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7109 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7112 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7113 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7116 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7117 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7120 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7121 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7124 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7125 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7129 msgid "\\Roman{section}."
7132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7133 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7138 msgid "\\Alph{subsection}."
7139 msgstr "Podpododdiel"
7141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7143 msgid "\\arabic{subsection}."
7144 msgstr "Podpododdiel"
7146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7149 msgstr "Podpododdiel"
7151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7153 msgid "\\alph{subsubsection}."
7154 msgstr "Podpododdiel"
7156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7158 msgid "\\alph{paragraph}."
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7188 msgstr "Vydavatelia"
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7196 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7199 msgid "Uppertitleback"
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7203 msgid "Lowertitleback"
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7208 msgstr "Extra_nadpis"
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7212 msgid "Captionabove"
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7217 msgid "Captionbelow"
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7227 msgid "List of Algorithms"
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7235 msgid "Headnote (optional):"
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7240 msgid "Corr Author:"
7243 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7269 msgid "Austrian (new spelling)"
7286 msgid "Portuguese (Brazil)"
7287 msgstr "Portugalsky"
7307 msgid "French Canadian"
7332 msgstr "Anglický jazyk"
7359 msgid "German (new spelling)"
7362 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7385 msgstr "Jednotka ¹írky"
7416 msgstr "Portugalsky"
7435 msgid "Serbo-Croatian"
7436 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7468 msgid "Upper Sorbian"
7475 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7479 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7483 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7487 #: lib/ui/classic.ui:35
7489 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7491 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7493 msgstr "Prezeranie|P"
7495 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7497 msgstr "Navigácia|N"
7499 #: lib/ui/classic.ui:38
7501 msgstr "Dokumenty|D"
7503 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7507 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7511 #: lib/ui/classic.ui:48
7512 msgid "New from Template...|T"
7513 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7515 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7517 msgstr "Otvori»...|O"
7519 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7523 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7527 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7528 msgid "Save As...|A"
7529 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7531 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7535 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7536 msgid "Version Control|V"
7537 msgstr "Kontrola verzie|K"
7539 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7541 msgstr "Importova»|I"
7543 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7545 msgstr "Exportova»|E"
7547 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7551 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7555 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7559 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7560 msgid "Register...|R"
7561 msgstr "Registrova»...|R"
7563 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7564 msgid "Check In Changes...|I"
7565 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7567 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7568 msgid "Check Out for Edit|O"
7569 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7571 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7572 msgid "Revert to Last Version|L"
7573 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7576 msgid "Undo Last Check In|U"
7577 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7580 msgid "Show History|H"
7581 msgstr "Zobrazi» históriu"
7583 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7585 msgstr "Vlastné...|V"
7587 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7591 #: lib/ui/classic.ui:91
7595 #: lib/ui/classic.ui:93
7597 msgstr "Vystrihnú»|V"
7599 #: lib/ui/classic.ui:94
7601 msgstr "Kopírova»|o"
7603 #: lib/ui/classic.ui:95
7607 #: lib/ui/classic.ui:96
7608 msgid "Paste External Selection|x"
7609 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7611 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7612 msgid "Find & Replace...|F"
7613 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7615 #: lib/ui/classic.ui:100
7617 msgstr "Formát tabuµky|t"
7619 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7623 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7624 msgid "Spellchecker...|S"
7625 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7627 #: lib/ui/classic.ui:105
7628 msgid "Thesaurus..."
7629 msgstr "Synonymický slovník..."
7631 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7632 msgid "Count Words|W"
7633 msgstr "Poèet slov|P"
7635 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7637 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7639 #: lib/ui/classic.ui:108
7641 msgid "Change Tracking|g"
7642 msgstr "Zmeni» jazyk"
7644 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7645 msgid "Preferences...|P"
7646 msgstr "Nastavenia...|N"
7648 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7649 msgid "Reconfigure|R"
7650 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7652 #: lib/ui/classic.ui:115
7653 msgid "Selection as Lines|L"
7654 msgstr "Ako riadky|r"
7656 #: lib/ui/classic.ui:116
7657 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7658 msgstr "Ako odstavce|o"
7660 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7661 msgid "Multicolumn|M"
7662 msgstr "Viacståpcové|V"
7664 #: lib/ui/classic.ui:122
7666 msgstr "Èiara hore|h"
7668 #: lib/ui/classic.ui:123
7669 msgid "Line Bottom|B"
7670 msgstr "Èiara dole|d"
7672 #: lib/ui/classic.ui:124
7674 msgstr "Èiara vµavo|v"
7676 #: lib/ui/classic.ui:125
7677 msgid "Line Right|R"
7678 msgstr "Èiara vpravo|p"
7680 #: lib/ui/classic.ui:127
7683 msgstr "Zarovnanie|Z"
7685 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7687 msgstr "Prida» riadok|P"
7689 #: lib/ui/classic.ui:130
7690 msgid "Delete Row|w"
7691 msgstr "Zmaza» riadok"
7693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7695 msgstr "Kopírova» riadok"
7697 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7701 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7702 msgid "Add Column|u"
7703 msgstr "Prida» ståpec|r"
7705 #: lib/ui/classic.ui:135
7706 msgid "Delete Column|D"
7707 msgstr "Zmaza» ståpec"
7709 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7711 msgstr "Skopírova» ståpec"
7713 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7714 msgid "Swap Columns"
7717 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7722 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7727 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7732 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7737 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7742 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7747 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7748 msgid "Toggle Numbering|N"
7749 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7751 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7752 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7755 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7756 msgid "Change Limits Type|L"
7759 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7760 msgid "Change Formula Type|F"
7763 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7764 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7767 #: lib/ui/classic.ui:168
7769 msgstr "Zarovnanie|Z"
7771 #: lib/ui/classic.ui:170
7773 msgstr "Prida» riadok|R"
7775 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7776 msgid "Delete Row|D"
7777 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7779 #: lib/ui/classic.ui:175
7780 msgid "Add Column|C"
7781 msgstr "Prida» ståpec|s"
7783 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7784 msgid "Delete Column|e"
7785 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7787 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7791 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7793 msgstr "Zobrazenie|Z"
7795 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7799 #: lib/ui/classic.ui:188
7803 #: lib/ui/classic.ui:189
7807 #: lib/ui/classic.ui:190
7811 #: lib/ui/classic.ui:192
7812 msgid "Maple, simplify"
7815 #: lib/ui/classic.ui:193
7816 msgid "Maple, factor"
7819 #: lib/ui/classic.ui:194
7820 msgid "Maple, evalm"
7823 #: lib/ui/classic.ui:195
7824 msgid "Maple, evalf"
7827 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7828 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7829 msgid "Inline Formula|I"
7830 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7832 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7833 msgid "Displayed Formula|D"
7834 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7836 #: lib/ui/classic.ui:201
7837 msgid "Eqnarray Environment|q"
7840 #: lib/ui/classic.ui:202
7841 msgid "Align Environment|A"
7842 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7844 #: lib/ui/classic.ui:203
7845 msgid "AlignAt Environment"
7848 #: lib/ui/classic.ui:204
7849 msgid "Flalign Environment|F"
7852 #: lib/ui/classic.ui:207
7853 msgid "Gather Environment"
7856 #: lib/ui/classic.ui:208
7857 msgid "Multline Environment"
7858 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7860 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7862 msgstr "Matematika|#M"
7864 #: lib/ui/classic.ui:216
7865 msgid "Special Character|S"
7866 msgstr "©peciálny znak|p"
7868 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7869 msgid "Citation...|C"
7870 msgstr "Citácia...|C"
7872 #: lib/ui/classic.ui:218
7873 msgid "Cross-reference...|r"
7874 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7876 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7878 msgstr "Oznaèenie...|n"
7880 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7882 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7884 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7885 msgid "Marginal Note|M"
7886 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7888 #: lib/ui/classic.ui:222
7890 msgstr "Krátky nadpis"
7892 #: lib/ui/classic.ui:223
7894 msgid "Index Entry|I"
7895 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7897 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7898 msgid "Nomenclature Entry"
7901 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7905 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7909 #: lib/ui/classic.ui:227
7910 msgid "Lists & TOC|O"
7911 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7913 #: lib/ui/classic.ui:229
7918 #: lib/ui/classic.ui:230
7922 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7923 msgid "Graphics...|G"
7924 msgstr "Grafika...|G"
7926 #: lib/ui/classic.ui:232
7927 msgid "Tabular Material...|b"
7930 #: lib/ui/classic.ui:233
7934 #: lib/ui/classic.ui:235
7935 msgid "Include File...|d"
7936 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7938 #: lib/ui/classic.ui:236
7939 msgid "Insert File|e"
7940 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7942 #: lib/ui/classic.ui:237
7943 msgid "External Material...|x"
7944 msgstr "Externý materiál...|x"
7946 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7947 msgid "Superscript|S"
7948 msgstr "Horný index|H"
7950 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7952 msgstr "Dolný index|D"
7954 #: lib/ui/classic.ui:243
7956 msgid "Horizontal Fill|H"
7957 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7959 #: lib/ui/classic.ui:244
7960 msgid "Hyphenation Point|P"
7961 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7963 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7964 msgid "Ligature Break|k"
7965 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7967 #: lib/ui/classic.ui:246
7968 msgid "Protected Space|r"
7969 msgstr "Chránená medzera|m"
7971 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7972 msgid "Inter-word Space|w"
7973 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7975 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7976 msgid "Thin Space|T"
7977 msgstr "Úzka medzera|k"
7979 #: lib/ui/classic.ui:249
7980 msgid "Vertical Space..."
7981 msgstr "Vertikálna medzera..."
7983 #: lib/ui/classic.ui:250
7984 msgid "Line Break|L"
7985 msgstr "Zlom riadku|Z"
7987 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7989 msgstr "Trojbodka|T"
7991 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7992 msgid "End of Sentence|E"
7993 msgstr "Koniec vety|K"
7995 #: lib/ui/classic.ui:253
7996 msgid "Single Quote|Q"
7997 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7999 #: lib/ui/classic.ui:254
8000 msgid "Ordinary Quote|O"
8001 msgstr "Úvodzovky|O"
8003 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8004 msgid "Menu Separator|M"
8005 msgstr "Separátor ponuky|S"
8007 #: lib/ui/classic.ui:256
8008 msgid "Horizontal Line"
8009 msgstr "Horizontálna èiara"
8011 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8013 msgstr "Zalomenid strany"
8015 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8016 msgid "Display Formula|D"
8017 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8019 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8020 msgid "Eqnarray Environment|E"
8023 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8025 msgid "AMS align Environment|a"
8026 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8028 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8029 msgid "AMS alignat Environment|t"
8032 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8033 msgid "AMS flalign Environment|f"
8036 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8038 msgid "AMS gather Environment|g"
8039 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8041 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8043 msgid "AMS multline Environment|m"
8044 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8046 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8047 msgid "Array Environment|y"
8048 msgstr "Pole prostredia|e"
8050 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8051 msgid "Cases Environment|C"
8054 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8055 msgid "Split Environment|S"
8056 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8058 #: lib/ui/classic.ui:276
8059 msgid "Font Change|o"
8060 msgstr "Zmena písma|p"
8062 #: lib/ui/classic.ui:280
8063 msgid "Math Normal Font"
8066 #: lib/ui/classic.ui:282
8067 msgid "Math Calligraphic Family"
8070 #: lib/ui/classic.ui:283
8071 msgid "Math Fraktur Family"
8074 #: lib/ui/classic.ui:284
8075 msgid "Math Roman Family"
8078 #: lib/ui/classic.ui:285
8079 msgid "Math Sans Serif Family"
8082 #: lib/ui/classic.ui:287
8083 msgid "Math Bold Series"
8086 #: lib/ui/classic.ui:289
8087 msgid "Text Normal Font"
8090 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8091 msgid "Text Roman Family"
8094 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8095 msgid "Text Sans Serif Family"
8098 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8099 msgid "Text Typewriter Family"
8102 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8103 msgid "Text Bold Series"
8106 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8107 msgid "Text Medium Series"
8110 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8111 msgid "Text Italic Shape"
8114 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8115 msgid "Text Small Caps Shape"
8118 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8119 msgid "Text Slanted Shape"
8122 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8123 msgid "Text Upright Shape"
8126 #: lib/ui/classic.ui:306
8127 msgid "Floatflt Figure"
8128 msgstr "Plávajúci objekt"
8130 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8131 msgid "Table of Contents|C"
8134 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8135 msgid "Index List|I"
8138 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8140 msgid "Nomenclature|N"
8143 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8144 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8145 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8147 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8148 msgid "LyX Document...|X"
8149 msgstr "LyX Dokument...|X"
8151 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8153 msgid "Plain Text...|T"
8154 msgstr "Jednoduchý text"
8156 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8158 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8159 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8161 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8162 msgid "Track Changes|T"
8163 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8165 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8166 msgid "Merge Changes...|M"
8167 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8169 #: lib/ui/classic.ui:326
8170 msgid "Accept All Changes|A"
8171 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8173 #: lib/ui/classic.ui:327
8174 msgid "Reject All Changes|R"
8175 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8177 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8178 msgid "Show Changes in Output|S"
8179 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8181 #: lib/ui/classic.ui:335
8182 msgid "Character...|C"
8185 #: lib/ui/classic.ui:336
8186 msgid "Paragraph...|P"
8187 msgstr "Odstavec...|O"
8189 #: lib/ui/classic.ui:337
8190 msgid "Document...|D"
8191 msgstr "Dokument...|D"
8193 #: lib/ui/classic.ui:338
8194 msgid "Tabular...|T"
8195 msgstr "Tabuµka...|T"
8197 #: lib/ui/classic.ui:340
8198 msgid "Emphasize Style|E"
8199 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8201 #: lib/ui/classic.ui:341
8202 msgid "Noun Style|N"
8203 msgstr "©týl kapitálky|K"
8205 #: lib/ui/classic.ui:342
8206 msgid "Bold Style|B"
8207 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8209 #: lib/ui/classic.ui:345
8210 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8211 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8213 #: lib/ui/classic.ui:346
8214 msgid "Increase Environment Depth|i"
8215 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8217 #: lib/ui/classic.ui:347
8218 msgid "Start Appendix Here|S"
8221 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8222 msgid "Build Program|B"
8223 msgstr "Vytvori» program|V"
8225 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8227 msgstr "Aktualizova»|A"
8229 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8231 msgstr "Log LaTeX|L"
8233 #: lib/ui/classic.ui:361
8234 msgid "TeX Information|X"
8235 msgstr "TeX informácie|X"
8237 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8239 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8241 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8242 msgid "Go to Label|L"
8243 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8245 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8249 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8250 msgid "Save Bookmark 1|S"
8251 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8253 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8254 msgid "Save Bookmark 2"
8255 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8257 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8258 msgid "Save Bookmark 3"
8259 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8261 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8262 msgid "Save Bookmark 4"
8263 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8265 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8266 msgid "Save Bookmark 5"
8267 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8269 #: lib/ui/classic.ui:386
8270 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8271 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8273 #: lib/ui/classic.ui:387
8274 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8275 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8277 #: lib/ui/classic.ui:388
8278 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8279 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8281 #: lib/ui/classic.ui:389
8282 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8283 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8285 #: lib/ui/classic.ui:390
8286 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8287 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8289 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8290 msgid "Introduction|I"
8293 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8297 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8298 msgid "User's Guide|U"
8299 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8301 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8302 msgid "Extended Features|E"
8303 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8306 msgid "Embedded Objects|m"
8309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8310 msgid "Customization|C"
8311 msgstr "Prispôsobenie|n"
8313 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8315 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8317 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8318 msgid "Table of Contents|a"
8321 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8322 msgid "LaTeX Configuration|L"
8323 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8325 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8329 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8333 #: lib/ui/classic.ui:425
8335 msgid "Preferences..."
8336 msgstr "Nastavenia...|N"
8338 #: lib/ui/classic.ui:426
8340 msgstr "Ukonèi» LyX"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8351 msgid "New from Template...|m"
8352 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8356 msgid "Open Recent|t"
8357 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8360 msgid "New Window|W"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8364 msgid "Close Window|d"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8377 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8388 msgid "Paste Recent|e"
8389 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8393 msgid "Paste Special"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8399 msgstr "Vybra» súbor"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8403 msgid "Move Paragraph Up|o"
8404 msgstr ", Odstavec: "
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8408 msgid "Move Paragraph Down|v"
8409 msgstr ", Odstavec: "
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8413 msgid "Text Style|S"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8417 msgid "Paragraph Settings...|P"
8418 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8426 msgid "Rows & Columns|C"
8427 msgstr "Prida» ståpec|s"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8431 msgid "Increase List Depth|I"
8432 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8436 msgid "Decrease List Depth|D"
8437 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8440 msgid "Dissolve Inset|l"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8445 msgid "TeX Code Settings...|C"
8446 msgstr "LaTeX nastavenia"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8450 msgid "Float Settings...|a"
8451 msgstr "Nastavenia objektu"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8454 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8459 msgid "Note Settings...|N"
8460 msgstr "Nastavenia objektu"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8464 msgid "Branch Settings...|B"
8465 msgstr "Nastavenia literatúry"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8469 msgid "Box Settings...|x"
8470 msgstr "Nastavenia objektu"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8474 msgid "Table Settings...|a"
8475 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8479 msgid "Plain Text|T"
8480 msgstr "Jednoduchý text"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8484 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8485 msgstr "Ascii text ako riadky"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8494 msgid "Selection, Join Lines|i"
8495 msgstr "Ako riadky|r"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8499 msgid "Customized...|C"
8500 msgstr "Vlastné...|V"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8504 msgid "Capitalize|a"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8510 msgstr "Aktualizova»|A"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8523 msgid "Bottom Line|B"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8529 msgstr "ako riadky|r"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8533 msgid "Right Line|R"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8539 msgstr "Kopírova» riadok"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8547 msgid "Copy Column|p"
8548 msgstr "Skopírova» ståpec"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8552 msgid "Swap Columns|w"
8553 msgstr "Prida» ståpec|s"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8557 msgid "Text Style|T"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8562 msgid "Split Cell|C"
8563 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8567 msgid "Add Line Above|A"
8568 msgstr "Ohranièenie nad"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8572 msgid "Add Line Below|B"
8573 msgstr "Ohranièenie pod"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8577 msgid "Delete Line Above|D"
8578 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8582 msgid "Delete Line Below|e"
8583 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8587 msgid "Add Line to Left"
8588 msgstr "Èiara vµavo|v"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8592 msgid "Add Line to Right"
8593 msgstr "Èiara vpravo|p"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8597 msgid "Delete Line to Left"
8598 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8602 msgid "Delete Line to Right"
8603 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8606 msgid "Math Normal Font|N"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8610 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8614 msgid "Math Fraktur Family|F"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8618 msgid "Math Roman Family|R"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8622 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8627 msgid "Math Bold Series|B"
8628 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8632 msgid "Text Normal Font|T"
8633 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8646 msgid "Mathematica|a"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8650 msgid "Maple, simplify|s"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8654 msgid "Maple, factor|f"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8658 msgid "Maple, evalm|e"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8662 msgid "Maple, evalf|v"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8667 msgid "Open All Insets|O"
8668 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8671 msgid "Close All Insets|C"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8676 msgid "View Source|S"
8677 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8682 msgstr "Nástrojové panely"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8686 msgid "Special Character|p"
8687 msgstr "©peciálny znak|p"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8691 msgid "Formatting|o"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8695 msgid "List / TOC|i"
8696 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8718 msgid "Cross-Reference...|R"
8719 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8727 msgid "Index Entry|d"
8728 msgstr "Polo¾ka indexu"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8732 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8733 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8738 msgstr "Tabuµka...|T"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8742 msgid "Short Title|S"
8743 msgstr "Krátky nadpis"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8751 msgid "Ordinary Quote|Q"
8752 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8756 msgid "Single Quote|S"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8760 msgid "Phonetic Symbols|y"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8765 msgid "Protected Space|P"
8766 msgstr "Chránená medzera|m"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8770 msgid "Horizontal Fill|F"
8771 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8775 msgid "Horizontal Line|L"
8776 msgstr "Horizontálna èiara"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8780 msgid "Vertical Space...|V"
8781 msgstr "Vertikálna medzera..."
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8785 msgid "Hyphenation Point|H"
8786 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8790 msgid "Line Break|B"
8791 msgstr "Zlom riadku|Z"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8795 msgid "Page Break|a"
8796 msgstr "Zalomenid strany"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8800 msgid "Clear Page|C"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8804 msgid "Clear Double Page|D"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8809 msgid "Numbered Formula|N"
8810 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8814 msgid "Aligned Environment|l"
8815 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8819 msgid "AlignedAt Environment|v"
8820 msgstr "Zarovnanie|#A"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8824 msgid "Gathered Environment|h"
8825 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8829 msgid "Delimiters|r"
8830 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8835 msgstr "Matematická matica"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8839 msgid "Text Wrap Float|W"
8840 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8844 msgid "External Material...|M"
8845 msgstr "Externý materiál...|x"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8849 msgid "Child Document...|d"
8850 msgstr "Dokument...|D"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8862 msgid "Greyed Out|G"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8866 msgid "Change Tracking|C"
8867 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8870 msgid "Table of Contents|T"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8874 msgid "Start Appendix Here|A"
8875 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8878 msgid "Compressed|o"
8879 msgstr "Komprimované|o"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8882 msgid "Settings...|S"
8883 msgstr "Nastavenia...|N"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8887 msgid "Accept Change|A"
8888 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8892 msgid "Reject Change|R"
8893 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8897 msgid "Accept All Changes|c"
8898 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8902 msgid "Reject All Changes|e"
8903 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8907 msgid "Next Change|C"
8908 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8912 msgid "Next Cross-Reference|R"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8917 msgid "Clear Bookmarks|C"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8921 msgid "Thesaurus...|T"
8922 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8925 msgid "TeX Information|I"
8926 msgstr "TeX informácie|i"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8929 msgid "New document"
8930 msgstr "Nový dokument"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8933 msgid "Open document"
8934 msgstr "Otvori» dokument"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8937 msgid "Save document"
8938 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8941 msgid "Print document"
8942 msgstr "Tlaèi» dokument"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8946 msgid "Check spelling"
8947 msgstr "Kontrola TeXu"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8958 msgid "Find and replace"
8959 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8962 msgid "Toggle emphasis"
8963 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8971 msgstr "Pou¾i» posledné"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8975 msgstr "Vlo¾i» mat."
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8978 msgid "Insert graphics"
8979 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8987 msgid "Numbered list"
8988 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8991 msgid "Itemized list"
8992 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8995 msgid "Increase depth"
8996 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8999 msgid "Decrease depth"
9000 msgstr "Zní¾enie håbky"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9004 msgid "Insert figure float"
9005 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9009 msgid "Insert table float"
9010 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9013 msgid "Insert label"
9014 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9017 msgid "Insert cross-reference"
9018 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9021 msgid "Insert citation"
9022 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9025 msgid "Insert index entry"
9026 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9030 msgid "Insert nomenclature entry"
9031 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9035 msgid "Insert footnote"
9036 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9039 msgid "Insert margin note"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9053 msgid "Insert TeX code"
9054 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9057 msgid "Include file"
9058 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9063 msgstr "LaTeX ¹týly"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9067 msgid "Paragraph settings"
9068 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9071 msgid "Table of contents"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9077 msgstr "Prida» riadok|P"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9082 msgstr "Prida» ståpec|r"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9087 msgstr "Zmaza» riadok"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9091 msgid "Delete column"
9092 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9096 msgid "Set top line"
9097 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9101 msgid "Set bottom line"
9102 msgstr "horná/dolná èiara"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9106 msgid "Set left line"
9107 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9111 msgid "Set right line"
9112 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9116 msgid "Set all lines"
9117 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9121 msgid "Unset all lines"
9122 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9127 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9131 msgid "Align center"
9132 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9137 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9142 msgstr "V. zarov. hore|o"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9146 msgid "Align middle"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9151 msgid "Align bottom"
9152 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9157 msgstr "Otoèi» &bunky"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9161 msgid "Rotate table"
9162 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9166 msgid "Set multi-column"
9167 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9176 msgid "Set display mode"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9181 msgstr "Dolný index"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9185 msgstr "Horný index"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9189 msgid "Insert square root"
9190 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9198 msgid "Insert standard fraction"
9199 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9204 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9208 msgid "Insert integral"
9209 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9213 msgid "Insert product"
9214 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9233 msgid "Insert delimiters"
9234 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9237 msgid "Insert matrix"
9238 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9242 msgid "Insert cases environment"
9243 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9247 msgid "Command Buffer"
9248 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9257 msgid "Track changes"
9258 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9262 msgid "Show changes in output"
9263 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9268 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9272 msgid "Accept change"
9273 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9277 msgid "Reject change"
9278 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9282 msgid "Merge changes"
9283 msgstr "Spoji» bunky"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9287 msgid "Accept all changes"
9288 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9292 msgid "Reject all changes"
9293 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9298 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9303 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9308 msgstr "Prezeranie|P"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9313 msgstr "&Aktualizova»"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9316 msgid "View PDF (pdflatex)"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9320 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9325 msgid "View PostScript"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9330 msgid "Update PostScript"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9336 msgstr "Matematický panel"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9340 msgid "Math Spacing"
9341 msgstr "LyX: Matematický panel"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9356 msgstr "LyX: Matematický panel"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9520 msgstr "Vlastníctvo"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9529 msgid "Thin space\t\\,"
9530 msgstr "Úzka medzera|k"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9534 msgid "Medium space\t\\:"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9539 msgid "Thick space\t\\;"
9540 msgstr "Úzka medzera|k"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9543 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9547 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9552 msgid "Negative space\t\\!"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9556 msgid "Square root\t\\sqrt"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9560 msgid "Other root\t\\root"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9564 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9568 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9572 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9576 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9581 msgid "Standard\t\\frac"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9586 msgid "No hor. line\t\\atop"
9587 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9590 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9594 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9598 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9602 msgid "Binomial\t\\choose"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9606 msgid "Roman\t\\mathrm"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9610 msgid "Bold\t\\mathbf"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9614 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9619 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9620 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9624 msgid "Italic\t\\mathit"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9629 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9630 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9633 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9637 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9641 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9645 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9674 msgid "Frame Decorations"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9741 msgid "overleftarrow"
9742 msgstr "Zmaza» riadok"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9745 msgid "overrightarrow"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9749 msgid "overleftrightarrow"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9760 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9767 msgid "underleftarrow"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9771 msgid "underrightarrow"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9775 msgid "underleftrightarrow"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9790 msgstr "Zmaza» riadok"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9810 msgid "leftrightarrow"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9837 msgid "Leftrightarrow"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9841 msgid "Longleftrightarrow"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9845 msgid "Longleftarrow"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9849 msgid "Longrightarrow"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9853 msgid "longleftrightarrow"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9857 msgid "longleftarrow"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9861 msgid "longrightarrow"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9865 msgid "leftharpoondown"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9869 msgid "rightharpoondown"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9892 msgid "leftharpoonup"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9896 msgid "rightharpoonup"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9900 msgid "hookleftarrow"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9904 msgid "hookrightarrow"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9918 msgid "rightleftharpoons"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9953 msgid "bigtriangleup"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9971 msgid "bigtriangledown"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9989 msgid "triangleright"
9990 msgstr "Celková vý¹ka"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10006 msgid "triangleleft"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10088 msgstr "Chránená medzera|m"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10105 msgstr "Chránená medzera|m"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10135 msgstr "Variabilná veµkos»"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10140 msgstr "Podpododdiel"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10201 msgstr "Vlastníctvo"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10236 msgstr "¹tandardné"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10264 msgstr "Matematika"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10392 msgid "Miscellaneous"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10398 msgstr "D&lhá tabuµka"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10403 msgstr "Variabilná veµkos»"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10437 msgstr "matematika"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10442 msgstr "matematika"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10452 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10470 msgstr "Jednoduché"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10511 msgstr "Jednoduché"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10514 msgid "diamondsuit"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10531 msgid "textrm \\AA"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10540 msgid "mathcircumflex"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10550 msgstr "matematický re¾im"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10555 msgstr "matematika"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10560 msgstr "matematika"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10565 msgstr "matematika"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10570 msgstr "matematika"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10575 msgstr "matematika"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10580 msgstr "matematika"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10585 msgstr "matematika"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10590 msgstr "matematika"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10595 msgstr "matematika"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10600 msgstr "matematika"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10617 msgid "Big Operators"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10632 msgstr "V. zarov. hore|o"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10642 msgstr "V. zarov. hore|o"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10651 msgstr "V. zarov. hore|o"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10677 msgstr "V. zarov. hore|o"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10687 msgstr "V. zarov. hore|o"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10690 msgid "ointctrclockwise"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10694 msgid "ointctrclockwiseop"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10698 msgid "ointclockwise"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10702 msgid "ointclockwiseop"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10712 msgstr "V. zarov. hore|o"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10725 msgstr "Chránená medzera|m"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10768 msgid "AMS Miscellaneous"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10787 msgstr "¹tandardné"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10804 msgstr "V¹etky okraje"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10816 msgid "vartriangle"
10817 msgstr "Variabilná veµkos»"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10820 msgid "triangledown"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10838 msgid "measuredangle"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10873 msgid "blacktriangle"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10877 msgid "blacktriangledown"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10882 msgid "blacksquare"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10886 msgid "blacklozenge"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10894 msgid "sphericalangle"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10921 msgid "dashleftarrow"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10925 msgid "dashrightarrow"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10929 msgid "leftleftarrows"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10933 msgid "leftrightarrows"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10937 msgid "rightrightarrows"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10941 msgid "rightleftarrows"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10947 msgstr "Zmaza» riadok"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10951 msgid "Rrightarrow"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10955 msgid "twoheadleftarrow"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10959 msgid "twoheadrightarrow"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10963 msgid "leftarrowtail"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10967 msgid "rightarrowtail"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10971 msgid "looparrowleft"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10976 msgid "looparrowright"
10977 msgstr "Autorské práva"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10980 msgid "curvearrowleft"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10984 msgid "curvearrowright"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10988 msgid "circlearrowleft"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10992 msgid "circlearrowright"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11009 msgid "downdownarrows"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11013 msgid "upharpoonleft"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11017 msgid "upharpoonright"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11021 msgid "downharpoonleft"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11025 msgid "downharpoonright"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11029 msgid "leftrightharpoons"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11033 msgid "rightsquigarrow"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11037 msgid "leftrightsquigarrow"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11043 msgstr "Zmaza» riadok"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11046 msgid "nrightarrow"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11050 msgid "nleftrightarrow"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11059 msgid "nRightarrow"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11063 msgid "nLeftrightarrow"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11072 msgid "AMS Relations"
11073 msgstr "AMS relácie"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11092 msgid "eqslantless"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11122 msgstr "Jednoduché"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11180 msgid "thickapprox"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11219 msgid "preccurlyeq"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11223 msgid "succcurlyeq"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11227 msgid "curlyeqprec"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11231 msgid "curlyeqsucc"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11251 msgid "vartriangleleft"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11256 msgid "vartriangleright"
11257 msgstr "Èiara vpravo|p"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11260 msgid "trianglelefteq"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11264 msgid "trianglerighteq"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11282 msgid "risingdotseq"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11286 msgid "fallingdotseq"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11307 msgid "shortparallel"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11320 msgid "blacktriangleleft"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11324 msgid "blacktriangleright"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11338 msgid "backepsilon"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11355 msgid "AMS Negative Relations"
11356 msgstr "AMS relácie"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11361 msgstr "Nezmyselné: "
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11371 msgstr "Jednoduché"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11376 msgstr "Jednoduché"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11448 msgstr "Chránená medzera|m"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11463 msgid "precnapprox"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11467 msgid "succnapprox"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11473 msgstr "Podpododdiel"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11482 msgstr "Podpododdiel"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11515 msgid "varsubsetneq"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11519 msgid "varsupsetneq"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11523 msgid "varsubsetneqq"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11527 msgid "varsupsetneqq"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11531 msgid "ntriangleleft"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11536 msgid "ntriangleright"
11537 msgstr "Celková vý¹ka"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11540 msgid "ntrianglelefteq"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11544 msgid "ntrianglerighteq"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11569 msgid "nshortparallel"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11574 msgid "AMS Operators"
11575 msgstr "AMS operátory"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11582 msgid "smallsetminus"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11593 msgstr "Vystrihnú»"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11606 msgid "doublebarwedge"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11629 msgid "divideontimes"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11642 msgid "leftthreetimes"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11646 msgid "rightthreetimes"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11658 msgid "circleddash"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11666 msgid "circledcirc"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11679 #: src/Buffer.cpp:229
11681 msgid "Could not remove temporary directory"
11682 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11684 #: src/Buffer.cpp:230
11686 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11687 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11689 #: src/Buffer.cpp:401
11691 msgid "Unknown document class"
11692 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11694 #: src/Buffer.cpp:402
11696 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11699 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11701 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11702 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11704 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11706 msgid "Document header error"
11707 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11709 #: src/Buffer.cpp:471
11710 msgid "\\begin_header is missing"
11713 #: src/Buffer.cpp:491
11714 msgid "\\begin_document is missing"
11717 #: src/Buffer.cpp:502
11719 msgid "Can't load document class"
11720 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11722 #: src/Buffer.cpp:503
11725 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11728 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11730 msgid "Document could not be read"
11731 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11733 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11735 msgid "%1$s could not be read."
11736 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11738 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11740 msgid "Document format failure"
11741 msgstr "©týl dokumentu"
11743 #: src/Buffer.cpp:655
11745 msgid "%1$s is not a LyX document."
11748 #: src/Buffer.cpp:679
11750 msgid "Conversion failed"
11753 #: src/Buffer.cpp:680
11756 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11757 "it could not be created."
11760 #: src/Buffer.cpp:689
11762 msgid "Conversion script not found"
11763 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11765 #: src/Buffer.cpp:690
11768 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11769 "could not be found."
11772 #: src/Buffer.cpp:711
11773 msgid "Conversion script failed"
11776 #: src/Buffer.cpp:712
11779 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11783 #: src/Buffer.cpp:727
11785 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11788 #: src/Buffer.cpp:763
11790 msgid "Backup failure"
11791 msgstr "Cesta k zálohám"
11793 #: src/Buffer.cpp:764
11796 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11797 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11800 #: src/Buffer.cpp:876
11802 msgid "Encoding error"
11803 msgstr "&Kódovanie:"
11805 #: src/Buffer.cpp:877
11807 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11812 #: src/Buffer.cpp:886
11814 msgid "Error closing file"
11815 msgstr "Chyba pri èítaní "
11817 #: src/Buffer.cpp:887
11819 "The output file could not be closed properly.\n"
11820 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11821 "chosen encoding.\n"
11822 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11825 #: src/Buffer.cpp:1146
11826 msgid "Running chktex..."
11827 msgstr "chktex pracuje..."
11829 #: src/Buffer.cpp:1159
11830 msgid "chktex failure"
11833 #: src/Buffer.cpp:1160
11835 msgid "Could not run chktex successfully."
11836 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11838 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11841 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11843 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11846 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
11848 msgid "Save changed document?"
11849 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11851 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11855 #: src/BufferList.cpp:348
11857 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11858 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
11860 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11861 msgid " Save seems successful. Phew."
11862 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11864 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11865 msgid " Save failed! Trying..."
11866 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11868 #: src/BufferList.cpp:389
11869 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11870 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11872 #: src/BufferParams.cpp:438
11875 "The layout file requested by this document,\n"
11877 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11878 "class or style file required by it is not\n"
11879 "available. See the Customization documentation\n"
11880 "for more information.\n"
11883 #: src/BufferParams.cpp:444
11885 msgid "Document class not available"
11886 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11888 #: src/BufferParams.cpp:445
11890 msgid "LyX will not be able to produce output."
11891 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11893 #: src/BufferView.cpp:234
11896 "The document %1$s is already loaded.\n"
11898 "Do you want to revert to the saved version?"
11901 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11903 msgid "Revert to saved document?"
11904 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11906 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11911 #: src/BufferView.cpp:238
11913 msgid "&Switch to document"
11914 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11916 #: src/BufferView.cpp:260
11919 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11921 "Do you want to create a new document?"
11924 #: src/BufferView.cpp:263
11926 msgid "Create new document?"
11927 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11929 #: src/BufferView.cpp:264
11932 msgstr "Uspo&riada»"
11934 #: src/BufferView.cpp:570
11936 msgid "Save bookmark"
11937 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11939 #: src/BufferView.cpp:765
11940 msgid "No further undo information"
11941 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11943 #: src/BufferView.cpp:775
11944 msgid "No further redo information"
11945 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11947 #: src/BufferView.cpp:933
11949 msgstr "Znaèka vypnutá"
11951 #: src/BufferView.cpp:940
11953 msgstr "Znaèka zapnutá"
11955 #: src/BufferView.cpp:947
11956 msgid "Mark removed"
11957 msgstr "Znaèka odstránená"
11959 #: src/BufferView.cpp:950
11961 msgstr "Znaèka nastavená"
11963 #: src/BufferView.cpp:996
11965 msgid "%1$d words in selection."
11966 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11968 #: src/BufferView.cpp:999
11970 msgid "%1$d words in document."
11971 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11973 #: src/BufferView.cpp:1004
11974 msgid "One word in selection."
11975 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11977 #: src/BufferView.cpp:1006
11978 msgid "One word in document."
11979 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11981 #: src/BufferView.cpp:1009
11982 msgid "Count words"
11983 msgstr "Poèet slov"
11985 #: src/BufferView.cpp:1588
11986 msgid "Select LyX document to insert"
11987 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11989 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
11990 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
11991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11992 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11993 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11995 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11996 msgid "Documents|#o#O"
11997 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11999 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12000 msgid "Examples|#E#e"
12001 msgstr "Príklady|#P#p"
12003 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12004 #: src/callback.cpp:142
12005 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12006 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12008 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12009 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12013 #: src/BufferView.cpp:1618
12015 msgid "Inserting document %1$s..."
12016 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12018 #: src/BufferView.cpp:1629
12020 msgid "Document %1$s inserted."
12021 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12023 #: src/BufferView.cpp:1631
12025 msgid "Could not insert document %1$s"
12026 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12028 #: src/Chktex.cpp:71
12030 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12031 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12033 #: src/Chktex.cpp:73
12034 msgid "ChkTeX warning id # "
12035 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12037 #: src/Color.cpp:268
12041 #: src/Color.cpp:269
12045 #: src/Color.cpp:270
12049 #: src/Color.cpp:271
12053 #: src/Color.cpp:272
12057 #: src/Color.cpp:273
12061 #: src/Color.cpp:274
12063 msgstr "modrozelená"
12065 #: src/Color.cpp:275
12069 #: src/Color.cpp:276
12073 #: src/Color.cpp:277
12077 #: src/Color.cpp:278
12081 #: src/Color.cpp:279
12085 #: src/Color.cpp:280
12089 #: src/Color.cpp:281
12091 msgstr "LaTeX text"
12093 #: src/Color.cpp:282
12094 msgid "previewed snippet"
12097 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12101 #: src/Color.cpp:284
12102 msgid "note background"
12103 msgstr "poznámka na pozadí"
12105 #: src/Color.cpp:285
12110 #: src/Color.cpp:286
12112 msgid "comment background"
12113 msgstr "pozadie matematiky"
12115 #: src/Color.cpp:287
12117 msgid "greyedout inset"
12118 msgstr "Otvorená príloha"
12120 #: src/Color.cpp:288
12122 msgid "greyedout inset background"
12123 msgstr "poznámka na pozadí"
12125 #: src/Color.cpp:289
12129 #: src/Color.cpp:290
12133 #: src/Color.cpp:291
12137 #: src/Color.cpp:292
12138 msgid "command inset"
12141 #: src/Color.cpp:293
12142 msgid "command inset background"
12145 #: src/Color.cpp:294
12146 msgid "command inset frame"
12149 #: src/Color.cpp:295
12150 msgid "special character"
12151 msgstr "©peciálny znak"
12153 #: src/Color.cpp:296
12155 msgstr "matematika"
12157 #: src/Color.cpp:297
12158 msgid "math background"
12159 msgstr "pozadie matematiky"
12161 #: src/Color.cpp:298
12162 msgid "graphics background"
12165 #: src/Color.cpp:299
12166 msgid "Math macro background"
12169 #: src/Color.cpp:300
12171 msgstr "matematický re¾im"
12173 #: src/Color.cpp:301
12175 msgstr "matematický panel"
12177 #: src/Color.cpp:302
12178 msgid "caption frame"
12181 #: src/Color.cpp:303
12182 msgid "collapsable inset text"
12185 #: src/Color.cpp:304
12186 msgid "collapsable inset frame"
12189 #: src/Color.cpp:305
12190 msgid "inset background"
12193 #: src/Color.cpp:306
12194 msgid "inset frame"
12197 #: src/Color.cpp:307
12198 msgid "LaTeX error"
12199 msgstr "LaTeX chyba"
12201 #: src/Color.cpp:308
12202 msgid "end-of-line marker"
12203 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12205 #: src/Color.cpp:309
12207 msgid "appendix marker"
12208 msgstr "panel prílohy"
12210 #: src/Color.cpp:310
12213 msgstr "®iadne zmeny"
12215 #: src/Color.cpp:311
12217 msgid "Deleted text"
12218 msgstr "latex príloha"
12220 #: src/Color.cpp:312
12223 msgstr "latex príloha"
12225 #: src/Color.cpp:313
12226 msgid "added space markers"
12229 #: src/Color.cpp:314
12230 msgid "top/bottom line"
12231 msgstr "horná/dolná èiara"
12233 #: src/Color.cpp:315
12236 msgstr "Oznaèovanie"
12238 #: src/Color.cpp:317
12240 msgid "table on/off line"
12241 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12243 #: src/Color.cpp:319
12244 msgid "bottom area"
12245 msgstr "dolná oblas»"
12247 #: src/Color.cpp:320
12249 msgstr "zlom strany"
12251 #: src/Color.cpp:321
12253 msgid "frame of button"
12254 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12256 #: src/Color.cpp:322
12257 msgid "button background"
12258 msgstr "pozadie tlaèítka"
12260 #: src/Color.cpp:323
12262 msgid "button background under focus"
12263 msgstr "pozadie tlaèítka"
12265 #: src/Color.cpp:324
12269 #: src/Color.cpp:325
12273 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12274 #: src/Converter.cpp:544
12275 msgid "Cannot convert file"
12276 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12278 #: src/Converter.cpp:333
12281 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12282 "Define a converter in the preferences."
12283 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12285 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12287 msgid "Executing command: "
12288 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12290 #: src/Converter.cpp:471
12292 msgid "Build errors"
12293 msgstr "Vytváram program"
12295 #: src/Converter.cpp:472
12297 msgid "There were errors during the build process."
12298 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12300 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12302 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12303 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12305 #: src/Converter.cpp:500
12307 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12308 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12310 #: src/Converter.cpp:546
12312 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12315 #: src/Converter.cpp:547
12317 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12320 #: src/Converter.cpp:605
12321 msgid "Running LaTeX..."
12322 msgstr "LaTeX pracuje..."
12324 #: src/Converter.cpp:623
12327 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12331 #: src/Converter.cpp:626
12333 msgid "LaTeX failed"
12334 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12336 #: src/Converter.cpp:628
12338 msgid "Output is empty"
12339 msgstr "je prázdny"
12341 #: src/Converter.cpp:629
12342 msgid "An empty output file was generated."
12345 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12348 "Layout had to be changed from\n"
12350 "because of class conversion from\n"
12354 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12355 msgid "Changed Layout"
12356 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12358 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12361 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12365 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12366 msgid "Undefined character style"
12367 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12369 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12372 "The file %1$s already exists.\n"
12374 "Do you want to over-write that file?"
12377 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12379 msgid "Over-write file?"
12380 msgstr "Zobrazi» súbor"
12382 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12383 #: src/callback.cpp:170
12385 msgid "&Over-write"
12386 msgstr "P&ísací stroj:"
12388 #: src/Exporter.cpp:87
12389 msgid "Over-write &all"
12392 #: src/Exporter.cpp:88
12394 msgid "&Cancel export"
12397 #: src/Exporter.cpp:137
12399 msgid "Couldn't copy file"
12400 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12402 #: src/Exporter.cpp:138
12404 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12407 #: src/Exporter.cpp:170
12409 msgid "Couldn't export file"
12410 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12412 #: src/Exporter.cpp:171
12414 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12415 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12417 #: src/Exporter.cpp:205
12419 msgid "File name error"
12420 msgstr "Názov súboru"
12422 #: src/Exporter.cpp:206
12424 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12425 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12427 #: src/Exporter.cpp:245
12429 msgid "Document export cancelled."
12430 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12432 #: src/Exporter.cpp:251
12434 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12435 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12437 #: src/Exporter.cpp:257
12439 msgid "Document exported as %1$s"
12440 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12442 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12447 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12450 msgstr "Sans Serif"
12452 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12455 msgstr "Písací stroj"
12461 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12466 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12471 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12475 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12479 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12481 msgstr "Vzpriamený"
12483 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12487 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12495 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12499 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12507 #: src/Font.cpp:509
12509 msgid "Emphasis %1$s, "
12510 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12512 #: src/Font.cpp:512
12514 msgid "Underline %1$s, "
12515 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12517 #: src/Font.cpp:515
12519 msgid "Noun %1$s, "
12520 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12522 #: src/Font.cpp:520
12524 msgid "Language: %1$s, "
12525 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12527 #: src/Font.cpp:523
12529 msgid " Number %1$s"
12530 msgstr " Èíslo %1$s"
12532 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12533 msgid "Cannot view file"
12534 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12536 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12538 msgid "File does not exist: %1$s"
12539 msgstr "Súbor neexistuje."
12541 #: src/Format.cpp:283
12543 msgid "No information for viewing %1$s"
12544 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12546 #: src/Format.cpp:293
12548 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12549 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12551 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12553 msgid "Cannot edit file"
12554 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12556 #: src/Format.cpp:353
12558 msgid "No information for editing %1$s"
12559 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12561 #: src/Format.cpp:363
12563 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12566 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12568 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12569 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12571 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12573 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12574 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12576 #: src/ISpell.cpp:278
12578 "Could not create an ispell process.\n"
12579 "You may not have the right languages installed."
12582 #: src/ISpell.cpp:301
12584 "The ispell process returned an error.\n"
12585 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12588 #: src/ISpell.cpp:406
12591 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12595 #: src/ISpell.cpp:417
12596 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12599 #: src/ISpell.cpp:477
12602 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12606 #: src/ISpell.cpp:492
12609 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12613 #: src/Importer.cpp:47
12615 msgid "Importing %1$s..."
12616 msgstr "Importovanie %1$s..."
12618 #: src/Importer.cpp:68
12620 msgid "Couldn't import file"
12621 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12623 #: src/Importer.cpp:69
12625 msgid "No information for importing the format %1$s."
12626 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12628 #: src/Importer.cpp:95
12630 msgstr "importované."
12632 #: src/KeySequence.cpp:157
12634 msgstr " mo¾nosti: "
12636 #: src/LaTeX.cpp:95
12638 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12639 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12641 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12642 msgid "Running MakeIndex."
12643 msgstr "MakeIndex spustený."
12645 #: src/LaTeX.cpp:322
12646 msgid "Running BibTeX."
12647 msgstr "BibTeX spustený."
12649 #: src/LaTeX.cpp:462
12651 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12652 msgstr "MakeIndex spustený."
12656 msgid "Could not read configuration file"
12657 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12662 "Error while reading the configuration file\n"
12664 "Please check your installation."
12668 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12669 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12677 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12678 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12682 msgid "Unable to remove temporary directory"
12683 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12687 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12688 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12696 msgid "Could not create temporary directory"
12697 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12702 "Could not create a temporary directory in\n"
12703 "%1$s. Make sure that this\n"
12704 "path exists and is writable and try again."
12707 #: src/LyX.cpp:1081
12709 msgid "Missing user LyX directory"
12710 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12712 #: src/LyX.cpp:1082
12715 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12716 "It is needed to keep your own configuration."
12719 #: src/LyX.cpp:1087
12721 msgid "&Create directory"
12722 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12724 #: src/LyX.cpp:1088
12729 #: src/LyX.cpp:1089
12730 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12733 #: src/LyX.cpp:1093
12735 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12736 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12738 #: src/LyX.cpp:1099
12740 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12741 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12743 #: src/LyX.cpp:1272
12744 msgid "List of supported debug flags:"
12745 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12747 #: src/LyX.cpp:1276
12749 msgid "Setting debug level to %1$s"
12750 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12752 #: src/LyX.cpp:1287
12755 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12756 "Command line switches (case sensitive):\n"
12757 "\t-help summarize LyX usage\n"
12758 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12759 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12760 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12761 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12762 " select the features to debug.\n"
12763 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12764 "\t-x [--execute] command\n"
12765 " where command is a lyx command.\n"
12766 "\t-e [--export] fmt\n"
12767 " where fmt is the export format of choice.\n"
12768 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12769 " where fmt is the import format of choice\n"
12770 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12771 "\t-version summarize version and build info\n"
12772 "Check the LyX man page for more details."
12774 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12775 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12776 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12777 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12778 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12779 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12780 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12781 " select the features to debug.\n"
12782 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12783 "\t-x [--execute] command\n"
12784 " where command is a lyx command.\n"
12785 "\t-e [--export] fmt\n"
12786 " where fmt is the export format of choice.\n"
12787 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12788 " where fmt is the import format of choice\n"
12789 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12790 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12792 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12794 msgid "No system directory"
12795 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12797 #: src/LyX.cpp:1324
12798 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12799 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12801 #: src/LyX.cpp:1334
12803 msgid "No user directory"
12804 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12806 #: src/LyX.cpp:1335
12807 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12808 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12810 #: src/LyX.cpp:1345
12812 msgid "Incomplete command"
12813 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12815 #: src/LyX.cpp:1346
12816 msgid "Missing command string after --execute switch"
12817 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12819 #: src/LyX.cpp:1356
12820 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12821 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12823 #: src/LyX.cpp:1368
12824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12825 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12827 #: src/LyX.cpp:1373
12828 msgid "Missing filename for --import"
12829 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12831 #: src/LyXFunc.cpp:362
12832 msgid "Unknown function."
12833 msgstr "Neznáma funkcia."
12835 #: src/LyXFunc.cpp:401
12836 msgid "Nothing to do"
12837 msgstr "Nie je èo robi»."
12839 #: src/LyXFunc.cpp:420
12840 msgid "Unknown action"
12841 msgstr "Neznáma akcia"
12843 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
12844 msgid "Command disabled"
12845 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12847 #: src/LyXFunc.cpp:433
12848 msgid "Command not allowed without any document open"
12849 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12851 #: src/LyXFunc.cpp:695
12852 msgid "Document is read-only"
12853 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12855 #: src/LyXFunc.cpp:703
12856 msgid "This portion of the document is deleted."
12859 #: src/LyXFunc.cpp:722
12862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12864 "Do you want to save the document?"
12867 #: src/LyXFunc.cpp:740
12870 "Could not print the document %1$s.\n"
12871 "Check that your printer is set up correctly."
12874 #: src/LyXFunc.cpp:743
12876 msgid "Print document failed"
12877 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12879 #: src/LyXFunc.cpp:762
12882 "The document could not be converted\n"
12883 "into the document class %1$s."
12884 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12886 #: src/LyXFunc.cpp:765
12887 msgid "Could not change class"
12890 #: src/LyXFunc.cpp:877
12892 msgid "Saving document %1$s..."
12893 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12895 #: src/LyXFunc.cpp:881
12897 msgstr " skonèené."
12899 #: src/LyXFunc.cpp:897
12902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12903 "version of the document %1$s?"
12906 #: src/LyXFunc.cpp:1089
12911 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
12912 msgid "Missing argument"
12913 msgstr "Chýbajúci parameter"
12915 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12917 msgid "Opening help file %1$s..."
12918 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12920 #: src/LyXFunc.cpp:1399
12922 msgid "Opening child document %1$s..."
12923 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12925 #: src/LyXFunc.cpp:1486
12926 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12929 #: src/LyXFunc.cpp:1497
12931 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12933 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12934 "mo¾né predefinova»"
12936 #: src/LyXFunc.cpp:1611
12938 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12939 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12941 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12943 msgid "Unable to save document defaults"
12944 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12946 #: src/LyXFunc.cpp:1670
12947 msgid "Converting document to new document class..."
12948 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12950 #: src/LyXFunc.cpp:1864
12951 msgid "Select template file"
12952 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12954 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
12955 msgid "Templates|#T#t"
12956 msgstr "©ablóny|#¹"
12958 #: src/LyXFunc.cpp:1903
12959 msgid "Select document to open"
12960 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12962 #: src/LyXFunc.cpp:1942
12964 msgid "Opening document %1$s..."
12965 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12967 #: src/LyXFunc.cpp:1946
12969 msgid "Document %1$s opened."
12970 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12972 #: src/LyXFunc.cpp:1948
12974 msgid "Could not open document %1$s"
12975 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12977 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12979 msgid "Select %1$s file to import"
12980 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12982 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
12985 "The document %1$s already exists.\n"
12987 "Do you want to over-write that document?"
12990 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
12992 msgid "Over-write document?"
12993 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12995 #: src/LyXFunc.cpp:2097
12996 msgid "Welcome to LyX!"
12997 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12999 #: src/LyXRC.cpp:2084
13001 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13004 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13007 #: src/LyXRC.cpp:2089
13009 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13012 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13014 #: src/LyXRC.cpp:2093
13017 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13018 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13019 "specified, an internal routine is used."
13021 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13022 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13023 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13025 #: src/LyXRC.cpp:2101
13027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13028 "automatically by what you type."
13030 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13033 #: src/LyXRC.cpp:2105
13035 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13038 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13041 #: src/LyXRC.cpp:2109
13043 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13045 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13046 "automatického ukladania."
13048 #: src/LyXRC.cpp:2116
13050 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13051 "the backup file in the same directory as the original file."
13053 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13054 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13056 #: src/LyXRC.cpp:2120
13058 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13059 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2124
13064 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13065 "its global and local bind/ directories."
13067 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13068 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2128
13071 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13072 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13074 #: src/LyXRC.cpp:2132
13076 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13077 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13079 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13080 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13082 #: src/LyXRC.cpp:2142
13084 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13085 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13087 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13088 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13090 #: src/LyXRC.cpp:2153
13093 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13094 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13096 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13099 #: src/LyXRC.cpp:2157
13100 msgid "New documents will be assigned this language."
13101 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13103 #: src/LyXRC.cpp:2161
13104 msgid "Specify the default paper size."
13105 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13107 #: src/LyXRC.cpp:2165
13109 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13110 "shown after the change has been made.)"
13113 #: src/LyXRC.cpp:2169
13114 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2173
13119 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13120 "LyX was started from."
13122 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13123 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13125 #: src/LyXRC.cpp:2178
13126 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13127 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2182
13131 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13132 "recommended for non-English languages."
13134 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13135 "pre neanglické jazyky."
13137 #: src/LyXRC.cpp:2189
13139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13144 #: src/LyXRC.cpp:2198
13146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13149 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13150 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13151 "americkej klávesnici."
13153 #: src/LyXRC.cpp:2202
13154 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13155 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13157 #: src/LyXRC.cpp:2206
13159 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13161 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13163 #: src/LyXRC.cpp:2210
13165 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13166 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13168 #: src/LyXRC.cpp:2214
13170 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13171 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13172 "name of the second language."
13174 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13175 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13177 #: src/LyXRC.cpp:2218
13178 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13179 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2222
13182 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13183 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13185 #: src/LyXRC.cpp:2226
13187 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13189 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13191 #: src/LyXRC.cpp:2230
13193 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13194 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13196 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13197 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13199 #: src/LyXRC.cpp:2234
13201 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13202 "document is the default language."
13204 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13207 #: src/LyXRC.cpp:2238
13209 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13210 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2242
13213 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2246
13217 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13218 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2250
13222 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13225 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13228 #: src/LyXRC.cpp:2254
13230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13231 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13233 #: src/LyXRC.cpp:2259
13235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13236 "variable. Use the OS native format."
13239 #: src/LyXRC.cpp:2266
13241 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13243 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13244 "ispell_english\"."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2270
13247 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13250 #: src/LyXRC.cpp:2274
13251 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13254 #: src/LyXRC.cpp:2278
13255 msgid "Scale the preview size to suit."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2282
13259 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13260 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2286
13263 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13264 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2290
13268 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13269 "environment variable PRINTER."
13271 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13272 "premennú prostredia PRINTER."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2294
13275 msgid "The option to print only even pages."
13276 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2298
13280 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13281 "the filename of the DVI file to be printed."
13283 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13286 #: src/LyXRC.cpp:2302
13287 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13288 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2306
13291 msgid "The option to print out in landscape."
13292 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2310
13295 msgid "The option to print only odd pages."
13296 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13298 #: src/LyXRC.cpp:2314
13299 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13301 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13304 #: src/LyXRC.cpp:2318
13305 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13306 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2322
13309 msgid "The option to specify paper type."
13310 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2326
13313 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13314 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2330
13318 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13319 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13322 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13323 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13325 #: src/LyXRC.cpp:2334
13327 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13328 "prepended along with the printer name after the spool command."
13330 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13331 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2338
13334 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13335 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13337 #: src/LyXRC.cpp:2342
13338 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13340 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13342 #: src/LyXRC.cpp:2346
13344 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13346 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2350
13349 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13350 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2354
13354 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13356 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13359 #: src/LyXRC.cpp:2358
13361 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13362 "wrong, override the setting here."
13364 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13365 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13367 #: src/LyXRC.cpp:2364
13368 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13370 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2373
13374 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13375 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13376 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2377
13380 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13381 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2382
13386 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13387 "roughly the same size as on paper."
13389 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13390 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13392 #: src/LyXRC.cpp:2387
13394 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13395 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2391
13399 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2395
13404 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13405 "\".out\". Only for advanced users."
13407 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13408 "pokroèilých u¾ívateµov."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2402
13411 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13412 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2406
13416 msgid "What command runs the spellchecker?"
13417 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13419 #: src/LyXRC.cpp:2410
13421 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13422 "when you quit LyX."
13424 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13425 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2414
13429 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13430 "value selects the directory LyX was started from."
13432 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13433 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2424
13437 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13438 "will look in its global and local ui/ directories."
13440 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13441 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13443 #: src/LyXRC.cpp:2437
13446 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13447 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13448 "may not work with all dictionaries."
13450 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13451 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13452 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2444
13455 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13458 #: src/LyXVC.cpp:100
13460 msgid "Document not saved"
13461 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13463 #: src/LyXVC.cpp:101
13465 msgid "You must save the document before it can be registered."
13466 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13468 #: src/LyXVC.cpp:130
13469 msgid "LyX VC: Initial description"
13470 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13472 #: src/LyXVC.cpp:131
13473 msgid "(no initial description)"
13474 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13476 #: src/LyXVC.cpp:146
13477 msgid "LyX VC: Log Message"
13478 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13480 #: src/LyXVC.cpp:149
13481 msgid "(no log message)"
13482 msgstr "(bez logovacej správy)"
13484 #: src/LyXVC.cpp:171
13487 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13490 "Do you want to revert to the saved version?"
13493 #: src/LyXVC.cpp:174
13495 msgid "Revert to stored version of document?"
13496 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13498 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13499 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13500 msgid "No Documents Open!"
13501 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13503 #: src/MenuBackend.cpp:540
13506 msgstr "Jednoduchý text"
13508 #: src/MenuBackend.cpp:542
13510 msgid "Plain Text, Join Lines"
13511 msgstr "Ascii text ako riadky"
13513 #: src/MenuBackend.cpp:714
13515 msgid "Master Document"
13516 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13518 #: src/MenuBackend.cpp:746
13519 msgid "No Table of contents"
13520 msgstr "Bez obsahu"
13522 #: src/MenuBackend.cpp:791
13526 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13527 msgid "Senseless with this layout!"
13528 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13530 #: src/SpellBase.cpp:51
13532 msgid "Native OS API not yet supported."
13533 msgstr "E¹te nie je podporované"
13535 #: src/Text.cpp:133
13536 msgid "Unknown layout"
13537 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13539 #: src/Text.cpp:134
13542 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13543 "Trying to use the default instead.\n"
13546 #: src/Text.cpp:165
13548 msgid "Unknown Inset"
13549 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13551 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13553 msgid "Change tracking error"
13554 msgstr "Zmeni» jazyk"
13556 #: src/Text.cpp:272
13558 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13561 #: src/Text.cpp:285
13563 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13566 #: src/Text.cpp:292
13568 msgid "Unknown token"
13569 msgstr "Neznámy token: "
13571 #: src/Text.cpp:726
13573 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13576 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13579 #: src/Text.cpp:737
13580 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13582 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13585 #: src/Text.cpp:1703
13587 msgid "[Change Tracking] "
13588 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13590 #: src/Text.cpp:1709
13595 #: src/Text.cpp:1713
13600 #: src/Text.cpp:1723
13603 msgstr "Písmo: %1$s"
13605 #: src/Text.cpp:1728
13607 msgid ", Depth: %1$d"
13608 msgstr ", Håbka: %1$d"
13610 #: src/Text.cpp:1734
13611 msgid ", Spacing: "
13612 msgstr ", Riadkovanie: "
13614 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13618 #: src/Text.cpp:1746
13622 #: src/Text.cpp:1755
13627 #: src/Text.cpp:1756
13628 msgid ", Paragraph: "
13629 msgstr ", Odstavec: "
13631 #: src/Text.cpp:1757
13635 #: src/Text.cpp:1758
13637 msgid ", Position: "
13638 msgstr " mo¾nosti: "
13640 #: src/Text.cpp:1764
13644 #: src/Text.cpp:1766
13645 msgid ", Boundary: "
13648 #: src/Text2.cpp:540
13650 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13653 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13654 "definovanie zmeny písma."
13656 #: src/Text2.cpp:582
13657 msgid "Nothing to index!"
13658 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13660 #: src/Text2.cpp:584
13661 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13662 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13664 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13665 msgid "Math editor mode"
13666 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13668 #: src/Text3.cpp:721
13669 msgid "Unknown spacing argument: "
13670 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13672 #: src/Text3.cpp:894
13676 #: src/Text3.cpp:895
13680 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13681 msgid "Character set"
13682 msgstr "Znaková sada"
13684 #: src/Text3.cpp:1560
13685 msgid "Paragraph layout set"
13686 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13688 #: src/VSpace.cpp:490
13690 msgid "Default skip"
13691 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13693 #: src/VSpace.cpp:493
13698 #: src/VSpace.cpp:496
13700 msgid "Medium skip"
13703 #: src/VSpace.cpp:499
13708 #: src/VSpace.cpp:502
13710 msgid "Vertical fill"
13711 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13713 #: src/VSpace.cpp:509
13716 msgstr "Chránená medzera|m"
13718 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13721 "The specified document\n"
13723 "could not be read."
13726 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13728 msgid "Could not read document"
13729 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13731 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13734 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13736 "Recover emergency save?"
13737 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13739 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13740 msgid "Load emergency save?"
13743 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13746 msgstr "&Odstráni»"
13748 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13749 msgid "&Load Original"
13752 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13755 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13757 "Load the backup instead?"
13760 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13762 msgid "Load backup?"
13763 msgstr "Prejs» dozadu"
13765 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13767 msgid "&Load backup"
13770 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13771 msgid "Load &original"
13774 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13776 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13777 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13779 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13781 msgid "Retrieve from version control?"
13782 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13784 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13789 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13792 "The specified document template\n"
13794 "could not be read."
13797 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13799 msgid "Could not read template"
13800 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13802 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13803 msgid "\\arabic{enumi}."
13806 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13807 msgid "\\roman{enumiii}."
13810 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13811 msgid "\\Alph{enumiv}."
13814 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13815 msgid "No more insets"
13816 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13818 #: src/callback.cpp:114
13821 "The document %1$s could not be saved.\n"
13823 "Do you want to rename the document and try again?"
13826 #: src/callback.cpp:116
13827 msgid "Rename and save?"
13830 #: src/callback.cpp:117
13835 #: src/callback.cpp:134
13836 msgid "Choose a filename to save document as"
13837 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
13839 #: src/callback.cpp:218
13841 msgid "Auto-saving %1$s"
13842 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13844 #: src/callback.cpp:258
13845 msgid "Autosave failed!"
13846 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13848 #: src/callback.cpp:285
13849 msgid "Autosaving current document..."
13850 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13852 #: src/callback.cpp:349
13853 msgid "Select file to insert"
13854 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13856 #: src/callback.cpp:368
13859 "Could not read the specified document\n"
13861 "due to the error: %2$s"
13864 #: src/callback.cpp:370
13866 msgid "Could not read file"
13867 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13869 #: src/callback.cpp:378
13872 "Could not open the specified document\n"
13874 "due to the error: %2$s"
13877 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13879 msgid "Could not open file"
13880 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13882 #: src/callback.cpp:411
13883 msgid "Running configure..."
13884 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13886 #: src/callback.cpp:420
13887 msgid "Reloading configuration..."
13888 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
13890 #: src/callback.cpp:425
13892 msgid "System reconfigured"
13893 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
13895 #: src/callback.cpp:426
13897 "The system has been reconfigured.\n"
13898 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13899 "updated document class specifications."
13902 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13903 msgid "No debugging message"
13904 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
13906 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13907 msgid "General information"
13908 msgstr "V¹eobecné informácie"
13910 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13912 msgid "Developers' general debug messages"
13913 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13915 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13916 msgid "All debugging messages"
13917 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13919 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13921 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13922 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
13924 #: src/debug.cpp:46
13925 msgid "Program initialisation"
13926 msgstr "Inicializácia programu"
13928 #: src/debug.cpp:47
13929 msgid "Keyboard events handling"
13930 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
13932 #: src/debug.cpp:48
13933 msgid "GUI handling"
13934 msgstr "Spravovanie GUI"
13936 #: src/debug.cpp:49
13938 msgid "Lyxlex grammar parser"
13939 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
13941 #: src/debug.cpp:50
13942 msgid "Configuration files reading"
13943 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
13945 #: src/debug.cpp:51
13946 msgid "Custom keyboard definition"
13947 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
13949 #: src/debug.cpp:52
13950 msgid "LaTeX generation/execution"
13951 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
13953 #: src/debug.cpp:53
13954 msgid "Math editor"
13955 msgstr "Editor matematiky"
13957 #: src/debug.cpp:54
13958 msgid "Font handling"
13959 msgstr "Manipulácia s písmom"
13961 #: src/debug.cpp:55
13962 msgid "Textclass files reading"
13963 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
13965 #: src/debug.cpp:56
13966 msgid "Version control"
13967 msgstr "Kontrola verzií"
13969 #: src/debug.cpp:57
13970 msgid "External control interface"
13971 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
13973 #: src/debug.cpp:58
13974 msgid "Keep *roff temporary files"
13975 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
13977 #: src/debug.cpp:59
13978 msgid "User commands"
13979 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
13981 #: src/debug.cpp:60
13982 msgid "The LyX Lexxer"
13983 msgstr "LyX Lexxer"
13985 #: src/debug.cpp:61
13986 msgid "Dependency information"
13987 msgstr "Informácie o závislostiach"
13989 #: src/debug.cpp:62
13991 msgstr "LyX prílohy"
13993 #: src/debug.cpp:63
13994 msgid "Files used by LyX"
13995 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
13997 #: src/debug.cpp:64
13998 msgid "Workarea events"
13999 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14001 #: src/debug.cpp:65
14002 msgid "Insettext/tabular messages"
14005 #: src/debug.cpp:66
14006 msgid "Graphics conversion and loading"
14007 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14009 #: src/debug.cpp:67
14011 msgid "Change tracking"
14012 msgstr "Zmeni» jazyk"
14014 #: src/debug.cpp:68
14016 msgid "External template/inset messages"
14017 msgstr "Externé aplikácie"
14019 #: src/debug.cpp:69
14020 msgid "RowPainter profiling"
14023 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14025 msgstr " (zmenený)"
14027 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14028 msgid " (read only)"
14029 msgstr " (iba pre èítanie)"
14031 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14032 msgid "Formatting document..."
14033 msgstr "Formátujem dokument..."
14035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14036 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14037 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14040 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14041 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14044 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14045 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14050 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14051 "1995-2006 LyX Team"
14053 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14054 "1995-2001 LyX Team"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14058 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14059 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14060 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14061 "any later version."
14064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14073 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14075 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14076 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14077 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14078 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14079 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14080 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14081 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14084 msgid "LyX Version "
14085 msgstr "LyX verzia "
14087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14088 msgid "Library directory: "
14089 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14092 msgid "User directory: "
14093 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14098 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14101 msgid "Select a BibTeX database to add"
14104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14107 msgstr "BibTeX ¹týly"
14109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14110 msgid "Select a BibTeX style"
14111 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14114 msgid "No frame drawn"
14117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14118 msgid "Rectangular box"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14122 msgid "Oval box, thin"
14125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14126 msgid "Oval box, thick"
14129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14139 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14144 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14145 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14146 msgid "Total Height"
14147 msgstr "Celková vý¹ka"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14151 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14155 msgid "Select external file"
14156 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14158 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14161 msgstr "¥avý horný"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14165 msgid "Bottom left"
14166 msgstr "¥avý dolný"
14168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14170 msgid "Baseline left"
14173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14176 msgstr "Horný stredný"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14180 msgid "Bottom center"
14181 msgstr "Dolný stredný"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14186 msgid "Baseline center"
14187 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14192 msgstr "Horný pravý"
14194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14196 msgid "Bottom right"
14197 msgstr "Dolný pravý"
14199 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14202 msgid "Baseline right"
14203 msgstr "Èiara vpravo|p"
14205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14206 msgid "Select graphics file"
14207 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14210 msgid "Clipart|#C#c"
14211 msgstr "Klipart|#K#k"
14213 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14214 msgid "Select document to include"
14215 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14217 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14218 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14219 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14221 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14223 msgstr "Log LaTeXu"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14226 msgid "Literate Programming Build Log"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14230 msgid "lyx2lyx Error Log"
14231 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14234 msgid "Version Control Log"
14235 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14238 msgid "No LaTeX log file found."
14239 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14243 msgid "No literate programming build log file found."
14244 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14246 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14248 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14249 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14252 msgid "No version control log file found."
14253 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14256 msgid "Choose bind file"
14259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14260 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14264 msgid "Choose UI file"
14267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14269 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14270 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14273 msgid "Choose keyboard map"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14278 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14279 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14283 msgid "Choose personal dictionary"
14284 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14295 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14296 msgid "Print to file"
14297 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14299 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14300 msgid "PostScript files (*.ps)"
14301 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14303 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14305 msgid "Spellchecker error"
14306 msgstr "Kontrola pravopisu"
14308 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14310 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14311 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14316 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14317 "Maybe it has been killed."
14319 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14320 "Mo¾no bola zabitá."
14322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14323 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14327 msgid "The spellchecker has failed"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14332 msgid "%1$d words checked."
14333 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14336 msgid "One word checked."
14337 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14341 msgid "Spelling check completed"
14342 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14345 msgid "Table of Contents"
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14350 msgid "%1$s and %2$s"
14353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14355 msgid "%1$s et al."
14358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14365 msgstr "Text pred:"
14367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14375 msgstr "®iadne zmeny"
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14389 msgstr "Malé kapitálky"
14391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14441 msgid "System files|#S#s"
14442 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14446 msgid "User files|#U#u"
14447 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14451 msgid "Could not update TeX information"
14452 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14456 msgid "The script `%s' failed."
14459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14467 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14472 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14477 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14482 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14484 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14486 msgid "Index Entry"
14487 msgstr "Polo¾ka indexu"
14489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14493 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14495 msgid "LaTeX Source"
14496 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14498 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14503 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14504 msgid "Directories"
14507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14508 msgid "Small-sized icons"
14511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14512 msgid "Normal-sized icons"
14515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14516 msgid "Big-sized icons"
14519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14525 msgid "unknown version"
14526 msgstr "Neznáma akcia"
14528 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14529 msgid "Bibliography Entry Settings"
14530 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14532 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14534 msgid "BibTeX Bibliography"
14535 msgstr "Literatúra "
14537 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14539 msgid "Box Settings"
14540 msgstr "Nastavenia"
14542 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14544 msgid "Branch Settings"
14545 msgstr "Nastavenia literatúry"
14547 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14550 msgstr "Francúzsky"
14552 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14554 msgstr "Aktivované"
14556 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14562 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14567 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14569 msgid "Merge Changes"
14570 msgstr "Spoji» bunky"
14572 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14579 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14581 msgid "Change made at %1$s\n"
14584 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14587 msgstr "TeX ¹týl|X"
14589 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14590 msgid "Previous command"
14591 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14593 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14594 msgid "Next command"
14595 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14597 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14598 msgid "big[[delimiter size]]"
14601 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14602 msgid "Big[[delimiter size]]"
14605 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14606 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14609 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14610 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14613 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14615 msgid "Math Delimiter"
14616 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14618 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14619 msgid "LyX: Delimiters"
14620 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14622 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14623 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14628 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14631 msgstr "Variabilná veµkos»"
14633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14639 msgid " (not installed)"
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14645 msgstr "¹tandardné"
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14685 msgid "LaTeX default"
14686 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14719 msgid "Appears in TOC"
14720 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14723 msgid "Author-year"
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14732 msgid "Unavailable: %1$s"
14733 msgstr "Nedostupné: %1$s"
14735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14737 msgid "Document Class"
14738 msgstr "T&rieda dokumentu:"
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14742 msgid "Text Layout"
14743 msgstr "Rozlo¾enie"
14745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14747 msgid "Page Layout"
14748 msgstr "Formát odstavca"
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14752 msgid "Page Margins"
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14757 msgid "Numbering & TOC"
14758 msgstr "Èíslovanie"
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14762 msgid "Math Options"
14763 msgstr "Mo¾nosti objektu"
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14767 msgid "Float Placement"
14768 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14779 msgid "LaTeX Preamble"
14780 msgstr "Preambula LaTeXu"
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14783 msgid "Document Settings"
14784 msgstr "Nastavenia dokumentu"
14786 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14788 msgid "TeX Code Settings"
14789 msgstr "LaTeX nastavenia"
14791 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14792 msgid "External Material"
14793 msgstr "Externý materiál"
14795 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14799 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14800 msgid "Float Settings"
14801 msgstr "Nastavenia objektu"
14803 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14807 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14809 msgid "Child Document"
14812 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14814 msgid "Math Matrix"
14815 msgstr "Matematická matica"
14817 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14819 msgid "LyX: Insert Matrix"
14820 msgstr "Vlo¾i» maticu"
14822 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14824 msgid "Note Settings"
14825 msgstr "Nastavenia objektu"
14827 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14829 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14830 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14833 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14834 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14837 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
14839 msgid "Paragraph Settings"
14840 msgstr "Nastavenia literatúry"
14842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14843 msgid "Look and feel"
14846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14848 msgid "Language settings"
14849 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
14851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14858 msgstr "Jednoduchý text"
14860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14861 msgid "Date format"
14862 msgstr "Formát dátumu"
14864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14866 msgstr "Klávesnica"
14868 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14869 msgid "Screen fonts"
14870 msgstr "Písma obrazovky"
14872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14881 msgid "Select a document templates directory"
14882 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
14884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14885 msgid "Select a temporary directory"
14886 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14889 msgid "Select a backups directory"
14892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14893 msgid "Select a document directory"
14894 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14897 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14901 msgid "Spellchecker"
14902 msgstr "Kontrola pravopisu"
14904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14917 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14918 msgid "pspell (library)"
14921 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14922 msgid "aspell (library)"
14925 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14935 msgid "File formats"
14936 msgstr "Formáty súborov"
14938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14940 msgid "Format in use"
14943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14944 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14946 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
14948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14953 msgid "User interface"
14954 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
14956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14962 msgid "Preferences"
14963 msgstr "Nastavenia"
14965 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14967 msgid "Print Document"
14970 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14971 msgid "Cross-reference"
14972 msgstr "Krí¾ová referencia"
14974 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14978 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14980 msgstr "Prejs» dozadu"
14982 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14983 msgid "Jump to label"
14984 msgstr "Skok na oznaèenie"
14986 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14987 msgid "Find and Replace"
14988 msgstr "Hµada» a nahradi»"
14990 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14991 msgid "Send Document to Command"
14992 msgstr "Posla» dokument príkazu"
14994 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14996 msgstr "Zobrazi» súbor"
14998 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14999 msgid "Table Settings"
15000 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15002 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15003 msgid "Insert Table"
15004 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15006 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15007 msgid "TeX Information"
15008 msgstr "TeX informácie"
15010 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15011 msgid "Vertical Space Settings"
15012 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15014 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15016 msgid "Text Wrap Settings"
15017 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15019 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15024 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15026 msgid "Invalid filename"
15027 msgstr "In¹talované súbory"
15029 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15032 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15034 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15036 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15037 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15038 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15043 #: src/insets/Inset.cpp:265
15044 msgid "Opened inset"
15045 msgstr "Otvorená príloha"
15047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15049 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15050 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15054 msgid "Export Warning!"
15055 msgstr "Varovanie!"
15057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15059 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15060 "BibTeX will be unable to find them."
15063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15065 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15066 "BibTeX will be unable to find it."
15069 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15074 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15079 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15083 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15087 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15091 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15096 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15098 msgid "Opened Box Inset"
15099 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15103 msgid "Opened Branch Inset"
15104 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15111 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15119 msgstr "Francúzsky"
15121 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15122 msgid "Opened Caption Inset"
15123 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15125 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15127 msgid "Senseless!!! "
15128 msgstr "Nezmyselné: "
15130 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15132 msgid "Opened CharStyle Inset"
15133 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15135 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15137 msgid "LaTeX Command: "
15138 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15142 msgid "Unknown inset name: "
15143 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15147 msgid "Inset Command: "
15148 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15152 msgid "Unknown parameter name: "
15153 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15156 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15159 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15160 msgid "Opened ERT Inset"
15161 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15163 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15167 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15169 msgid "Opened Environment Inset: "
15170 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15172 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15174 msgid "External template %1$s is not installed"
15177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15183 msgid "Opened Float Inset"
15184 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15192 msgid " (sideways)"
15195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15196 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15197 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15201 msgid "List of %1$s"
15202 msgstr "Zoznam %1$s"
15204 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15209 msgid "Opened Footnote Inset"
15210 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15212 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15215 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15217 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15220 "Could not copy the file\n"
15222 "into the temporary directory."
15223 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15227 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15232 msgid "Graphics file: %1$s"
15233 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15235 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15237 msgid "Horizontal Fill"
15238 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15241 msgid "Verbatim Input"
15242 msgstr "Doslovný vstup"
15244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15245 msgid "Verbatim Input*"
15246 msgstr "Verbatim vstup*"
15248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15251 "Included file `%1$s'\n"
15252 "has textclass `%2$s'\n"
15253 "while parent file has textclass `%3$s'."
15256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15257 msgid "Different textclasses"
15260 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15264 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15268 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15269 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15273 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15274 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15275 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15282 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15284 msgid "Nomenclature"
15287 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15291 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15295 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15300 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15305 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15306 msgid "Opened Note Inset"
15307 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15309 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15313 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15314 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15315 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15317 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15322 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15323 msgid "Clear Double Page"
15326 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15330 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15335 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15340 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15341 msgid "Page Number"
15342 msgstr "Èíslo strany"
15344 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15348 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15349 msgid "Textual Page Number"
15350 msgstr "Textové èíslo strany"
15352 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15354 msgstr "TextStrana: "
15356 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15357 msgid "Standard+Textual Page"
15360 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15364 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15366 msgstr "PeknýOdkaz"
15368 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15370 msgid "FormatRef: "
15373 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15374 msgid "Unknown toc list"
15375 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15377 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15379 msgid "Opened table"
15380 msgstr "Otvori» súbor"
15382 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15383 msgid "Error setting multicolumn"
15386 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15387 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15390 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15391 msgid "Opened Text Inset"
15392 msgstr "Otvorený text prílohy"
15394 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15398 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15402 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15404 msgid "Vertical Space"
15405 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15407 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15412 msgid "Opened Wrap Inset"
15415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15426 msgstr "Naèítavam..."
15428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15429 msgid "Converting to loadable format..."
15430 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15433 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15437 msgid "Scaling etc..."
15438 msgstr "Mením atï..."
15440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15441 msgid "Ready to display"
15442 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15445 msgid "No file found!"
15446 msgstr "Súbor nenájdený!"
15448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15449 msgid "Error converting to loadable format"
15450 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15453 msgid "Error loading file into memory"
15456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15457 msgid "Error generating the pixmap"
15458 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15462 msgstr "Bez obrázku"
15464 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15465 msgid "Preview loading"
15468 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15470 msgid "Preview ready"
15473 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15475 msgid "Preview failed"
15476 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15478 #: src/lengthcommon.cpp:37
15482 #: src/lengthcommon.cpp:37
15486 #: src/lengthcommon.cpp:37
15490 #: src/lengthcommon.cpp:37
15494 #: src/lengthcommon.cpp:37
15498 #: src/lengthcommon.cpp:37
15502 #: src/lengthcommon.cpp:38
15506 #: src/lengthcommon.cpp:38
15510 #: src/lengthcommon.cpp:38
15514 #: src/lengthcommon.cpp:39
15516 msgid "Text Width %"
15517 msgstr "Pevná ¹írka"
15519 #: src/lengthcommon.cpp:39
15521 msgid "Column Width %"
15522 msgstr "©írka ståpca"
15524 #: src/lengthcommon.cpp:39
15526 msgid "Page Width %"
15527 msgstr "©írka oznaèenia"
15529 #: src/lengthcommon.cpp:39
15531 msgid "Line Width %"
15532 msgstr "©írka oznaèenia"
15534 #: src/lengthcommon.cpp:40
15536 msgid "Text Height %"
15537 msgstr "Celková vý¹ka"
15539 #: src/lengthcommon.cpp:40
15541 msgid "Page Height %"
15542 msgstr "Celková vý¹ka"
15544 #: src/lyxfind.cpp:136
15546 msgid "Search error"
15549 #: src/lyxfind.cpp:137
15551 msgid "Search string is empty"
15552 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15554 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15555 msgid "String not found!"
15556 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15558 #: src/lyxfind.cpp:323
15559 msgid "String has been replaced."
15560 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15562 #: src/lyxfind.cpp:326
15563 msgid " strings have been replaced."
15564 msgstr " re»azce boli nahradené."
15566 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15567 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15569 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15572 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15574 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15577 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15578 msgid "Only one row"
15581 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15582 msgid "Only one column"
15585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15587 msgid "No hline to delete"
15588 msgstr "Nie je èo robi»."
15590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15591 msgid "No vline to delete"
15594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15596 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15597 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15607 msgstr "Èíslovanie"
15609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15611 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15616 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15621 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15624 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15625 msgid "create new math text environment ($...$)"
15628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15629 msgid "entered math text mode (textrm)"
15632 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15634 msgid " Macro: %1$s: "
15635 msgstr " Makro: %s: "
15637 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15640 msgstr "pozadie matematiky"
15642 #: src/output.cpp:39
15645 "Could not open the specified document\n"
15647 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15649 #: src/output_plaintext.cpp:148
15651 msgstr "Abstrakt: "
15653 #: src/output_plaintext.cpp:160
15654 msgid "References: "
15657 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15658 msgid "All files (*)"
15659 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15661 #: src/support/Package.cpp.in:448
15663 msgid "LyX binary not found"
15664 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15666 #: src/support/Package.cpp.in:449
15669 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15672 #: src/support/Package.cpp.in:569
15675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15678 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15681 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15683 msgid "File not found"
15684 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15686 #: src/support/Package.cpp.in:655
15689 "Invalid %1$s switch.\n"
15690 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15693 #: src/support/Package.cpp.in:682
15696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15700 #: src/support/Package.cpp.in:707
15703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15704 "%2$s is not a directory."
15707 #: src/support/Package.cpp.in:709
15709 msgid "Directory not found"
15710 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15712 #: src/support/os_win32.cpp:335
15714 msgid "System file not found"
15715 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15717 #: src/support/os_win32.cpp:336
15719 "Unable to load shfolder.dll\n"
15723 #: src/support/os_win32.cpp:341
15725 msgid "System function not found"
15726 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15728 #: src/support/os_win32.cpp:342
15730 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15731 "Don't know how to proceed. Sorry."
15734 #: src/support/userinfo.cpp:44
15735 msgid "Unknown user"
15736 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15738 #: src/tex-strings.cpp:68
15739 msgid "Computer Modern Roman"
15742 #: src/tex-strings.cpp:68
15743 msgid "Latin Modern Roman"
15746 #: src/tex-strings.cpp:69
15747 msgid "AE (Almost European)"
15750 #: src/tex-strings.cpp:69
15752 msgid "Times Roman"
15755 #: src/tex-strings.cpp:69
15758 msgstr "Tabuµka_popis"
15760 #: src/tex-strings.cpp:69
15761 msgid "Bitstream Charter"
15764 #: src/tex-strings.cpp:70
15765 msgid "New Century Schoolbook"
15768 #: src/tex-strings.cpp:70
15773 #: src/tex-strings.cpp:70
15777 #: src/tex-strings.cpp:70
15780 msgstr "Sans Serif"
15782 #: src/tex-strings.cpp:71
15783 msgid "Concrete Roman"
15786 #: src/tex-strings.cpp:71
15787 msgid "Zapf Chancery"
15790 #: src/tex-strings.cpp:79
15791 msgid "Computer Modern Sans"
15794 #: src/tex-strings.cpp:79
15795 msgid "Latin Modern Sans"
15798 #: src/tex-strings.cpp:80
15802 #: src/tex-strings.cpp:80
15803 msgid "Avant Garde"
15806 #: src/tex-strings.cpp:80
15810 #: src/tex-strings.cpp:80
15813 msgstr "Horný pravý"
15815 #: src/tex-strings.cpp:89
15816 msgid "Computer Modern Typewriter"
15819 #: src/tex-strings.cpp:90
15821 msgid "Latin Modern Typewriter"
15822 msgstr "Písací stroj"
15824 #: src/tex-strings.cpp:90
15829 #: src/tex-strings.cpp:90
15833 #: src/tex-strings.cpp:90
15837 #: src/tex-strings.cpp:91
15839 msgid "CM Typewriter Light"
15840 msgstr "Písací stroj"
15843 #~ msgid "Insert glossary entry"
15844 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
15848 #~ msgstr "&Globálne"
15851 #~ msgstr "teoréma"
15853 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15854 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15857 #~ msgid "TeX Code:"
15858 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15860 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15861 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15863 #~ msgid "&Detach panel"
15864 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15866 #~ msgid "Select a page of symbols"
15867 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15869 #~ msgid "Insert spacing"
15870 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15872 #~ msgid "Set limits style"
15873 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15875 #~ msgid "Set math font"
15876 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15878 #~ msgid "Insert fraction"
15879 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15881 #~ msgid "Math Panel|l"
15882 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15885 #~ msgid "Math Panel|P"
15886 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15888 #~ msgid "Insert table"
15889 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15892 #~ msgid "Show math panel"
15893 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15896 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15897 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15900 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15901 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15904 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15905 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15908 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15909 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15912 #~ msgid "Insert math delimiters"
15913 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15915 #~ msgid "E&xtra options"
15916 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15918 #~ msgid "Alig&nment:"
15919 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15924 #~ msgid "&Converters"
15925 #~ msgstr "&Konvertory"
15927 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15928 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15930 #~ msgid "Class Settings"
15931 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15934 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15935 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15937 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15938 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15944 #~ msgid "PrettyRef: "
15945 #~ msgstr "PeknáRef: "
15947 #~ msgid "Opening child document "
15948 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15951 #~ msgid "Caption."
15955 #~ msgid "Special Insets|S"
15956 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15959 #~ msgid "Insets|n"
15960 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"