1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgstr "&Prechádza»..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
255 msgstr "&Aktualizova»"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
273 msgid "Allow &page breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
346 msgstr "&Vertikálne:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 msgstr "&Horizontálne:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
462 msgid "Toggle the selected branch"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
466 msgid "(&De)activate"
467 msgstr "(&De)aktivova»"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
470 msgid "Define or change background color"
471 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
474 msgid "Alter Co&lor..."
475 msgstr "A<er farba..."
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 msgid "&Custom Bullet:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgstr "Rodina písma"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr "Nikdy zapnuté"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgstr "Veµkos» písma"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr "V¾dy zapnuté"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
692 msgid "Move the selected citation up"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
696 msgid "Move the selected citation down"
697 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
710 msgid "&Selected Citations:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
735 msgid "Search Field:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
739 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
742 msgstr "V¹etky súbory (*)"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
745 msgid "Regular E&xpression"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
755 msgid "All Entry Types"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
817 msgid "Insert the delimiters"
818 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
836 msgid "Match delimiter types"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
844 msgid "Reset to the default settings for the document class"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
848 msgid "Use Class Defaults"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT button only"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT contents"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
880 msgid "EmbeddedFiles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
884 msgid "Extra embedded files:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Externe upravi» súbor"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
916 msgid "&Edit File..."
917 msgstr "&Upravi» súbor..."
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
927 msgstr "Názov súboru"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
940 msgid "Available templates"
941 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
951 msgid "Screen display"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
958 msgstr "Monochromaticky"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
964 msgstr "Odtiene ¹edej"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
981 msgid "Percentage to scale by in LyX"
982 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
998 msgid "Display image in LyX"
999 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1002 msgid "&Show in LyX"
1003 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1013 msgid "Angle to rotate image by"
1014 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1020 msgid "The origin of the rotation"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1037 msgid "Height of image in output"
1038 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1051 msgid "Width of image in output"
1052 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1060 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1065 msgid "&Get from File"
1066 msgstr "&Získa» zo súboru"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1080 msgid "&Left bottom:"
1081 msgstr "V&µavo dole:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1086 msgstr "Vp&ravo hore:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1115 msgid "Use &default placement"
1116 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1119 msgid "Advanced Placement Options"
1120 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1123 msgid "&Top of page"
1124 msgstr "Vrch s&trany"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1127 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1132 msgid "Here de&finitely"
1133 msgstr "Urèite tu!|#t"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1136 msgid "&Here if possible"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1140 msgid "&Page of floats"
1141 msgstr "&Strana objektov"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1144 msgid "&Bottom of page"
1145 msgstr "S&podok strany"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1148 msgid "&Span columns"
1149 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1153 msgid "&Rotate sideways"
1154 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1168 msgid "&Typewriter:"
1169 msgstr "P&ísací stroj:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1183 msgid "&Sans Serif:"
1184 msgstr "Sa&ns Serif:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1187 msgid "Use &Old Style Figures"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1192 msgid "Use true S&mall Caps"
1193 msgstr "Malé kapitálky"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1197 msgid "&Default Family:"
1198 msgstr "©tan&dardné okraje"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1219 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1224 msgid "Set &height:"
1225 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1229 msgid "&Scale Graphics (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1233 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1242 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1247 msgid "Rotate Graphics"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1251 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1256 msgid "Ro&tate after scaling"
1257 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1264 msgid "A&ngle (Degrees):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1269 msgid "File name of image"
1270 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1290 msgid "LaTe&X and LyX options"
1291 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1295 msgid "Sho&w in LyX"
1296 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1300 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1301 msgstr "Sa&ns Serif:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1304 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1305 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1308 msgid "Don't un&zip on export"
1309 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1322 msgstr "Re¾im konceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1326 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1329 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1333 msgid "..............."
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1346 msgid "Supported spacing types"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1351 msgid "Inter-word space"
1352 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1357 msgstr "Úzka medzera|k"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1361 msgid "Negative thin space"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1365 msgid "Enspace (0.5 em)"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1373 msgid "QQuad (2 em)"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1378 msgid "Horizontal Fill"
1379 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1393 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1398 msgid "&Fill Pattern:"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1406 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1411 msgid "Specify the link target"
1412 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1419 msgid "Link to the web or to every other target"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1428 msgid "Link to an email address"
1429 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1438 msgid "Link to a file"
1439 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1449 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1455 msgid "Name associated with the URL"
1456 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1470 msgid "Listing Parameters"
1471 msgstr "Chýbajúci parameter"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1474 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1475 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1480 msgid "&Bypass validation"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1491 msgstr "&Oznaèenie:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1494 msgid "Mo&re parameters"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1498 msgid "Underline spaces in generated output"
1499 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1502 msgid "&Mark spaces in output"
1503 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1506 msgid "Show LaTeX preview"
1507 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1510 msgid "&Show preview"
1511 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1514 msgid "File name to include"
1515 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1531 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Inicializácia programu"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Naèíta» súbor"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1548 msgid "Document &class:"
1549 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1575 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1579 msgid "&Postscript driver:"
1580 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1587 msgid "Click to select a local document class definition file"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1592 msgid "&Select Local Layout..."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1598 msgstr "&Kódovanie:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1602 msgid "Language &Default"
1603 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1611 msgid "&Quote Style:"
1612 msgstr "©týl &citácii:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1615 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1622 msgid "&Main Settings"
1623 msgstr "Nastavenia literatúry"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1630 msgid "The content's base font size"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1639 msgid "The content's base font style"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1644 msgid "Font Famil&y:"
1645 msgstr "Rodina písma"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1649 msgid "Use extended character table"
1650 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1654 msgid "&Extended character table"
1655 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1658 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1662 msgid "Space i&n string as symbol"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1666 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1671 msgid "S&pace as symbol"
1672 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1675 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1680 msgid "&Break long lines"
1681 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1686 msgstr "&Umiestnenie:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1689 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1693 msgid "Check for floating listings"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1702 msgid "Check for inline listings"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "R&iadkovanie:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 msgstr "&Umiestnenie:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1716 msgid "Line numbering"
1717 msgstr "Èís&lovanie"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1720 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1725 msgid "Choose the font size for line numbers"
1726 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1731 msgstr "Veµkos» písma"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1739 msgid "Difference between two numbered lines"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1748 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1762 msgid "Select the programming language"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1773 msgstr "matematický panel"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1776 msgid "The last line to be printed"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1780 msgid "The first line to be printed"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 msgid "Fi&rst line:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1795 msgid "More Parameters"
1796 msgstr "Chýbajúci parameter"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1799 msgid "Feedback window"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1803 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1807 msgid "Copy to Clip&board"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1811 msgid "Update the display"
1812 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1817 msgstr "&Aktualizova»"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1820 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1821 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1824 msgid "&Default Margins"
1825 msgstr "©tan&dardné okraje"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1845 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1848 msgid "Head &height:"
1849 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1853 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1857 msgid "&Column Sep:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1864 msgid "Number of rows"
1865 msgstr "Poèet riadkov"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1876 msgid "Number of columns"
1877 msgstr "Poèet ståpcov"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1889 msgid "Vertical alignment"
1890 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1894 msgstr "&Vertikálne:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1897 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1898 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1901 msgid "&Horizontal:"
1902 msgstr "&Horizontálne:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1909 msgid "Use AMS &math package"
1910 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1913 msgid "Use esint package &automatically"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1918 msgid "Use &esint package"
1919 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1926 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1928 msgid "&Description:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1941 msgid "LyX internal only"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1946 msgstr "LyX poz&námka"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1949 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1950 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1957 msgid "Print as grey text"
1958 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1965 msgid "&List in Table of Contents"
1966 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1970 msgstr "Èís&lovanie"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1976 msgstr "Formát odstavca"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1980 msgid "Paper Format"
1981 msgstr "Formát dátumu"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1984 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1986 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1989 msgid "Style used for the page header and footer"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1994 msgid "Headings &style:"
1995 msgstr "©týl &strany:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2013 msgid "&Orientation:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2017 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2021 msgid "&Two-sided document"
2022 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2026 msgid "&Indent Paragraph"
2027 msgstr "O&dsadi» odsek"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2031 msgstr "©írka oznaèenia"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2035 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2036 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2040 msgid "Lo&ngest label"
2041 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2044 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2049 msgid "Paragraph's &Default"
2050 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2074 msgid "Line &spacing"
2075 msgstr "R&iadkovanie:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2092 msgid "I&mmediate Apply"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2096 msgid "&Use hyperref support"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2101 msgid "Additional o&ptions"
2102 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2105 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2120 msgid "Automatically fi&ll header"
2121 msgstr "Autorov_Email"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2124 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2128 msgid "Load in &fullscreen mode"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2133 msgid "Header Information"
2134 msgstr "TeX informácie"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2154 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2159 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2162 msgid "Allows link text to break across lines."
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2167 msgid "B&reak links over lines"
2168 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2171 msgid "No &frames around links"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2176 msgid "C&olor links"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2181 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2185 msgid "B&ibliographical backreferences"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2190 msgid "Backreference by pa&ge number"
2191 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2200 msgid "G&enerate Bookmarks"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2205 msgid "&Open bookmarks"
2206 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2210 msgid "Number of levels"
2211 msgstr "Poèet kópií"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2215 msgid "&Numbered bookmarks"
2216 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2229 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2235 msgid "Automatic in&line completion"
2236 msgstr "R&iadkovanie:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2239 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2244 msgid "Automatic p&opup"
2245 msgstr "Autorov_Email"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2250 msgstr "Jednoduchý text"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2254 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2260 msgid "Automatic &inline completion"
2261 msgstr "R&iadkovanie:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2264 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2269 msgid "Automatic &popup"
2270 msgstr "Autorov_Email"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2274 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2279 msgid "Cursor i&ndicator"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2283 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2289 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2290 "if it is available."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2295 msgid "s inline completion dela&y"
2296 msgstr "R&iadkovanie:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2300 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2301 "if it is available."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2305 msgid "s popup d&elay"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2310 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2311 "It will be shown right away."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2315 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2319 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2323 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2328 msgstr "K&onvertor:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2331 msgid "E&xtra flag:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2336 msgid "&From format:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2342 msgstr "Formát &dátumu:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2346 msgstr "&Modifikova»"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2355 msgid "Converter Defi&nitions"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2360 msgid "Converter File Cache"
2361 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2366 msgstr "D&lhá tabuµka"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2370 msgid "&Maximum Age (in days):"
2371 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2374 msgid "&Date format:"
2375 msgstr "Formát &dátumu:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2378 msgid "Date format for strftime output"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2394 msgid "Do not display"
2395 msgstr "Nezobrazova»"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2398 msgid "Display &Graphics:"
2399 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2402 msgid "Instant &Preview:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2411 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2412 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2416 msgid "Sort &environments alphabetically"
2417 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2420 msgid "&Group environments by their category"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2424 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2428 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2432 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2440 msgid "&Limit text width"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2444 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2449 msgid "Toggle tabba&r"
2450 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2454 msgid "To&ggle scrollbar"
2455 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 msgid "T&oggle toolbars"
2460 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2474 msgid "Vector graphi&cs format"
2475 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2479 msgid "&Document format"
2480 msgstr "©týl dokumentu"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2484 msgstr "&Zobrazovaè:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2492 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2512 msgid "Your E-mail address"
2513 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2520 msgid "Use &keyboard map"
2521 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2530 msgstr "&Prechádza»..."
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2539 msgstr "&Prechádza»..."
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2547 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2552 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2553 "speed it up, low values slow it down."
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2557 msgid "Right-to-left language support"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2562 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2568 msgid "Enable &RTL support"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2573 msgid "Cursor movement:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2586 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2590 msgid "Mark &foreign languages"
2591 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2594 msgid "Select the default language of your documents"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2599 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2600 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2603 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2608 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2609 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2612 msgid "&Default language:"
2613 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2616 msgid "Language pac&kage:"
2617 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2620 msgid "Command s&tart:"
2621 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2629 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2630 "the language package)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2639 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2645 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2649 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2655 msgstr "Automatický koni&ec"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2658 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2663 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2666 msgid "Set class options to default on class change"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2670 msgid "&Reset class options when document class changes"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2675 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2676 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2677 "rather than the Cygwin teTeX."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2681 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2685 msgid "Default paper si&ze:"
2686 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2689 msgid "Te&X encoding:"
2690 msgstr "Te&X kódovanie:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2693 msgid "CheckTeX start options and flags"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2698 msgid "&Index command:"
2699 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2702 msgid "&BibTeX command:"
2703 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2707 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2708 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2711 msgid "Chec&kTeX command:"
2712 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2715 msgid "BibTeX command and options"
2716 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2719 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2723 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2738 msgid "US executive"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2762 msgid "&Working directory:"
2763 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2772 msgstr "Prechádza»..."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2775 msgid "&Document templates:"
2776 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2780 msgid "&Example files:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2784 msgid "&Backup directory:"
2785 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2788 msgid "Ly&XServer pipe:"
2789 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2792 msgid "&Temporary directory:"
2793 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2796 msgid "&PATH prefix:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2801 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2802 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2803 "paragraphs are separated by a blank line."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2807 msgid "Output &line length:"
2808 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2811 msgid "&roff command:"
2812 msgstr "príkaz &roff:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2815 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2820 msgid "Printer Command Options"
2821 msgstr "Nastavenia príkazu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2824 msgid "Extension to be used when printing to file."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2828 msgid "File ex&tension:"
2829 msgstr "Prípona súbor&u:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2833 msgid "Option used to print to a file."
2834 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2838 msgid "Print to &file:"
2839 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2843 msgid "Option used to print to non-default printer."
2845 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2849 msgid "Set p&rinter:"
2850 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2853 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2858 msgid "Spool pr&inter:"
2859 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2868 msgid "Spool &command:"
2869 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2878 msgid "Re&verse pages:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2887 msgid "Number of Co&pies:"
2888 msgstr "Poèet kópií"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2892 msgid "Option used to set number of copies."
2893 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2897 msgid "Option used to print a range of pages."
2898 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2902 msgstr "Uspo&riada»:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2905 msgid "Pa&ge range:"
2906 msgstr "Roz&sah strán:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2909 msgid "Option used to collate multiple copies."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2914 msgstr "&Nepárne strany:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2917 msgid "&Even pages:"
2918 msgstr "&Párne strany:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2921 msgid "Paper t&ype:"
2922 msgstr "&Typ papiera:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2925 msgid "Paper si&ze:"
2926 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2929 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2933 msgid "E&xtra options:"
2934 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2938 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2939 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2943 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2944 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2950 msgid "Adapt output to printer"
2951 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2954 msgid "Name of the default printer"
2955 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2959 msgid "Default &printer:"
2960 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2963 msgid "Printer co&mmand:"
2964 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2967 msgid "Sa&ns Serif:"
2968 msgstr "Sa&ns Serif:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2971 msgid "T&ypewriter:"
2972 msgstr "P&ísací stroj:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2975 msgid "Screen &DPI:"
2976 msgstr "&DPI obrazovky:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2980 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2984 msgstr "Veµkos» písma:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3028 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3033 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3037 msgid "Show key-bindings containing:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3042 msgstr "&Bind súbor:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3050 msgid "Al&ternative language:"
3051 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3054 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3055 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3058 msgid "Personal &dictionary:"
3059 msgstr "Oso&bný slovník:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3062 msgid "Escape cha&racters:"
3063 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3066 msgid "Spellchec&ker executable:"
3067 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3070 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3071 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3074 msgid "Use input encod&ing"
3075 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3078 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3082 msgid "Accept compound &words"
3083 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3091 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3095 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3100 msgid "Restore cursor positions"
3101 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3104 msgid "Load opened files from last session"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3112 msgid "&Maximum last files:"
3113 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3121 msgid "B&ackup documents, every"
3122 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3126 msgid "Open documents in &tabs"
3127 msgstr "Otvori» dokument"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3131 msgid "Use &bundled format for new documents"
3132 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3136 msgid "Automatic help"
3137 msgstr "Autorov_Email"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3141 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3142 "the main work area of an edited document"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3146 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3151 msgstr "&Prechádza»..."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3154 msgid "&User interface file:"
3155 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3167 msgid "Page number to print from"
3168 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3171 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3175 msgid "Page number to print to"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3179 msgid "Print all pages"
3180 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3191 msgid "Print &odd-numbered pages"
3192 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3195 msgid "Print &even-numbered pages"
3196 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3199 msgid "Print in reverse order"
3200 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3203 msgid "Re&verse order"
3204 msgstr "Opaèné po&radie"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3212 msgid "Number of copies"
3213 msgstr "Poèet kópií"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3216 msgid "Collate copies"
3217 msgstr "Usporiada» kópie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3221 msgstr "Uspo&riada»"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3228 msgid "Print Destination"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3232 msgid "Send output to the printer"
3233 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3237 msgstr "Tlaèia&reò:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3240 msgid "Send output to the given printer"
3241 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3244 msgid "Send output to a file"
3245 msgstr "Výstup do súboru"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3249 msgstr "Oznaèenia v:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3252 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3253 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3257 msgstr "<referencia>"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3260 msgid "(<reference>)"
3261 msgstr "(<referencia>)"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3268 msgid "on page <page>"
3269 msgstr "na strane <strana>"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3272 msgid "<reference> on page <page>"
3273 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3276 msgid "Formatted reference"
3277 msgstr "Formátovaná referencia"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3280 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3281 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3288 msgid "Update the label list"
3289 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3292 msgid "Jump to the label"
3293 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3296 msgid "&Go to Label"
3297 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3304 msgid "Replace &with:"
3305 msgstr "Nahradi» &s:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3308 msgid "Case &sensitive"
3309 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3312 msgid "Match whole words onl&y"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3317 msgstr "Hµada» ïale&j"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3326 msgid "Replace &All"
3327 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3330 msgid "Search &backwards"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3334 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3338 msgid "&Export formats:"
3339 msgstr "&Exportné formáty:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3347 msgid "Edit shortcut"
3348 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3363 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3366 msgid "Suggestions:"
3367 msgstr "Odporúèania:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3370 msgid "Replace word with current choice"
3371 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3374 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3375 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3378 msgid "Ignore this word"
3379 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3386 msgid "Ignore this word throughout this session"
3387 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3391 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3394 msgid "Replacement:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3398 msgid "Current word"
3399 msgstr "Aktálne slovo"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3402 msgid "Unknown word:"
3403 msgstr "Neznáme slovo:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3406 msgid "Replace with selected word"
3407 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3411 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3421 msgid "Select this to display all available characters at once"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3426 msgid "&Display all"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3430 msgid "&Table Settings"
3431 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3434 msgid "Column Width"
3435 msgstr "©írka ståpca"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3438 msgid "Fixed width of the column"
3439 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3442 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3443 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3446 msgid "&Vertical alignment:"
3447 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3450 msgid "&Horizontal alignment:"
3451 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3454 msgid "Horizontal alignment in column"
3455 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3458 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3463 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3464 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3467 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3468 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3471 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3472 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3475 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3476 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3480 msgstr "Spoji» bunky"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3483 msgid "&Multicolumn"
3484 msgstr "&Viacståpcové"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3487 msgid "LaTe&X argument:"
3488 msgstr "LaTe&X argument:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3491 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3492 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3500 msgstr "V¹etky okraje"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3503 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3504 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3538 msgstr "Nastavi» okraje"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3541 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3542 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3546 msgid "Additional Space"
3547 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3550 msgid "T&op of row:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3555 msgid "Botto&m of row:"
3556 msgstr "S&podok strany"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3559 msgid "Bet&ween rows:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3564 msgstr "D&lhá tabuµka"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3567 msgid "Set a page break on the current row"
3568 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3571 msgid "Page &break on current row"
3572 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3591 msgid "First header:"
3592 msgstr "Prvá hlavièka:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3595 msgid "Last footer:"
3596 msgstr "Posledná päta:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3603 msgid "Border above"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3607 msgid "Border below"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3611 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3622 msgid "This row is the header of the first page"
3623 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3626 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3631 msgid "This row is the footer of the last page"
3632 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3643 msgid "Don't output the last footer"
3644 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3652 msgid "Don't output the first header"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3660 msgid "&Use long table"
3661 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3664 msgid "Current cell:"
3665 msgstr "Aktuálna bunka:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3668 msgid "Current row position"
3669 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3672 msgid "Current column position"
3673 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3676 msgid "Close this dialog"
3677 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3681 msgid "Rebuild the file lists"
3682 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3686 msgstr "&Znovu prehµada»"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3690 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3692 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3700 msgid "Selected classes or styles"
3701 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3704 msgid "LaTeX classes"
3705 msgstr "LaTeX triedy"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3708 msgid "LaTeX styles"
3709 msgstr "LaTeX ¹týly"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3712 msgid "BibTeX styles"
3713 msgstr "BibTeX ¹týly"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3716 msgid "Toggles view of the file list"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3721 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3730 msgid "Separate paragraphs with"
3731 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3735 msgid "Listing settings"
3736 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3740 msgid "Format text into two columns"
3741 msgstr "Formátujem dokument..."
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3744 msgid "Two-&column document"
3745 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3749 msgid "&Vertical space"
3750 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3753 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3754 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3757 msgid "&Indentation"
3758 msgstr "&Odsadzovanie"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3761 msgid "&Line spacing:"
3762 msgstr "&Riadkovanie:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3766 msgstr "Polo¾ka indexu"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3770 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3778 msgid "The selected entry"
3779 msgstr "Zvolený záznam"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3786 msgid "Replace the entry with the selection"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3790 msgid "Update navigation tree"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3800 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3804 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3809 msgid "Move selected item down by one"
3810 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3814 msgid "Move selected item up by one"
3815 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3819 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3824 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3828 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3835 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3843 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3852 msgid "Complete source"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3856 msgid "Automatic update"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3861 msgid "Unit of width value"
3862 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3866 msgid "number of needed lines"
3867 msgstr "Poèet kópií"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3871 msgid "use number of lines"
3872 msgstr "Poèet kópií"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3877 msgstr "&Riadkovanie:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3881 msgid "Outer (default)"
3882 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3890 msgid "use overhang"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3899 msgid "Overhang value"
3900 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3904 msgid "Unit of overhang value"
3905 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3908 msgid "Check this to allow flexible placement"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3912 msgid "Allow &floating"
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3917 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3918 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3919 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3921 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3922 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3924 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3927 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3931 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3934 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3940 msgid "TheoremTemplate"
3941 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3945 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3949 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3959 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3960 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3966 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3976 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3979 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3991 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3994 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4001 msgid "Corollary #:"
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4005 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4007 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4008 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4015 msgid "Proposition #:"
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4021 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4029 msgid "Conjecture #:"
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4039 msgid "Criterion #:"
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4043 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4063 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4066 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4074 msgid "Definition #:"
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4082 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4099 msgid "Condition #:"
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4104 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4129 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4130 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4134 msgstr "Pripomienka"
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4139 msgstr "Pripomienka"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4156 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4158 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4190 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4195 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4199 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4200 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4201 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4202 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4203 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4212 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4213 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4215 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4216 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4220 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4221 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4224 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4226 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4231 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4234 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4238 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4241 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4242 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4243 msgid "Subsubsection"
4244 msgstr "Podpododdiel"
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4247 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4250 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4256 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4257 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4264 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4265 msgid "Subsubsection*"
4266 msgstr "Podpododdiel*"
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4269 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4272 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4274 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4275 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4277 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4278 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4279 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4281 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4282 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4283 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4284 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4287 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4288 #: src/output_plaintext.cpp:133
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4302 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4303 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4306 msgstr "Kµúèové slová"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4310 msgid "Index Terms---"
4311 msgstr "Polo¾ka indexu"
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4314 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4316 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4317 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4318 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4321 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4322 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4323 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4324 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4325 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4326 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4327 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4328 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4329 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4330 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4332 msgid "Bibliography"
4333 msgstr "Literatúra "
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4339 #: src/rowpainter.cpp:452
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4353 msgid "BiographyNoPhoto"
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4358 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4362 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4364 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4367 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4369 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4371 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4373 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4377 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4378 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4380 msgstr "Zoznam-èísla"
4382 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4384 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4385 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4387 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4393 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4396 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4401 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4404 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4406 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4407 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4408 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4409 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4411 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4412 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4413 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4414 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4415 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4417 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4418 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4420 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4421 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4425 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4428 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4433 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4436 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4438 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4439 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4440 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4442 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4444 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4445 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4453 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4455 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4458 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4459 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4461 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4466 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4467 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4471 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4476 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4480 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4482 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4487 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4488 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4489 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4493 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4495 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4496 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4497 msgid "Acknowledgement"
4498 msgstr "Poïakovanie"
4500 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4502 msgid "Offprint Requests to:"
4505 #: lib/layouts/aa.layout:175
4506 msgid "Correspondence to:"
4509 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4512 msgid "Acknowledgements."
4513 msgstr "Poïakovanie"
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4520 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4523 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4531 msgstr "Synonymický slovník"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4534 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4537 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4539 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4541 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4546 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4547 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4548 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4550 msgstr "Prièlenenie"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4557 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4558 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4559 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4561 msgid "Acknowledgements"
4562 msgstr "Poïakovanie"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4568 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4569 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4572 #: src/output_plaintext.cpp:145
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4578 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4582 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4585 msgid "TableComments"
4586 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4590 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4597 msgid "NoteToEditor"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4616 msgid "Subject headings:"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4621 msgid "[Acknowledgements]"
4622 msgstr "Poïakovanie"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4634 msgid "Place Figure here:"
4635 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4639 msgid "Place Table here:"
4640 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4649 msgid "Note to Editor:"
4650 msgstr "Nie je èo robi»."
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4654 msgid "References. ---"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4664 msgstr "Popis_obrázka"
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4682 msgstr "Databáza:|#D"
4684 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4685 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4687 msgid "\\arabic{section}"
4690 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4692 msgid "Chapter Exercises"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:50
4699 #: lib/layouts/apa.layout:59
4701 msgid "Right header:"
4702 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4704 #: lib/layouts/apa.layout:82
4709 #: lib/layouts/apa.layout:91
4711 msgstr "Skrátenýnadpis"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:99
4715 msgid "Short title:"
4716 msgstr "Krátky nadpis"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:128
4722 #: lib/layouts/apa.layout:135
4723 msgid "ThreeAuthors"
4726 #: lib/layouts/apa.layout:142
4730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4733 msgid "Affiliation:"
4734 msgstr "Prièlenenie"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:170
4737 msgid "TwoAffiliations"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:177
4741 msgid "ThreeAffiliations"
4744 #: lib/layouts/apa.layout:184
4745 msgid "FourAffiliations"
4748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4752 #: lib/layouts/apa.layout:205
4756 #: lib/layouts/apa.layout:233
4758 msgid "Acknowledgements:"
4759 msgstr "Poïakovanie"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4763 #: lib/layouts/spie.layout:88
4764 msgid "Acknowledgments"
4765 msgstr "Poïakovanie"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:247
4771 #: lib/layouts/apa.layout:257
4772 msgid "CenteredCaption"
4773 msgstr "Centrovaný_titulok"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4776 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4779 msgstr "Nezmyselné: "
4781 #: lib/layouts/apa.layout:277
4785 #: lib/layouts/apa.layout:283
4789 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4790 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4792 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4796 #: lib/layouts/apa.layout:341
4800 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4801 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4802 msgid "(\\alph{enumii})"
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4813 msgstr "Umiestnenie"
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4825 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4827 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4828 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4829 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4830 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4834 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4835 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4836 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4841 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4847 msgid "Section \\arabic{section}"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4851 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4853 msgid "\\Alph{section}"
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4858 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4859 msgstr "Podpododdiel"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4863 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4864 msgstr "Podpododdiel"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4876 msgid "BeginPlainFrame"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4880 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4888 msgid "Again frame with label"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4894 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4897 msgid "________________________________"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4902 msgid "FrameSubtitle"
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4911 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4919 msgid "ColumnsCenterAligned"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4923 msgid "Columns (center aligned)"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4927 msgid "ColumnsTopAligned"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4931 msgid "Columns (top aligned)"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4940 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4964 msgid "Uncovered on slides"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4973 msgid "Only on slides"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4981 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4986 msgid "ExampleBlock"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4990 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4999 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5003 msgid "Title (Plain Frame)"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5013 msgid "TitleGraphic"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5017 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5023 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5035 msgid "Definitions."
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5067 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5082 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5089 msgstr "Nová polo¾ka"
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5112 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5114 msgid "List of Tables"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5125 msgid "List of Figures"
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5134 msgstr "Rozprávanie"
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5141 msgid "ACT \\arabic{act}"
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5149 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5165 msgid "Parenthetical"
5168 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5176 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5180 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5181 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5182 msgid "Right Address"
5183 msgstr "Adresa vpravo"
5185 #: lib/layouts/chess.layout:35
5189 #: lib/layouts/chess.layout:42
5194 #: lib/layouts/chess.layout:60
5198 #: lib/layouts/chess.layout:64
5202 #: lib/layouts/chess.layout:70
5203 msgid "SubVariation"
5204 msgstr "Podvariácia"
5206 #: lib/layouts/chess.layout:73
5207 msgid "Subvariation:"
5208 msgstr "Podvariácia:"
5210 #: lib/layouts/chess.layout:79
5211 msgid "SubVariation2"
5212 msgstr "Podvariácia2"
5214 #: lib/layouts/chess.layout:82
5215 msgid "Subvariation(2):"
5216 msgstr "Podvariácia(2):"
5218 #: lib/layouts/chess.layout:88
5219 msgid "SubVariation3"
5220 msgstr "Podvariácia3"
5222 #: lib/layouts/chess.layout:91
5223 msgid "Subvariation(3):"
5224 msgstr "Podvariácia(3):"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:97
5227 msgid "SubVariation4"
5228 msgstr "Podvariácia4"
5230 #: lib/layouts/chess.layout:100
5231 msgid "Subvariation(4):"
5232 msgstr "Podvariácia(4):"
5234 #: lib/layouts/chess.layout:106
5235 msgid "SubVariation5"
5236 msgstr "Podvariácia5"
5238 #: lib/layouts/chess.layout:109
5239 msgid "Subvariation(5):"
5240 msgstr "Podvariácia(5):"
5242 #: lib/layouts/chess.layout:116
5244 msgstr "Skry»Pohyby"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:121
5248 msgstr "Skry»Pohyby:"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:126
5254 #: lib/layouts/chess.layout:130
5255 msgid "[chessboard]"
5256 msgstr "[¹achovnica]"
5258 #: lib/layouts/chess.layout:139
5259 msgid "BoardCentered"
5262 #: lib/layouts/chess.layout:144
5263 msgid "[centered board]"
5266 #: lib/layouts/chess.layout:154
5268 msgstr "Zvýraznenie"
5270 #: lib/layouts/chess.layout:159
5272 msgstr "Zvýraznenia:"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:174
5278 #: lib/layouts/chess.layout:179
5282 #: lib/layouts/chess.layout:185
5286 #: lib/layouts/chess.layout:190
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5293 msgstr "Moja Adresa"
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5300 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5301 msgid "Send To Address"
5302 msgstr "Posla» na adresu"
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5325 msgid "Unterschrift:"
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5387 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5388 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5389 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5392 msgid "Subparagraph"
5393 msgstr "Pododstavec"
5395 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5400 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5401 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5405 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5409 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5410 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5414 #: lib/layouts/egs.layout:268
5416 msgstr "LaTeX Titulok"
5418 #: lib/layouts/egs.layout:301
5422 #: lib/layouts/egs.layout:310
5426 #: lib/layouts/egs.layout:323
5428 msgstr "Prièlenenie:"
5430 #: lib/layouts/egs.layout:345
5434 #: lib/layouts/egs.layout:354
5438 #: lib/layouts/egs.layout:368
5443 #: lib/layouts/egs.layout:378
5447 #: lib/layouts/egs.layout:391
5448 msgid "1st_author_surname:"
5451 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5456 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5459 msgstr "Odmietnuté:"
5461 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5462 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5464 msgstr "Akceptované"
5466 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5467 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5469 msgstr "Akceptované:"
5471 #: lib/layouts/egs.layout:444
5475 #: lib/layouts/egs.layout:457
5476 msgid "reprint_reqs_to:"
5479 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5481 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5487 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5490 msgid "Acknowledgement."
5491 msgstr "Poïakovanie"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5495 msgid "Author Address"
5496 msgstr "Návratová adresa"
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5508 msgid "Author Email"
5509 msgstr "Autorov_Email"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5533 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5541 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5545 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5549 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5553 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5563 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5567 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5571 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5575 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5579 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5583 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5587 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5591 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5599 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5603 msgid "Case \\arabic{case}"
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5610 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5612 msgstr "Kµúèové slovo"
5614 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5617 msgstr "Kµúèové slová"
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5622 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5627 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5631 msgid "BulletedItem"
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5636 msgid "Bulleted Item:"
5637 msgstr "latex príloha"
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5648 msgid "PersonalInfo"
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5652 msgid "Personal Info"
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5656 msgid "MotherTongue"
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5660 msgid "Mother Tongue:"
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5670 msgid "Language Header:"
5671 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5680 msgid "LastLanguage"
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5685 msgid "Last Language:"
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5695 msgid "Language Footer:"
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5707 #: lib/layouts/foils.layout:42
5711 #: lib/layouts/foils.layout:61
5712 msgid "ShortFoilhead"
5715 #: lib/layouts/foils.layout:67
5716 msgid "Rotatefoilhead"
5719 #: lib/layouts/foils.layout:73
5720 msgid "ShortRotatefoilhead"
5723 #: lib/layouts/foils.layout:82
5727 #: lib/layouts/foils.layout:97
5731 #: lib/layouts/foils.layout:101
5735 #: lib/layouts/foils.layout:116
5739 #: lib/layouts/foils.layout:160
5744 #: lib/layouts/foils.layout:168
5748 #: lib/layouts/foils.layout:177
5752 #: lib/layouts/foils.layout:181
5754 msgid "Restriction:"
5757 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5760 msgstr "¥avá Hlavièka"
5762 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5764 msgid "Left Header:"
5765 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5768 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5769 msgid "Right Header"
5770 msgstr "Pravá Hlavièka"
5772 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5774 msgid "Right Header:"
5775 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:201
5779 msgid "Right Footer"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:205
5784 msgid "Right Footer:"
5787 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5794 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5800 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5803 msgid "Corollary #."
5806 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5808 msgid "Proposition #."
5811 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5815 msgid "Definition #."
5818 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5823 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5828 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5833 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5838 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5840 msgid "Proposition*"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5846 msgid "Proposition."
5849 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5856 msgstr "Krátky_text"
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5866 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5877 msgid "Unterschrift"
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5915 msgid "RetourAdresse"
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5920 msgid "RetourAdresse:"
5921 msgstr "Návratová adresa"
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5928 msgid "MeinZeichen:"
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5940 msgid "IhrSchreiben"
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5944 msgid "IhrSchreiben:"
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6026 msgid "Postvermerk:"
6027 msgstr "K&onvertor:"
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6061 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6103 msgid "ReturnAddress"
6104 msgstr "Návratová adresa"
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6108 msgid "ReturnAddress:"
6109 msgstr "Návratová adresa"
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6149 msgstr "Bankový_kód"
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6154 msgstr "Bankový_kód"
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6158 msgstr "Bankový úèet"
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6162 msgid "BankAccount:"
6163 msgstr "Bankový úèet"
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6166 msgid "PostalComment"
6167 msgstr "Po¹tový_komentár"
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6171 msgid "PostalComment:"
6172 msgstr "Po¹tový_komentár"
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6175 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6189 msgstr "&Referencia:"
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6207 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6294 msgid "AddressRowA:"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6304 msgid "AddressRowB:"
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6314 msgid "AddressRowC:"
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6324 msgid "AddressRowD:"
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6334 msgid "AddressRowE:"
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6344 msgid "AddressRowF:"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6349 msgid "TelephoneRowA"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6354 msgid "TelephoneRowA:"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6359 msgid "TelephoneRowB"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6364 msgid "TelephoneRowB:"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6369 msgid "TelephoneRowC"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6374 msgid "TelephoneRowC:"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6379 msgid "TelephoneRowD"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6384 msgid "TelephoneRowD:"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6389 msgid "TelephoneRowE"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6394 msgid "TelephoneRowE:"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6399 msgid "TelephoneRowF"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6404 msgid "TelephoneRowF:"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6408 msgid "InternetRowA"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6412 msgid "InternetRowA:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6416 msgid "InternetRowB"
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6420 msgid "InternetRowB:"
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6424 msgid "InternetRowC"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6428 msgid "InternetRowC:"
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6432 msgid "InternetRowD"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6436 msgid "InternetRowD:"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6440 msgid "InternetRowE"
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6444 msgid "InternetRowE:"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6448 msgid "InternetRowF"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6452 msgid "InternetRowF:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6520 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6522 msgstr "Pripomienky"
6524 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6527 msgstr "Pripomienky"
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6551 msgstr "Pokraèovanie"
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6555 msgid "(continuing)"
6556 msgstr "Pokraèovanie"
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6571 msgid "INTERCUT WITH:"
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6585 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6588 msgstr "Kµúèové slová"
6590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6591 msgid "Classification Codes"
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6596 msgid "Definition \\thedefinition."
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6605 msgid "Step \\thestep."
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6610 msgid "Example \\theexample."
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6614 msgid "Remark \\theremark."
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6618 msgid "Notation \\thenotation."
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6624 msgid "Theorem \\thetheorem."
6625 msgstr "Poïakovanie"
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6628 msgid "Corollary \\thecorollary."
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6632 msgid "Lemma \\thelemma."
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6637 msgid "Proposition \\theproposition."
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6643 msgstr "Vlastníctvo"
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6646 msgid "Prop \\theprop."
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6656 msgid "Question \\thequestion."
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6660 msgid "Claim \\theclaim."
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6665 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6670 msgid "Appendices Section"
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6675 msgid "--- Appendices ---"
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6679 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6696 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6701 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6710 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6714 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6715 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6725 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6726 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6732 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6733 msgid "submit to paper:"
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6738 msgid "Bibliography (plain)"
6739 msgstr "Literatúra "
6741 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6743 msgid "Bibliography heading"
6744 msgstr "Literatúra "
6746 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6750 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6759 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6763 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6764 msgid "AddressForOffprints"
6765 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6769 msgid "Address for Offprints:"
6770 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6772 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6773 msgid "RunningTitle"
6776 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6777 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6779 msgid "Running title:"
6780 msgstr "BibTeX spustený."
6782 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6783 msgid "RunningAuthor"
6786 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6787 msgid "Running author:"
6790 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6796 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6797 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6798 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6804 msgid "Running LaTeX Title"
6805 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6810 msgstr "Obsah_Nadpis"
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6815 msgstr "Obsah_Nadpis"
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6819 msgid "Author Running"
6820 msgstr "Info_o_autorovi"
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6824 msgid "Author Running:"
6825 msgstr "Info_o_autorovi"
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6830 msgstr "Obsah_Autor"
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6835 msgstr "Obsah_Autor"
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6849 msgid "Conjecture #."
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6874 msgstr "Vlastníctvo"
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6879 msgstr "Vlastníctvo"
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6889 msgstr "Pripomienka"
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6900 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6901 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6905 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6909 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6911 msgid "Chapterprecis"
6914 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6919 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6922 msgstr "Skrátenýnadpis"
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6927 msgstr "Skrátenýnadpis"
6929 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6933 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6938 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6943 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6946 msgstr "Posledná päta:"
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6955 msgid "Double Item:"
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6980 msgid "EmptySection"
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6985 msgid "Empty Section"
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6990 msgid "CloseSection"
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6995 msgid "Close Section"
6998 #: lib/layouts/paper.layout:149
7002 #: lib/layouts/paper.layout:160
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7007 #: lib/layouts/slides.layout:89
7011 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7020 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7024 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7035 msgid "Empty slide:"
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7040 msgid "ItemizeType1"
7041 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7045 msgid "EnumerateType1"
7046 msgstr "Zoznam-èísla"
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7050 msgid "List of Algorithms"
7053 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7057 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7059 msgid "AltAffiliation"
7060 msgstr "Prièlenenie"
7062 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7067 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7069 msgid "Electronic Address:"
7070 msgstr "Návratová adresa"
7072 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7074 msgid "acknowledgments"
7075 msgstr "Poïakovanie"
7077 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7079 msgid "PACS number:"
7080 msgstr "Èíslo strany"
7082 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7084 msgid "\\thechapter"
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7090 msgstr "Oznaèovanie"
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7114 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7137 msgstr "Adresa odosielateµa"
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7140 msgid "Backaddress:"
7141 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7145 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7149 msgid "Specialmail:"
7150 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7155 msgstr "Umiestnenie"
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7161 msgstr "Umiestnenie"
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7191 msgid "Your letter of:"
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7208 msgid "Customer no.:"
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7217 msgid "Invoice no.:"
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7227 msgid "Next Address:"
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7232 msgid "Post Scriptum:"
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7237 msgid "Sender Name:"
7238 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7242 msgid "SenderAddress"
7243 msgstr "Posla»_na_adresu"
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7247 msgid "Sender Address:"
7248 msgstr "Posla»_na_adresu"
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7251 msgid "Sender Phone:"
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7268 msgid "Sender E-Mail:"
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7293 msgid "End of letter"
7294 msgstr "Koniec vety|K"
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7297 msgid "LandscapeSlide"
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7302 msgid "Landscape Slide"
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7306 msgid "PortraitSlide"
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7311 msgid "Portrait Slide"
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7319 msgid "SlideHeading"
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7323 msgid "SlideSubHeading"
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7327 msgid "ListOfSlides"
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7332 msgid "List Of Slides"
7333 msgstr "Posledné súbory"
7335 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7336 msgid "SlideContents"
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7341 msgid "Slidecontents"
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7345 msgid "ProgressContents"
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7350 msgid "Progress Contents"
7353 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7358 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7362 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7365 msgstr "Kµúèové slová"
7367 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7371 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7373 msgid "AMS subject classifications."
7374 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7376 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7380 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7384 #: lib/layouts/slides.layout:105
7388 #: lib/layouts/slides.layout:127
7392 #: lib/layouts/slides.layout:142
7394 msgid "New Overlay:"
7397 #: lib/layouts/slides.layout:182
7400 msgstr "Nová polo¾ka"
7402 #: lib/layouts/slides.layout:207
7403 msgid "InvisibleText"
7404 msgstr "Neviditeµný text"
7406 #: lib/layouts/slides.layout:214
7408 msgid "<Invisible Text Follows>"
7409 msgstr "Neviditeµný text"
7411 #: lib/layouts/slides.layout:231
7413 msgstr "Viditeµný text"
7415 #: lib/layouts/slides.layout:238
7417 msgid "<Visible Text Follows>"
7418 msgstr "Viditeµný text"
7420 #: lib/layouts/spie.layout:53
7422 msgstr "Info_o_autorovi"
7424 #: lib/layouts/spie.layout:65
7427 msgstr "Info_o_autorovi"
7429 #: lib/layouts/spie.layout:78
7433 #: lib/layouts/spie.layout:93
7434 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7437 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7442 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7443 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7462 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7477 msgid "Citation-number"
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7501 msgid "Issue-number"
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7509 msgid "Issue-months"
7512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7514 msgid "Subsubparagraph"
7515 msgstr "Pododstavec"
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7523 msgid "-- Header --"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7528 msgid "Special-section"
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7533 msgid "Special-section:"
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7543 msgid "AGU-journal:"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7548 msgid "Citation-number:"
7549 msgstr "Polo¾ka citácií"
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7570 msgstr "Autorské práva"
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7575 msgstr "Polo¾ka indexu"
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7579 msgid "Index-terms..."
7580 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7585 msgstr "Polo¾ka indexu"
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7590 msgstr "Polo¾ka indexu"
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7602 msgid "Supplementary"
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7606 msgid "Supplementary..."
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7615 msgid "Sup-mat-note:"
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7626 msgstr "©&týl citácie:"
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7640 msgstr "Podèiarknu» "
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7656 msgid "Published-online:"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7669 msgid "Posting-order"
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7673 msgid "Posting-order:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7683 msgstr "Nepárne strany:"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7801 msgid "Author Address:"
7802 msgstr "Návratová adresa"
7804 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7810 msgid "Slug Comment:"
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7817 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7821 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7823 msgid "Table Caption"
7824 msgstr "Tabuµka_popis"
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7828 msgid "TableCaption"
7829 msgstr "Tabuµka_popis"
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7833 msgid "Current Address"
7834 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7838 msgid "Current address:"
7839 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7843 msgid "E-mail address:"
7844 msgstr "Adresa odosielateµa"
7846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7847 msgid "Key words and phrases:"
7850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7861 msgstr "Prekladateµ"
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7866 msgstr "Prekladateµ"
7868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7869 msgid "Subjectclass"
7872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7874 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7875 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7892 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7908 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7913 msgid "Subparagraph*"
7914 msgstr "Pododstavec*"
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7918 msgstr "Autorská_skupina"
7920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7921 msgid "RevisionHistory"
7924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7926 msgid "Revision History"
7929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7934 msgid "RevisionRemark"
7935 msgstr "RevíznaPripomienka"
7937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7941 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7945 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7946 msgid "\\arabic{chapter}"
7949 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7950 msgid "\\Alph{chapter}"
7953 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7955 msgid "\\arabic{footnote}"
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7959 msgid "\\Roman{section}."
7962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7963 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7968 msgid "\\Alph{subsection}."
7969 msgstr "Podpododdiel"
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7973 msgid "\\arabic{subsection}."
7974 msgstr "Podpododdiel"
7976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7978 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7979 msgstr "Podpododdiel"
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7983 msgid "\\alph{subsubsection}."
7984 msgstr "Podpododdiel"
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7988 msgid "\\alph{paragraph}."
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7996 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8000 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8008 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8016 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8018 msgstr "Vydavatelia"
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8026 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8029 msgid "Uppertitleback"
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8033 msgid "Lowertitleback"
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8038 msgstr "Extra_nadpis"
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8042 msgid "Captionabove"
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8047 msgid "Captionbelow"
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8055 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8062 msgid "\\Roman{part}"
8065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8085 msgstr "Otvorená príloha"
8087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8088 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8108 msgid "--Separator--"
8111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8113 msgid "--- Separate Environment ---"
8114 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8116 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8117 msgid "Part \\thepart"
8120 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8122 msgid "Chapter \\thechapter"
8125 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8127 msgid "Appendix \\thechapter"
8128 msgstr "panel prílohy"
8130 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8134 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8135 msgid "Headnote (optional):"
8138 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8140 msgid "Corr Author:"
8143 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8147 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8152 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8154 msgid "Corollary \\thetheorem."
8157 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8158 msgid "Lemma \\thetheorem."
8161 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8163 msgid "Proposition \\thetheorem."
8166 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8168 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8171 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8172 msgid "Fact \\thetheorem."
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8177 msgid "Definition \\thetheorem."
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8182 msgid "Example \\thetheorem."
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8187 msgid "Problem \\thetheorem."
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8192 msgid "Exercise \\thetheorem."
8195 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8196 msgid "Remark \\thetheorem."
8199 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8200 msgid "Claim \\thetheorem."
8203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8223 msgstr "Pripomienka*"
8225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8251 msgstr "Pripomienka"
8253 #: lib/layouts/braille.module:2
8256 msgstr "Variabilná veµkos»"
8258 #: lib/layouts/braille.module:5
8259 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8262 #: lib/layouts/braille.module:20
8264 msgid "Braille (default)"
8265 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8267 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8272 #: lib/layouts/braille.module:42
8273 msgid "Braille (textsize)"
8276 #: lib/layouts/braille.module:64
8277 msgid "Braille (dots on)"
8280 #: lib/layouts/braille.module:79
8281 msgid "Braille_dots_on"
8284 #: lib/layouts/braille.module:87
8285 msgid "Braille (dots off)"
8288 #: lib/layouts/braille.module:102
8289 msgid "Braille_dots_off"
8292 #: lib/layouts/braille.module:110
8293 msgid "Braille (mirror on)"
8296 #: lib/layouts/braille.module:125
8297 msgid "Braille_mirror_on"
8300 #: lib/layouts/braille.module:133
8301 msgid "Braille (mirror off)"
8304 #: lib/layouts/braille.module:148
8305 msgid "Braille mirror off"
8308 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8313 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8315 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8316 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8319 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8324 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8327 msgstr "Nie je èo robi»."
8329 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8331 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8332 "where you want the endnotes to appear."
8335 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8340 #: lib/layouts/hanging.module:5
8342 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8343 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8345 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8350 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8352 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8353 "glosses, semantic markup)."
8356 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8357 msgid "Numbered Example (multiline)"
8360 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8365 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8366 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8369 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8374 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8379 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8384 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8389 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8393 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8401 msgstr "&Akceptova»"
8403 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8410 msgid "Logical Markup"
8411 msgstr "Prejs» dozadu"
8413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8415 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8439 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8441 msgid "Minimalistic"
8444 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8445 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8449 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8454 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8455 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8456 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8457 "starred and non-starred forms."
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8462 msgid "Criterion \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8477 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8491 msgid "Axiom \\thetheorem."
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8506 msgid "Condition \\thetheorem."
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8520 msgid "Note \\thetheorem."
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8534 msgid "Notation \\thetheorem."
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8548 msgid "Summary \\thetheorem."
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8563 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8564 msgstr "Poïakovanie"
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8567 msgid "Acknowledgement*"
8568 msgstr "Poïakovanie*"
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8576 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8594 msgid "Assumption \\thetheorem."
8597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8608 msgid "Theorems (AMS)"
8611 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8613 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8614 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8615 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8616 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8619 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8620 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8623 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8625 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8626 "that provide a chapter environment."
8629 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8630 msgid "Theorems (Order By Section)"
8633 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8634 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8637 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8638 msgid "Theorems (Starred)"
8641 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8643 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8644 "using the extended AMS machinery."
8647 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8652 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8654 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8655 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8656 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8673 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8678 msgid "Arabic (Arabi)"
8681 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8687 msgid "Austrian (old spelling)"
8695 msgid "Bahasa Indonesia"
8699 msgid "Bahasa Malaysia"
8712 msgid "Portuguese (Brazil)"
8713 msgstr "Portugalsky"
8733 msgid "French Canadian"
8741 msgid "Chinese (simplified)"
8745 msgid "Chinese (traditional)"
8766 msgstr "Anglický jazyk"
8794 msgid "German (old spelling)"
8801 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8806 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8817 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8832 msgid "Japanese (non-CJK)"
8856 msgstr "Jednotka ¹írky"
8860 msgid "Lower Sorbian"
8884 msgstr "Portugalsky"
8908 msgid "Serbian (Latin)"
8927 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8941 msgid "Upper Sorbian"
8947 msgstr "Názov súboru"
8953 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8957 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8961 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8965 #: lib/ui/classic.ui:35
8967 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8969 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8971 msgstr "Prezeranie|P"
8973 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8975 msgstr "Navigácia|N"
8977 #: lib/ui/classic.ui:38
8979 msgstr "Dokumenty|D"
8981 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8985 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8989 #: lib/ui/classic.ui:48
8990 msgid "New from Template...|T"
8991 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8993 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8995 msgstr "Otvori»...|O"
8997 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9001 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9005 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9006 msgid "Save As...|A"
9007 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9009 #: lib/ui/classic.ui:54
9013 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9014 msgid "Version Control|V"
9015 msgstr "Kontrola verzie|K"
9017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9019 msgstr "Importova»|I"
9021 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9023 msgstr "Exportova»|E"
9025 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9029 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9033 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9037 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9038 msgid "Register...|R"
9039 msgstr "Registrova»...|R"
9041 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9042 msgid "Check In Changes...|I"
9043 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9045 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9046 msgid "Check Out for Edit|O"
9047 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9049 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9050 msgid "Revert to Last Version|L"
9051 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9053 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9054 msgid "Undo Last Check In|U"
9055 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9057 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9058 msgid "Show History|H"
9059 msgstr "Zobrazi» históriu"
9061 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9063 msgstr "Vlastné...|V"
9065 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9069 #: lib/ui/classic.ui:91
9073 #: lib/ui/classic.ui:93
9075 msgstr "Vystrihnú»|V"
9077 #: lib/ui/classic.ui:94
9079 msgstr "Kopírova»|o"
9081 #: lib/ui/classic.ui:95
9085 #: lib/ui/classic.ui:96
9086 msgid "Paste External Selection|x"
9087 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9089 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9090 msgid "Find & Replace...|F"
9091 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9093 #: lib/ui/classic.ui:100
9095 msgstr "Formát tabuµky|t"
9097 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9101 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9102 msgid "Spellchecker...|S"
9103 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9105 #: lib/ui/classic.ui:105
9106 msgid "Thesaurus..."
9107 msgstr "Synonymický slovník..."
9109 #: lib/ui/classic.ui:106
9111 msgid "Statistics...|i"
9114 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9116 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9118 #: lib/ui/classic.ui:108
9120 msgid "Change Tracking|g"
9121 msgstr "Zmeni» jazyk"
9123 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9124 msgid "Preferences...|P"
9125 msgstr "Nastavenia...|N"
9127 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9128 msgid "Reconfigure|R"
9129 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9131 #: lib/ui/classic.ui:115
9132 msgid "Selection as Lines|L"
9133 msgstr "Ako riadky|r"
9135 #: lib/ui/classic.ui:116
9136 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9137 msgstr "Ako odstavce|o"
9139 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9140 msgid "Multicolumn|M"
9141 msgstr "Viacståpcové|V"
9143 #: lib/ui/classic.ui:122
9145 msgstr "Èiara hore|h"
9147 #: lib/ui/classic.ui:123
9148 msgid "Line Bottom|B"
9149 msgstr "Èiara dole|d"
9151 #: lib/ui/classic.ui:124
9153 msgstr "Èiara vµavo|v"
9155 #: lib/ui/classic.ui:125
9156 msgid "Line Right|R"
9157 msgstr "Èiara vpravo|p"
9159 #: lib/ui/classic.ui:127
9162 msgstr "Zarovnanie|Z"
9164 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9166 msgstr "Prida» riadok|P"
9168 #: lib/ui/classic.ui:130
9169 msgid "Delete Row|w"
9170 msgstr "Zmaza» riadok"
9172 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9174 msgstr "Kopírova» riadok"
9176 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9180 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9181 msgid "Add Column|u"
9182 msgstr "Prida» ståpec|r"
9184 #: lib/ui/classic.ui:135
9185 msgid "Delete Column|D"
9186 msgstr "Zmaza» ståpec"
9188 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9190 msgstr "Skopírova» ståpec"
9192 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9193 msgid "Swap Columns"
9196 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9201 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9206 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9211 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9216 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9221 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9226 #: lib/ui/classic.ui:159
9227 msgid "Toggle Numbering|N"
9228 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9230 #: lib/ui/classic.ui:160
9231 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9234 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9235 msgid "Change Limits Type|L"
9238 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9239 msgid "Change Formula Type|F"
9242 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9243 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9246 #: lib/ui/classic.ui:168
9248 msgstr "Zarovnanie|Z"
9250 #: lib/ui/classic.ui:170
9252 msgstr "Prida» riadok|R"
9254 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9255 msgid "Delete Row|D"
9256 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9258 #: lib/ui/classic.ui:175
9259 msgid "Add Column|C"
9260 msgstr "Prida» ståpec|s"
9262 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9263 msgid "Delete Column|e"
9264 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9266 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9270 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9272 msgstr "Zobrazenie|Z"
9274 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9278 #: lib/ui/classic.ui:188
9282 #: lib/ui/classic.ui:189
9286 #: lib/ui/classic.ui:190
9290 #: lib/ui/classic.ui:192
9291 msgid "Maple, simplify"
9294 #: lib/ui/classic.ui:193
9295 msgid "Maple, factor"
9298 #: lib/ui/classic.ui:194
9299 msgid "Maple, evalm"
9302 #: lib/ui/classic.ui:195
9303 msgid "Maple, evalf"
9306 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9308 msgid "Inline Formula|I"
9309 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9311 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9312 msgid "Displayed Formula|D"
9313 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9315 #: lib/ui/classic.ui:201
9316 msgid "Eqnarray Environment|q"
9319 #: lib/ui/classic.ui:202
9320 msgid "Align Environment|A"
9321 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9323 #: lib/ui/classic.ui:203
9324 msgid "AlignAt Environment"
9327 #: lib/ui/classic.ui:204
9328 msgid "Flalign Environment|F"
9331 #: lib/ui/classic.ui:207
9332 msgid "Gather Environment"
9335 #: lib/ui/classic.ui:208
9336 msgid "Multline Environment"
9337 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9339 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9341 msgstr "Matematika|#M"
9343 #: lib/ui/classic.ui:216
9344 msgid "Special Character|S"
9345 msgstr "©peciálny znak|p"
9347 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9348 msgid "Citation...|C"
9349 msgstr "Citácia...|C"
9351 #: lib/ui/classic.ui:218
9352 msgid "Cross-reference...|r"
9353 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9355 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9357 msgstr "Oznaèenie...|n"
9359 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9361 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9363 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9364 msgid "Marginal Note|M"
9365 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9367 #: lib/ui/classic.ui:222
9369 msgstr "Krátky nadpis"
9371 #: lib/ui/classic.ui:223
9373 msgid "Index Entry|I"
9374 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9376 #: lib/ui/classic.ui:224
9377 msgid "Nomenclature Entry"
9380 #: lib/ui/classic.ui:225
9384 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9388 #: lib/ui/classic.ui:227
9389 msgid "Lists & TOC|O"
9390 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9392 #: lib/ui/classic.ui:229
9397 #: lib/ui/classic.ui:230
9401 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9402 msgid "Graphics...|G"
9403 msgstr "Grafika...|G"
9405 #: lib/ui/classic.ui:232
9406 msgid "Tabular Material...|b"
9409 #: lib/ui/classic.ui:233
9413 #: lib/ui/classic.ui:235
9414 msgid "Include File...|d"
9415 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9417 #: lib/ui/classic.ui:236
9418 msgid "Insert File|e"
9419 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9421 #: lib/ui/classic.ui:237
9422 msgid "External Material...|x"
9423 msgstr "Externý materiál...|x"
9425 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9427 msgid "Symbols...|b"
9430 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9431 msgid "Superscript|S"
9432 msgstr "Horný index|H"
9434 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9436 msgstr "Dolný index|D"
9438 #: lib/ui/classic.ui:244
9439 msgid "Hyphenation Point|P"
9440 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9442 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9444 msgid "Protected Hyphen|y"
9445 msgstr "Chránená medzera|m"
9447 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9448 msgid "Ligature Break|k"
9449 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9451 #: lib/ui/classic.ui:247
9452 msgid "Protected Space|r"
9453 msgstr "Chránená medzera|m"
9455 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9456 msgid "Inter-word Space|w"
9457 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9459 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9460 msgid "Thin Space|T"
9461 msgstr "Úzka medzera|k"
9463 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9465 msgid "Horizontal Space...|o"
9466 msgstr "Vertikálna medzera..."
9468 #: lib/ui/classic.ui:251
9469 msgid "Vertical Space..."
9470 msgstr "Vertikálna medzera..."
9472 #: lib/ui/classic.ui:252
9473 msgid "Line Break|L"
9474 msgstr "Zlom riadku|Z"
9476 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9478 msgstr "Trojbodka|T"
9480 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9481 msgid "End of Sentence|E"
9482 msgstr "Koniec vety|K"
9484 #: lib/ui/classic.ui:255
9486 msgid "Protected Dash|D"
9487 msgstr "Chránená medzera|m"
9489 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9490 msgid "Breakable Slash|a"
9493 #: lib/ui/classic.ui:257
9494 msgid "Single Quote|Q"
9495 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9497 #: lib/ui/classic.ui:258
9498 msgid "Ordinary Quote|O"
9499 msgstr "Úvodzovky|O"
9501 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9502 msgid "Menu Separator|M"
9503 msgstr "Separátor ponuky|S"
9505 #: lib/ui/classic.ui:260
9506 msgid "Horizontal Line"
9507 msgstr "Horizontálna èiara"
9509 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9511 msgstr "Zalomenid strany"
9513 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9514 msgid "Display Formula|D"
9515 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9517 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9518 msgid "Eqnarray Environment|E"
9521 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9523 msgid "AMS align Environment|a"
9524 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9526 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9527 msgid "AMS alignat Environment|t"
9530 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9531 msgid "AMS flalign Environment|f"
9534 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9536 msgid "AMS gather Environment|g"
9537 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9539 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9541 msgid "AMS multline Environment|m"
9542 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9544 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9545 msgid "Array Environment|y"
9546 msgstr "Pole prostredia|e"
9548 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9549 msgid "Cases Environment|C"
9552 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9553 msgid "Split Environment|S"
9554 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9556 #: lib/ui/classic.ui:280
9557 msgid "Font Change|o"
9558 msgstr "Zmena písma|p"
9560 #: lib/ui/classic.ui:284
9561 msgid "Math Normal Font"
9564 #: lib/ui/classic.ui:286
9565 msgid "Math Calligraphic Family"
9568 #: lib/ui/classic.ui:287
9569 msgid "Math Fraktur Family"
9572 #: lib/ui/classic.ui:288
9573 msgid "Math Roman Family"
9576 #: lib/ui/classic.ui:289
9577 msgid "Math Sans Serif Family"
9580 #: lib/ui/classic.ui:291
9581 msgid "Math Bold Series"
9584 #: lib/ui/classic.ui:293
9585 msgid "Text Normal Font"
9588 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9589 msgid "Text Roman Family"
9592 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9593 msgid "Text Sans Serif Family"
9596 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9597 msgid "Text Typewriter Family"
9600 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9601 msgid "Text Bold Series"
9604 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9605 msgid "Text Medium Series"
9608 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9609 msgid "Text Italic Shape"
9612 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9613 msgid "Text Small Caps Shape"
9616 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9617 msgid "Text Slanted Shape"
9620 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9621 msgid "Text Upright Shape"
9624 #: lib/ui/classic.ui:310
9625 msgid "Floatflt Figure"
9626 msgstr "Plávajúci objekt"
9628 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9629 msgid "Table of Contents|C"
9632 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9633 msgid "Index List|I"
9636 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9638 msgid "Nomenclature|N"
9641 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9642 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9643 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9645 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9646 msgid "LyX Document...|X"
9647 msgstr "LyX Dokument...|X"
9649 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9651 msgid "Plain Text...|T"
9652 msgstr "Jednoduchý text"
9654 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9656 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9657 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9659 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9660 msgid "Track Changes|T"
9661 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9663 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9664 msgid "Merge Changes...|M"
9665 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9667 #: lib/ui/classic.ui:330
9668 msgid "Accept All Changes|A"
9669 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9671 #: lib/ui/classic.ui:331
9672 msgid "Reject All Changes|R"
9673 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9675 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9676 msgid "Show Changes in Output|S"
9677 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9679 #: lib/ui/classic.ui:339
9680 msgid "Character...|C"
9683 #: lib/ui/classic.ui:340
9684 msgid "Paragraph...|P"
9685 msgstr "Odstavec...|O"
9687 #: lib/ui/classic.ui:341
9688 msgid "Document...|D"
9689 msgstr "Dokument...|D"
9691 #: lib/ui/classic.ui:342
9692 msgid "Tabular...|T"
9693 msgstr "Tabuµka...|T"
9695 #: lib/ui/classic.ui:344
9696 msgid "Emphasize Style|E"
9697 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9699 #: lib/ui/classic.ui:345
9700 msgid "Noun Style|N"
9701 msgstr "©týl kapitálky|K"
9703 #: lib/ui/classic.ui:346
9704 msgid "Bold Style|B"
9705 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9707 #: lib/ui/classic.ui:349
9708 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9709 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9711 #: lib/ui/classic.ui:350
9712 msgid "Increase Environment Depth|i"
9713 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9715 #: lib/ui/classic.ui:351
9716 msgid "Start Appendix Here|S"
9719 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9720 msgid "Build Program|B"
9721 msgstr "Vytvori» program|V"
9723 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9725 msgstr "Aktualizova»|A"
9727 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9729 msgstr "Log LaTeX|L"
9731 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9735 #: lib/ui/classic.ui:365
9736 msgid "TeX Information|X"
9737 msgstr "TeX informácie|X"
9739 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9741 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9743 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9744 msgid "Go to Label|L"
9745 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9747 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9751 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9752 msgid "Save Bookmark 1|S"
9753 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9755 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9756 msgid "Save Bookmark 2"
9757 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9759 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9760 msgid "Save Bookmark 3"
9761 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9763 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9764 msgid "Save Bookmark 4"
9765 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9767 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9768 msgid "Save Bookmark 5"
9769 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9771 #: lib/ui/classic.ui:390
9772 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9773 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9775 #: lib/ui/classic.ui:391
9776 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9777 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9779 #: lib/ui/classic.ui:392
9780 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9781 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9783 #: lib/ui/classic.ui:393
9784 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9785 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9787 #: lib/ui/classic.ui:394
9788 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9789 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9791 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9792 msgid "Introduction|I"
9795 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9799 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9800 msgid "User's Guide|U"
9801 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9803 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9804 msgid "Extended Features|E"
9805 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9807 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9808 msgid "Embedded Objects|m"
9811 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9812 msgid "Customization|C"
9813 msgstr "Prispôsobenie|n"
9815 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9817 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9819 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9820 msgid "Table of Contents|a"
9823 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9824 msgid "LaTeX Configuration|L"
9825 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9827 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9831 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9835 #: lib/ui/classic.ui:429
9837 msgid "Preferences..."
9838 msgstr "Nastavenia...|N"
9840 #: lib/ui/classic.ui:430
9842 msgstr "Ukonèi» LyX"
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9846 msgid "Equation Label|L"
9847 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9851 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9852 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9856 msgid "Next Cross-Reference|N"
9859 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9861 msgid "Go to Label|G"
9862 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9864 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9866 msgid "<reference>|r"
9867 msgstr "<referencia>"
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9871 msgid "(<reference>)|e"
9872 msgstr "(<referencia>)"
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9879 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9881 msgid "on page <page>|o"
9882 msgstr "na strane <strana>"
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9886 msgid "<reference> on page <page>|f"
9887 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9891 msgid "Formatted reference|t"
9892 msgstr "Formátovaná referencia"
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
9899 msgid "Properties...|P"
9900 msgstr "Nastavenia...|N"
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9903 msgid "Go back to Reference|G"
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9908 msgid "Open Inset|O"
9909 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9913 msgid "Close Inset|C"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9918 msgid "Toggle Label|L"
9919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9922 msgid "Dissolve Inset|D"
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9932 msgid "Simple frame|f"
9933 msgstr "matematický re¾im"
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9936 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9939 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9940 msgid "Oval, thin|O"
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9944 msgid "Oval, thick|v"
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9948 msgid "Drop Shadow|w"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9953 msgid "Shaded background|b"
9954 msgstr "poznámka na pozadí"
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9958 msgid "Double frame|D"
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9971 msgid "Greyed Out|G"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9976 msgid "Interword Space|w"
9977 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9981 msgid "Protected Space|o"
9982 msgstr "Chránená medzera|m"
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9986 msgid "Quad Space|Q"
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9991 msgid "QQuad Space|u"
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10005 msgid "Negative Thin Space|N"
10008 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10010 msgid "Horizontal Fill|F"
10011 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10015 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10016 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10020 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10021 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10025 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10026 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10030 msgid "Custom Length|C"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10036 msgstr "©tandardná"
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10040 msgid "SmallSkip|S"
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10048 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10070 msgid "Page Break|a"
10071 msgstr "Zalomenid strany"
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10075 msgid "Clear Page|C"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10079 msgid "Clear Double Page|D"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10086 msgstr "Vystrihnú»"
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10102 msgid "Paste Recent|e"
10103 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10107 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10108 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10112 msgid "Move Paragraph Up|o"
10113 msgstr ", Odstavec: "
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10117 msgid "Move Paragraph Down|v"
10118 msgstr ", Odstavec: "
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10122 msgid "Apply Last Text Style|A"
10123 msgstr "TeX ¹týl|X"
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10127 msgid "Text Style|S"
10128 msgstr "TeX ¹týl|X"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10131 msgid "Paragraph Settings...|P"
10132 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10135 msgid "Fullscreen Mode"
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10141 msgid "Append Parameter"
10142 msgstr "Chýbajúci parameter"
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10147 msgid "Remove Last Parameter"
10148 msgstr "Chýbajúci parameter"
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10152 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10157 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10163 msgid "Insert Optional Parameter"
10164 msgstr "Chýbajúci parameter"
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10169 msgid "Remove Optional Parameter"
10170 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10174 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10179 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10184 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10189 msgid "Edit externally...|x"
10190 msgstr "Externe upravi» súbor"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10194 msgstr "Dokument|D"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10198 msgstr "Nástroje|t"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10201 msgid "New from Template...|m"
10202 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10206 msgid "Open Recent|t"
10207 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10212 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10216 msgid "Revert to Saved|R"
10217 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10220 msgid "New Window|W"
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10224 msgid "Close Window|d"
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10233 msgid "Paste Special"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10239 msgstr "Vybra» súbor"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10247 msgid "Rows & Columns|C"
10248 msgstr "Prida» ståpec|s"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10252 msgid "Increase List Depth|I"
10253 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10257 msgid "Decrease List Depth|D"
10258 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10261 msgid "Dissolve Inset|l"
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10266 msgid "TeX Code Settings...|C"
10267 msgstr "LaTeX nastavenia"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10271 msgid "Float Settings...|a"
10272 msgstr "Nastavenia objektu"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10275 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10280 msgid "Note Settings...|N"
10281 msgstr "Nastavenia objektu"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10285 msgid "Branch Settings...|B"
10286 msgstr "Nastavenia literatúry"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10290 msgid "Box Settings...|x"
10291 msgstr "Nastavenia objektu"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10295 msgid "Table Settings...|a"
10296 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10300 msgid "Plain Text|T"
10301 msgstr "Jednoduchý text"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10305 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10306 msgstr "Ascii text ako riadky"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10310 msgid "Selection|S"
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10315 msgid "Selection, Join Lines|i"
10316 msgstr "Ako riadky|r"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10319 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10323 msgid "Paste As PDF"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10327 msgid "Paste As PNG"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10331 msgid "Paste As JPEG"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10336 msgid "Dissolve CharStyle"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10341 msgid "Customized...|C"
10342 msgstr "Vlastné...|V"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10346 msgid "Capitalize|a"
10347 msgstr "Katalánsky"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10351 msgid "Uppercase|U"
10352 msgstr "Aktualizova»|A"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10355 msgid "Lowercase|L"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10365 msgid "Bottom Line|B"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10370 msgid "Left Line|L"
10371 msgstr "ako riadky|r"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10375 msgid "Right Line|R"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10381 msgstr "Kopírova» riadok"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10385 msgid "Copy Column|p"
10386 msgstr "Skopírova» ståpec"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10390 msgid "Number whole Formula|N"
10391 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10395 msgid "Number this Line|u"
10396 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10400 msgid "Macro Definition"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10405 msgid "Text Style|T"
10406 msgstr "TeX ¹týl|X"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10410 msgid "Split Cell|C"
10411 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10415 msgid "Add Line Above|A"
10416 msgstr "Ohranièenie nad"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10420 msgid "Add Line Below|B"
10421 msgstr "Ohranièenie pod"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10425 msgid "Delete Line Above|D"
10426 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10430 msgid "Delete Line Below|e"
10431 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10435 msgid "Add Line to Left"
10436 msgstr "Èiara vµavo|v"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10440 msgid "Add Line to Right"
10441 msgstr "Èiara vpravo|p"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10445 msgid "Delete Line to Left"
10446 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10450 msgid "Delete Line to Right"
10451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10454 msgid "Math Normal Font|N"
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10458 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10462 msgid "Math Fraktur Family|F"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10466 msgid "Math Roman Family|R"
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10470 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10475 msgid "Math Bold Series|B"
10476 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10480 msgid "Text Normal Font|T"
10481 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10494 msgid "Mathematica|a"
10495 msgstr "Matematika"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10498 msgid "Maple, simplify|s"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10502 msgid "Maple, factor|f"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10506 msgid "Maple, evalm|e"
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10510 msgid "Maple, evalf|v"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10515 msgid "Open All Insets|O"
10516 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10519 msgid "Close All Insets|C"
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10523 msgid "Unfold Math Macro"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10528 msgid "Fold Math Macro"
10529 msgstr "pozadie matematiky"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10533 msgid "View Source|S"
10534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10537 msgid "Split View Horizontally|i"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10541 msgid "Split View Vertically|V"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10545 msgid "Close Tab Group|G"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10549 msgid "Fullscreen|l"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10555 msgstr "Nástrojové panely"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10559 msgid "Special Character|p"
10560 msgstr "©peciálny znak|p"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10564 msgid "Formatting|o"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10568 msgid "List / TOC|i"
10569 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10582 msgid "Custom insets"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10591 msgid "Box[[Menu]]"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10596 msgid "Cross-Reference...|R"
10597 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10605 msgid "Index Entry|d"
10606 msgstr "Polo¾ka indexu"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10610 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10611 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10616 msgstr "Tabuµka...|T"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10619 msgid "Hyperlink|k"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10624 msgid "Short Title|S"
10625 msgstr "Krátky nadpis"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10630 msgstr "TeX ¹týl|X"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10634 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10635 msgstr "Inicializácia programu"
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10638 msgid "Ordinary Quote|Q"
10639 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10643 msgid "Single Quote|S"
10644 msgstr "Jednod.|#J"
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10647 msgid "Phonetic Symbols|P"
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10652 msgid "Protected Space|P"
10653 msgstr "Chránená medzera|m"
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10657 msgid "Horizontal Line|L"
10658 msgstr "Horizontálna èiara"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10662 msgid "Vertical Space...|V"
10663 msgstr "Vertikálna medzera..."
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10667 msgid "Hyphenation Point|H"
10668 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10673 msgstr "ako riadky|r"
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10677 msgid "Line Break|B"
10678 msgstr "Zlom riadku|Z"
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10682 msgid "Numbered Formula|N"
10683 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10687 msgid "Aligned Environment|l"
10688 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10692 msgid "AlignedAt Environment|v"
10693 msgstr "Zarovnanie|#A"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10697 msgid "Gathered Environment|h"
10698 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10702 msgid "Delimiters|r"
10703 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10708 msgstr "Matematická matica"
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10716 msgid "Toggle Math Panels"
10717 msgstr "Matematický panel"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10721 msgid "Figure Wrap Float|F"
10722 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10726 msgid "Table Wrap Float|T"
10727 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10731 msgid "External Material...|M"
10732 msgstr "Externý materiál...|x"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10736 msgid "Child Document...|d"
10737 msgstr "Dokument...|D"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10740 msgid "Change Tracking|C"
10741 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10744 msgid "Start Appendix Here|A"
10745 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10748 msgid "Save in Bundled Format|F"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10753 msgid "Compressed|m"
10754 msgstr "Komprimované|o"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10757 msgid "Settings...|S"
10758 msgstr "Nastavenia...|N"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10762 msgid "Accept Change|A"
10763 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10767 msgid "Reject Change|R"
10768 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10772 msgid "Accept All Changes|c"
10773 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10777 msgid "Reject All Changes|e"
10778 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10782 msgid "Next Change|C"
10783 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10787 msgid "Next Cross-Reference|R"
10788 msgstr "Referencia"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10792 msgid "Clear Bookmarks|C"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10796 msgid "Thesaurus...|T"
10797 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10801 msgid "Statistics...|a"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10805 msgid "TeX Information|I"
10806 msgstr "TeX informácie|i"
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10810 msgid "Shortcuts|S"
10811 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10814 msgid "New document"
10815 msgstr "Nový dokument"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10818 msgid "Open document"
10819 msgstr "Otvori» dokument"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10822 msgid "Save document"
10823 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10826 msgid "Print document"
10827 msgstr "Tlaèi» dokument"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10831 msgid "Check spelling"
10832 msgstr "Kontrola TeXu"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10843 msgid "Find and replace"
10844 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10847 msgid "Toggle emphasis"
10848 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10851 msgid "Toggle noun"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10856 msgstr "Pou¾i» posledné"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10859 msgid "Insert math"
10860 msgstr "Vlo¾i» mat."
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10863 msgid "Insert graphics"
10864 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10867 msgid "Insert table"
10868 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10872 msgid "Toggle Outline"
10873 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10877 msgid "Toggle Math Toolbar"
10878 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10882 msgid "Toggle Table Toolbar"
10883 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10891 msgid "Numbered list"
10892 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10895 msgid "Itemized list"
10896 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10899 msgid "Increase depth"
10900 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10903 msgid "Decrease depth"
10904 msgstr "Zní¾enie håbky"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10908 msgid "Insert figure float"
10909 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10913 msgid "Insert table float"
10914 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10917 msgid "Insert label"
10918 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10921 msgid "Insert cross-reference"
10922 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10925 msgid "Insert citation"
10926 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10929 msgid "Insert index entry"
10930 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10934 msgid "Insert nomenclature entry"
10935 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10939 msgid "Insert footnote"
10940 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10943 msgid "Insert margin note"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10948 msgid "Insert note"
10949 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10954 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10958 msgid "Insert Hyperlink"
10959 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10963 msgid "Insert TeX code"
10964 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10968 msgid "Insert math macro"
10969 msgstr "Vlo¾i» mat."
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10972 msgid "Include file"
10973 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10978 msgstr "LaTeX ¹týly"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10982 msgid "Paragraph settings"
10983 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10988 msgstr "Prida» riadok|P"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10993 msgstr "Prida» ståpec|r"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10998 msgstr "Zmaza» riadok"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11002 msgid "Delete column"
11003 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11007 msgid "Set top line"
11008 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11012 msgid "Set bottom line"
11013 msgstr "horná/dolná èiara"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11017 msgid "Set left line"
11018 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11022 msgid "Set right line"
11023 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11027 msgid "Set border lines"
11028 msgstr "Nastavi» okraje"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11032 msgid "Set all lines"
11033 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11037 msgid "Unset all lines"
11038 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11043 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11047 msgid "Align center"
11048 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11052 msgid "Align right"
11053 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11058 msgstr "V. zarov. hore|o"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11062 msgid "Align middle"
11063 msgstr "Zarovnanie"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11067 msgid "Align bottom"
11068 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11072 msgid "Rotate cell"
11073 msgstr "Otoèi» &bunky"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11077 msgid "Rotate table"
11078 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11082 msgid "Set multi-column"
11083 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11092 msgid "Set display mode"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11097 msgstr "Dolný index"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11100 msgid "Superscript"
11101 msgstr "Horný index"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11105 msgid "Insert square root"
11106 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11109 msgid "Insert root"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11114 msgid "Insert standard fraction"
11115 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11120 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11124 msgid "Insert integral"
11125 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11129 msgid "Insert product"
11130 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11149 msgid "Insert delimiters"
11150 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11153 msgid "Insert matrix"
11154 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11158 msgid "Insert cases environment"
11159 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11163 msgid "Math Macros"
11164 msgstr "pozadie matematiky"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11168 msgid "Command Buffer"
11169 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11172 msgid "Review[[Toolbar]]"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11177 msgid "Track changes"
11178 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11182 msgid "Show changes in output"
11183 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11187 msgid "Next change"
11188 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11192 msgid "Accept change"
11193 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11197 msgid "Reject change"
11198 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11202 msgid "Merge changes"
11203 msgstr "Spoji» bunky"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11207 msgid "Accept all changes"
11208 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11212 msgid "Reject all changes"
11213 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11218 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11222 msgid "View/Update"
11223 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11228 msgstr "Prezeranie|P"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11233 msgstr "&Aktualizova»"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11236 msgid "View PDF (pdflatex)"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11240 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11245 msgid "View PostScript"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11250 msgid "Update PostScript"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11255 msgid "Math Panels"
11256 msgstr "Matematický panel"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11260 msgid "Math Spacings"
11261 msgstr "LyX: Matematický panel"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11271 msgstr "LyX: Matematický panel"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11296 msgstr "Katalánsky"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11337 msgstr "¹tandardné"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11430 msgstr "Francúzsky"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11435 msgstr "Vlastníctvo"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11440 msgstr "&Rozostupy"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11444 msgid "Thin space\t\\,"
11445 msgstr "Úzka medzera|k"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11449 msgid "Medium space\t\\:"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11454 msgid "Thick space\t\\;"
11455 msgstr "Úzka medzera|k"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11458 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11462 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11467 msgid "Negative space\t\\!"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11471 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11475 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11479 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11488 msgid "Square root\t\\sqrt"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11492 msgid "Other root\t\\root"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11496 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11500 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11504 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11508 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11513 msgid "Standard\t\\frac"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11518 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11519 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11522 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11526 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11530 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11534 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11538 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11542 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11546 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11550 msgid "Binomial\t\\binom"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11554 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11558 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11562 msgid "Roman\t\\mathrm"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11566 msgid "Bold\t\\mathbf"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11570 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11575 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11576 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11580 msgid "Italic\t\\mathit"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11585 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11586 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11589 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11593 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11597 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11601 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11630 msgid "Frame Decorations"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11697 msgid "overleftarrow"
11698 msgstr "Zmaza» riadok"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11701 msgid "overrightarrow"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11705 msgid "overleftrightarrow"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11716 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11723 msgid "underleftarrow"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11727 msgid "underrightarrow"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11731 msgid "underleftrightarrow"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11746 msgstr "Zmaza» riadok"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11762 msgid "updownarrow"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11766 msgid "leftrightarrow"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11789 msgid "Updownarrow"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11793 msgid "Leftrightarrow"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11797 msgid "Longleftrightarrow"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11801 msgid "Longleftarrow"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11805 msgid "Longrightarrow"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11809 msgid "longleftrightarrow"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11813 msgid "longleftarrow"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11817 msgid "longrightarrow"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11821 msgid "leftharpoondown"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11825 msgid "rightharpoondown"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11848 msgid "leftharpoonup"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11852 msgid "rightharpoonup"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11856 msgid "hookleftarrow"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11860 msgid "hookrightarrow"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11874 msgid "rightleftharpoons"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11909 msgid "bigtriangleup"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11927 msgid "bigtriangledown"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11945 msgid "triangleright"
11946 msgstr "Celková vý¹ka"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11962 msgid "triangleleft"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12044 msgstr "Chránená medzera|m"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12061 msgstr "Chránená medzera|m"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12091 msgstr "Variabilná veµkos»"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12096 msgstr "Podpododdiel"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12157 msgstr "Vlastníctvo"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12192 msgstr "¹tandardné"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12220 msgstr "Matematika"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12353 msgid "Miscellaneous"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12359 msgstr "D&lhá tabuµka"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12364 msgstr "Variabilná veµkos»"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12398 msgstr "matematika"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12403 msgstr "matematika"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12413 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12431 msgstr "Jednoduché"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12472 msgstr "Jednoduché"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12475 msgid "diamondsuit"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12492 msgid "textrm \\AA"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12501 msgid "mathcircumflex"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12511 msgstr "matematický re¾im"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12516 msgstr "matematika"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12521 msgstr "matematika"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12526 msgstr "matematika"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12531 msgstr "matematika"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12536 msgstr "matematika"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12541 msgstr "matematika"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12546 msgstr "matematika"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12551 msgstr "matematika"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12556 msgstr "matematika"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12561 msgstr "matematika"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12565 msgid "Big Operators"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12571 msgstr "V. zarov. hore|o"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12586 msgstr "V. zarov. hore|o"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12595 msgstr "V. zarov. hore|o"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12621 msgstr "V. zarov. hore|o"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12631 msgstr "V. zarov. hore|o"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12634 msgid "ointctrclockwiseop"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12638 msgid "ointctrclockwise"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12642 msgid "ointclockwiseop"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12646 msgid "ointclockwise"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12656 msgstr "V. zarov. hore|o"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12673 msgstr "Chránená medzera|m"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12716 msgid "AMS Miscellaneous"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12735 msgstr "¹tandardné"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12752 msgstr "V¹etky okraje"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12764 msgid "vartriangle"
12765 msgstr "Variabilná veµkos»"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12768 msgid "triangledown"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12786 msgid "measuredangle"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12821 msgid "blacktriangle"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12825 msgid "blacktriangledown"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12830 msgid "blacksquare"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12834 msgid "blacklozenge"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12842 msgid "sphericalangle"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12869 msgid "dashleftarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12873 msgid "dashrightarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12877 msgid "leftleftarrows"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12881 msgid "leftrightarrows"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12885 msgid "rightrightarrows"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12889 msgid "rightleftarrows"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12895 msgstr "Zmaza» riadok"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12899 msgid "Rrightarrow"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12903 msgid "twoheadleftarrow"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12907 msgid "twoheadrightarrow"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12911 msgid "leftarrowtail"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12915 msgid "rightarrowtail"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12919 msgid "looparrowleft"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12924 msgid "looparrowright"
12925 msgstr "Autorské práva"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12928 msgid "curvearrowleft"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12932 msgid "curvearrowright"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12936 msgid "circlearrowleft"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12940 msgid "circlearrowright"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12957 msgid "downdownarrows"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12961 msgid "upharpoonleft"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12965 msgid "upharpoonright"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12969 msgid "downharpoonleft"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12973 msgid "downharpoonright"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12977 msgid "leftrightharpoons"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12981 msgid "rightsquigarrow"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12985 msgid "leftrightsquigarrow"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12991 msgstr "Zmaza» riadok"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12994 msgid "nrightarrow"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12998 msgid "nleftrightarrow"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13007 msgid "nRightarrow"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13011 msgid "nLeftrightarrow"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13020 msgid "AMS Relations"
13021 msgstr "AMS relácie"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13040 msgid "eqslantless"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13070 msgstr "Jednoduché"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13128 msgid "thickapprox"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13167 msgid "preccurlyeq"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13171 msgid "succcurlyeq"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13175 msgid "curlyeqprec"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13179 msgid "curlyeqsucc"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13199 msgid "vartriangleleft"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13204 msgid "vartriangleright"
13205 msgstr "Èiara vpravo|p"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13208 msgid "trianglelefteq"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13212 msgid "trianglerighteq"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13230 msgid "risingdotseq"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13234 msgid "fallingdotseq"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13255 msgid "shortparallel"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13268 msgid "blacktriangleleft"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13272 msgid "blacktriangleright"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13286 msgid "backepsilon"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13303 msgid "AMS Negative Relations"
13304 msgstr "AMS relácie"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13309 msgstr "Nezmyselné: "
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13319 msgstr "Jednoduché"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13324 msgstr "Jednoduché"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13396 msgstr "Chránená medzera|m"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13411 msgid "precnapprox"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13415 msgid "succnapprox"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13421 msgstr "Podpododdiel"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13430 msgstr "Podpododdiel"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13463 msgid "varsubsetneq"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13467 msgid "varsupsetneq"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13471 msgid "varsubsetneqq"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13475 msgid "varsupsetneqq"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13479 msgid "ntriangleleft"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13484 msgid "ntriangleright"
13485 msgstr "Celková vý¹ka"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13488 msgid "ntrianglelefteq"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13492 msgid "ntrianglerighteq"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13517 msgid "nshortparallel"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13522 msgid "AMS Operators"
13523 msgstr "AMS operátory"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13530 msgid "smallsetminus"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13541 msgstr "Vystrihnú»"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13554 msgid "doublebarwedge"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13577 msgid "divideontimes"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13590 msgid "leftthreetimes"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13594 msgid "rightthreetimes"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13606 msgid "circleddash"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13614 msgid "circledcirc"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13627 #: lib/external_templates:37
13628 msgid "RasterImage"
13631 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13632 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13635 #: lib/external_templates:45
13636 msgid "A bitmap file.\n"
13639 #: lib/external_templates:102
13644 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13645 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13648 #: lib/external_templates:105
13650 msgid "An Xfig figure.\n"
13651 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13653 #: lib/external_templates:154
13655 msgid "ChessDiagram"
13656 msgstr "©achovnica"
13658 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13659 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13662 #: lib/external_templates:157
13664 "A chess position diagram.\n"
13665 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13666 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13667 "the position that you want to display.\n"
13668 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13669 "and remember to type in a relative path\n"
13670 "to the LyX document location.\n"
13671 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13672 "to enable general editing of the board.\n"
13673 "You might also check out the\n"
13674 "'Options->Test legality' option, and\n"
13675 "remember to middle and right click to\n"
13676 "insert new material in the board.\n"
13677 "In order for this to work, you have to\n"
13678 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13679 "that TeX will find it, and you will need\n"
13680 "to install the skak package from CTAN.\n"
13683 #: lib/external_templates:199
13687 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13688 msgid "Lilypond typeset music"
13691 #: lib/external_templates:202
13693 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13694 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13695 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13696 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13699 #: lib/external_templates:251
13702 "Read 'info date' for more information.\n"
13705 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13707 msgid "%1$s and %2$s"
13710 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13712 msgid "%1$s et al."
13715 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13719 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13721 msgid "Add to bibliography only."
13722 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13724 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13727 msgstr "Text pred:"
13729 #: src/Buffer.cpp:228
13730 msgid "Disk Error: "
13733 #: src/Buffer.cpp:229
13736 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13737 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13739 #: src/Buffer.cpp:276
13741 msgid "Could not remove temporary directory"
13742 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13744 #: src/Buffer.cpp:277
13746 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13747 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13749 #: src/Buffer.cpp:508
13751 msgid "Unknown document class"
13752 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13754 #: src/Buffer.cpp:509
13756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13759 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
13761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13762 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13764 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13766 msgid "Document header error"
13767 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13769 #: src/Buffer.cpp:523
13770 msgid "\\begin_header is missing"
13773 #: src/Buffer.cpp:545
13774 msgid "\\begin_document is missing"
13777 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
13778 #: src/BufferView.cpp:1148
13779 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13782 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
13784 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13785 "xcolor/soul are installed.\n"
13786 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13790 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
13792 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13793 "xcolor and soul are not installed.\n"
13794 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13798 #: src/Buffer.cpp:585
13800 msgid "Failed to read embedded files"
13801 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13803 #: src/Buffer.cpp:586
13805 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13806 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13807 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13808 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13811 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13813 msgid "Document could not be read"
13814 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13816 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13818 msgid "%1$s could not be read."
13819 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13821 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13823 msgid "Document format failure"
13824 msgstr "©týl dokumentu"
13826 #: src/Buffer.cpp:754
13828 msgid "%1$s is not a LyX document."
13831 #: src/Buffer.cpp:791
13833 msgid "Conversion failed"
13836 #: src/Buffer.cpp:792
13839 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13840 "it could not be created."
13843 #: src/Buffer.cpp:801
13845 msgid "Conversion script not found"
13846 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13848 #: src/Buffer.cpp:802
13851 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13852 "could not be found."
13855 #: src/Buffer.cpp:821
13856 msgid "Conversion script failed"
13859 #: src/Buffer.cpp:822
13862 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13866 #: src/Buffer.cpp:837
13868 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13871 #: src/Buffer.cpp:870
13873 msgid "Backup failure"
13874 msgstr "Cesta k zálohám"
13876 #: src/Buffer.cpp:871
13879 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13880 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13883 #: src/Buffer.cpp:881
13886 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13887 "overwrite this file?"
13890 #: src/Buffer.cpp:883
13892 msgid "Overwrite modified file?"
13893 msgstr "Zobrazi» súbor"
13895 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13896 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13901 msgstr "P&ísací stroj:"
13903 #: src/Buffer.cpp:915
13905 msgid "Saving document %1$s..."
13906 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13908 #: src/Buffer.cpp:928
13910 msgid " could not write file!"
13911 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13913 #: src/Buffer.cpp:935
13915 msgid " writing embedded files."
13916 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13918 #: src/Buffer.cpp:939
13920 msgid " could not write embedded files!"
13921 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13923 #: src/Buffer.cpp:944
13925 msgstr " skonèené."
13927 #: src/Buffer.cpp:1023
13928 msgid "Iconv software exception Detected"
13931 #: src/Buffer.cpp:1023
13934 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13938 #: src/Buffer.cpp:1045
13940 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13943 #: src/Buffer.cpp:1048
13945 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13946 "chosen encoding.\n"
13947 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13950 #: src/Buffer.cpp:1055
13952 msgid "iconv conversion failed"
13955 #: src/Buffer.cpp:1060
13957 msgid "conversion failed"
13960 #: src/Buffer.cpp:1329
13961 msgid "Running chktex..."
13962 msgstr "chktex pracuje..."
13964 #: src/Buffer.cpp:1342
13965 msgid "chktex failure"
13968 #: src/Buffer.cpp:1343
13970 msgid "Could not run chktex successfully."
13971 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13973 #: src/Buffer.cpp:2102
13975 msgid "Preview source code"
13978 #: src/Buffer.cpp:2114
13980 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13983 #: src/Buffer.cpp:2118
13985 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13988 #: src/Buffer.cpp:2217
13990 msgid "Auto-saving %1$s"
13991 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13993 #: src/Buffer.cpp:2261
13994 msgid "Autosave failed!"
13995 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13997 #: src/Buffer.cpp:2284
13998 msgid "Autosaving current document..."
13999 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14001 #: src/Buffer.cpp:2332
14003 msgid "Couldn't export file"
14004 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14006 #: src/Buffer.cpp:2333
14008 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14009 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14011 #: src/Buffer.cpp:2370
14013 msgid "File name error"
14014 msgstr "Názov súboru"
14016 #: src/Buffer.cpp:2371
14018 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14019 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14021 #: src/Buffer.cpp:2412
14023 msgid "Document export cancelled."
14024 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14026 #: src/Buffer.cpp:2418
14028 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14029 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14031 #: src/Buffer.cpp:2424
14033 msgid "Document exported as %1$s"
14034 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14036 #: src/Buffer.cpp:2494
14039 "The specified document\n"
14041 "could not be read."
14044 #: src/Buffer.cpp:2496
14046 msgid "Could not read document"
14047 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14049 #: src/Buffer.cpp:2506
14052 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14054 "Recover emergency save?"
14055 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14057 #: src/Buffer.cpp:2509
14058 msgid "Load emergency save?"
14061 #: src/Buffer.cpp:2510
14064 msgstr "&Odstráni»"
14066 #: src/Buffer.cpp:2510
14067 msgid "&Load Original"
14070 #: src/Buffer.cpp:2530
14073 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14075 "Load the backup instead?"
14078 #: src/Buffer.cpp:2533
14080 msgid "Load backup?"
14081 msgstr "Prejs» dozadu"
14083 #: src/Buffer.cpp:2534
14085 msgid "&Load backup"
14088 #: src/Buffer.cpp:2534
14089 msgid "Load &original"
14092 #: src/Buffer.cpp:2567
14094 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14095 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14097 #: src/Buffer.cpp:2569
14099 msgid "Retrieve from version control?"
14100 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14102 #: src/Buffer.cpp:2570
14107 #: src/BufferList.cpp:220
14109 msgid "No file open!"
14110 msgstr "Súbor nenájdený!"
14112 #: src/BufferList.cpp:230
14114 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14115 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14117 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14119 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14120 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14122 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14124 msgid " Save failed! Trying...\n"
14125 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14127 #: src/BufferList.cpp:271
14128 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14129 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14131 #: src/BufferParams.cpp:497
14134 "The layout file requested by this document,\n"
14136 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14137 "class or style file required by it is not\n"
14138 "available. See the Customization documentation\n"
14139 "for more information.\n"
14142 #: src/BufferParams.cpp:503
14144 msgid "Document class not available"
14145 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14147 #: src/BufferParams.cpp:504
14149 msgid "LyX will not be able to produce output."
14150 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14152 #: src/BufferParams.cpp:1440
14154 msgid "The document class %1$s could not be found."
14155 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14157 #: src/BufferParams.cpp:1442
14159 msgid "Class not found"
14160 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14162 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14164 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14165 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14167 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14169 msgid "Could not load class"
14170 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14172 #: src/BufferParams.cpp:1490
14175 "The module %1$s has been requested by\n"
14176 "this document but has not been found in the list of\n"
14177 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14178 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14181 #: src/BufferParams.cpp:1494
14183 msgid "Module not available"
14184 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14186 #: src/BufferParams.cpp:1495
14188 msgid "Some layouts may not be available."
14189 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14191 #: src/BufferParams.cpp:1503
14194 "The module %1$s requires a package that is\n"
14195 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14196 "may not be possible.\n"
14199 #: src/BufferParams.cpp:1506
14201 msgid "Package not available"
14202 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14204 #: src/BufferParams.cpp:1511
14206 msgid "Error reading module %1$s\n"
14209 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14214 #: src/BufferParams.cpp:1517
14216 msgid "Error reading internal layout information"
14217 msgstr "V¹eobecné informácie"
14219 #: src/BufferView.cpp:177
14220 msgid "No more insets"
14221 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14223 #: src/BufferView.cpp:665
14225 msgid "Save bookmark"
14226 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14228 #: src/BufferView.cpp:1028
14229 msgid "No further undo information"
14230 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14232 #: src/BufferView.cpp:1037
14233 msgid "No further redo information"
14234 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14236 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14237 msgid "String not found!"
14238 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14240 #: src/BufferView.cpp:1211
14242 msgstr "Znaèka vypnutá"
14244 #: src/BufferView.cpp:1218
14246 msgstr "Znaèka zapnutá"
14248 #: src/BufferView.cpp:1225
14249 msgid "Mark removed"
14250 msgstr "Znaèka odstránená"
14252 #: src/BufferView.cpp:1228
14254 msgstr "Znaèka nastavená"
14256 #: src/BufferView.cpp:1275
14257 msgid "Statistics for the selection:"
14260 #: src/BufferView.cpp:1277
14262 msgid "Statistics for the document:"
14263 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14265 #: src/BufferView.cpp:1280
14268 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14270 #: src/BufferView.cpp:1282
14273 msgstr "Kµúèové slovo"
14275 #: src/BufferView.cpp:1285
14277 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14280 #: src/BufferView.cpp:1288
14281 msgid "One character (including blanks)"
14284 #: src/BufferView.cpp:1291
14286 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14289 #: src/BufferView.cpp:1294
14290 msgid "One character (excluding blanks)"
14293 #: src/BufferView.cpp:1296
14298 #: src/BufferView.cpp:1978
14300 msgid "Inserting document %1$s..."
14301 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14303 #: src/BufferView.cpp:1989
14305 msgid "Document %1$s inserted."
14306 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14308 #: src/BufferView.cpp:1991
14310 msgid "Could not insert document %1$s"
14311 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14313 #: src/BufferView.cpp:2217
14316 "Could not read the specified document\n"
14318 "due to the error: %2$s"
14321 #: src/BufferView.cpp:2219
14323 msgid "Could not read file"
14324 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14326 #: src/BufferView.cpp:2226
14330 " is not readable."
14331 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14333 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14335 msgid "Could not open file"
14336 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14338 #: src/BufferView.cpp:2234
14339 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14342 #: src/BufferView.cpp:2235
14344 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14345 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14346 "If this does not give the correct result\n"
14347 "then please change the encoding of the file\n"
14348 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14351 #: src/Chktex.cpp:63
14353 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14354 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14356 #: src/Chktex.cpp:65
14357 msgid "ChkTeX warning id # "
14358 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14360 #: src/Color.cpp:92
14364 #: src/Color.cpp:93
14368 #: src/Color.cpp:94
14372 #: src/Color.cpp:95
14376 #: src/Color.cpp:96
14380 #: src/Color.cpp:97
14384 #: src/Color.cpp:98
14386 msgstr "modrozelená"
14388 #: src/Color.cpp:99
14392 #: src/Color.cpp:100
14396 #: src/Color.cpp:101
14400 #: src/Color.cpp:102
14404 #: src/Color.cpp:103
14408 #: src/Color.cpp:104
14412 #: src/Color.cpp:105
14414 msgstr "LaTeX text"
14416 #: src/Color.cpp:106
14418 msgid "inline completion"
14419 msgstr "R&iadkovanie:"
14421 #: src/Color.cpp:108
14422 msgid "non-unique inline completion"
14425 #: src/Color.cpp:110
14426 msgid "previewed snippet"
14429 #: src/Color.cpp:111
14432 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14434 #: src/Color.cpp:112
14435 msgid "note background"
14436 msgstr "poznámka na pozadí"
14438 #: src/Color.cpp:113
14440 msgid "comment label"
14443 #: src/Color.cpp:114
14445 msgid "comment background"
14446 msgstr "pozadie matematiky"
14448 #: src/Color.cpp:115
14450 msgid "greyedout inset label"
14451 msgstr "Otvorená príloha"
14453 #: src/Color.cpp:116
14455 msgid "greyedout inset background"
14456 msgstr "poznámka na pozadí"
14458 #: src/Color.cpp:117
14462 #: src/Color.cpp:118
14464 msgid "branch label"
14465 msgstr "Francúzsky"
14467 #: src/Color.cpp:119
14469 msgid "footnote label"
14470 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14472 #: src/Color.cpp:120
14474 msgid "index label"
14475 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14477 #: src/Color.cpp:121
14479 msgid "margin note label"
14480 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14482 #: src/Color.cpp:122
14487 #: src/Color.cpp:123
14492 #: src/Color.cpp:124
14496 #: src/Color.cpp:125
14500 #: src/Color.cpp:126
14501 msgid "command inset"
14504 #: src/Color.cpp:127
14505 msgid "command inset background"
14508 #: src/Color.cpp:128
14509 msgid "command inset frame"
14512 #: src/Color.cpp:129
14513 msgid "special character"
14514 msgstr "©peciálny znak"
14516 #: src/Color.cpp:130
14518 msgstr "matematika"
14520 #: src/Color.cpp:131
14521 msgid "math background"
14522 msgstr "pozadie matematiky"
14524 #: src/Color.cpp:132
14525 msgid "graphics background"
14528 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14529 msgid "Math macro background"
14532 #: src/Color.cpp:134
14534 msgstr "matematický re¾im"
14536 #: src/Color.cpp:135
14538 msgid "math corners"
14539 msgstr "matematický panel"
14541 #: src/Color.cpp:136
14543 msgstr "matematický panel"
14545 #: src/Color.cpp:138
14547 msgid "Math macro hovered background"
14548 msgstr "pozadie matematiky"
14550 #: src/Color.cpp:139
14552 msgid "Math macro label"
14553 msgstr "pozadie matematiky"
14555 #: src/Color.cpp:140
14557 msgid "Math macro frame"
14558 msgstr "matematický re¾im"
14560 #: src/Color.cpp:141
14561 msgid "Math macro blended out"
14564 #: src/Color.cpp:142
14566 msgid "Math macro old parameter"
14567 msgstr "matematický re¾im"
14569 #: src/Color.cpp:143
14571 msgid "Math macro new parameter"
14572 msgstr "matematický re¾im"
14574 #: src/Color.cpp:144
14575 msgid "caption frame"
14578 #: src/Color.cpp:145
14579 msgid "collapsable inset text"
14582 #: src/Color.cpp:146
14583 msgid "collapsable inset frame"
14586 #: src/Color.cpp:147
14587 msgid "inset background"
14590 #: src/Color.cpp:148
14591 msgid "inset frame"
14594 #: src/Color.cpp:149
14595 msgid "LaTeX error"
14596 msgstr "LaTeX chyba"
14598 #: src/Color.cpp:150
14599 msgid "end-of-line marker"
14600 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14602 #: src/Color.cpp:151
14604 msgid "appendix marker"
14605 msgstr "panel prílohy"
14607 #: src/Color.cpp:152
14610 msgstr "®iadne zmeny"
14612 #: src/Color.cpp:153
14614 msgid "Deleted text"
14615 msgstr "latex príloha"
14617 #: src/Color.cpp:154
14620 msgstr "latex príloha"
14622 #: src/Color.cpp:155
14623 msgid "added space markers"
14626 #: src/Color.cpp:156
14627 msgid "top/bottom line"
14628 msgstr "horná/dolná èiara"
14630 #: src/Color.cpp:157
14633 msgstr "Oznaèovanie"
14635 #: src/Color.cpp:158
14637 msgid "table on/off line"
14638 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14640 #: src/Color.cpp:160
14641 msgid "bottom area"
14642 msgstr "dolná oblas»"
14644 #: src/Color.cpp:161
14647 msgstr "na strane <strana>"
14649 #: src/Color.cpp:162
14651 msgid "page break / line break"
14652 msgstr "zlom strany"
14654 #: src/Color.cpp:163
14656 msgid "frame of button"
14657 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14659 #: src/Color.cpp:164
14660 msgid "button background"
14661 msgstr "pozadie tlaèítka"
14663 #: src/Color.cpp:165
14665 msgid "button background under focus"
14666 msgstr "pozadie tlaèítka"
14668 #: src/Color.cpp:166
14672 #: src/Color.cpp:167
14676 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14677 #: src/Converter.cpp:515
14678 msgid "Cannot convert file"
14679 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14681 #: src/Converter.cpp:307
14684 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14685 "Define a converter in the preferences."
14686 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14688 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14690 msgid "Executing command: "
14691 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14693 #: src/Converter.cpp:444
14695 msgid "Build errors"
14696 msgstr "Vytváram program"
14698 #: src/Converter.cpp:445
14700 msgid "There were errors during the build process."
14701 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14703 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14705 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14706 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14708 #: src/Converter.cpp:473
14710 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14711 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14713 #: src/Converter.cpp:517
14715 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14718 #: src/Converter.cpp:518
14720 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14723 #: src/Converter.cpp:574
14724 msgid "Running LaTeX..."
14725 msgstr "LaTeX pracuje..."
14727 #: src/Converter.cpp:592
14730 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14734 #: src/Converter.cpp:595
14736 msgid "LaTeX failed"
14737 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14739 #: src/Converter.cpp:597
14741 msgid "Output is empty"
14742 msgstr "je prázdny"
14744 #: src/Converter.cpp:598
14745 msgid "An empty output file was generated."
14748 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14751 "Layout had to be changed from\n"
14753 "because of class conversion from\n"
14757 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14758 msgid "Changed Layout"
14759 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14761 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14764 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14768 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14770 msgid "Undefined flex inset"
14771 msgstr "Otvorený text prílohy"
14773 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14775 msgid "Failed to extract file"
14776 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14778 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14781 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14782 "Source file %2$s does not exist"
14785 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14787 msgid "Overwrite external file?"
14788 msgstr "Zobrazi» súbor"
14790 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14792 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14795 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14796 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14798 msgid "Copy file failure"
14799 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14801 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14804 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14805 "Please check whether the path is writeable."
14808 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14809 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14812 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14813 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14816 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14818 msgid "Failed to embed file"
14819 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14821 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14824 "Failed to embed file %1$s.\n"
14825 "Please check whether this file exists and is readable."
14828 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14829 msgid "Update embedded file?"
14832 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14834 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14837 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14839 msgid "Failed to copy embedded file"
14840 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14845 "Failed to embed file %1$s.\n"
14846 "Please check whether the source file is available"
14849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14851 msgid "Failed to open file"
14852 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14854 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14858 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14861 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14863 msgid "Sync file failure"
14864 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14866 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14869 "%1$d external files are ignored.\n"
14870 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14873 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14875 msgid "Packing all files"
14876 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14881 "%1$d external files are ignored.\n"
14882 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14885 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14886 msgid "Unpacking all files"
14889 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14890 msgid "Wrong embedding status."
14893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14896 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14897 "status. Assuming embedding status."
14900 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14902 msgid "Failed to write file"
14903 msgstr "Zobrazi» súbor"
14905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14907 msgid "Save failure"
14908 msgstr "Cesta k zálohám"
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14913 "Cannot create file %1$s.\n"
14914 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14917 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14920 "The file %1$s already exists.\n"
14922 "Do you want to overwrite that file?"
14925 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14927 msgid "Overwrite file?"
14928 msgstr "Zobrazi» súbor"
14930 #: src/Exporter.cpp:49
14932 msgid "Overwrite &all"
14933 msgstr "Zobrazi» súbor"
14935 #: src/Exporter.cpp:50
14937 msgid "&Cancel export"
14940 #: src/Exporter.cpp:90
14942 msgid "Couldn't copy file"
14943 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14945 #: src/Exporter.cpp:91
14947 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14950 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14956 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14960 msgstr "Sans Serif"
14962 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14966 msgstr "Písací stroj"
14972 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14977 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14982 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14986 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14990 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14992 msgstr "Vzpriamený"
14994 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14998 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15006 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15010 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15018 #: src/Font.cpp:170
15020 msgid "Emphasis %1$s, "
15021 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15023 #: src/Font.cpp:173
15025 msgid "Underline %1$s, "
15026 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15028 #: src/Font.cpp:176
15030 msgid "Noun %1$s, "
15031 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15033 #: src/Font.cpp:190
15035 msgid "Language: %1$s, "
15036 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15038 #: src/Font.cpp:193
15040 msgid " Number %1$s"
15041 msgstr " Èíslo %1$s"
15043 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15044 msgid "Cannot view file"
15045 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15047 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15049 msgid "File does not exist: %1$s"
15050 msgstr "Súbor neexistuje."
15052 #: src/Format.cpp:267
15054 msgid "No information for viewing %1$s"
15055 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15057 #: src/Format.cpp:277
15059 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15060 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15062 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15063 #: src/Format.cpp:383
15065 msgid "Cannot edit file"
15066 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15068 #: src/Format.cpp:337
15069 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15072 #: src/Format.cpp:350
15074 msgid "No information for editing %1$s"
15075 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15077 #: src/Format.cpp:361
15079 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15082 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15084 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15085 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15087 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15089 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15090 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15092 #: src/ISpell.cpp:267
15094 "Could not create an ispell process.\n"
15095 "You may not have the right languages installed."
15098 #: src/ISpell.cpp:290
15100 "The ispell process returned an error.\n"
15101 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15104 #: src/ISpell.cpp:395
15107 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15111 #: src/ISpell.cpp:406
15112 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15115 #: src/ISpell.cpp:466
15118 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15122 #: src/ISpell.cpp:481
15125 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15129 #: src/KeySequence.cpp:167
15131 msgstr " mo¾nosti: "
15133 #: src/LaTeX.cpp:61
15135 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15136 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15138 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15139 msgid "Running MakeIndex."
15140 msgstr "MakeIndex spustený."
15142 #: src/LaTeX.cpp:284
15143 msgid "Running BibTeX."
15144 msgstr "BibTeX spustený."
15146 #: src/LaTeX.cpp:418
15148 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15149 msgstr "MakeIndex spustený."
15153 msgid "Could not read configuration file"
15154 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15159 "Error while reading the configuration file\n"
15161 "Please check your installation."
15165 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15166 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15174 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15175 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15179 msgid "Unable to remove temporary directory"
15180 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15184 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15185 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15188 msgid "No textclass is found"
15193 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15194 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15199 msgid "&Reconfigure"
15200 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15204 msgid "&Use Default"
15205 msgstr "©tandardný"
15207 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15212 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15218 msgid "Could not create temporary directory"
15219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15224 "Could not create a temporary directory in\n"
15225 "%1$s. Make sure that this\n"
15226 "path exists and is writable and try again."
15231 msgid "Missing user LyX directory"
15232 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15238 "It is needed to keep your own configuration."
15243 msgid "&Create directory"
15244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15247 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15252 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15253 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15257 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15258 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15260 #: src/LyX.cpp:1120
15261 msgid "List of supported debug flags:"
15262 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15264 #: src/LyX.cpp:1124
15266 msgid "Setting debug level to %1$s"
15267 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15269 #: src/LyX.cpp:1135
15272 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15273 "Command line switches (case sensitive):\n"
15274 "\t-help summarize LyX usage\n"
15275 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15276 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15277 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15278 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15279 " select the features to debug.\n"
15280 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15281 "\t-x [--execute] command\n"
15282 " where command is a lyx command.\n"
15283 "\t-e [--export] fmt\n"
15284 " where fmt is the export format of choice.\n"
15285 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15286 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15287 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15288 " where fmt is the import format of choice\n"
15289 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15290 "\t-version summarize version and build info\n"
15291 "Check the LyX man page for more details."
15293 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15294 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15295 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15296 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15297 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15298 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15299 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15300 " select the features to debug.\n"
15301 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15302 "\t-x [--execute] command\n"
15303 " where command is a lyx command.\n"
15304 "\t-e [--export] fmt\n"
15305 " where fmt is the export format of choice.\n"
15306 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15307 " where fmt is the import format of choice\n"
15308 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15309 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15311 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15313 msgid "No system directory"
15314 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15316 #: src/LyX.cpp:1176
15317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15318 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15320 #: src/LyX.cpp:1187
15322 msgid "No user directory"
15323 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15325 #: src/LyX.cpp:1188
15326 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15327 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15329 #: src/LyX.cpp:1199
15331 msgid "Incomplete command"
15332 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15334 #: src/LyX.cpp:1200
15335 msgid "Missing command string after --execute switch"
15336 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15338 #: src/LyX.cpp:1211
15339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15340 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
15342 #: src/LyX.cpp:1224
15343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15344 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15346 #: src/LyX.cpp:1229
15347 msgid "Missing filename for --import"
15348 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15350 #: src/LyXFunc.cpp:113
15351 msgid "Running configure..."
15352 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15354 #: src/LyXFunc.cpp:124
15355 msgid "Reloading configuration..."
15356 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15358 #: src/LyXFunc.cpp:130
15360 msgid "System reconfiguration failed"
15361 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15363 #: src/LyXFunc.cpp:131
15365 "The system reconfiguration has failed.\n"
15366 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15367 "Please reconfigure again if needed."
15370 #: src/LyXFunc.cpp:137
15372 msgid "System reconfigured"
15373 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15375 #: src/LyXFunc.cpp:138
15377 "The system has been reconfigured.\n"
15378 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15379 "updated document class specifications."
15382 #: src/LyXFunc.cpp:362
15383 msgid "Unknown function."
15384 msgstr "Neznáma funkcia."
15386 #: src/LyXFunc.cpp:394
15387 msgid "Nothing to do"
15388 msgstr "Nie je èo robi»."
15390 #: src/LyXFunc.cpp:413
15391 msgid "Unknown action"
15392 msgstr "Neznáma akcia"
15394 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15395 msgid "Command disabled"
15396 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15398 #: src/LyXFunc.cpp:426
15399 msgid "Command not allowed without any document open"
15400 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15402 #: src/LyXFunc.cpp:660
15403 msgid "Document is read-only"
15404 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15406 #: src/LyXFunc.cpp:669
15407 msgid "This portion of the document is deleted."
15410 #: src/LyXFunc.cpp:688
15413 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15415 "Do you want to save the document?"
15418 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15420 msgid "Save changed document?"
15421 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15423 #: src/LyXFunc.cpp:706
15426 "Could not print the document %1$s.\n"
15427 "Check that your printer is set up correctly."
15430 #: src/LyXFunc.cpp:709
15432 msgid "Print document failed"
15433 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15435 #: src/LyXFunc.cpp:826
15438 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15439 "version of the document %1$s?"
15442 #: src/LyXFunc.cpp:828
15444 msgid "Revert to saved document?"
15445 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15447 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15452 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15453 msgid "Missing argument"
15454 msgstr "Chýbajúci parameter"
15456 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15458 msgid "Opening help file %1$s..."
15459 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15461 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15463 msgid "Opening child document %1$s..."
15464 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15466 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15467 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15470 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15472 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15474 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15475 "mo¾né predefinova»"
15477 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15479 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15480 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15482 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15484 msgid "Unable to save document defaults"
15485 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15487 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15489 msgid "Document %1$s reloaded."
15490 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15492 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15494 msgid "Could not reload document %1$s"
15495 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15497 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15498 msgid "Welcome to LyX!"
15499 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15501 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15502 msgid "Converting document to new document class..."
15503 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15505 #: src/LyXRC.cpp:2648
15507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15510 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15513 #: src/LyXRC.cpp:2653
15515 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15518 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2657
15523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15525 "specified, an internal routine is used."
15527 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15528 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15529 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15531 #: src/LyXRC.cpp:2665
15533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15534 "automatically by what you type."
15536 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15539 #: src/LyXRC.cpp:2669
15541 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15544 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15547 #: src/LyXRC.cpp:2673
15549 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15551 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15552 "automatického ukladania."
15554 #: src/LyXRC.cpp:2680
15556 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15557 "the backup file in the same directory as the original file."
15559 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15560 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2684
15564 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15565 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2688
15570 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15571 "its global and local bind/ directories."
15573 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15574 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15576 #: src/LyXRC.cpp:2692
15577 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15578 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15580 #: src/LyXRC.cpp:2696
15582 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15583 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15585 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15586 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15588 #: src/LyXRC.cpp:2706
15590 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15591 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15593 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15594 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15596 #: src/LyXRC.cpp:2710
15598 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15602 #: src/LyXRC.cpp:2721
15605 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15606 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15608 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15611 #: src/LyXRC.cpp:2725
15614 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15615 "look in its global and local commands/ directories."
15617 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15618 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15620 #: src/LyXRC.cpp:2729
15621 msgid "New documents will be assigned this language."
15622 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2733
15625 msgid "Specify the default paper size."
15626 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15628 #: src/LyXRC.cpp:2737
15630 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15631 "shown after the change has been made.)"
15634 #: src/LyXRC.cpp:2741
15635 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15638 #: src/LyXRC.cpp:2745
15640 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15641 "LyX was started from."
15643 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15644 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15646 #: src/LyXRC.cpp:2750
15647 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15648 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15650 #: src/LyXRC.cpp:2754
15653 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15654 "value selects the directory LyX was started from."
15656 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15657 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2758
15661 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15662 "recommended for non-English languages."
15664 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15665 "pre neanglické jazyky."
15667 #: src/LyXRC.cpp:2765
15669 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15670 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15671 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15674 #: src/LyXRC.cpp:2774
15676 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15677 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15679 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15680 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15681 "americkej klávesnici."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2778
15684 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15685 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15687 #: src/LyXRC.cpp:2782
15689 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15691 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15693 #: src/LyXRC.cpp:2786
15695 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15696 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15698 #: src/LyXRC.cpp:2790
15700 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15701 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15702 "name of the second language."
15704 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15705 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15707 #: src/LyXRC.cpp:2794
15708 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15709 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15711 #: src/LyXRC.cpp:2798
15712 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15713 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2802
15717 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15719 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15721 #: src/LyXRC.cpp:2806
15723 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15724 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15726 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15727 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15729 #: src/LyXRC.cpp:2810
15731 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15732 "document is the default language."
15734 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15737 #: src/LyXRC.cpp:2814
15739 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15740 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15742 #: src/LyXRC.cpp:2818
15743 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15746 #: src/LyXRC.cpp:2822
15747 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15748 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15750 #: src/LyXRC.cpp:2826
15752 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15755 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15758 #: src/LyXRC.cpp:2830
15759 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15762 #: src/LyXRC.cpp:2835
15763 msgid "The completion popup delay."
15766 #: src/LyXRC.cpp:2839
15767 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15770 #: src/LyXRC.cpp:2843
15771 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15774 #: src/LyXRC.cpp:2847
15776 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15779 #: src/LyXRC.cpp:2851
15781 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15785 #: src/LyXRC.cpp:2855
15786 msgid "The inline completion delay."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2859
15790 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15793 #: src/LyXRC.cpp:2863
15794 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15797 #: src/LyXRC.cpp:2867
15798 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15801 #: src/LyXRC.cpp:2871
15803 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15804 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15806 #: src/LyXRC.cpp:2876
15808 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15809 "variable. Use the OS native format."
15812 #: src/LyXRC.cpp:2883
15814 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15816 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15817 "ispell_english\"."
15819 #: src/LyXRC.cpp:2887
15820 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15823 #: src/LyXRC.cpp:2891
15824 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15827 #: src/LyXRC.cpp:2895
15828 msgid "Scale the preview size to suit."
15831 #: src/LyXRC.cpp:2899
15832 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15833 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15835 #: src/LyXRC.cpp:2903
15836 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15837 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15839 #: src/LyXRC.cpp:2907
15841 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15842 "environment variable PRINTER."
15844 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15845 "premennú prostredia PRINTER."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2911
15848 msgid "The option to print only even pages."
15849 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15851 #: src/LyXRC.cpp:2915
15853 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15854 "the filename of the DVI file to be printed."
15856 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15859 #: src/LyXRC.cpp:2919
15860 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15861 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15863 #: src/LyXRC.cpp:2923
15864 msgid "The option to print out in landscape."
15865 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15867 #: src/LyXRC.cpp:2927
15868 msgid "The option to print only odd pages."
15869 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15871 #: src/LyXRC.cpp:2931
15872 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15874 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15877 #: src/LyXRC.cpp:2935
15878 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15879 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15881 #: src/LyXRC.cpp:2939
15882 msgid "The option to specify paper type."
15883 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15885 #: src/LyXRC.cpp:2943
15886 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15887 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15889 #: src/LyXRC.cpp:2947
15891 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15892 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15895 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15896 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15898 #: src/LyXRC.cpp:2951
15900 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15901 "prepended along with the printer name after the spool command."
15903 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15904 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15906 #: src/LyXRC.cpp:2955
15907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15908 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15910 #: src/LyXRC.cpp:2959
15911 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15915 #: src/LyXRC.cpp:2963
15917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15919 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15921 #: src/LyXRC.cpp:2967
15922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15923 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15925 #: src/LyXRC.cpp:2975
15927 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2979
15932 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15933 "wrong, override the setting here."
15935 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15936 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15938 #: src/LyXRC.cpp:2985
15939 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15941 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15943 #: src/LyXRC.cpp:2994
15945 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15946 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15947 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15950 #: src/LyXRC.cpp:2998
15951 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15952 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15954 #: src/LyXRC.cpp:3003
15957 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15958 "roughly the same size as on paper."
15960 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15961 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15963 #: src/LyXRC.cpp:3007
15964 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15967 #: src/LyXRC.cpp:3011
15969 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15970 "\".out\". Only for advanced users."
15972 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15973 "pokroèilých u¾ívateµov."
15975 #: src/LyXRC.cpp:3018
15976 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15977 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15979 #: src/LyXRC.cpp:3022
15981 msgid "What command runs the spellchecker?"
15982 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15984 #: src/LyXRC.cpp:3026
15986 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15987 "when you quit LyX."
15989 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15990 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15992 #: src/LyXRC.cpp:3030
15994 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15995 "value selects the directory LyX was started from."
15997 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15998 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16000 #: src/LyXRC.cpp:3040
16002 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16003 "will look in its global and local ui/ directories."
16005 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16006 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16008 #: src/LyXRC.cpp:3053
16011 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16012 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16013 "may not work with all dictionaries."
16015 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16016 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16017 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16019 #: src/LyXRC.cpp:3057
16020 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16023 #: src/LyXRC.cpp:3061
16025 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16028 #: src/LyXRC.cpp:3068
16029 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16032 #: src/LyXVC.cpp:91
16034 msgid "Document not saved"
16035 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16037 #: src/LyXVC.cpp:92
16039 msgid "You must save the document before it can be registered."
16040 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16042 #: src/LyXVC.cpp:117
16043 msgid "LyX VC: Initial description"
16044 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16046 #: src/LyXVC.cpp:118
16047 msgid "(no initial description)"
16048 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16050 #: src/LyXVC.cpp:133
16051 msgid "LyX VC: Log Message"
16052 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16054 #: src/LyXVC.cpp:136
16055 msgid "(no log message)"
16056 msgstr "(bez logovacej správy)"
16058 #: src/LyXVC.cpp:156
16061 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16064 "Do you want to revert to the saved version?"
16067 #: src/LyXVC.cpp:159
16069 msgid "Revert to stored version of document?"
16070 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16072 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16073 msgid "Senseless with this layout!"
16074 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16076 #: src/Paragraph.cpp:1569
16077 msgid "Alignment not permitted"
16080 #: src/Paragraph.cpp:1570
16082 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16083 "Setting to default."
16086 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16088 msgid "LyX Warning: "
16089 msgstr "LyX verzia "
16091 #: src/Paragraph.cpp:2039
16093 msgid "uncodable character"
16094 msgstr "©peciálny znak"
16096 #: src/SpellBase.cpp:51
16098 msgid "Native OS API not yet supported."
16099 msgstr "E¹te nie je podporované"
16101 #: src/Text.cpp:121
16102 msgid "Unknown layout"
16103 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16105 #: src/Text.cpp:122
16108 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16109 "Trying to use the default instead.\n"
16112 #: src/Text.cpp:151
16114 msgid "Unknown Inset"
16115 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16117 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16119 msgid "Change tracking error"
16120 msgstr "Zmeni» jazyk"
16122 #: src/Text.cpp:233
16124 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16127 #: src/Text.cpp:246
16129 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16132 #: src/Text.cpp:253
16134 msgid "Unknown token"
16135 msgstr "Neznámy token: "
16137 #: src/Text.cpp:535
16139 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16142 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16145 #: src/Text.cpp:546
16146 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16148 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16151 #: src/Text.cpp:1232
16153 msgid "[Change Tracking] "
16154 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16156 #: src/Text.cpp:1238
16161 #: src/Text.cpp:1242
16166 #: src/Text.cpp:1252
16169 msgstr "Písmo: %1$s"
16171 #: src/Text.cpp:1257
16173 msgid ", Depth: %1$d"
16174 msgstr ", Håbka: %1$d"
16176 #: src/Text.cpp:1263
16177 msgid ", Spacing: "
16178 msgstr ", Riadkovanie: "
16180 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16184 #: src/Text.cpp:1275
16188 #: src/Text.cpp:1284
16193 #: src/Text.cpp:1285
16194 msgid ", Paragraph: "
16195 msgstr ", Odstavec: "
16197 #: src/Text.cpp:1286
16201 #: src/Text.cpp:1287
16203 msgid ", Position: "
16204 msgstr " mo¾nosti: "
16206 #: src/Text.cpp:1293
16210 #: src/Text.cpp:1295
16211 msgid ", Boundary: "
16214 #: src/Text2.cpp:391
16216 msgid "No font change defined."
16217 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16219 #: src/Text2.cpp:431
16220 msgid "Nothing to index!"
16221 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16223 #: src/Text2.cpp:433
16224 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16225 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16227 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16228 msgid "Math editor mode"
16229 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16231 #: src/Text3.cpp:804
16232 msgid "Unknown spacing argument: "
16233 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16235 #: src/Text3.cpp:1026
16239 #: src/Text3.cpp:1027
16243 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16244 msgid "Character set"
16245 msgstr "Znaková sada"
16247 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16248 msgid "Paragraph layout set"
16249 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16251 #: src/TextClass.cpp:115
16253 msgid "Plain Layout"
16254 msgstr "Formát odstavca"
16256 #: src/TextClass.cpp:592
16258 msgid "Missing File"
16259 msgstr "Chýbajúci parameter"
16261 #: src/TextClass.cpp:593
16262 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16265 #: src/TextClass.cpp:596
16267 msgid "Corrupt File"
16268 msgstr "Krátky nadpis"
16270 #: src/TextClass.cpp:597
16271 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16274 #: src/Thesaurus.cpp:60
16276 msgid "Thesaurus failure"
16277 msgstr "Synonymický slovník"
16279 #: src/Thesaurus.cpp:61
16282 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16287 #: src/VSpace.cpp:472
16289 msgid "Default skip"
16290 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16292 #: src/VSpace.cpp:475
16297 #: src/VSpace.cpp:478
16299 msgid "Medium skip"
16302 #: src/VSpace.cpp:481
16307 #: src/VSpace.cpp:484
16309 msgid "Vertical fill"
16310 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16312 #: src/VSpace.cpp:491
16315 msgstr "Chránená medzera|m"
16317 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16320 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16321 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16324 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16326 msgid "Reload saved document?"
16327 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16329 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16334 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16336 msgid "&Keep Changes"
16337 msgstr "Spoji» bunky"
16339 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16344 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16346 msgid "File not readable!"
16347 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16349 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16352 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16354 "Do you want to create a new document?"
16357 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16359 msgid "Create new document?"
16360 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16362 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16365 msgstr "Uspo&riada»"
16367 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16370 "The specified document template\n"
16372 "could not be read."
16375 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16377 msgid "Could not read template"
16378 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16380 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16381 msgid "\\arabic{enumi}."
16384 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16385 msgid "\\roman{enumiii}."
16388 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16389 msgid "\\Alph{enumiv}."
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16394 msgid "Senseless!!! "
16395 msgstr "Nezmyselné: "
16397 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16398 msgid "No debugging message"
16399 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16401 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16402 msgid "General information"
16403 msgstr "V¹eobecné informácie"
16405 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16407 msgid "Developers' general debug messages"
16408 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16410 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16411 msgid "All debugging messages"
16412 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16414 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16416 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16417 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16420 msgid "Standard[[Bullets]]"
16423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16431 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16436 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16441 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16446 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16448 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16449 msgid "Directories"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16453 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16454 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16457 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16458 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16461 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16462 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16467 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16468 "1995-2008 LyX Team"
16470 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16471 "1995-2001 LyX Team"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16476 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16477 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16478 "any later version."
16481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16484 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16485 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16486 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16487 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16488 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16489 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16490 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16492 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16493 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16494 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16495 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16496 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16497 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16498 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16501 msgid "LyX Version "
16502 msgstr "LyX verzia "
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16505 msgid "Library directory: "
16506 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16509 msgid "User directory: "
16510 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16512 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16513 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16514 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16526 msgid "Preferences"
16527 msgstr "Nastavenia"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16531 msgid "Reconfigure"
16532 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16537 msgstr "Ukonèi» LyX"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16546 msgid "The current document was closed."
16547 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16551 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16552 "documents and exit.\n"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16559 msgid "Software exception Detected"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16564 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16565 "unsaved documents and exit."
16568 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16569 msgid "Bibliography Entry Settings"
16570 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16574 msgid "BibTeX Bibliography"
16575 msgstr "Literatúra "
16577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16580 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16583 msgid "Documents|#o#O"
16584 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16588 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16589 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16592 msgid "Select a BibTeX database to add"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16597 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16598 msgstr "BibTeX ¹týly"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16601 msgid "Select a BibTeX style"
16602 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16610 msgid "Simple rectangular frame"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16614 msgid "Oval frame, thin"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16618 msgid "Oval frame, thick"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16622 msgid "Drop shadow"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16627 msgid "Shaded background"
16628 msgstr "poznámka na pozadí"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16631 msgid "Double rectangular frame"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16647 msgid "Total Height"
16648 msgstr "Celková vý¹ka"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16657 msgid "Box Settings"
16658 msgstr "Nastavenia"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16662 msgid "Branch Settings"
16663 msgstr "Nastavenia literatúry"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16668 msgstr "Francúzsky"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16672 msgstr "Aktivované"
16674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16687 msgid "Merge Changes"
16688 msgstr "Spoji» bunky"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16697 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16699 msgid "Change made at %1$s\n"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16707 msgstr "®iadne zmeny"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16711 msgstr "Malé kapitálky"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16767 msgstr "TeX ¹týl|X"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16775 msgid "LinkBack PDF"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16802 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16803 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16814 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16818 msgid "Next command"
16819 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16822 msgid "big[[delimiter size]]"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16826 msgid "Big[[delimiter size]]"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16830 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16834 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16839 msgid "Math Delimiter"
16840 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16851 msgstr "Variabilná veµkos»"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16854 msgid "Computer Modern Roman"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16858 msgid "Latin Modern Roman"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16862 msgid "AE (Almost European)"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16867 msgid "Times Roman"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16873 msgstr "Tabuµka_popis"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16876 msgid "Bitstream Charter"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16880 msgid "New Century Schoolbook"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16895 msgstr "Sans Serif"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16898 msgid "Concrete Roman"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16902 msgid "Zapf Chancery"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16906 msgid "Computer Modern Sans"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16910 msgid "Latin Modern Sans"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16918 msgid "Avant Garde"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16928 msgstr "Horný pravý"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16931 msgid "Computer Modern Typewriter"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16936 msgid "Latin Modern Typewriter"
16937 msgstr "Písací stroj"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16954 msgid "CM Typewriter Light"
16955 msgstr "Písací stroj"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16959 msgid "Module not found!"
16960 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16963 msgid "Document Settings"
16964 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16969 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16978 msgid " (not installed)"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17019 msgid "LaTeX default"
17020 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17053 msgid "Appears in TOC"
17054 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17057 msgid "Author-year"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17066 msgid "Unavailable: %1$s"
17067 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17071 msgid "Document Class"
17072 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17076 msgid "Text Layout"
17077 msgstr "Rozlo¾enie"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17081 msgid "Page Margins"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17086 msgid "Numbering & TOC"
17087 msgstr "Èíslovanie"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17091 msgid "PDF Properties"
17092 msgstr "Vlastníctvo"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17096 msgid "Math Options"
17097 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17101 msgid "Float Placement"
17102 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17114 msgid "Embedded Files"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17118 msgid "LaTeX Preamble"
17119 msgstr "Preambula LaTeXu"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17123 msgid "Layouts|#o#O"
17124 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17128 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17129 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17133 msgid "Local layout file"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17145 msgid "Unable to read local layout file."
17146 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17150 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17151 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17152 "document may not work with this layout if you do not\n"
17153 "keep the layout file in the same directory."
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17159 msgid "&Set Layout"
17160 msgstr "Rozlo¾enie"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17163 msgid "Embedded layout"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17168 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17169 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17170 "it is already embedded to this buffer.\n"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17176 msgid "Unable to set document class."
17177 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17182 msgid "Unapplied changes"
17183 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17188 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17189 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17204 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17209 msgid "Package(s) required: %1$s."
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17219 msgid "Module required: %1$s."
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17224 msgid "Modules excluded: %1$s."
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17228 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17233 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17239 msgid "Extra embedded file"
17240 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17244 msgid "Can't set layout!"
17245 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17249 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17250 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17254 msgid "TeX Code Settings"
17255 msgstr "LaTeX nastavenia"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17260 msgstr "Inicializácia programu"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17264 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17269 msgstr "¥avý horný"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17272 msgid "Bottom left"
17273 msgstr "¥avý dolný"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17276 msgid "Baseline left"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17281 msgstr "Horný stredný"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17284 msgid "Bottom center"
17285 msgstr "Dolný stredný"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17289 msgid "Baseline center"
17290 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17294 msgstr "Horný pravý"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17297 msgid "Bottom right"
17298 msgstr "Dolný pravý"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17302 msgid "Baseline right"
17303 msgstr "Èiara vpravo|p"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17306 msgid "External Material"
17307 msgstr "Externý materiál"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17314 msgid "Select external file"
17315 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17318 msgid "Float Settings"
17319 msgstr "Nastavenia objektu"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17326 msgid "Select graphics file"
17327 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17330 msgid "Clipart|#C#c"
17331 msgstr "Klipart|#K#k"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17335 msgid "Horizontal Space Settings"
17336 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17342 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17344 msgid "Child Document"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17351 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17355 msgid "Select document to include"
17356 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17359 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17360 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17368 msgid "No language"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17373 msgid "Program Listing Settings"
17374 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17379 msgstr "Bez obrázku"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17383 msgstr "Log LaTeXu"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17386 msgid "Literate Programming Build Log"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17390 msgid "lyx2lyx Error Log"
17391 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17394 msgid "Version Control Log"
17395 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17398 msgid "No LaTeX log file found."
17399 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17403 msgid "No literate programming build log file found."
17404 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17408 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17409 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17412 msgid "No version control log file found."
17413 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17415 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17417 msgid "Math Matrix"
17418 msgstr "Matematická matica"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17422 msgid "Nomenclature"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17427 msgid "Note Settings"
17428 msgstr "Nastavenia objektu"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17432 msgid "Paragraph Settings"
17433 msgstr "Nastavenia literatúry"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17437 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17438 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17440 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17441 "the items is used."
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17446 msgid "System files|#S#s"
17447 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17451 msgid "User files|#U#u"
17452 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17455 msgid "Look & Feel"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17460 msgid "Language Settings"
17461 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17470 msgid "File Handling"
17471 msgstr "Manipulácia s písmom"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17475 msgstr "Jednoduchý text"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17478 msgid "Date format"
17479 msgstr "Formát dátumu"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17483 msgid "Keyboard/Mouse"
17484 msgstr "Klávesnica"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17488 msgid "Input Completion"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17492 msgid "Screen fonts"
17493 msgstr "Písma obrazovky"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17505 msgid "Select directory for example files"
17506 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17509 msgid "Select a document templates directory"
17510 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17513 msgid "Select a temporary directory"
17514 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17517 msgid "Select a backups directory"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17521 msgid "Select a document directory"
17522 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17525 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17530 msgid "Spellchecker"
17531 msgstr "Kontrola pravopisu"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17547 msgid "pspell (library)"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17551 msgid "aspell (library)"
17554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17559 msgid "File formats"
17560 msgstr "Formáty súborov"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17564 msgid "Format in use"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17568 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17570 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17577 msgid "User interface"
17578 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17588 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17598 msgid "Failed to create shortcut"
17599 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17603 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17604 msgstr "Neznáma funkcia."
17606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17607 msgid "Invalid or empty key sequence"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17611 msgid "Shortcut is already defined"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17615 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17624 msgid "Choose bind file"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17628 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17632 msgid "Choose UI file"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17637 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17638 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17641 msgid "Choose keyboard map"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17646 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17647 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17650 msgid "Choose personal dictionary"
17651 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17664 msgid "Print Document"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17668 msgid "Print to file"
17669 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17672 msgid "PostScript files (*.ps)"
17673 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17676 msgid "Cross-reference"
17677 msgstr "Krí¾ová referencia"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17683 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17685 msgstr "Prejs» dozadu"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17688 msgid "Jump to label"
17689 msgstr "Skok na oznaèenie"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17692 msgid "Find and Replace"
17693 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17696 msgid "Send Document to Command"
17697 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17701 msgstr "Zobrazi» súbor"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17705 msgid "Error -> Cannot load file!"
17706 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17710 msgid "Spellchecker error"
17711 msgstr "Kontrola pravopisu"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17715 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17716 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17721 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17722 "Maybe it has been killed."
17724 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17725 "Mo¾no bola zabitá."
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17728 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17732 msgid "The spellchecker has failed"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17737 msgid "%1$d words checked."
17738 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17741 msgid "One word checked."
17742 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17746 msgid "Spelling check completed"
17747 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17751 msgid "Basic Latin"
17752 msgstr "BibTeX ¹týly"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17756 msgid "Latin-1 Supplement"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17760 msgid "Latin Extended-A"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17764 msgid "Latin Extended-B"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17769 msgid "IPA Extensions"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17773 msgid "Spacing Modifier Letters"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17777 msgid "Combining Diacritical Marks"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17804 msgstr "Podvariácia"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17844 msgid "Hangul Jamo"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17849 msgid "Phonetic Extensions"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17853 msgid "Latin Extended Additional"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17857 msgid "Greek Extended"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17862 msgid "General Punctuation"
17863 msgstr "V¹eobecné informácie"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17867 msgid "Superscripts and Subscripts"
17868 msgstr "Horný index|H"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17871 msgid "Currency Symbols"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17875 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17879 msgid "Letterlike Symbols"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17884 msgid "Number Forms"
17885 msgstr "Poèet riadkov"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17889 msgid "Mathematical Operators"
17890 msgstr "Matematika"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17894 msgid "Miscellaneous Technical"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17899 msgid "Control Pictures"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17903 msgid "Optical Character Recognition"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17907 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17912 msgid "Box Drawing"
17913 msgstr "Nastavenia"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17917 msgid "Block Elements"
17918 msgstr "Poïakovanie"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17921 msgid "Geometric Shapes"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17926 msgid "Miscellaneous Symbols"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17932 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17935 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17939 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17949 msgstr "Katalánsky"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17954 msgstr "S&podok strany"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17957 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17965 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17969 msgid "CJK Compatibility"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17973 msgid "CJK Unified Ideographs"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17977 msgid "Hangul Syllables"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17981 msgid "High Surrogates"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17985 msgid "Private Use High Surrogates"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17989 msgid "Low Surrogates"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17993 msgid "Private Use Area"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17997 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18001 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18005 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18009 msgid "Combining Half Marks"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18013 msgid "CJK Compatibility Forms"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18017 msgid "Small Form Variants"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18021 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18025 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18031 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18034 msgid "Linear B Syllabary"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18038 msgid "Linear B Ideograms"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18043 msgid "Aegean Numbers"
18044 msgstr "Èíslo strany"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18047 msgid "Ancient Greek Numbers"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18065 msgid "Old Persian"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18076 msgstr "Chorvátsky"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18083 msgid "Cypriot Syllabary"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18091 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18095 msgid "Musical Symbols"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18099 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18103 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18107 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18111 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18115 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18124 msgid "Variation Selectors Supplement"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18128 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18132 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18137 msgid "Character: "
18138 msgstr "Znaková sada"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18141 msgid "Code Point: "
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18149 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18150 msgid "Table Settings"
18151 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18154 msgid "Insert Table"
18155 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18158 msgid "TeX Information"
18159 msgstr "TeX informácie"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18166 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18167 msgid "Table of Contents"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18172 msgid "Child Documents"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18177 msgid "List of Graphics"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18182 msgid "List of Equations"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18187 msgid "List of Foot notes"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18192 msgid "List of Listings"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18197 msgid "List of Indexes"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18202 msgid "List of Marginal notes"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18207 msgid "List of Notes"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18212 msgid "List of Citations"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18217 msgid "Labels and References"
18218 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18221 msgid "Filtering layouts with \""
18224 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18225 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18228 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18229 msgid "Vertical Space Settings"
18230 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18234 msgid "unknown version"
18235 msgstr "Neznáma akcia"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18238 msgid "Small-sized icons"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18242 msgid "Normal-sized icons"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18246 msgid "Big-sized icons"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18255 msgid "Select template file"
18256 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18259 msgid "Templates|#T#t"
18260 msgstr "©ablóny|#¹"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18264 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18265 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18269 msgid "Document not loaded."
18270 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18273 msgid "Select document to open"
18274 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18278 msgid "Examples|#E#e"
18279 msgstr "Príklady|#P#p"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18283 msgid "Opening document %1$s..."
18284 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18288 msgid "Document %1$s opened."
18289 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18293 msgid "Could not open document %1$s"
18294 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18298 msgid "Couldn't import file"
18299 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18303 msgid "No information for importing the format %1$s."
18304 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18308 msgid "Select %1$s file to import"
18309 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18314 "The document %1$s already exists.\n"
18316 "Do you want to overwrite that document?"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18321 msgid "Overwrite document?"
18322 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18326 msgid "Importing %1$s..."
18327 msgstr "Importovanie %1$s..."
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18331 msgstr "importované."
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18335 msgid "file not imported!"
18336 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18339 msgid "Select LyX document to insert"
18340 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18343 msgid "Select file to insert"
18344 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18347 msgid "Choose a filename to save document as"
18348 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18358 "The document %1$s could not be saved.\n"
18360 "Do you want to rename the document and try again?"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18364 msgid "Rename and save?"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18375 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18377 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18386 msgid "Saving all documents..."
18387 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18391 msgid "All documents saved."
18392 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18396 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18397 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18411 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18416 msgid "%1$s unknown command!"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18420 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18422 msgid "LaTeX Source"
18423 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18426 msgid "DocBook Source"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18431 msgid "Literate Source"
18432 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18436 msgstr " (zmenený)"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18439 msgid " (read only)"
18440 msgstr " (iba pre èítanie)"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18447 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18450 msgstr "¹tandardné"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18457 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18459 msgid "Wrap Float Settings"
18460 msgstr "Nastavenia objektu"
18462 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18463 msgid "Click to detach"
18466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18468 msgid "No Documents Open!"
18469 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18475 msgid "No Document Open!"
18476 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18481 msgstr "Jednoduchý text"
18483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18485 msgid "Plain Text, Join Lines"
18486 msgstr "Ascii text ako riadky"
18488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18490 msgid "Master Document"
18491 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18495 msgid "Other floats: "
18498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18499 msgid "Open Navigator..."
18502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18504 msgid "Other Lists"
18507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18508 msgid "No Table of contents"
18509 msgstr "Bez obsahu"
18511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18517 msgid "No Branch in Document!"
18520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18522 msgid "No action defined!"
18523 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18525 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18530 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18534 msgid "Invalid filename"
18535 msgstr "In¹talované súbory"
18537 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18540 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18542 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18546 msgid "Could not update TeX information"
18547 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18551 msgid "The script `%s' failed."
18554 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18557 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18558 "file through LaTeX: "
18561 #: src/insets/Inset.cpp:312
18562 msgid "Opened inset"
18563 msgstr "Otvorená príloha"
18565 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18566 msgid "Keys must be unique!"
18569 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18572 "The key %1$s already exists,\n"
18573 "it will be changed to %2$s."
18576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18578 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18579 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18583 msgid "Export Warning!"
18584 msgstr "Varovanie!"
18586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18588 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18589 "BibTeX will be unable to find them."
18592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18594 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18595 "BibTeX will be unable to find it."
18598 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18600 msgid "simple frame"
18601 msgstr "matematický re¾im"
18603 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18608 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18609 msgid "simple frame, page breaks"
18612 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18616 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18617 msgid "oval, thick"
18620 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18621 msgid "drop shadow"
18624 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18626 msgid "shaded background"
18627 msgstr "poznámka na pozadí"
18629 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18631 msgid "double frame"
18634 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18636 msgid "Opened Box Inset"
18637 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18639 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18645 msgid "Opened Branch Inset"
18646 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18648 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18660 msgstr "Francúzsky"
18662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18663 msgid "Opened Caption Inset"
18664 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18666 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18671 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18674 msgstr "Chránená medzera|m"
18676 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18677 msgid "Left-click to collapse the inset"
18680 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18681 msgid "Left-click to open the inset"
18684 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18686 msgid "LaTeX Command: "
18687 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18691 msgid "InsetCommand Error: "
18692 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18696 msgid "Incompatible command name."
18697 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18701 msgid "InsetCommandParams Error: "
18702 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18705 msgid "Attempt to change type of parameters."
18708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18710 msgid "InsetCommandParams error: "
18711 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18714 msgid "Can't find LatexCommand line."
18717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18719 msgid "InsetCommandParams: "
18720 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18724 msgid "Unknown parameter name: "
18725 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18728 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18731 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18732 msgid "Opened ERT Inset"
18733 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18735 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18737 msgid "Opened Environment Inset: "
18738 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18740 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
18742 msgid "External template %1$s is not installed"
18745 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18747 msgid "Opened Flex Inset"
18748 msgstr "Otvorený text prílohy"
18750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18751 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18756 msgid "Opened Float Inset"
18757 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18765 msgid " (sideways)"
18768 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18773 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18774 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18775 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18777 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18779 msgid "List of %1$s"
18780 msgstr "Zoznam %1$s"
18782 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18783 msgid "Opened Footnote Inset"
18784 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18786 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18789 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18791 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18794 "Could not copy the file\n"
18796 "into the temporary directory."
18797 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18801 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18804 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18806 msgid "Graphics file: %1$s"
18807 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18811 msgid " (embedded)"
18814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18815 msgid "Verbatim Input"
18816 msgstr "Doslovný vstup"
18818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18819 msgid "Verbatim Input*"
18820 msgstr "Verbatim vstup*"
18822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18823 msgid "Recursive input"
18826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18828 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18834 "Included file `%1$s'\n"
18835 "has textclass `%2$s'\n"
18836 "while parent file has textclass `%3$s'."
18839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18840 msgid "Different textclasses"
18843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18846 "Included file `%1$s'\n"
18847 "uses module `%2$s'\n"
18848 "which is not used in parent file."
18851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18853 msgid "Module not found"
18854 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18862 msgid "Information regarding "
18863 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18867 msgid "Unknown Info: "
18868 msgstr "Neznáme slovo:"
18870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18881 msgid "No menu entry for "
18884 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18886 msgid "Unknown buffer info"
18887 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18889 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18890 msgid "Label names must be unique!"
18893 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18896 "The label %1$s already exists,\n"
18897 "it will be changed to %2$s."
18900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18901 msgid "DUPLICATE: "
18904 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18906 msgid "Opened Listing Inset"
18907 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18910 msgid "A value is expected."
18913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18919 msgid "Unbalanced braces!"
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18923 msgid "Please specify true or false."
18926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18927 msgid "Only true or false is allowed."
18930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18931 msgid "Please specify an integer value."
18934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18935 msgid "An integer is expected."
18938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18939 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18943 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18948 msgid "Please specify one of %1$s."
18951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18953 msgid "Try one of %1$s."
18956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18958 msgid "I guess you mean %1$s."
18961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18963 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18968 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18973 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18978 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18984 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18985 "right, bottom left and top left corner."
18988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18989 msgid "Enter something like \\color{white}"
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18993 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18997 msgid "auto, last or a number"
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19002 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19003 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19004 "defining a listing inset)"
19007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19009 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19010 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19015 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19020 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19021 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19025 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19026 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19030 msgid "Parameter %1$s: "
19031 msgstr " Makro: %s: "
19033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19035 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19036 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19040 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19043 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19044 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19045 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19047 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19050 msgstr "Zlom riadku|Z"
19052 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19062 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19063 msgid "Clear Double Page"
19066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19071 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19072 msgid "Note[[InsetNote]]"
19075 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19079 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19080 msgid "Opened Note Inset"
19081 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19083 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19084 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19085 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19087 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19091 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19095 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19100 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19105 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19106 msgid "Page Number"
19107 msgstr "Èíslo strany"
19109 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19113 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19114 msgid "Textual Page Number"
19115 msgstr "Textové èíslo strany"
19117 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19119 msgstr "TextStrana: "
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19122 msgid "Standard+Textual Page"
19125 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19129 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19131 msgstr "PeknýOdkaz"
19133 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19135 msgid "FormatRef: "
19138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19140 msgid "Interword Space"
19141 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19145 msgid "Protected Space"
19146 msgstr "Chránená medzera|m"
19148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19151 msgstr "Úzka medzera|k"
19153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19160 msgid "QQuad Space"
19163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19174 msgid "Negative Thin Space"
19177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19179 msgid "Protected Horizontal Fill"
19180 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19184 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19185 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19189 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19190 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19194 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19195 msgstr "Horizontálna èiara"
19197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19199 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19200 msgstr "Chránená medzera|m"
19202 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19204 msgid "Unknown TOC type"
19205 msgstr "Neznámy token: "
19207 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19209 msgid "Opened table"
19210 msgstr "Otvori» súbor"
19212 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19213 msgid "Error setting multicolumn"
19216 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19217 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19220 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19221 msgid "Opened Text Inset"
19222 msgstr "Otvorený text prílohy"
19224 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19226 msgid "Vertical Space"
19227 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19234 msgid "Opened Wrap Inset"
19237 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19248 msgstr "Naèítavam..."
19250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19251 msgid "Converting to loadable format..."
19252 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19255 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19259 msgid "Scaling etc..."
19260 msgstr "Mením atï..."
19262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19263 msgid "Ready to display"
19264 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19267 msgid "No file found!"
19268 msgstr "Súbor nenájdený!"
19270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19271 msgid "Error converting to loadable format"
19272 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19275 msgid "Error loading file into memory"
19278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19279 msgid "Error generating the pixmap"
19280 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19284 msgstr "Bez obrázku"
19286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19287 msgid "Preview loading"
19290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19292 msgid "Preview ready"
19295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19297 msgid "Preview failed"
19298 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19300 #: src/lengthcommon.cpp:37
19304 #: src/lengthcommon.cpp:37
19308 #: src/lengthcommon.cpp:37
19312 #: src/lengthcommon.cpp:37
19316 #: src/lengthcommon.cpp:37
19320 #: src/lengthcommon.cpp:37
19324 #: src/lengthcommon.cpp:38
19325 msgid "cc[[unit of measure]]"
19328 #: src/lengthcommon.cpp:38
19332 #: src/lengthcommon.cpp:38
19336 #: src/lengthcommon.cpp:38
19340 #: src/lengthcommon.cpp:39
19342 msgid "Text Width %"
19343 msgstr "Pevná ¹írka"
19345 #: src/lengthcommon.cpp:39
19347 msgid "Column Width %"
19348 msgstr "©írka ståpca"
19350 #: src/lengthcommon.cpp:39
19352 msgid "Page Width %"
19353 msgstr "©írka oznaèenia"
19355 #: src/lengthcommon.cpp:39
19357 msgid "Line Width %"
19358 msgstr "©írka oznaèenia"
19360 #: src/lengthcommon.cpp:40
19362 msgid "Text Height %"
19363 msgstr "Celková vý¹ka"
19365 #: src/lengthcommon.cpp:40
19367 msgid "Page Height %"
19368 msgstr "Celková vý¹ka"
19370 #: src/lyxfind.cpp:115
19372 msgid "Search error"
19375 #: src/lyxfind.cpp:115
19377 msgid "Search string is empty"
19378 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19380 #: src/lyxfind.cpp:299
19381 msgid "String has been replaced."
19382 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19384 #: src/lyxfind.cpp:302
19385 msgid " strings have been replaced."
19386 msgstr " re»azce boli nahradené."
19388 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19389 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19391 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19394 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19396 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19400 msgid "Only one row"
19403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19404 msgid "Only one column"
19407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19409 msgid "No hline to delete"
19410 msgstr "Nie je èo robi»."
19412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19413 msgid "No vline to delete"
19416 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19418 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19419 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19429 msgstr "Èíslovanie"
19431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19433 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19438 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19443 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19447 msgid "create new math text environment ($...$)"
19450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19451 msgid "entered math text mode (textrm)"
19454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19455 msgid "Standard[[mathref]]"
19458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19461 msgstr "&Horizontálne:"
19463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19468 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19471 msgstr "pozadie matematiky"
19473 #: src/output.cpp:37
19476 "Could not open the specified document\n"
19478 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19480 #: src/output_plaintext.cpp:136
19482 msgstr "Abstrakt: "
19484 #: src/output_plaintext.cpp:148
19485 msgid "References: "
19488 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19489 msgid "All files (*)"
19490 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19492 #: src/support/Package.cpp:441
19494 msgid "LyX binary not found"
19495 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19497 #: src/support/Package.cpp:442
19500 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19503 #: src/support/Package.cpp:561
19506 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19508 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19509 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19512 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19514 msgid "File not found"
19515 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19517 #: src/support/Package.cpp:643
19520 "Invalid %1$s switch.\n"
19521 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19524 #: src/support/Package.cpp:670
19527 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19528 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19531 #: src/support/Package.cpp:694
19534 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19535 "%2$s is not a directory."
19538 #: src/support/Package.cpp:696
19540 msgid "Directory not found"
19541 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19543 #: src/support/debug.cpp:40
19544 msgid "Program initialisation"
19545 msgstr "Inicializácia programu"
19547 #: src/support/debug.cpp:41
19548 msgid "Keyboard events handling"
19549 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19551 #: src/support/debug.cpp:42
19552 msgid "GUI handling"
19553 msgstr "Spravovanie GUI"
19555 #: src/support/debug.cpp:43
19557 msgid "Lyxlex grammar parser"
19558 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19560 #: src/support/debug.cpp:44
19561 msgid "Configuration files reading"
19562 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19564 #: src/support/debug.cpp:45
19565 msgid "Custom keyboard definition"
19566 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19568 #: src/support/debug.cpp:46
19569 msgid "LaTeX generation/execution"
19570 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19572 #: src/support/debug.cpp:47
19573 msgid "Math editor"
19574 msgstr "Editor matematiky"
19576 #: src/support/debug.cpp:48
19577 msgid "Font handling"
19578 msgstr "Manipulácia s písmom"
19580 #: src/support/debug.cpp:49
19581 msgid "Textclass files reading"
19582 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19584 #: src/support/debug.cpp:50
19585 msgid "Version control"
19586 msgstr "Kontrola verzií"
19588 #: src/support/debug.cpp:51
19589 msgid "External control interface"
19590 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19592 #: src/support/debug.cpp:52
19593 msgid "Keep *roff temporary files"
19594 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19596 #: src/support/debug.cpp:53
19597 msgid "User commands"
19598 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19600 #: src/support/debug.cpp:54
19601 msgid "The LyX Lexxer"
19602 msgstr "LyX Lexxer"
19604 #: src/support/debug.cpp:55
19605 msgid "Dependency information"
19606 msgstr "Informácie o závislostiach"
19608 #: src/support/debug.cpp:56
19610 msgstr "LyX prílohy"
19612 #: src/support/debug.cpp:57
19613 msgid "Files used by LyX"
19614 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19616 #: src/support/debug.cpp:58
19617 msgid "Workarea events"
19618 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19620 #: src/support/debug.cpp:59
19621 msgid "Insettext/tabular messages"
19624 #: src/support/debug.cpp:60
19625 msgid "Graphics conversion and loading"
19626 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19628 #: src/support/debug.cpp:61
19630 msgid "Change tracking"
19631 msgstr "Zmeni» jazyk"
19633 #: src/support/debug.cpp:62
19635 msgid "External template/inset messages"
19636 msgstr "Externé aplikácie"
19638 #: src/support/debug.cpp:63
19639 msgid "RowPainter profiling"
19642 #: src/support/debug.cpp:64
19643 msgid "scrolling debugging"
19646 #: src/support/debug.cpp:65
19648 msgid "Math macros"
19649 msgstr "pozadie matematiky"
19651 #: src/support/debug.cpp:66
19655 #: src/support/filetools.cpp:247
19656 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19659 #: src/support/os_win32.cpp:297
19661 msgid "System file not found"
19662 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19664 #: src/support/os_win32.cpp:298
19666 "Unable to load shfolder.dll\n"
19670 #: src/support/os_win32.cpp:303
19672 msgid "System function not found"
19673 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19675 #: src/support/os_win32.cpp:304
19677 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19678 "Don't know how to proceed. Sorry."
19681 #: src/support/userinfo.cpp:45
19682 msgid "Unknown user"
19683 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19686 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19687 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19694 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19695 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19698 #~ msgid "Swap Columns|w"
19699 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19702 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19703 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19711 #~ msgstr "Zavrie»"
19715 #~ msgstr "objekt:"
19719 #~ msgstr "Objekty|j"
19722 #~ msgid "S&ubfigure"
19723 #~ msgstr "Podo&brázok"
19725 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19726 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19728 #~ msgid "Ca&ption:"
19729 #~ msgstr "Po&pisok:"
19731 #~ msgid "Databa&ses"
19732 #~ msgstr "Databá&zy"
19734 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19735 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19739 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19741 #~ msgid "Paper Size"
19742 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19746 #~ msgstr "Na stred"
19751 #~ msgid "&File formats"
19752 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19754 #~ msgid "F&ormat:"
19755 #~ msgstr "F&ormát:"
19757 #~ msgid "&GUI name:"
19758 #~ msgstr "&GUI názov"
19760 #~ msgid "External Applications"
19761 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19764 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19765 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19768 #~ msgid "Save/restore window position"
19769 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19772 #~ msgstr " ka¾dých"
19778 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19779 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19781 #~ msgid "Default (outer)"
19782 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19785 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19788 #~ msgstr "&Jednotky:"
19791 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19792 #~ msgstr "Pododdiel"
19795 #~ msgstr "Bahasky"
19798 #~ msgstr "Maïarsky"
19800 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19801 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19803 #~ msgid "Count Words|W"
19804 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19807 #~ msgid "Framed|F"
19808 #~ msgstr "Parametre"
19811 #~ msgid "Shaded|S"
19814 #~ msgid "Insert URL"
19815 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19818 #~ msgid "Can't load document class"
19819 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19821 #~ msgid "Undefined character style"
19822 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19826 #~ "The document could not be converted\n"
19827 #~ "into the document class %1$s."
19828 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19831 #~ msgid "&Switch to document"
19832 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19834 #~ msgid "Formatting document..."
19835 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19838 #~ msgid "Double box"
19839 #~ msgstr "Dvojité"
19842 #~ msgid "Index Entry"
19843 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19845 #~ msgid "Previous command"
19846 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19848 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19849 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19852 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19853 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19860 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19861 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19868 #~ msgid "Doublebox"
19869 #~ msgstr "Dvojité"
19872 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19873 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19876 #~ msgid "Unknown inset name: "
19877 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19880 #~ msgid "Program Listing "
19881 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19885 #~ msgstr "Parametre"
19894 #~ msgid "HtmlUrl: "
19895 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19898 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19899 #~ msgstr " Makro: %s: "
19901 #~ msgid "%1$d words in selection."
19902 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19904 #~ msgid "%1$d words in document."
19905 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19907 #~ msgid "One word in selection."
19908 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19910 #~ msgid "One word in document."
19911 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19913 #~ msgid "Count words"
19914 #~ msgstr "Poèet slov"
19917 #~ msgid "Encoding error"
19918 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19921 #~ msgid "Placeholders"
19922 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19926 #~ msgstr "Esperanto"
19937 #~ msgstr "&Naèíta»"
19939 #~ msgid "To &file:"
19940 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19942 #~ msgid "Printer &name:"
19943 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19946 #~ msgid "Columns "
19950 #~ msgid "Overprint "
19951 #~ msgstr "Separát"
19954 #~ msgid "Conjecture "
19958 #~ msgid "Font st&yle:"
19959 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19961 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19962 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19972 #~ msgid "columns "
19976 #~ msgid "overprint "
19977 #~ msgstr "Predtlaè"
19980 #~ msgid "overlayarea"
19981 #~ msgstr "Prekrytie"
19984 #~ msgid "Corollary_"
19985 #~ msgstr "¥utujem."
19988 #~ msgid "Definition. "
19989 #~ msgstr "Definícia"
19992 #~ msgid "Example. "
19993 #~ msgstr "Príklad"
20005 #~ msgstr "poznámka"
20008 #~ msgid "&Extended Chars"
20009 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20012 #~ msgid "Placement:"
20013 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20016 #~ msgstr "¹tandardné"
20020 #~ msgstr "Komentár"
20023 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20030 #~ msgid "Table of Contents|T"
20031 #~ msgstr "Obsah|O"
20043 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20045 #~ msgid "Table of contents"
20049 #~ msgstr "teoréma"
20051 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20052 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20055 #~ msgid "Error closing file"
20056 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20060 #~ msgstr "Do bloku"
20063 #~ msgid "Corollary. "
20064 #~ msgstr "¥utujem."
20067 #~ msgid "&Caption"
20071 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20072 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20076 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20079 #~ msgid "A Label for the caption"
20080 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20083 #~ msgid "<- P&romote"
20084 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20092 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20095 #~ msgid "SubSection"
20096 #~ msgstr "Pododdiel"
20099 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20102 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20103 #~ "definovanie zmeny písma."
20105 #~ msgid "Unknown toc list"
20106 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20109 #~ msgid "Insert glossary entry"
20110 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20114 #~ msgstr "&Globálne"
20117 #~ msgid "TeX Code:"
20118 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20120 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20121 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20123 #~ msgid "&Detach panel"
20124 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20126 #~ msgid "Insert spacing"
20127 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20129 #~ msgid "Set limits style"
20130 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20132 #~ msgid "Set math font"
20133 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20135 #~ msgid "Insert fraction"
20136 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20138 #~ msgid "Math Panel|l"
20139 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20142 #~ msgid "Math Panel|P"
20143 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20146 #~ msgid "Show math panel"
20147 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20150 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20151 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20154 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20155 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20158 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20159 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20162 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20163 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20166 #~ msgid "Insert math delimiters"
20167 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20169 #~ msgid "E&xtra options"
20170 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20172 #~ msgid "Alig&nment:"
20173 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20178 #~ msgid "&Converters"
20179 #~ msgstr "&Konvertory"
20181 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20182 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20184 #~ msgid "Class Settings"
20185 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20187 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20188 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20194 #~ msgid "PrettyRef: "
20195 #~ msgstr "PeknáRef: "
20197 #~ msgid "Opening child document "
20198 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20201 #~ msgid "Special Insets|S"
20202 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20205 #~ msgid "Insets|n"
20206 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"