]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
84 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1276 #, fuzzy
1277 msgid "C&aption:"
1278 msgstr "Po&pisok:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1281 #, fuzzy
1282 msgid "La&bel:"
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1314 msgid "Include"
1315 msgstr "Zahrnutie"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1318 msgid "Input"
1319 msgstr "Vstup"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1322 msgid "Verbatim"
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Listing"
1329 msgstr "Zoznam"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1336 msgid "&Load"
1337 msgstr "&Naèíta»"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1344 msgid "&Options:"
1345 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1356 msgid "&Encoding:"
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1369 msgid "Style"
1370 msgstr "©týl"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1377 #, fuzzy
1378 msgid "F&ont size:"
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Font Famil&y:"
1388 msgstr "Rodina písma"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1413 #, fuzzy
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Range"
1429 msgstr "Jednoduché"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Last line:"
1434 msgstr "matematický panel"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Fi&rst line:"
1447 msgstr "Prvé_meno"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Dialect:"
1456 msgstr "&Súbor"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Lan&guage:"
1461 msgstr "&Jazyk:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font si&ze:"
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&tep:"
1489 msgstr "Stav"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Side:"
1498 msgstr "&Veµkos»:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Placement"
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Float"
1516 msgstr "Objekty|j"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1528 msgid "&Placement:"
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ad&vanced"
1534 msgstr "&Zru¹i»"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1537 #, fuzzy
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1567 msgid "&Top:"
1568 msgstr "&Hore:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1571 msgid "&Bottom:"
1572 msgstr "&Dole:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1575 msgid "&Inner:"
1576 msgstr "V&nútorný:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1579 msgid "O&uter:"
1580 msgstr "V&onkaj¹í:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1583 msgid "Head &sep:"
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1591 msgid "&Foot skip:"
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1603 msgid "&Rows:"
1604 msgstr "&Riadky:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1615 msgid "&Columns:"
1616 msgstr "&Ståpce:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1627 msgid "&Vertical:"
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sort &as:"
1658 msgstr "Stav"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Description:"
1663 msgstr "Popis"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Symbol:"
1668 msgstr "Symbol"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1671 msgid "Type"
1672 msgstr "Typ"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1679 msgid "LyX &Note"
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1687 msgid "&Comment"
1688 msgstr "&Komentár"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1695 msgid "&Greyed out"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Framed"
1705 msgstr "Prvé_meno"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Shaded"
1715 msgstr "&Ulo¾i»"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1722 msgid "&Numbering"
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1726 msgid "Paper Size"
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1731 msgstr ""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 msgid "Orientation"
1736 msgstr "Orientácia"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 msgid "&Portrait"
1740 msgstr "Na &vý¹ku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 msgid "&Landscape"
1744 msgstr "Na ¹í&rku"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1763 msgid "Label Width"
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1786 msgid "Single"
1787 msgstr "Jednoduché"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1790 msgid "1.5"
1791 msgstr "1.5"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1795 msgid "Double"
1796 msgstr "Dvojité"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1802 msgid "Custom"
1803 msgstr "Vlastné"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Default"
1808 msgstr "©tandardný"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Justified"
1813 msgstr "Do bloku"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Left"
1818 msgstr "Vµavo"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Right"
1823 msgstr "Vpravo"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Na stred"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Farby"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1841 msgstr "Definícia"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1844 msgid "C&onverter:"
1845 msgstr "K&onvertor:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&From format:"
1854 msgstr "&Formát:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&To format:"
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1863 msgid "A&dd"
1864 msgstr "&Prida»"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1869 msgid "&Modify"
1870 msgstr "&Modifikova»"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Remo&ve"
1875 msgstr "&Odstráni»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Enabled"
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Formát:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1897 msgid "&Copier:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1901 msgid "C&opiers"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1905 msgid ""
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1928 msgid "Off"
1929 msgstr "Vypnuté"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1932 msgid "No math"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1936 msgid "On"
1937 msgstr "Zapnuté"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1962 msgid "F&ormat:"
1963 msgstr "F&ormát:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1966 msgid "S&hortcut:"
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1970 msgid "&Viewer:"
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1974 msgid "&GUI name:"
1975 msgstr "&GUI názov"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1978 msgid "E&xtension:"
1979 msgstr "Príp&ona:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1982 msgid "Ed&itor:"
1983 msgstr "Ed&itor:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1986 msgid "&E-mail:"
1987 msgstr "&E-mail:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1990 msgid "Your name"
1991 msgstr "Va¹e meno"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1995 msgid "&Name:"
1996 msgstr "Me&no:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2004 msgid "Bro&wse..."
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "Dr&uhá:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 msgid "&First:"
2013 msgstr "P&rvá:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2017 msgid "Br&owse..."
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2041 msgid "Auto &begin"
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2045 msgid "Use b&abel"
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2049 msgid "&Global"
2050 msgstr "&Globálne"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2057 msgid "Auto &end"
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2081 msgid "US letter"
2082 msgstr "US letter"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2085 msgid "US legal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2093 msgid "A3"
2094 msgstr "A3"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2097 msgid "A4"
2098 msgstr "A4"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2105 msgid "B5"
2106 msgstr "B5"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2153 msgid "Browse..."
2154 msgstr "Prechádza»..."
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2181 msgid ""
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2196 msgid ""
2197 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2198 "configured for that printer.)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2202 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Nastavenia príkazu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2210 msgid "Re&verse:"
2211 msgstr "Opaèn&é:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2214 msgid "To p&rinter:"
2215 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2218 msgid "Paper si&ze:"
2219 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2222 msgid "To &file:"
2223 msgstr "Do sú&boru:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2226 msgid "Spool &command:"
2227 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2230 msgid "&Odd pages:"
2231 msgstr "&Nepárne strany:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2234 msgid "Paper t&ype:"
2235 msgstr "&Typ papiera:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "E&xtra options:"
2239 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Spool pref&ix:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2246 msgid "Co&llated:"
2247 msgstr "Uspo&riada»:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Párne strany:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Prípona súbor&u:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2258 msgid "Lan&dscape:"
2259 msgstr "N&a ¹írku:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2262 msgid "Co&pies:"
2263 msgstr "Kó&pie:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2266 msgid "Pa&ge range:"
2267 msgstr "Roz&sah strán:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2270 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2282 msgid "Printer co&mmand:"
2283 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Sa&ns Serif:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2290 msgid "T&ypewriter:"
2291 msgstr "P&ísací stroj:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2294 msgid "Screen &DPI:"
2295 msgstr "&DPI obrazovky:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2298 msgid "&Zoom %:"
2299 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2302 msgid "Font Sizes"
2303 msgstr "Veµkos» písma:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2306 msgid "Larger:"
2307 msgstr "Väè¹ie:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2310 msgid "Largest:"
2311 msgstr "Najväè¹ie:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2314 msgid "Huge:"
2315 msgstr "Obrovské:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2318 msgid "Hugest:"
2319 msgstr "Obrovské:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2322 msgid "Smallest:"
2323 msgstr "Najmen¹ie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2326 msgid "Smaller:"
2327 msgstr "Men¹í:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2330 msgid "Small:"
2331 msgstr "Malé:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2334 msgid "Normal:"
2335 msgstr "Normálne:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2338 msgid "Tiny:"
2339 msgstr "Drobné:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2342 msgid "Large:"
2343 msgstr "Veµké:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 msgid "Escape cha&racters:"
2359 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2362 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2363 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2366 msgid "Personal &dictionary:"
2367 msgstr "Oso&bný slovník:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2374 msgid "Accept compound &words"
2375 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2378 msgid "Use input encod&ing"
2379 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2382 msgid "Scrolling"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "&Prechádza»..."
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2394 msgid "&User interface file:"
2395 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2398 msgid "&Bind file:"
2399 msgstr "&Bind súbor:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Session"
2404 msgstr "Verzia"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2409 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2412 msgid "Load opened files from last session"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Restore cursor positions"
2418 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2421 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Save/restore window position"
2427 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2432 msgid "Width"
2433 msgstr "©írka"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2438 msgid "Height"
2439 msgstr "Vý¹ka"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2442 msgid "Documents"
2443 msgstr "Dokumenty"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2446 msgid "B&ackup documents "
2447 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2450 msgid " every"
2451 msgstr " ka¾dých"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2454 msgid "minutes"
2455 msgstr "min."
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2458 msgid "&Maximum last files:"
2459 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2462 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2463 msgid "&Save"
2464 msgstr "&Ulo¾i»"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2467 msgid "Pages"
2468 msgstr "Strany"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2471 msgid "Page number to print from"
2472 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2475 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2479 msgid "Page number to print to"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2483 msgid "Print all pages"
2484 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2487 msgid "Fro&m"
2488 msgstr "&Z"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2491 msgid "&All"
2492 msgstr "&V¹etko"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2495 msgid "Print &odd-numbered pages"
2496 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2499 msgid "Print &even-numbered pages"
2500 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2503 msgid "Print in reverse order"
2504 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2507 msgid "Re&verse order"
2508 msgstr "Opaèné po&radie"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2511 msgid "Copies"
2512 msgstr "Kópie"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2515 msgid "Number of copies"
2516 msgstr "Poèet kópií"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2519 msgid "Collate copies"
2520 msgstr "Usporiada» kópie"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2523 msgid "&Collate"
2524 msgstr "Uspo&riada»"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2527 msgid "&Print"
2528 msgstr "&Tlaè"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2531 msgid "Print Destination"
2532 msgstr "Cieµ tlaèe"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2535 msgid "Send output to the printer"
2536 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2539 msgid "P&rinter:"
2540 msgstr "Tlaèia&reò:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2543 msgid "Send output to the given printer"
2544 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2547 msgid "Send output to a file"
2548 msgstr "Výstup do súboru"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2551 msgid "La&bels in:"
2552 msgstr "Oznaèenia v:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2555 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2556 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2559 msgid "<reference>"
2560 msgstr "<referencia>"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2563 msgid "(<reference>)"
2564 msgstr "(<referencia>)"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2567 msgid "<page>"
2568 msgstr "<strana>"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2571 msgid "on page <page>"
2572 msgstr "na strane <strana>"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2575 msgid "<reference> on page <page>"
2576 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2579 msgid "Formatted reference"
2580 msgstr "Formátovaná referencia"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2583 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2584 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2587 msgid "&Sort"
2588 msgstr "&Triedenie"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2591 msgid "Update the label list"
2592 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2595 msgid "Jump to the label"
2596 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2599 msgid "&Go to Label"
2600 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2603 msgid "&Find:"
2604 msgstr "&Nájs»:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "Nahradi» &s:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2619 msgid "Find &Next"
2620 msgstr "Hµada» ïale&j"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2625 msgid "&Replace"
2626 msgstr "&Nahradi»"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2641 msgid "&Export formats:"
2642 msgstr "&Exportné formáty:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2645 msgid "&Command:"
2646 msgstr "&Príkaz:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2649 msgid "Suggestions:"
2650 msgstr "Odporúèania:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2653 msgid "Replace word with current choice"
2654 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2657 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2658 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2661 msgid "Ignore this word"
2662 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2665 msgid "&Ignore"
2666 msgstr "&Ignorova»"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2669 msgid "Ignore this word throughout this session"
2670 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2673 msgid "I&gnore All"
2674 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2677 msgid "Replacement:"
2678 msgstr "Náhrada:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2681 msgid "Current word"
2682 msgstr "Aktálne slovo"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2685 msgid "Unknown word:"
2686 msgstr "Neznáme slovo:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2689 msgid "Replace with selected word"
2690 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2693 msgid "&Table Settings"
2694 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2697 msgid "Column Width"
2698 msgstr "©írka ståpca"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2701 msgid "Fixed width of the column"
2702 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2705 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2706 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2709 msgid "&Vertical alignment:"
2710 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2713 msgid "&Horizontal alignment:"
2714 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2717 msgid "Horizontal alignment in column"
2718 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2721 msgid "Justified"
2722 msgstr "Do bloku"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2726 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2730 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2733 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2734 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2737 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2738 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2741 msgid "Merge cells"
2742 msgstr "Spoji» bunky"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2745 msgid "&Multicolumn"
2746 msgstr "&Viacståpcové"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2749 msgid "LaTe&X argument:"
2750 msgstr "LaTe&X argument:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2753 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2754 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2757 msgid "&Borders"
2758 msgstr "&Okraje"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2761 msgid "All Borders"
2762 msgstr "V¹etky okraje"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2765 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2769 msgid "&Set"
2770 msgstr "Na&stavi»"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2777 msgid "C&lear"
2778 msgstr "&Zmaza»"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Fo&rmal"
2787 msgstr "Normálny"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2794 #, fuzzy
2795 msgid "De&fault"
2796 msgstr "©tandardný"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2799 msgid "Set Borders"
2800 msgstr "Nastavi» okraje"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2803 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2804 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Additional Space"
2809 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2812 msgid "T&op of row:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Botto&m of row:"
2818 msgstr "S&podok strany"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2821 msgid "Bet&ween rows:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2825 msgid "&Longtable"
2826 msgstr "D&lhá tabuµka"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2829 msgid "Set a page break on the current row"
2830 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2833 msgid "Page &break on current row"
2834 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2837 msgid "Settings"
2838 msgstr "Nastavenia"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2841 msgid "Status"
2842 msgstr "Stav"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2845 msgid "Header:"
2846 msgstr "Hlavièka:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2849 msgid "Footer:"
2850 msgstr "Päta:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "Prvá hlavièka:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2857 msgid "Last footer:"
2858 msgstr "Posledná päta:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2861 msgid "Contents"
2862 msgstr "Obsah"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2865 msgid "Border above"
2866 msgstr "Okraj nad"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2869 msgid "Border below"
2870 msgstr "Okraj pod"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2873 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2878 msgid "on"
2879 msgstr "na"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2882 #, fuzzy
2883 msgid "This row is the header of the first page"
2884 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2887 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2891 #, fuzzy
2892 msgid "This row is the footer of the last page"
2893 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2900 msgid "double"
2901 msgstr "dvojitý"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Don't output the last footer"
2906 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2910 msgid "is empty"
2911 msgstr "je prázdny"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2914 msgid "Don't output the first header"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2922 msgid "&Use long table"
2923 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2926 msgid "Current cell:"
2927 msgstr "Aktuálna bunka:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2930 msgid "Current row position"
2931 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2934 msgid "Current column position"
2935 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2938 msgid "Close this dialog"
2939 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2947 msgid "&Rescan"
2948 msgstr "&Znovu prehµada»"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2951 msgid ""
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2953 msgstr ""
2954 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2955 "cestou"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2958 msgid "&View"
2959 msgstr "&Zobrazi»"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2966 msgid "LaTeX classes"
2967 msgstr "LaTeX triedy"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2970 msgid "LaTeX styles"
2971 msgstr "LaTeX ¹týly"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2974 msgid "BibTeX styles"
2975 msgstr "BibTeX ¹týly"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2982 msgid "Show &path"
2983 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2986 msgid "Separate Paragraphs With"
2987 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Vertical space"
2992 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2999 msgid "&Indentation"
3000 msgstr "&Odsadzovanie"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Spacing"
3005 msgstr "&Rozostupy"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "&Riadkovanie:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Format text into two columns"
3014 msgstr "Formátujem dokument..."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3017 msgid "Two-&column document"
3018 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Listing settings"
3023 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3026 msgid "Index entry"
3027 msgstr "Polo¾ka indexu"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3030 msgid "&Keyword:"
3031 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3034 msgid "Entry"
3035 msgstr "Záznam"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3039 msgid "The selected entry"
3040 msgstr "Zvolený záznam"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3043 msgid "&Selection:"
3044 msgstr "&Výber:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3047 msgid "Replace the entry with the selection"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3051 msgid "Update navigation tree"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3057 msgid "..."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3079 msgid ""
3080 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3081 "available"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3085 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3090 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3091 msgid "URL"
3092 msgstr "URL"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&URL:"
3097 msgstr "&URL"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3100 msgid "Name associated with the URL"
3101 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Spacing:"
3114 msgstr "&Rozostupy"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3117 msgid "&Value:"
3118 msgstr "&Hodnota:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3121 msgid "&Protect:"
3122 msgstr "Ch&ráni»:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3125 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3129 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3133 msgid "Supported spacing types"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3137 msgid "DefSkip"
3138 msgstr "©tandardná"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3141 msgid "SmallSkip"
3142 msgstr "Malá"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3145 msgid "MedSkip"
3146 msgstr "Stredná"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3149 msgid "BigSkip"
3150 msgstr "Veµká"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3153 msgid "VFill"
3154 msgstr "Výplnok"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3157 msgid "Complete source"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3161 msgid "Automatic update"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3165 msgid "Default (outer)"
3166 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3169 msgid "Outer"
3170 msgstr "Vonkaj¹í"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3173 msgid "Units of width value"
3174 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3177 msgid "&Units:"
3178 msgstr "&Jednotky:"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3181 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3184 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3189 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3191 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3192 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3193 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3196 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3197 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3198 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3199 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3202 msgid "Standard"
3203 msgstr "©tandard"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3206 msgid "TheoremTemplate"
3207 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3215 msgid "Proof"
3216 msgstr "Dôkaz"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Proof:"
3221 msgstr "Dôkaz"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3231 msgid "Theorem"
3232 msgstr "Teoréma"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Theorem #:"
3237 msgstr "Teoréma"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3241 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3246 msgid "Lemma"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3250 msgid "Lemma #:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3261 msgid "Corollary"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3265 msgid "Corollary #:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3270 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3275 msgid "Proposition"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3279 msgid "Proposition #:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3287 msgid "Conjecture"
3288 msgstr "Dohad"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Conjecture #:"
3293 msgstr "Dohad"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3299 msgid "Criterion"
3300 msgstr "Kritérium"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Criterion #:"
3305 msgstr "Kritérium"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3311 msgid "Fact"
3312 msgstr "Fakt"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Fact #:"
3317 msgstr "Fakt"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3322 msgid "Axiom"
3323 msgstr "Axióma"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Axiom #:"
3328 msgstr "Axióma"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3333 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3338 msgid "Definition"
3339 msgstr "Definícia"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Definition #:"
3344 msgstr "Definícia"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3353 msgid "Example"
3354 msgstr "Príklad"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Example #:"
3359 msgstr "Príklad"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3364 msgid "Condition"
3365 msgstr "Podmienka"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Condition #:"
3370 msgstr "Podmienka"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3377 msgid "Problem"
3378 msgstr "Problém"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Problem #:"
3383 msgstr "Problém"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3389 msgid "Exercise"
3390 msgstr "Cvièenie"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Exercise #:"
3395 msgstr "Cvièenie"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3403 msgid "Remark"
3404 msgstr "Pripomienka"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Remark #:"
3409 msgstr "Pripomienka"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3413 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3417 msgid "Claim"
3418 msgstr "Tvrdenie"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Claim #:"
3423 msgstr "Tvrdenie"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3428 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3431 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3432 msgid "Note"
3433 msgstr "Poznámka"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Note #:"
3438 msgstr "Poznámka"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3444 msgid "Notation"
3445 msgstr "Notácia"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Notation #:"
3450 msgstr "Notácia"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3456 msgid "Case"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3460 msgid "Case #:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3464 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3469 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3471 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3473 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3474 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3475 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3477 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3480 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3483 msgid "Section"
3484 msgstr "Oddiel"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3487 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3491 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3495 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3496 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3499 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3501 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3502 msgid "Subsection"
3503 msgstr "Pododdiel"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3506 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3509 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3513 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3516 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3517 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3519 msgid "Subsubsection"
3520 msgstr "Podpododdiel"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3523 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3526 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3528 msgid "Section*"
3529 msgstr "Oddiel*"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3532 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3535 msgid "Subsection*"
3536 msgstr "Pododdiel*"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3539 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3541 msgid "Subsubsection*"
3542 msgstr "Podpododdiel*"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3545 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3548 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3551 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3553 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3554 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3556 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3558 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3559 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3562 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3563 #: src/output_plaintext.cpp:145
3564 msgid "Abstract"
3565 msgstr "Výòatok"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Abstract---"
3570 msgstr "Výòatok"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3576 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3580 msgid "Keywords"
3581 msgstr "Kµúèové slová"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Index Terms---"
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3589 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3593 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3597 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3598 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3599 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3601 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3603 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3604 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3607 msgid "Bibliography"
3608 msgstr "Literatúra "
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3614 #: src/rowpainter.cpp:532
3615 msgid "Appendix"
3616 msgstr "Príloha"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3619 msgid "Appendices"
3620 msgstr "Prílohy"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3623 msgid "Biography"
3624 msgstr "®ivotopis"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3627 #, fuzzy
3628 msgid "BiographyNoPhoto"
3629 msgstr "®ivotopis"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3632 msgid "Footernote"
3633 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3636 msgid "MarkBoth"
3637 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3638
3639 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3641 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3643 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3644 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3645 msgid "Itemize"
3646 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3650 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3651 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3652 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3653 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3654 msgid "Enumerate"
3655 msgstr "Zoznam-èísla"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3659 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3660 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3662 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3663 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3665 msgid "Description"
3666 msgstr "Popis"
3667
3668 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3673 msgid "List"
3674 msgstr "Zoznam"
3675
3676 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3679 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3680 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3681 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3682 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3684 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3686 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3687 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3689 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3692 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3696 msgid "Title"
3697 msgstr "Nadpis"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3702 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3704 msgid "Subtitle"
3705 msgstr "Podnadpis"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3710 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3711 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3712 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3713 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3714 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3718 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3724 msgid "Author"
3725 msgstr "Autor"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3729 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3733 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3736 msgid "Address"
3737 msgstr "Adresa"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3741 msgid "Offprint"
3742 msgstr "Separát"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3746 msgid "Mail"
3747 msgstr "Po¹ta"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3752 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3753 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3755 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3761 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3762 msgid "Date"
3763 msgstr "Dátum"
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3772 msgstr "Poïakovanie"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3777 msgstr "Separáty"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:176
3780 msgid "Correspondence to:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Acknowledgements."
3787 msgstr "Poïakovanie"
3788
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3791 msgid "LaTeX"
3792 msgstr "LaTeX"
3793
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3798 msgid "Email"
3799 msgstr "E-mail"
3800
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3803 msgid "Thesaurus"
3804 msgstr "Synonymický slovník"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3816 msgid "Paragraph"
3817 msgstr "Odstavec"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3823 msgid "Affiliation"
3824 msgstr "Prièlenenie"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3827 msgid "And"
3828 msgstr "A"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3836 msgstr "Poïakovanie"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3844 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3845 #: src/output_plaintext.cpp:157
3846 msgid "References"
3847 msgstr "Referencie"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3850 msgid "PlaceFigure"
3851 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3854 msgid "PlaceTable"
3855 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3858 msgid "TableComments"
3859 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3862 msgid "TableRefs"
3863 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3866 msgid "MathLetters"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3870 msgid "NoteToEditor"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Facility"
3876 msgstr "Fakt"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Objectname"
3881 msgstr "Oktáva"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Dataset"
3886 msgstr "Dátum"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3889 msgid "Subject headings:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3893 #, fuzzy
3894 msgid "[Acknowledgements]"
3895 msgstr "Poïakovanie"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3898 #, fuzzy
3899 msgid "and"
3900 msgstr " a "
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Place Figure here:"
3905 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Place Table here:"
3910 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3913 #, fuzzy
3914 msgid "[Appendix]"
3915 msgstr "Príloha"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Note to Editor:"
3920 msgstr "Nie je èo robi»."
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3923 #, fuzzy
3924 msgid "References. ---"
3925 msgstr "Odkazy: "
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Note. ---"
3930 msgstr "Poznámka"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3933 msgid "FigCaption"
3934 msgstr "Popis_obrázka"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3937 msgid "Fig. ---"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Facility:"
3943 msgstr "&Rodina:"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3946 msgid "Obj:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Dataset:"
3952 msgstr "Databáza:|#D"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3955 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Theorem."
3959 msgstr "Teoréma"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3962 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Corollary."
3966 msgstr "¥utujem."
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3971 msgid "Lemma."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Proposition."
3979 msgstr "Premena"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Conjecture."
3985 msgstr "Dohad"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Criterion."
3990 msgstr "Kritérium"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3996 msgid "Algorithm"
3997 msgstr "Algoritmus"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Algorithm."
4002 msgstr "Algoritmus"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Fact."
4008 msgstr "Fakt"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Axiom."
4013 msgstr "Axióma"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4016 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Definition."
4020 msgstr "Definícia"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Example."
4026 msgstr "Príklad"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Condition."
4032 msgstr "Podmienka"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Problem."
4038 msgstr "Problém"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Exercise."
4044 msgstr "Cvièenie"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Remark."
4050 msgstr "Pripomienka"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Claim."
4057 msgstr "Tvrdenie"
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Note."
4063 msgstr "Poznámka"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Notation."
4069 msgstr "Notácia"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4072 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4074 msgid "Summary"
4075 msgstr "Súhrn"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Summary."
4080 msgstr "Súhrn"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Acknowledgement."
4087 msgstr "Poïakovanie"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Case."
4092 msgstr "Vlo¾i»"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4097 msgid "Conclusion"
4098 msgstr "Záver"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Conclusion."
4104 msgstr "Záver"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4111 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4115 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4119 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4123 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4127 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4131 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4135 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4139 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4143 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4147 msgid "Example \\arabic{example}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4151 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4155 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4159 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4163 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4167 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4171 msgid "Note \\arabic{note}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4175 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4179 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4183 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4187 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4191 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4195 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4196 #, fuzzy
4197 msgid "\\arabic{section}"
4198 msgstr "Pododdiel"
4199
4200 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Chapter Exercises"
4203 msgstr "Cvièenie"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4206 msgid "RightHeader"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Right header:"
4212 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:83
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Abstract:"
4217 msgstr "Abstrakt: "
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:92
4220 msgid "ShortTitle"
4221 msgstr "Skrátenýnadpis"
4222
4223 #: lib/layouts/apa.layout:100
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Short title:"
4226 msgstr "Krátky nadpis"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:129
4229 msgid "TwoAuthors"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:136
4233 msgid "ThreeAuthors"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:143
4237 msgid "FourAuthors"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Affiliation:"
4244 msgstr "Prièlenenie"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:171
4247 msgid "TwoAffiliations"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:178
4251 msgid "ThreeAffiliations"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:185
4255 msgid "FourAffiliations"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4259 msgid "Journal"
4260 msgstr "Denník"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:206
4263 msgid "CopNum"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:234
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Acknowledgements:"
4269 msgstr "Poïakovanie"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4272 #: lib/layouts/spie.layout:88
4273 msgid "Acknowledgments"
4274 msgstr "Poïakovanie"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:248
4277 msgid "ThickLine"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:258
4281 msgid "CenteredCaption"
4282 msgstr "Centrovaný_titulok"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4285 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Senseless!"
4288 msgstr "Nezmyselné: "
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:280
4291 msgid "FitFigure"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:286
4295 msgid "FitBitmap"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4299 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4301 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4302 msgid "*"
4303 msgstr "*"
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:344
4306 msgid "Seriate"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4310 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4311 msgid "(\\alph{enumii})"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4315 #, fuzzy
4316 msgid "LatinOn"
4317 msgstr "Chorvátsky"
4318
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Latin on"
4322 msgstr "Umiestnenie"
4323
4324 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4325 #, fuzzy
4326 msgid "LatinOff"
4327 msgstr "Chorvátsky"
4328
4329 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Latin off"
4332 msgstr "Chorvátsky"
4333
4334 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4336 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4337 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4339 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4340 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4341 msgid "Part"
4342 msgstr "Èas»"
4343
4344 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4345 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4347 msgid "Part*"
4348 msgstr "Èas»*"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4352 msgid "MM"
4353 msgstr "MM"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Section \\arabic{section}"
4358 msgstr "Pododdiel"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4361 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4362 #, fuzzy
4363 msgid "\\Alph{section}"
4364 msgstr "Výber"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Podpododdiel"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4372 #, fuzzy
4373 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4374 msgstr "Podpododdiel"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4377 msgid "BeginFrame"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Frame"
4383 msgstr "Parametre"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4386 msgid "BeginPlainFrame"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4390 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4394 msgid "AgainFrame"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4398 msgid "Again frame with label"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4402 #, fuzzy
4403 msgid "EndFrame"
4404 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4407 msgid "________________________________ "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4411 #, fuzzy
4412 msgid "FrameSubtitle"
4413 msgstr "Podnadpis"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Column"
4418 msgstr "Ståpce"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4421 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4425 msgid "Columns"
4426 msgstr "Ståpce"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Columns "
4431 msgstr "Ståpce"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4434 msgid "ColumnsCenterAligned"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4438 msgid "Columns (center aligned) "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4442 msgid "ColumnsTopAligned"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4446 msgid "Columns (top aligned) "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Pause"
4452 msgstr "Vlo¾i»"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4455 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Overprint"
4461 msgstr "Separát"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Overprint "
4466 msgstr "Separát"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4469 #, fuzzy
4470 msgid "OverlayArea"
4471 msgstr "Prekrytie"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Overlayarea"
4476 msgstr "Prekrytie"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Uncover"
4481 msgstr "&Odstráni»"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4484 msgid "Uncovered on slides "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Only"
4490 msgstr "Zapnuté"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4493 msgid "Only on slides"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4497 msgid "Block"
4498 msgstr "Do bloku"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4501 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4505 #, fuzzy
4506 msgid "ExampleBlock"
4507 msgstr "Príklad"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4510 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4514 #, fuzzy
4515 msgid "AlertBlock"
4516 msgstr "Do bloku"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4519 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4523 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4524 msgid "Institute"
4525 msgstr "In¹titút"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4528 #, fuzzy
4529 msgid "TitleGraphic"
4530 msgstr "Grafika"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Definitions"
4535 msgstr "Definícia"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Definitions."
4540 msgstr "Definícia"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Examples"
4545 msgstr "Príklad"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Examples."
4550 msgstr "Príklad"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Proof."
4558 msgstr "Dôkaz"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Separator"
4563 msgstr "Separácia"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4566 msgid "___"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4570 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4571 msgid "LyX-Code"
4572 msgstr "LyX-Code"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4575 #, fuzzy
4576 msgid "NoteItem"
4577 msgstr "Nová polo¾ka"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Note:"
4582 msgstr "Poznámka"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4585 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4586 msgid "Table"
4587 msgstr "Tabuµka"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4590 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4591 #, fuzzy
4592 msgid "List of Tables"
4593 msgstr "Zoznam "
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4596 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4597 msgid "Figure"
4598 msgstr "Obrázok"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4602 #, fuzzy
4603 msgid "List of Figures"
4604 msgstr "Zoznam "
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4607 msgid "Dialogue"
4608 msgstr "Dialóg"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4611 msgid "Narrative"
4612 msgstr "Rozprávanie"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4615 msgid "ACT"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4619 msgid "ACT \\arabic{act}"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4623 msgid "SCENE"
4624 msgstr "SCÉNA"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4627 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4631 msgid "SCENE*"
4632 msgstr "SCÉNA*"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4635 msgid "AT RISE:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4639 msgid "Speaker"
4640 msgstr "Hlásateµ"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4643 msgid "Parenthetical"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4647 msgid "("
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4651 msgid ")"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4655 msgid "CURTAIN"
4656 msgstr "OPONA"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4659 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4660 msgid "Right Address"
4661 msgstr "Adresa vpravo"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:33
4664 msgid "Mainline"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:40
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Mainline:"
4670 msgstr "Minisek"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:58
4673 msgid "Variation"
4674 msgstr "Variácia"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:62
4677 msgid "Variation:"
4678 msgstr "Variácia:"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:68
4681 msgid "SubVariation"
4682 msgstr "Podvariácia"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:71
4685 msgid "Subvariation:"
4686 msgstr "Podvariácia:"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:77
4689 msgid "SubVariation2"
4690 msgstr "Podvariácia2"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:80
4693 msgid "Subvariation(2):"
4694 msgstr "Podvariácia(2):"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:86
4697 msgid "SubVariation3"
4698 msgstr "Podvariácia3"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:89
4701 msgid "Subvariation(3):"
4702 msgstr "Podvariácia(3):"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:95
4705 msgid "SubVariation4"
4706 msgstr "Podvariácia4"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:98
4709 msgid "Subvariation(4):"
4710 msgstr "Podvariácia(4):"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:104
4713 msgid "SubVariation5"
4714 msgstr "Podvariácia5"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:107
4717 msgid "Subvariation(5):"
4718 msgstr "Podvariácia(5):"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:114
4721 msgid "HideMoves"
4722 msgstr "Skry»Pohyby"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:119
4725 msgid "HideMoves:"
4726 msgstr "Skry»Pohyby:"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:124
4729 msgid "ChessBoard"
4730 msgstr "©achovnica"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:128
4733 msgid "[chessboard]"
4734 msgstr "[¹achovnica]"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:137
4737 msgid "BoardCentered"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:142
4741 msgid "[centered board]"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:152
4745 msgid "HighLight"
4746 msgstr "Zvýraznenie"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:157
4749 msgid "Highlights:"
4750 msgstr "Zvýraznenia:"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:172
4753 msgid "Arrow"
4754 msgstr "©ípka"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:177
4757 msgid "Arrow:"
4758 msgstr "©ípka:"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:183
4761 msgid "KnightMove"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:188
4765 msgid "KnightMove:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4770 msgid "My Address"
4771 msgstr "Moja Adresa"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4774 msgid "Briefkopf:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4778 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4779 msgid "Send To Address"
4780 msgstr "Posla» na adresu"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4783 msgid "Adresse:"
4784 msgstr "Adresa:"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4789 msgid "Opening"
4790 msgstr "Otvorenie"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4793 msgid "Anrede:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4799 msgid "Signature"
4800 msgstr "Podpis"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4803 msgid "Unterschrift:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4809 msgid "Closing"
4810 msgstr "Ukonèenie"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4813 msgid "Gruss:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4817 msgid "encl"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4821 msgid "Anlagen:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4825 msgid "ps"
4826 msgstr "ps"
4827
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4829 msgid "PS:"
4830 msgstr "PS:"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4834 #: src/lengthcommon.cpp:38
4835 msgid "cc"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4839 msgid "Verteiler:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4843 msgid "Betreff"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4847 msgid "Betreff:"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4851 msgid "Stadt"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4855 msgid "Stadt:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4859 msgid "Datum"
4860 msgstr "Dátum"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4863 msgid "Datum:"
4864 msgstr "Dátum:"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4867 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4868 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4870 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4871 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4872 msgid "Subparagraph"
4873 msgstr "Pododstavec"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4876 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4877 msgid "Quotation"
4878 msgstr "Oznaèenie"
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4881 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4882 msgid "Quote"
4883 msgstr "Citovanie"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4886 msgid "00.00.0000"
4887 msgstr "00.00.0000"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4891 msgid "Verse"
4892 msgstr "Ver¹"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:269
4895 msgid "LaTeX Title"
4896 msgstr "LaTeX Titulok"
4897
4898 #: lib/layouts/egs.layout:304
4899 msgid "Author:"
4900 msgstr "Autor:"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:313
4903 msgid "Affil"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:327
4907 msgid "Affilation:"
4908 msgstr "Prièlenenie:"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:350
4911 msgid "Journal:"
4912 msgstr "Denník:"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:359
4915 msgid "msnumber"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:374
4919 #, fuzzy
4920 msgid "MS_number:"
4921 msgstr "Èíslo:|#s"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:384
4924 msgid "FirstAuthor"
4925 msgstr "Prvý autor"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:398
4928 msgid "1st_author_surname:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4933 msgid "Received"
4934 msgstr "Prijaté"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4938 msgid "Received:"
4939 msgstr "Odmietnuté:"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4943 msgid "Accepted"
4944 msgstr "Akceptované"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4948 msgid "Accepted:"
4949 msgstr "Akceptované:"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:453
4952 msgid "Offsets"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:467
4956 msgid "reprint_reqs_to:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4961 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Abstract."
4965 msgstr "Výòatok"
4966
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Author Address"
4970 msgstr "Návratová adresa"
4971
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4974 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Address:"
4978 msgstr "Adresa"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Author Email"
4983 msgstr "Autorov_Email"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Email:"
4988 msgstr "E-mail"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Author URL"
4993 msgstr "Autor_URL"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4997 #, fuzzy
4998 msgid "URL:"
4999 msgstr "URL"
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5003 msgid "Thanks"
5004 msgstr "Vïaka"
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5011 msgid "PROOF."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5015 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5019 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5023 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5027 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5031 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5035 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5039 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5043 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5047 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5051 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5055 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5059 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5063 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5067 msgid "Case \\arabic{case}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5073 msgstr "Poïakovanie"
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5076 msgid "FrontMatter"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5080 msgid "Keyword"
5081 msgstr "Kµúèové slovo"
5082
5083 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Key words:"
5086 msgstr "Kµúèové slová"
5087
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Item"
5091 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5092
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Item:"
5096 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5097
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5099 #, fuzzy
5100 msgid "BulletedItem"
5101 msgstr "Odrá¾ky"
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Bulleted Item:"
5106 msgstr "latex príloha"
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5109 msgid "Begin"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5113 msgid "Begin of CV"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5117 msgid "PersonalInfo"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5121 msgid "Personal Info"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5125 msgid "MotherTongue"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5129 msgid "Mother Tongue:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5133 #, fuzzy
5134 msgid "LangHeader"
5135 msgstr "Hlavièka"
5136
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Language Header:"
5140 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5141
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Language:"
5145 msgstr "&Jazyk:"
5146
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5148 #, fuzzy
5149 msgid "LastLanguage"
5150 msgstr "Jazyk"
5151
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Last Language:"
5155 msgstr "&Jazyk:"
5156
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5158 #, fuzzy
5159 msgid "LangFooter"
5160 msgstr "Päta:"
5161
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Language Footer:"
5165 msgstr "&Jazyk:"
5166
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5168 #, fuzzy
5169 msgid "End"
5170 msgstr " a "
5171
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5173 msgid "End of CV"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:42
5177 msgid "Foilhead"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:61
5181 msgid "ShortFoilhead"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:67
5185 msgid "Rotatefoilhead"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:73
5189 msgid "ShortRotatefoilhead"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:82
5193 msgid "TickList"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:97
5197 msgid "_/"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:103
5201 msgid "CrossList"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:118
5205 msgid "><"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:164
5209 #, fuzzy
5210 msgid "My Logo"
5211 msgstr "Záznam"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:173
5214 msgid "My Logo:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:182
5218 msgid "Restriction"
5219 msgstr "Obmedzenie"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:186
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Restriction:"
5224 msgstr "Obmedzenie"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5228 msgid "Left Header"
5229 msgstr "¥avá Hlavièka"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Left Header:"
5234 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5237 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5238 msgid "Right Header"
5239 msgstr "Pravá Hlavièka"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Right Header:"
5244 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:206
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Right Footer"
5249 msgstr "Pravá_päta"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:210
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Right Footer:"
5254 msgstr "Pravá_päta"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Theorem #."
5261 msgstr "Teoréma"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5266 msgid "Lemma #."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5272 msgid "Corollary #."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5277 msgid "Proposition #."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Definition #."
5285 msgstr "Definícia"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5289 msgid "Theorem*"
5290 msgstr "Teoréma*"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5294 msgid "Lemma*"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5299 msgid "Corollary*"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5304 msgid "Proposition*"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5309 msgid "Definition*"
5310 msgstr "Definícia*"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5313 msgid "Brieftext"
5314 msgstr "Krátky_text"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Text:"
5319 msgstr "Text"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5324 msgid "Name"
5325 msgstr "Názov"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5330 msgid "Name:"
5331 msgstr "Meno:"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5334 msgid "Unterschrift"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5338 msgid "Strasse"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Strasse:"
5344 msgstr "Stav"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5347 msgid "Zusatz"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5351 msgid "Zusatz:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5355 msgid "Ort"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5359 msgid "Ort:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5363 msgid "Land"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Land:"
5369 msgstr "Na ¹írku:"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5372 msgid "RetourAdresse"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5376 #, fuzzy
5377 msgid "RetourAdresse:"
5378 msgstr "Návratová adresa"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5381 msgid "MeinZeichen"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5385 msgid "MeinZeichen:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5389 msgid "IhrZeichen"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5393 msgid "IhrZeichen:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5397 msgid "IhrSchreiben"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5401 msgid "IhrSchreiben:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5405 msgid "Telefon"
5406 msgstr "Telefón"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Telefon:"
5411 msgstr "Telefón"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5414 msgid "Telefax"
5415 msgstr "Telefax"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Telefax:"
5420 msgstr "Telefax"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5423 msgid "Telex"
5424 msgstr "Telex"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Telex:"
5429 msgstr "Telex"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5432 msgid "EMail"
5433 msgstr "E-mail"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5436 #, fuzzy
5437 msgid "EMail:"
5438 msgstr "E-mail"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5441 msgid "HTTP"
5442 msgstr "HTTP"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5445 #, fuzzy
5446 msgid "HTTP:"
5447 msgstr "HTTP"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5451 msgid "Bank"
5452 msgstr "Banka"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Bank:"
5458 msgstr "Banka"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5461 msgid "BLZ"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5465 msgid "BLZ:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5469 msgid "Konto"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Konto:"
5475 msgstr "Písmo: "
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5478 msgid "Postvermerk"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Postvermerk:"
5484 msgstr "K&onvertor:"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5487 msgid "Adresse"
5488 msgstr "Adresa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5491 msgid "Anrede"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5495 msgid "Anlagen"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5499 msgid "Verteiler"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5503 msgid "Gruss"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5508 msgid "Letter"
5509 msgstr "List"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Letter:"
5514 msgstr "List"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Signature:"
5521 msgstr "Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5524 msgid "Street"
5525 msgstr "Ulica"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Street:"
5530 msgstr "Ulica"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5533 msgid "Addition"
5534 msgstr "Doplnok"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Addition:"
5539 msgstr "Doplnok"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5542 msgid "Town"
5543 msgstr "Mesto"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Town:"
5548 msgstr "Mesto"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5551 msgid "State"
5552 msgstr "Stav"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5555 #, fuzzy
5556 msgid "State:"
5557 msgstr "Stav"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5560 msgid "ReturnAddress"
5561 msgstr "Návratová adresa"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5564 #, fuzzy
5565 msgid "ReturnAddress:"
5566 msgstr "Návratová adresa"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5569 msgid "MyRef"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5573 #, fuzzy
5574 msgid "MyRef:"
5575 msgstr "Ref: "
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5578 msgid "YourRef"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5582 #, fuzzy
5583 msgid "YourRef:"
5584 msgstr "Ref: "
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5587 msgid "YourMail"
5588 msgstr "Vá¹ mail"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5591 #, fuzzy
5592 msgid "YourMail:"
5593 msgstr "Vá¹ mail"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5596 msgid "Phone"
5597 msgstr "Telefón"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Phone:"
5602 msgstr "Telefón"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5605 msgid "BankCode"
5606 msgstr "Bankový_kód"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5609 #, fuzzy
5610 msgid "BankCode:"
5611 msgstr "Bankový_kód"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5614 msgid "BankAccount"
5615 msgstr "Bankový úèet"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5618 #, fuzzy
5619 msgid "BankAccount:"
5620 msgstr "Bankový úèet"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5623 msgid "PostalComment"
5624 msgstr "Po¹tový_komentár"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5627 #, fuzzy
5628 msgid "PostalComment:"
5629 msgstr "Po¹tový_komentár"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Date:"
5637 msgstr "Dátum"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5640 msgid "Reference"
5641 msgstr "Referencia"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Reference:"
5646 msgstr "&Referencia:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Opening:"
5652 msgstr "Otvorenie"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5655 msgid "Encl."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5659 msgid "Encl.:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5665 msgid "cc:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Closing:"
5672 msgstr "Ukonèenie"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5675 #, fuzzy
5676 msgid "NameRowA"
5677 msgstr "Názov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5680 #, fuzzy
5681 msgid "NameRowA:"
5682 msgstr "Meno:"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5685 #, fuzzy
5686 msgid "NameRowB"
5687 msgstr "Názov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5690 #, fuzzy
5691 msgid "NameRowB:"
5692 msgstr "Meno:"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5695 #, fuzzy
5696 msgid "NameRowC"
5697 msgstr "Názov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5700 #, fuzzy
5701 msgid "NameRowC:"
5702 msgstr "Meno:"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5705 #, fuzzy
5706 msgid "NameRowD"
5707 msgstr "Názov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5710 #, fuzzy
5711 msgid "NameRowD:"
5712 msgstr "Meno:"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5715 #, fuzzy
5716 msgid "NameRowE"
5717 msgstr "Názov"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5720 #, fuzzy
5721 msgid "NameRowE:"
5722 msgstr "Meno:"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowF"
5727 msgstr "Názov"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5730 #, fuzzy
5731 msgid "NameRowF:"
5732 msgstr "Meno:"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowG"
5737 msgstr "Názov"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowG:"
5742 msgstr "Meno:"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5745 #, fuzzy
5746 msgid "AddressRowA"
5747 msgstr "Adresa"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AddressRowA:"
5752 msgstr "Adresa"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AddressRowB"
5757 msgstr "Adresa"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5760 #, fuzzy
5761 msgid "AddressRowB:"
5762 msgstr "Adresa"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AddressRowC"
5767 msgstr "Adresa"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AddressRowC:"
5772 msgstr "Adresa"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5775 #, fuzzy
5776 msgid "AddressRowD"
5777 msgstr "Adresa"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AddressRowD:"
5782 msgstr "Adresa"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AddressRowE"
5787 msgstr "Adresa"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5790 #, fuzzy
5791 msgid "AddressRowE:"
5792 msgstr "Adresa"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowF"
5797 msgstr "Adresa"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowF:"
5802 msgstr "Adresa"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5805 #, fuzzy
5806 msgid "TelephoneRowA"
5807 msgstr "Telefón"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5810 #, fuzzy
5811 msgid "TelephoneRowA:"
5812 msgstr "Telefón"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5815 #, fuzzy
5816 msgid "TelephoneRowB"
5817 msgstr "Telefón"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5820 #, fuzzy
5821 msgid "TelephoneRowB:"
5822 msgstr "Telefón"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5825 #, fuzzy
5826 msgid "TelephoneRowC"
5827 msgstr "Telefón"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5830 #, fuzzy
5831 msgid "TelephoneRowC:"
5832 msgstr "Telefón"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5835 #, fuzzy
5836 msgid "TelephoneRowD"
5837 msgstr "Telefón"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5840 #, fuzzy
5841 msgid "TelephoneRowD:"
5842 msgstr "Telefón"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5845 #, fuzzy
5846 msgid "TelephoneRowE"
5847 msgstr "Telefón"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5850 #, fuzzy
5851 msgid "TelephoneRowE:"
5852 msgstr "Telefón"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5855 #, fuzzy
5856 msgid "TelephoneRowF"
5857 msgstr "Telefón"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowF:"
5862 msgstr "Telefón"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5865 msgid "InternetRowA"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5869 msgid "InternetRowA:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5873 msgid "InternetRowB"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5877 msgid "InternetRowB:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5881 msgid "InternetRowC"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5885 msgid "InternetRowC:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5889 msgid "InternetRowD"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5893 msgid "InternetRowD:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5897 msgid "InternetRowE"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5901 msgid "InternetRowE:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5905 msgid "InternetRowF"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5909 msgid "InternetRowF:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5913 #, fuzzy
5914 msgid "BankRowA"
5915 msgstr "Banka"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5918 #, fuzzy
5919 msgid "BankRowA:"
5920 msgstr "Banka"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5923 #, fuzzy
5924 msgid "BankRowB"
5925 msgstr "Banka"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5928 #, fuzzy
5929 msgid "BankRowB:"
5930 msgstr "Banka"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5933 #, fuzzy
5934 msgid "BankRowC"
5935 msgstr "Banka"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5938 #, fuzzy
5939 msgid "BankRowC:"
5940 msgstr "Banka"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5943 #, fuzzy
5944 msgid "BankRowD"
5945 msgstr "Banka"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5948 #, fuzzy
5949 msgid "BankRowD:"
5950 msgstr "Banka"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5953 #, fuzzy
5954 msgid "BankRowE"
5955 msgstr "Banka"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5958 #, fuzzy
5959 msgid "BankRowE:"
5960 msgstr "Banka"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5963 #, fuzzy
5964 msgid "BankRowF"
5965 msgstr "Banka"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5968 #, fuzzy
5969 msgid "BankRowF:"
5970 msgstr "Banka"
5971
5972 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Claim #."
5975 msgstr "Tvrdenie"
5976
5977 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5978 msgid "Remarks"
5979 msgstr "Pripomienky"
5980
5981 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Remarks #."
5984 msgstr "Pripomienky"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5987 msgid "More"
5988 msgstr "Ïal¹ie"
5989
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5991 msgid "(MORE)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5995 msgid "FADE IN:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5999 msgid "INT."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6003 msgid "EXT."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6007 msgid "Continuing"
6008 msgstr "Pokraèovanie"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6011 #, fuzzy
6012 msgid "(continuing)"
6013 msgstr "Pokraèovanie"
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6016 msgid "Transition"
6017 msgstr "Premena"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6020 msgid "TITLE OVER:"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6024 msgid "INTERCUT"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6028 msgid "INTERCUT WITH:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6032 msgid "FADE OUT"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6036 msgid "General"
6037 msgstr "V¹eobecné"
6038
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6040 msgid "Scene"
6041 msgstr "Scéna"
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Keywords:"
6049 msgstr "Kµúèové slová"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6052 msgid "Classification Codes"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Step"
6058 msgstr "Stav"
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6061 msgid "Step \\arabic{step}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Prop"
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6070 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6075 msgid "Question"
6076 msgstr "Otázka"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6079 msgid "Question \\arabic{question}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Conjecture "
6085 msgstr "Dohad"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Appendices Section"
6090 msgstr "Prílohy"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6093 #, fuzzy
6094 msgid "--- Appendices ---"
6095 msgstr "Prílohy"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6098 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6102 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6106 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6110 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6114 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6118 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6122 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6126 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6130 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6134 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6138 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6142 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6146 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6150 msgid "ABSTRACT:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6154 msgid "KEY WORDS:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Commission"
6160 msgstr "Podmienka"
6161
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6163 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6167 msgid "AddressForOffprints"
6168 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6169
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Address for Offprints:"
6173 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6174
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6176 msgid "RunningTitle"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Running title:"
6183 msgstr "BibTeX spustený."
6184
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6186 msgid "RunningAuthor"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6190 msgid "Running author:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6194 #, fuzzy
6195 msgid "E-mail:"
6196 msgstr "E-mail"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6202 msgid "Chapter"
6203 msgstr "Kapitola"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Running LaTeX Title"
6208 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6211 #, fuzzy
6212 msgid "TOC Title"
6213 msgstr "Obsah_Nadpis"
6214
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TOC title:"
6218 msgstr "Obsah_Nadpis"
6219
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Author Running"
6223 msgstr "Info_o_autorovi"
6224
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Author Running:"
6228 msgstr "Info_o_autorovi"
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6231 #, fuzzy
6232 msgid "TOC Author"
6233 msgstr "Obsah_Autor"
6234
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6236 #, fuzzy
6237 msgid "TOC Author:"
6238 msgstr "Obsah_Autor"
6239
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6241 msgid "Case #."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Conjecture #."
6247 msgstr "Dohad"
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Example #."
6252 msgstr "Príklad"
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Exercise #."
6257 msgstr "Cvièenie"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Note #."
6262 msgstr "Poznámka"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Problem #."
6267 msgstr "Problém"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6270 msgid "Property"
6271 msgstr "Vlastníctvo"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Property #."
6276 msgstr "Vlastníctvo"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Question #."
6281 msgstr "Otázka"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Remark #."
6286 msgstr "Pripomienka"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6289 msgid "Solution"
6290 msgstr "Rie¹enie"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Solution #."
6295 msgstr "Rie¹enie"
6296
6297 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6298 msgid "Code"
6299 msgstr "Kód"
6300
6301 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6302 msgid "SGML"
6303 msgstr "SGML"
6304
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Chapterprecis"
6308 msgstr "Kapitola"
6309
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Epigraph"
6313 msgstr "®ivotopis"
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Poemtitle"
6318 msgstr "Skrátenýnadpis"
6319
6320 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Poemtitle*"
6323 msgstr "Skrátenýnadpis"
6324
6325 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6326 msgid "Legend"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Entry:"
6332 msgstr "Záznam"
6333
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6335 #, fuzzy
6336 msgid "ListItem"
6337 msgstr "Zoznam"
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6340 #, fuzzy
6341 msgid "List Item:"
6342 msgstr "Posledná päta:"
6343
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6345 #, fuzzy
6346 msgid "DoubleItem"
6347 msgstr "Dvojité"
6348
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Double Item:"
6352 msgstr "Dvojité"
6353
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Space"
6357 msgstr "&Nahradi»"
6358
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Space:"
6362 msgstr "&Nahradi»"
6363
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Computer"
6367 msgstr "Kópie"
6368
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Computer:"
6372 msgstr "V&onkaj¹í:"
6373
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6375 #, fuzzy
6376 msgid "EmptySection"
6377 msgstr "Oddiel"
6378
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Empty Section"
6382 msgstr "Oddiel"
6383
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6385 #, fuzzy
6386 msgid "CloseSection"
6387 msgstr "Výber"
6388
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Close Section"
6392 msgstr "Výber"
6393
6394 #: lib/layouts/paper.layout:152
6395 msgid "SubTitle"
6396 msgstr "Podnadpis"
6397
6398 #: lib/layouts/paper.layout:163
6399 msgid "Institution"
6400 msgstr "In¹titúcia"
6401
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6403 #: lib/layouts/slides.layout:88
6404 msgid "Slide"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6408 msgid "    "
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6412 #, fuzzy
6413 msgid "EndSlide"
6414 msgstr "Na ¹í&rku"
6415
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6417 msgid "~=~"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6421 msgid "WideSlide"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6425 #, fuzzy
6426 msgid "EmptySlide"
6427 msgstr "Oddiel"
6428
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Empty slide:"
6432 msgstr "prázdne"
6433
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6435 #, fuzzy
6436 msgid "ItemizeType1"
6437 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6438
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6440 #, fuzzy
6441 msgid "EnumerateType1"
6442 msgstr "Zoznam-èísla"
6443
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6445 #, fuzzy
6446 msgid "List of Algorithms"
6447 msgstr "Algoritmus"
6448
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6450 msgid "Preprint"
6451 msgstr "Predtlaè"
6452
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6454 #, fuzzy
6455 msgid "AltAffiliation"
6456 msgstr "Prièlenenie"
6457
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Thanks:"
6461 msgstr "Vïaka"
6462
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Electronic Address:"
6466 msgstr "Návratová adresa"
6467
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6469 #, fuzzy
6470 msgid "acknowledgments"
6471 msgstr "Poïakovanie"
6472
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6474 msgid "PACS"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6478 #, fuzzy
6479 msgid "PACS number:"
6480 msgstr "Èíslo strany"
6481
6482 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6483 msgid "\\arabic{chapter}"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6487 msgid "\\Alph{chapter}"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6491 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6492 msgid "Labeling"
6493 msgstr "Oznaèovanie"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6496 msgid "L"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6500 #, fuzzy
6501 msgid "O"
6502 msgstr "Zapnuté"
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6505 msgid "PS"
6506 msgstr "PS"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6509 msgid "CC"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6513 msgid "Encl"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6518 msgid "encl:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6522 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6523 msgid "Telephone"
6524 msgstr "Telefón"
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6527 msgid "Telephone:"
6528 msgstr "Telefón:"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6531 msgid "Place"
6532 msgstr "Miesto"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6535 msgid "Place:"
6536 msgstr "Miesto:"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6539 msgid "Backaddress"
6540 msgstr "Adresa odosielateµa"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6543 msgid "Backaddress:"
6544 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6547 msgid "Specialmail"
6548 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Specialmail:"
6553 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6557 msgid "Location"
6558 msgstr "Umiestnenie"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Location:"
6564 msgstr "Umiestnenie"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Title:"
6569 msgstr "Nadpis"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6572 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6573 msgid "Subject"
6574 msgstr "Predmet"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Subject:"
6579 msgstr "Predmet"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6582 msgid "Yourref"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6586 msgid "Your ref.:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6590 msgid "Yourmail"
6591 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6594 msgid "Your letter of:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6598 msgid "Myref"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6602 msgid "Our ref.:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6606 msgid "Customer"
6607 msgstr "Zákazník"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Customer no.:"
6612 msgstr "Zákazník"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6615 msgid "Invoice"
6616 msgstr "Faktúra"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Invoice no.:"
6621 msgstr "Faktúra"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NextAddress"
6626 msgstr "Adresa"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Next Address:"
6631 msgstr "Adresa"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Post Scriptum:"
6636 msgstr "skript"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Sender Name:"
6641 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6644 #, fuzzy
6645 msgid "SenderAddress"
6646 msgstr "Posla»_na_adresu"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Sender Address:"
6651 msgstr "Posla»_na_adresu"
6652
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6654 msgid "Sender Phone:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6658 msgid "Fax"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6662 msgid "Sender Fax:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6666 #, fuzzy
6667 msgid "E-Mail"
6668 msgstr "E-mail"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6671 msgid "Sender E-Mail:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Sender URL:"
6677 msgstr "Vlo¾i» URL"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Logo"
6682 msgstr "Záznam"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Logo:"
6687 msgstr "Záznam"
6688
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6690 msgid "LandscapeSlide"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Landscape Slide"
6696 msgstr "Na ¹í&rku"
6697
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6699 msgid "PortraitSlide"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Portrait Slide"
6705 msgstr "Na &vý¹ku"
6706
6707 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6708 msgid "Slide*"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6712 msgid "SlideHeading"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6716 msgid "SlideSubHeading"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6720 msgid "ListOfSlides"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6724 #, fuzzy
6725 msgid "List Of Slides"
6726 msgstr "Posledné súbory"
6727
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6729 msgid "SlideContents"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Slidecontents"
6735 msgstr "Obsah"
6736
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6738 msgid "ProgressContents"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Progress Contents"
6744 msgstr "Obsah"
6745
6746 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6747 msgid "."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6752 msgid "Paragraph*"
6753 msgstr "Odstavec*"
6754
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Key words."
6758 msgstr "Kµúèové slová"
6759
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6761 msgid "AMS"
6762 msgstr "AMS"
6763
6764 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6765 #, fuzzy
6766 msgid "AMS subject classifications."
6767 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6768
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6770 msgid "Topic"
6771 msgstr "Námet"
6772
6773 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6774 msgid "MMMMM"
6775 msgstr "MMMMM"
6776
6777 #: lib/layouts/slides.layout:104
6778 msgid "New Slide:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/slides.layout:126
6782 msgid "Overlay"
6783 msgstr "Prekrytie"
6784
6785 #: lib/layouts/slides.layout:142
6786 #, fuzzy
6787 msgid "New Overlay:"
6788 msgstr "Prekrytie"
6789
6790 #: lib/layouts/slides.layout:183
6791 #, fuzzy
6792 msgid "New Note:"
6793 msgstr "Nová polo¾ka"
6794
6795 #: lib/layouts/slides.layout:208
6796 msgid "InvisibleText"
6797 msgstr "Neviditeµný text"
6798
6799 #: lib/layouts/slides.layout:216
6800 #, fuzzy
6801 msgid "<Invisible Text Follows>"
6802 msgstr "Neviditeµný text"
6803
6804 #: lib/layouts/slides.layout:233
6805 msgid "VisibleText"
6806 msgstr "Viditeµný text"
6807
6808 #: lib/layouts/slides.layout:241
6809 #, fuzzy
6810 msgid "<Visible Text Follows>"
6811 msgstr "Viditeµný text"
6812
6813 #: lib/layouts/spie.layout:53
6814 msgid "Authorinfo"
6815 msgstr "Info_o_autorovi"
6816
6817 #: lib/layouts/spie.layout:65
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Authorinfo:"
6820 msgstr "Info_o_autorovi"
6821
6822 #: lib/layouts/spie.layout:78
6823 msgid "ABSTRACT"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/spie.layout:93
6827 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6831 #, fuzzy
6832 msgid "email:"
6833 msgstr "E-mail"
6834
6835 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6836 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Subsubparagraph"
6842 msgstr "Pododstavec"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6845 msgid "Header"
6846 msgstr "Hlavièka"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6849 #, fuzzy
6850 msgid "-- Header --"
6851 msgstr "Hlavièka"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Special-section"
6856 msgstr "Výber"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Special-section:"
6861 msgstr "&Výber:"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6864 #, fuzzy
6865 msgid "AGU-journal"
6866 msgstr "Denník"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6869 #, fuzzy
6870 msgid "AGU-journal:"
6871 msgstr "Denník"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Citation-number"
6876 msgstr "Citácia"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Citation-number:"
6881 msgstr "Polo¾ka citácií"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6884 msgid "AGU-volume"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6888 msgid "AGU-volume:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6892 msgid "AGU-issue"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6896 msgid "AGU-issue:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Copyright:"
6902 msgstr "Autorské práva"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Index-terms"
6907 msgstr "Polo¾ka indexu"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Index-terms..."
6912 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Index-term"
6917 msgstr "Polo¾ka indexu"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Index-term:"
6922 msgstr "Polo¾ka indexu"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6925 msgid "Cross-term"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6929 msgid "Cross-term:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Supplementary"
6935 msgstr "Súhrn"
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6938 msgid "Supplementary..."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Supp-note"
6944 msgstr "poznámka"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6947 msgid "Sup-mat-note:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Cite-other"
6953 msgstr "Na stred"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Cite-other:"
6958 msgstr "©&týl citácie:"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6961 msgid "Revised"
6962 msgstr "Revidované"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Revised:"
6967 msgstr "Revidované"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Ident-line"
6972 msgstr "Podèiarknu» "
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6975 msgid "Ident-line:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Runhead"
6981 msgstr "Èervená"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6984 msgid "Runhead:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6988 msgid "Published-online:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6992 msgid "Citation"
6993 msgstr "Citácia"
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Citation:"
6998 msgstr "Citácia"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7001 msgid "Posting-order"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7005 msgid "Posting-order:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7009 msgid "AGU-pages"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7013 #, fuzzy
7014 msgid "AGU-pages:"
7015 msgstr "Nepárne strany:"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Words"
7020 msgstr "Okraje"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Words:"
7025 msgstr "Okraje"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Figures"
7030 msgstr "Obrázok"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Figures:"
7035 msgstr "Obrázok"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Tables"
7040 msgstr "Tabuµka"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Tables:"
7045 msgstr "Tabuµka"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Datasets"
7050 msgstr "Databá&zy"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Datasets:"
7055 msgstr "Databá&zy"
7056
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7058 msgid "CCC"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7062 #, fuzzy
7063 msgid "CCC code:"
7064 msgstr "Kód"
7065
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7067 msgid "PaperId"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Paper Id:"
7073 msgstr "Papier"
7074
7075 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7076 msgid "AuthorAddr"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Author Address:"
7082 msgstr "Návratová adresa"
7083
7084 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7085 msgid "SlugComment"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Slug Comment:"
7091 msgstr "Komentár"
7092
7093 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7094 msgid "Plate"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7098 msgid "Planotable"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Table Caption"
7104 msgstr "Tabuµka_popis"
7105
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TableCaption"
7109 msgstr "Tabuµka_popis"
7110
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Current Address"
7114 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7115
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Current address:"
7119 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7120
7121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7122 #, fuzzy
7123 msgid "E-mail address:"
7124 msgstr "Adresa odosielateµa"
7125
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7127 msgid "Key words and phrases:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7131 msgid "Dedicatory"
7132 msgstr "Venovací"
7133
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Dedication:"
7137 msgstr "Venovanie"
7138
7139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7140 msgid "Translator"
7141 msgstr "Prekladateµ"
7142
7143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Translator:"
7146 msgstr "Prekladateµ"
7147
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7149 msgid "Subjectclass"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7153 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Algorithm #."
7159 msgstr "Algoritmus"
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7162 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7166 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7170 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7174 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7178 msgid "Conjecture*"
7179 msgstr "Dohad*"
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7182 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7186 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7190 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7194 msgid "Fact*"
7195 msgstr "Fakt*"
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7198 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7202 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7206 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7210 msgid "Example*"
7211 msgstr "Príklad*"
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7214 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Condition*"
7220 msgstr "Podmienka"
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7223 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Problem*"
7229 msgstr "Problém"
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7232 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Exercise*"
7238 msgstr "Cvièenie"
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7245 msgid "Remark*"
7246 msgstr "Pripomienka*"
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7249 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7253 msgid "Claim*"
7254 msgstr "Tvrdenie*"
7255
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7257 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7261 msgid "Note*"
7262 msgstr "Poznámka*"
7263
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7265 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Notation*"
7271 msgstr "Notácia"
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7274 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7278 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7282 msgid "Acknowledgement*"
7283 msgstr "Poïakovanie*"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7286 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7290 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7294 msgid "Conclusion*"
7295 msgstr "Záver*"
7296
7297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7298 msgid "Literal"
7299 msgstr "Doslovné"
7300
7301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7302 msgid "Chapter*"
7303 msgstr "Kapitola*"
7304
7305 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7306 msgid "Subparagraph*"
7307 msgstr "Pododstavec*"
7308
7309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7310 msgid "Authorgroup"
7311 msgstr "Autorská_skupina"
7312
7313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7314 msgid "RevisionHistory"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Revision History"
7320 msgstr "Revízia"
7321
7322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7323 msgid "Revision"
7324 msgstr "Revízia"
7325
7326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7327 msgid "RevisionRemark"
7328 msgstr "RevíznaPripomienka"
7329
7330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7331 msgid "FirstName"
7332 msgstr "Prvé_meno"
7333
7334 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7335 msgid "Surname"
7336 msgstr "Priezvisko"
7337
7338 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7339 msgid "Scrap"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7343 msgid "Part \\Roman{part}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7347 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7351 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7355 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7359 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7367 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7371 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7375 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7379 msgid "\\Roman{section}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7383 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7387 #, fuzzy
7388 msgid "\\Alph{subsection}."
7389 msgstr "Podpododdiel"
7390
7391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7392 #, fuzzy
7393 msgid "\\arabic{subsection}."
7394 msgstr "Podpododdiel"
7395
7396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7397 #, fuzzy
7398 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7399 msgstr "Podpododdiel"
7400
7401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7402 #, fuzzy
7403 msgid "\\alph{subsubsection}."
7404 msgstr "Podpododdiel"
7405
7406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7407 #, fuzzy
7408 msgid "\\alph{paragraph}."
7409 msgstr " odseky"
7410
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Addpart"
7414 msgstr "Prida»"
7415
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7417 msgid "Addchap"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7421 msgid "Addsec"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7425 msgid "Addchap*"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7429 msgid "Addsec*"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7433 msgid "Minisec"
7434 msgstr "Minisek"
7435
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7437 msgid "Publishers"
7438 msgstr "Vydavatelia"
7439
7440 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7441 msgid "Dedication"
7442 msgstr "Venovanie"
7443
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7445 msgid "Titlehead"
7446 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7447
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7449 msgid "Uppertitleback"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7453 msgid "Lowertitleback"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7457 msgid "Extratitle"
7458 msgstr "Extra_nadpis"
7459
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Captionabove"
7463 msgstr "Názov"
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Captionbelow"
7468 msgstr "Názov"
7469
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Dictum"
7473 msgstr "Dátum"
7474
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7476 msgid "Headnote"
7477 msgstr "Hlavièka"
7478
7479 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7480 msgid "Headnote (optional):"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Corr Author:"
7486 msgstr "Autor"
7487
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7489 msgid "Offprints"
7490 msgstr "Separáty"
7491
7492 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Offprints:"
7495 msgstr "Separáty"
7496
7497 #: lib/languages:2
7498 msgid "Afrikaans"
7499 msgstr "Afrikánsky"
7500
7501 #: lib/languages:3
7502 msgid "American"
7503 msgstr "Americky"
7504
7505 #: lib/languages:4
7506 msgid "Arabic"
7507 msgstr "Arabsky"
7508
7509 #: lib/languages:5
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Armenian"
7512 msgstr "Americky"
7513
7514 #: lib/languages:6
7515 msgid "Austrian"
7516 msgstr "Rakúsky"
7517
7518 #: lib/languages:7
7519 msgid "Austrian (new spelling)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/languages:8
7523 msgid "Bahasa"
7524 msgstr "Bahasky"
7525
7526 #: lib/languages:9
7527 msgid "Belarusian"
7528 msgstr "Bielorusky"
7529
7530 #: lib/languages:10
7531 msgid "Basque"
7532 msgstr "Baskitsky"
7533
7534 #: lib/languages:11
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Portuguese (Brazil)"
7537 msgstr "Portugalsky"
7538
7539 #: lib/languages:12
7540 msgid "Breton"
7541 msgstr "Bretónsky"
7542
7543 #: lib/languages:13
7544 msgid "British"
7545 msgstr "Britsky"
7546
7547 #: lib/languages:14
7548 msgid "Bulgarian"
7549 msgstr "Bulharsky"
7550
7551 #: lib/languages:15
7552 msgid "Canadian"
7553 msgstr "Kanadsky"
7554
7555 #: lib/languages:16
7556 #, fuzzy
7557 msgid "French Canadian"
7558 msgstr "Kanadsky"
7559
7560 #: lib/languages:17
7561 msgid "Catalan"
7562 msgstr "Katalánsky"
7563
7564 #: lib/languages:18
7565 msgid "Chinese (simplified)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/languages:19
7569 msgid "Chinese (traditional)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/languages:20
7573 msgid "Croatian"
7574 msgstr "Chorvátsky"
7575
7576 #: lib/languages:21
7577 msgid "Czech"
7578 msgstr "Èesky"
7579
7580 #: lib/languages:22
7581 msgid "Danish"
7582 msgstr "Dánsky"
7583
7584 #: lib/languages:23
7585 msgid "Dutch"
7586 msgstr "Holandsky"
7587
7588 #: lib/languages:24
7589 msgid "English"
7590 msgstr "Anglický jazyk"
7591
7592 #: lib/languages:26
7593 msgid "Esperanto"
7594 msgstr "Esperanto"
7595
7596 #: lib/languages:27
7597 msgid "Estonian"
7598 msgstr "Estónsky"
7599
7600 #: lib/languages:28
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Farsi"
7603 msgstr "okraje"
7604
7605 #: lib/languages:29
7606 msgid "Finnish"
7607 msgstr "Fínsky"
7608
7609 #: lib/languages:31
7610 msgid "French"
7611 msgstr "Francúzsky"
7612
7613 #: lib/languages:32
7614 msgid "Galician"
7615 msgstr "Halièsky"
7616
7617 #: lib/languages:33
7618 msgid "German"
7619 msgstr "Nemecky"
7620
7621 #: lib/languages:34
7622 msgid "German (new spelling)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7626 msgid "Greek"
7627 msgstr "Grécky"
7628
7629 #: lib/languages:36
7630 msgid "Hebrew"
7631 msgstr "Hebrejsky"
7632
7633 #: lib/languages:38
7634 msgid "Irish"
7635 msgstr "Írsky"
7636
7637 #: lib/languages:39
7638 msgid "Italian"
7639 msgstr "Taliansky"
7640
7641 #: lib/languages:40
7642 msgid "Japanese"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/languages:41
7646 msgid "Kazakh"
7647 msgstr "Kaza¹sky"
7648
7649 #: lib/languages:43
7650 msgid "Korean"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/languages:45
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Lithuanian"
7656 msgstr "Jednotka ¹írky"
7657
7658 #: lib/languages:46
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Latvian"
7661 msgstr "Chorvátsky"
7662
7663 #: lib/languages:47
7664 msgid "Icelandic"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/languages:48
7668 msgid "Magyar"
7669 msgstr "Maïarsky"
7670
7671 #: lib/languages:49
7672 msgid "Norsk"
7673 msgstr "Nórsky"
7674
7675 #: lib/languages:50
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Nynorsk"
7678 msgstr "Nórsky"
7679
7680 #: lib/languages:51
7681 msgid "Polish"
7682 msgstr "Poµsky"
7683
7684 #: lib/languages:52
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Portuguese"
7687 msgstr "Portugalsky"
7688
7689 #: lib/languages:53
7690 msgid "Romanian"
7691 msgstr "Rumunsky"
7692
7693 #: lib/languages:54
7694 msgid "Russian"
7695 msgstr "Rusky"
7696
7697 #: lib/languages:55
7698 msgid "Scottish"
7699 msgstr "©kótsky"
7700
7701 #: lib/languages:56
7702 msgid "Serbian"
7703 msgstr "Srbsky"
7704
7705 #: lib/languages:57
7706 msgid "Serbo-Croatian"
7707 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7708
7709 #: lib/languages:58
7710 msgid "Spanish"
7711 msgstr "©panielsky"
7712
7713 #: lib/languages:59
7714 msgid "Slovak"
7715 msgstr "Slovensky"
7716
7717 #: lib/languages:60
7718 msgid "Slovene"
7719 msgstr "Slovinsky"
7720
7721 #: lib/languages:61
7722 msgid "Swedish"
7723 msgstr "©védsky"
7724
7725 #: lib/languages:62
7726 msgid "Thai"
7727 msgstr "Thajsky"
7728
7729 #: lib/languages:63
7730 msgid "Turkish"
7731 msgstr "Turecky"
7732
7733 #: lib/languages:64
7734 msgid "Ukrainian"
7735 msgstr "Ukrajinsky"
7736
7737 #: lib/languages:65
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Upper Sorbian"
7740 msgstr "Srbsky"
7741
7742 #: lib/languages:66
7743 msgid "Welsh"
7744 msgstr "Walesky"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7747 msgid "File|F"
7748 msgstr "Súbor|S"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7751 msgid "Edit|E"
7752 msgstr "Upravi»|E"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7755 msgid "Insert|I"
7756 msgstr "Vlo¾i»|I"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:35
7759 msgid "Layout|L"
7760 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7763 msgid "View|V"
7764 msgstr "Prezeranie|P"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7767 msgid "Navigate|N"
7768 msgstr "Navigácia|N"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:38
7771 msgid "Documents|D"
7772 msgstr "Dokumenty|D"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7775 msgid "Help|H"
7776 msgstr "Pomocník|c"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7779 msgid "New|N"
7780 msgstr "Nový|N"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:48
7783 msgid "New from Template...|T"
7784 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7787 msgid "Open...|O"
7788 msgstr "Otvori»...|O"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7791 msgid "Close|C"
7792 msgstr "Zavrie»|Z"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7795 msgid "Save|S"
7796 msgstr "Ulo¾i»|U"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7799 msgid "Save As...|A"
7800 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7803 msgid "Revert|R"
7804 msgstr "Vráti»|r"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7807 msgid "Version Control|V"
7808 msgstr "Kontrola verzie|K"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7811 msgid "Import|I"
7812 msgstr "Importova»|I"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7815 msgid "Export|E"
7816 msgstr "Exportova»|E"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7819 msgid "Print...|P"
7820 msgstr "Tlaè...|T"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7823 msgid "Fax...|F"
7824 msgstr "Fax...|F"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7827 msgid "Exit|x"
7828 msgstr "Koniec|K"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7831 msgid "Register...|R"
7832 msgstr "Registrova»...|R"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7835 msgid "Check In Changes...|I"
7836 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7839 msgid "Check Out for Edit|O"
7840 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7843 msgid "Revert to Last Version|L"
7844 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7847 msgid "Undo Last Check In|U"
7848 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7851 msgid "Show History|H"
7852 msgstr "Zobrazi» históriu"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7855 msgid "Custom...|C"
7856 msgstr "Vlastné...|V"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7859 msgid "Undo|U"
7860 msgstr "Spä»|S"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:91
7863 msgid "Redo|d"
7864 msgstr "Opä»|O"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:93
7867 msgid "Cut|C"
7868 msgstr "Vystrihnú»|V"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:94
7871 msgid "Copy|o"
7872 msgstr "Kopírova»|o"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:95
7875 msgid "Paste|a"
7876 msgstr "Vlo¾i»|l"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:96
7879 msgid "Paste External Selection|x"
7880 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7883 msgid "Find & Replace...|F"
7884 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:100
7887 msgid "Tabular|T"
7888 msgstr "Formát tabuµky|t"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7891 msgid "Math|M"
7892 msgstr "Matemat.|M"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7895 msgid "Spellchecker...|S"
7896 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:105
7899 msgid "Thesaurus..."
7900 msgstr "Synonymický slovník..."
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7903 msgid "Count Words|W"
7904 msgstr "Poèet slov|P"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7907 msgid "Check TeX|h"
7908 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:108
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Change Tracking|g"
7913 msgstr "Zmeni» jazyk"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7916 msgid "Preferences...|P"
7917 msgstr "Nastavenia...|N"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7920 msgid "Reconfigure|R"
7921 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:115
7924 msgid "Selection as Lines|L"
7925 msgstr "Ako riadky|r"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:116
7928 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7929 msgstr "Ako odstavce|o"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7932 msgid "Multicolumn|M"
7933 msgstr "Viacståpcové|V"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:122
7936 msgid "Line Top|T"
7937 msgstr "Èiara hore|h"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:123
7940 msgid "Line Bottom|B"
7941 msgstr "Èiara dole|d"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:124
7944 msgid "Line Left|L"
7945 msgstr "Èiara vµavo|v"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:125
7948 msgid "Line Right|R"
7949 msgstr "Èiara vpravo|p"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:127
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Alignment|i"
7954 msgstr "Zarovnanie|Z"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7957 msgid "Add Row|A"
7958 msgstr "Prida» riadok|P"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:130
7961 msgid "Delete Row|w"
7962 msgstr "Zmaza» riadok"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7965 msgid "Copy Row"
7966 msgstr "Kopírova» riadok"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7969 msgid "Swap Rows"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7973 msgid "Add Column|u"
7974 msgstr "Prida» ståpec|r"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:135
7977 msgid "Delete Column|D"
7978 msgstr "Zmaza» ståpec"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7981 msgid "Copy Column"
7982 msgstr "Skopírova» ståpec"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7985 msgid "Swap Columns"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Left|L"
7991 msgstr "Vµavo|#a"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Center|C"
7996 msgstr "Na stred"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Right|R"
8001 msgstr "Vpravo|#r"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Top|T"
8006 msgstr "Hore|#H"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Middle|M"
8011 msgstr "Stred"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Bottom|B"
8016 msgstr "Dole|#D"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8019 msgid "Toggle Numbering|N"
8020 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8023 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8027 msgid "Change Limits Type|L"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8031 msgid "Change Formula Type|F"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8035 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:168
8039 msgid "Alignment|A"
8040 msgstr "Zarovnanie|Z"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:170
8043 msgid "Add Row|R"
8044 msgstr "Prida» riadok|R"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8047 msgid "Delete Row|D"
8048 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:175
8051 msgid "Add Column|C"
8052 msgstr "Prida» ståpec|s"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8055 msgid "Delete Column|e"
8056 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8059 msgid "Default|t"
8060 msgstr "©tandard|t"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8063 msgid "Display|D"
8064 msgstr "Zobrazenie|Z"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8067 msgid "Inline|I"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:188
8071 msgid "Octave"
8072 msgstr "Oktáva"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:189
8075 msgid "Maxima"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:190
8079 msgid "Mathematica"
8080 msgstr "Matematika"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:192
8083 msgid "Maple, simplify"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:193
8087 msgid "Maple, factor"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:194
8091 msgid "Maple, evalm"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:195
8095 msgid "Maple, evalf"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "Inline Formula|I"
8101 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8104 msgid "Displayed Formula|D"
8105 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:201
8108 msgid "Eqnarray Environment|q"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:202
8112 msgid "Align Environment|A"
8113 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:203
8116 msgid "AlignAt Environment"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:204
8120 msgid "Flalign Environment|F"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:207
8124 msgid "Gather Environment"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:208
8128 msgid "Multline Environment"
8129 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8132 msgid "Math|h"
8133 msgstr "Matematika|#M"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:216
8136 msgid "Special Character|S"
8137 msgstr "©peciálny znak|p"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8140 msgid "Citation...|C"
8141 msgstr "Citácia...|C"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:218
8144 msgid "Cross-reference...|r"
8145 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8148 msgid "Label...|L"
8149 msgstr "Oznaèenie...|n"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8152 msgid "Footnote|F"
8153 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8156 msgid "Marginal Note|M"
8157 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:222
8160 msgid "Short Title"
8161 msgstr "Krátky nadpis"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:223
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Index Entry|I"
8166 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8169 msgid "Nomenclature Entry"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8173 msgid "URL...|U"
8174 msgstr "URL...|U"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8177 msgid "Note|N"
8178 msgstr "Poznámka|P"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:227
8181 msgid "Lists & TOC|O"
8182 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:229
8185 #, fuzzy
8186 msgid "TeX Code|T"
8187 msgstr "TeX|#T"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:230
8190 msgid "Minipage|p"
8191 msgstr "Minipage|p"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8194 msgid "Graphics...|G"
8195 msgstr "Grafika...|G"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:232
8198 msgid "Tabular Material...|b"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:233
8202 msgid "Floats|a"
8203 msgstr "Objekty|j"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:235
8206 msgid "Include File...|d"
8207 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:236
8210 msgid "Insert File|e"
8211 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:237
8214 msgid "External Material...|x"
8215 msgstr "Externý materiál...|x"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8218 msgid "Superscript|S"
8219 msgstr "Horný index|H"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8222 msgid "Subscript|u"
8223 msgstr "Dolný index|D"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:243
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Horizontal Fill|H"
8228 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:244
8231 msgid "Hyphenation Point|P"
8232 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8235 msgid "Ligature Break|k"
8236 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:246
8239 msgid "Protected Space|r"
8240 msgstr "Chránená medzera|m"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8243 msgid "Inter-word Space|w"
8244 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8247 msgid "Thin Space|T"
8248 msgstr "Úzka medzera|k"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:249
8251 msgid "Vertical Space..."
8252 msgstr "Vertikálna medzera..."
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:250
8255 msgid "Line Break|L"
8256 msgstr "Zlom riadku|Z"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8259 msgid "Ellipsis|i"
8260 msgstr "Trojbodka|T"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8263 msgid "End of Sentence|E"
8264 msgstr "Koniec vety|K"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:253
8267 msgid "Single Quote|Q"
8268 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:254
8271 msgid "Ordinary Quote|O"
8272 msgstr "Úvodzovky|O"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8275 msgid "Menu Separator|M"
8276 msgstr "Separátor ponuky|S"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:256
8279 msgid "Horizontal Line"
8280 msgstr "Horizontálna èiara"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8283 msgid "Page Break"
8284 msgstr "Zalomenid strany"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8287 msgid "Display Formula|D"
8288 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8291 msgid "Eqnarray Environment|E"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS align Environment|a"
8297 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8300 msgid "AMS alignat Environment|t"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8304 msgid "AMS flalign Environment|f"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8308 #, fuzzy
8309 msgid "AMS gather Environment|g"
8310 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8313 #, fuzzy
8314 msgid "AMS multline Environment|m"
8315 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8318 msgid "Array Environment|y"
8319 msgstr "Pole prostredia|e"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8322 msgid "Cases Environment|C"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8326 msgid "Split Environment|S"
8327 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:276
8330 msgid "Font Change|o"
8331 msgstr "Zmena písma|p"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:280
8334 msgid "Math Normal Font"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:282
8338 msgid "Math Calligraphic Family"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:283
8342 msgid "Math Fraktur Family"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:284
8346 msgid "Math Roman Family"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:285
8350 msgid "Math Sans Serif Family"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:287
8354 msgid "Math Bold Series"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:289
8358 msgid "Text Normal Font"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8362 msgid "Text Roman Family"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8366 msgid "Text Sans Serif Family"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8370 msgid "Text Typewriter Family"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8374 msgid "Text Bold Series"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8378 msgid "Text Medium Series"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8382 msgid "Text Italic Shape"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8386 msgid "Text Small Caps Shape"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8390 msgid "Text Slanted Shape"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8394 msgid "Text Upright Shape"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:306
8398 msgid "Floatflt Figure"
8399 msgstr "Plávajúci objekt"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8402 msgid "Table of Contents|C"
8403 msgstr "Obsah|O"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8406 msgid "Index List|I"
8407 msgstr "Index |I"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Nomenclature|N"
8412 msgstr "Poznámka|P"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8415 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8416 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8419 msgid "LyX Document...|X"
8420 msgstr "LyX Dokument...|X"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Plain Text...|T"
8425 msgstr "Jednoduchý text"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8430 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8433 msgid "Track Changes|T"
8434 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8437 msgid "Merge Changes...|M"
8438 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:326
8441 msgid "Accept All Changes|A"
8442 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:327
8445 msgid "Reject All Changes|R"
8446 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8449 msgid "Show Changes in Output|S"
8450 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:335
8453 msgid "Character...|C"
8454 msgstr "Znak...|Z"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:336
8457 msgid "Paragraph...|P"
8458 msgstr "Odstavec...|O"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:337
8461 msgid "Document...|D"
8462 msgstr "Dokument...|D"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:338
8465 msgid "Tabular...|T"
8466 msgstr "Tabuµka...|T"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:340
8469 msgid "Emphasize Style|E"
8470 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:341
8473 msgid "Noun Style|N"
8474 msgstr "©týl kapitálky|K"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:342
8477 msgid "Bold Style|B"
8478 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:345
8481 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8482 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:346
8485 msgid "Increase Environment Depth|i"
8486 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:347
8489 msgid "Start Appendix Here|S"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8493 msgid "Build Program|B"
8494 msgstr "Vytvori» program|V"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8497 msgid "Update|U"
8498 msgstr "Aktualizova»|A"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8501 msgid "LaTeX Log|L"
8502 msgstr "Log LaTeX|L"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8505 msgid "Outline|O"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:361
8509 msgid "TeX Information|X"
8510 msgstr "TeX informácie|X"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8513 msgid "Next Note|N"
8514 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8517 msgid "Go to Label|L"
8518 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8521 msgid "Bookmarks|B"
8522 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8525 msgid "Save Bookmark 1|S"
8526 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8529 msgid "Save Bookmark 2"
8530 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8533 msgid "Save Bookmark 3"
8534 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8537 msgid "Save Bookmark 4"
8538 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8541 msgid "Save Bookmark 5"
8542 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:386
8545 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8546 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:387
8549 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8550 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:388
8553 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8554 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:389
8557 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8558 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:390
8561 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8562 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8565 msgid "Introduction|I"
8566 msgstr "Úvod|I"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8569 msgid "Tutorial|T"
8570 msgstr "Príruèka|P"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8573 msgid "User's Guide|U"
8574 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8577 msgid "Extended Features|E"
8578 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8581 msgid "Embedded Objects|m"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8585 msgid "Customization|C"
8586 msgstr "Prispôsobenie|n"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8589 msgid "FAQ|F"
8590 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8593 msgid "Table of Contents|a"
8594 msgstr "Obsah|O"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8597 msgid "LaTeX Configuration|L"
8598 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8601 msgid "About LyX|X"
8602 msgstr "O LyXe|X"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8605 msgid "About LyX"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:425
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Preferences..."
8611 msgstr "Nastavenia...|N"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:426
8614 msgid "Quit LyX"
8615 msgstr "Ukonèi» LyX"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8618 msgid "Document|D"
8619 msgstr "Dokument|D"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8622 msgid "Tools|T"
8623 msgstr "Nástroje|t"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8626 msgid "New from Template...|m"
8627 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Open Recent|t"
8632 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8635 msgid "New Window|W"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8639 msgid "Close Window|d"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8643 msgid "Redo|R"
8644 msgstr "Znova|Z"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8648 msgid "Cut"
8649 msgstr "Vystrihnú»"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8653 msgid "Copy"
8654 msgstr "Kopírova»"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8658 msgid "Paste"
8659 msgstr "Vlo¾i»"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Paste Recent|e"
8664 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Paste Special"
8669 msgstr "Vlo¾i»|l"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Select All"
8674 msgstr "Vybra» súbor"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Move Paragraph Up|o"
8679 msgstr ", Odstavec: "
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Move Paragraph Down|v"
8684 msgstr ", Odstavec: "
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Style|S"
8689 msgstr "TeX ¹týl|X"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8692 msgid "Paragraph Settings...|P"
8693 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8696 msgid "Table|T"
8697 msgstr "Tabuµka|T"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Rows & Columns|C"
8702 msgstr "Prida» ståpec|s"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Increase List Depth|I"
8707 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Decrease List Depth|D"
8712 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8715 msgid "Dissolve Inset|l"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8719 #, fuzzy
8720 msgid "TeX Code Settings...|C"
8721 msgstr "LaTeX nastavenia"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Float Settings...|a"
8726 msgstr "Nastavenia objektu"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8729 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Note Settings...|N"
8735 msgstr "Nastavenia objektu"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Branch Settings...|B"
8740 msgstr "Nastavenia literatúry"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Box Settings...|x"
8745 msgstr "Nastavenia objektu"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Table Settings...|a"
8750 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Plain Text|T"
8755 msgstr "Jednoduchý text"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8760 msgstr "Ascii text ako riadky"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Selection|S"
8765 msgstr "&Výber:"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Selection, Join Lines|i"
8770 msgstr "Ako riadky|r"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Customized...|C"
8775 msgstr "Vlastné...|V"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Capitalize|a"
8780 msgstr "Katalánsky"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Uppercase|U"
8785 msgstr "Aktualizova»|A"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8788 msgid "Lowercase|L"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Top Line|T"
8794 msgstr "Hore|#H"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Bottom Line|B"
8799 msgstr "Dole|#D"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Left Line|L"
8804 msgstr "ako riadky|r"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Right Line|R"
8809 msgstr "Vpravo|#r"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Copy Row|o"
8814 msgstr "Kopírova» riadok"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8817 msgid "Swap Rows|S"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Copy Column|p"
8823 msgstr "Skopírova» ståpec"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Swap Columns|w"
8828 msgstr "Prida» ståpec|s"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Text Style|T"
8833 msgstr "TeX ¹týl|X"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Split Cell|C"
8838 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add Line Above|A"
8843 msgstr "Ohranièenie nad"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Add Line Below|B"
8848 msgstr "Ohranièenie pod"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Delete Line Above|D"
8853 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Delete Line Below|e"
8858 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Add Line to Left"
8863 msgstr "Èiara vµavo|v"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Add Line to Right"
8868 msgstr "Èiara vpravo|p"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Delete Line to Left"
8873 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Delete Line to Right"
8878 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8881 msgid "Math Normal Font|N"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8885 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8889 msgid "Math Fraktur Family|F"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8893 msgid "Math Roman Family|R"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8897 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Math Bold Series|B"
8903 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Text Normal Font|T"
8908 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Octave|O"
8913 msgstr "Oktáva"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8916 msgid "Maxima|M"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Mathematica|a"
8922 msgstr "Matematika"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8925 msgid "Maple, simplify|s"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8929 msgid "Maple, factor|f"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8933 msgid "Maple, evalm|e"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8937 msgid "Maple, evalf|v"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Open All Insets|O"
8943 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8946 msgid "Close All Insets|C"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8950 #, fuzzy
8951 msgid "View Source|S"
8952 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Toolbars|b"
8957 msgstr "Nástrojové panely"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Special Character|p"
8962 msgstr "©peciálny znak|p"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Formatting|o"
8967 msgstr "Formáty"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8970 msgid "List / TOC|i"
8971 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Float|a"
8976 msgstr "Objekty|j"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8979 msgid "Branch|B"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8983 #, fuzzy
8984 msgid "File|e"
8985 msgstr "Súbor|S"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8988 msgid "Box"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Cross-Reference...|R"
8994 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8997 msgid "Caption"
8998 msgstr "Názov"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Index Entry|d"
9003 msgstr "Polo¾ka indexu"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9008 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Table...|T"
9013 msgstr "Tabuµka...|T"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Short Title|S"
9018 msgstr "Krátky nadpis"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9021 #, fuzzy
9022 msgid "TeX Code|X"
9023 msgstr "TeX ¹týl|X"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Program Listing"
9028 msgstr "Inicializácia programu"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9031 msgid "Ordinary Quote|Q"
9032 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Single Quote|S"
9037 msgstr "Jednod.|#J"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9040 msgid "Phonetic Symbols|y"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Protected Space|P"
9046 msgstr "Chránená medzera|m"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Horizontal Fill|F"
9051 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Horizontal Line|L"
9056 msgstr "Horizontálna èiara"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Vertical Space...|V"
9061 msgstr "Vertikálna medzera..."
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Hyphenation Point|H"
9066 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Line Break|B"
9071 msgstr "Zlom riadku|Z"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Page Break|a"
9076 msgstr "Zalomenid strany"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Clear Page|C"
9081 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9084 msgid "Clear Double Page|D"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Numbered Formula|N"
9090 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Aligned Environment|l"
9095 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9098 #, fuzzy
9099 msgid "AlignedAt Environment|v"
9100 msgstr "Zarovnanie|#A"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Gathered Environment|h"
9105 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Delimiters|r"
9110 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Matrix|x"
9115 msgstr "Matematická matica"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Toggle Math Panels"
9120 msgstr "Matematický panel"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Text Wrap Float|W"
9125 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9128 #, fuzzy
9129 msgid "External Material...|M"
9130 msgstr "Externý materiál...|x"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Child Document...|d"
9135 msgstr "Dokument...|D"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9138 #, fuzzy
9139 msgid "LyX Note|N"
9140 msgstr "Poznámka|P"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9143 msgid "Comment|C"
9144 msgstr "Komentár"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9147 msgid "Greyed Out|G"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9151 msgid "Change Tracking|C"
9152 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9155 msgid "Start Appendix Here|A"
9156 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Compressed|m"
9161 msgstr "Komprimované|o"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9164 msgid "Settings...|S"
9165 msgstr "Nastavenia...|N"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Accept Change|A"
9170 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Reject Change|R"
9175 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Accept All Changes|c"
9180 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Reject All Changes|e"
9185 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Next Change|C"
9190 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Next Cross-Reference|R"
9195 msgstr "Referencia"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Clear Bookmarks|C"
9200 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9203 msgid "Thesaurus...|T"
9204 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9207 msgid "TeX Information|I"
9208 msgstr "TeX informácie|i"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9211 msgid "New document"
9212 msgstr "Nový dokument"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9215 msgid "Open document"
9216 msgstr "Otvori» dokument"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9219 msgid "Save document"
9220 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9223 msgid "Print document"
9224 msgstr "Tlaèi» dokument"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Check spelling"
9229 msgstr "Kontrola TeXu"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9232 msgid "Undo"
9233 msgstr "Spä»"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9236 msgid "Redo"
9237 msgstr "Znova"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9240 msgid "Find and replace"
9241 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9244 msgid "Toggle emphasis"
9245 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9248 msgid "Toggle noun"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9252 msgid "Apply last"
9253 msgstr "Pou¾i» posledné"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9256 msgid "Insert math"
9257 msgstr "Vlo¾i» mat."
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9260 msgid "Insert graphics"
9261 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9264 msgid "Insert table"
9265 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Toggle Outline"
9270 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Toggle Math Toolbar"
9275 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Toggle Table Toolbar"
9280 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Extra"
9285 msgstr "extra"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9288 msgid "Numbered list"
9289 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9292 msgid "Itemized list"
9293 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9296 msgid "Increase depth"
9297 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9300 msgid "Decrease depth"
9301 msgstr "Zní¾enie håbky"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert figure float"
9306 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert table float"
9311 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9314 msgid "Insert label"
9315 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9318 msgid "Insert cross-reference"
9319 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9322 msgid "Insert citation"
9323 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9326 msgid "Insert index entry"
9327 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert nomenclature entry"
9332 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert footnote"
9337 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9340 msgid "Insert margin note"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert note"
9346 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9349 msgid "Insert URL"
9350 msgstr "Vlo¾i» URL"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert TeX code"
9355 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9358 msgid "Include file"
9359 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Text style"
9364 msgstr "LaTeX ¹týly"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Paragraph settings"
9369 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Add row"
9374 msgstr "Prida» riadok|P"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Add column"
9379 msgstr "Prida» ståpec|r"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Delete row"
9384 msgstr "Zmaza» riadok"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Delete column"
9389 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Set top line"
9394 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Set bottom line"
9399 msgstr "horná/dolná èiara"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Set left line"
9404 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Set right line"
9409 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Set all lines"
9414 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Unset all lines"
9419 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Align left"
9424 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Align center"
9429 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Align right"
9434 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Align top"
9439 msgstr "V. zarov. hore|o"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Align middle"
9444 msgstr "Zarovnanie"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Align bottom"
9449 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Rotate cell"
9454 msgstr "Otoèi» &bunky"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Rotate table"
9459 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Set multi-column"
9464 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Math"
9469 msgstr "Cesty"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Set display mode"
9474 msgstr "Obrazovka"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9477 msgid "Subscript"
9478 msgstr "Dolný index"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9481 msgid "Superscript"
9482 msgstr "Horný index"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Insert square root"
9487 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9490 msgid "Insert root"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Insert standard fraction"
9496 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Insert sum"
9501 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Insert integral"
9506 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Insert product"
9511 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Insert ( )"
9516 msgstr "&Vlo¾i»"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Insert [ ]"
9521 msgstr "&Vlo¾i»"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Insert { }"
9526 msgstr "&Vlo¾i»"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Insert delimiters"
9531 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9534 msgid "Insert matrix"
9535 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Insert cases environment"
9540 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Command Buffer"
9545 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Review"
9550 msgstr "Náhµad"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Track changes"
9555 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Show changes in output"
9560 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Next change"
9565 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Accept change"
9570 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Reject change"
9575 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Merge changes"
9580 msgstr "Spoji» bunky"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Accept all changes"
9585 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Reject all changes"
9590 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Next note"
9595 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9598 #, fuzzy
9599 msgid "View/Update"
9600 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9603 #, fuzzy
9604 msgid "View DVI"
9605 msgstr "Prezeranie|P"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Update DVI"
9610 msgstr "&Aktualizova»"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9613 msgid "View PDF (pdflatex)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9617 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9621 #, fuzzy
9622 msgid "View PostScript"
9623 msgstr "skript"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Update PostScript"
9628 msgstr "skript"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Math Panels"
9633 msgstr "Matematický panel"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Math Spacings"
9638 msgstr "LyX: Matematický panel"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Roots"
9643 msgstr "päta"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Styles"
9648 msgstr "©týl"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Fractions"
9653 msgstr "LyX: Matematický panel"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Fonts"
9659 msgstr "Písmo:"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Functions"
9664 msgstr "&Funkcie"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9667 msgid "arccos"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9671 #, fuzzy
9672 msgid "arcsin"
9673 msgstr "okraje"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9676 #, fuzzy
9677 msgid "arctan"
9678 msgstr "Katalánsky"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9681 #, fuzzy
9682 msgid "arg"
9683 msgstr "Veµké"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9686 msgid "bmod"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9690 msgid "cos"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9694 #, fuzzy
9695 msgid "cosh"
9696 msgstr "©kótsky"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9699 #, fuzzy
9700 msgid "cot"
9701 msgstr "Komentár"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9704 #, fuzzy
9705 msgid "coth"
9706 msgstr "©kótsky"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9709 msgid "csc"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9713 msgid "deg"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9717 #, fuzzy
9718 msgid "det"
9719 msgstr "¹tandardné"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9722 #, fuzzy
9723 msgid "dim"
9724 msgstr "Stredné"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9727 #, fuzzy
9728 msgid "exp"
9729 msgstr "ex"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9732 msgid "gcd"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9736 #, fuzzy
9737 msgid "hom"
9738 msgstr "teoréma"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9741 #, fuzzy
9742 msgid "inf"
9743 msgstr "palc."
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9746 #, fuzzy
9747 msgid "ker"
9748 msgstr "Hlásateµ"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9751 msgid "lg"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9755 #, fuzzy
9756 msgid "lim"
9757 msgstr "Tvrdenie"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9760 msgid "liminf"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9764 msgid "limsup"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9768 msgid "ln"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9772 #, fuzzy
9773 msgid "log"
9774 msgstr "&Globálne"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9777 msgid "max"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9781 #, fuzzy
9782 msgid "min"
9783 msgstr "palc."
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9786 #, fuzzy
9787 msgid "sec"
9788 msgstr "Minisek"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9791 #, fuzzy
9792 msgid "sin"
9793 msgstr "palc."
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9796 #, fuzzy
9797 msgid "sinh"
9798 msgstr "palc."
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9801 msgid "sup"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9805 #, fuzzy
9806 msgid "tan"
9807 msgstr " a "
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9810 #, fuzzy
9811 msgid "tanh"
9812 msgstr "Francúzsky"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Pr"
9817 msgstr "Vlastníctvo"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Spacings"
9822 msgstr "&Rozostupy"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Thin space\t\\,"
9827 msgstr "Úzka medzera|k"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Medium space\t\\:"
9832 msgstr "Stredná"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Thick space\t\\;"
9837 msgstr "Úzka medzera|k"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9840 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9844 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Negative space\t\\!"
9850 msgstr "Stredná"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9853 msgid "Square root\t\\sqrt"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9857 msgid "Other root\t\\root"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9861 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9865 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9869 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9873 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Standard\t\\frac"
9879 msgstr "©tandard"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9882 #, fuzzy
9883 msgid "No hor. line\t\\atop"
9884 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9887 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9891 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9895 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9899 msgid "Binomial\t\\choose"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9903 msgid "Roman\t\\mathrm"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9907 msgid "Bold\t\\mathbf"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9911 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9917 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Italic\t\\mathit"
9922 msgstr "Kurzíva"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9927 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9930 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9934 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9938 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9942 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9946 msgid "Dots"
9947 msgstr "Bodky"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9950 #, fuzzy
9951 msgid "ldots"
9952 msgstr "Bodky"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9955 #, fuzzy
9956 msgid "cdots"
9957 msgstr "Bodky"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9960 #, fuzzy
9961 msgid "vdots"
9962 msgstr "Bodky"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9965 #, fuzzy
9966 msgid "ddots"
9967 msgstr "Bodky"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Frame Decorations"
9972 msgstr "Venovanie"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9975 #, fuzzy
9976 msgid "hat"
9977 msgstr "Kapitola"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9980 #, fuzzy
9981 msgid "tilde"
9982 msgstr "Súbor"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9985 msgid "bar"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9989 #, fuzzy
9990 msgid "grave"
9991 msgstr "zelená"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9994 msgid "dot"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9998 msgid "check"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10002 msgid "widehat"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10006 msgid "widetilde"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10010 msgid "vec"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10014 #, fuzzy
10015 msgid "acute"
10016 msgstr "Dátum"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10019 msgid "ddot"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10023 #, fuzzy
10024 msgid "breve"
10025 msgstr "Náhµad"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10028 #, fuzzy
10029 msgid "overline"
10030 msgstr "Slovinsky"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10033 msgid "overbrace"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10037 #, fuzzy
10038 msgid "overleftarrow"
10039 msgstr "Zmaza» riadok"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10042 msgid "overrightarrow"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10046 msgid "overleftrightarrow"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10050 #, fuzzy
10051 msgid "overset"
10052 msgstr "Obnovi»"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10055 #, fuzzy
10056 msgid "underline"
10057 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10060 msgid "underbrace"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10064 msgid "underleftarrow"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10068 msgid "underrightarrow"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10072 msgid "underleftrightarrow"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10076 #, fuzzy
10077 msgid "underset"
10078 msgstr "Ver¹"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10081 msgid "Arrows"
10082 msgstr "©ípky"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10085 #, fuzzy
10086 msgid "leftarrow"
10087 msgstr "Zmaza» riadok"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10090 msgid "rightarrow"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10094 msgid "downarrow"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10098 #, fuzzy
10099 msgid "uparrow"
10100 msgstr "©ípka"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10103 msgid "updownarrow"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10107 msgid "leftrightarrow"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Leftarrow"
10113 msgstr "Vµavo"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Rightarrow"
10118 msgstr "Vpravo"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10121 msgid "Downarrow"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Uparrow"
10127 msgstr "©ípka"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10130 msgid "Updownarrow"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10134 msgid "Leftrightarrow"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10138 msgid "Longleftrightarrow"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10142 msgid "Longleftarrow"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10146 msgid "Longrightarrow"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10150 msgid "longleftrightarrow"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10154 msgid "longleftarrow"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10158 msgid "longrightarrow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10162 msgid "leftharpoondown"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10166 msgid "rightharpoondown"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10170 #, fuzzy
10171 msgid "mapsto"
10172 msgstr "Názov"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10175 msgid "longmapsto"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10179 #, fuzzy
10180 msgid "nwarrow"
10181 msgstr "©ípka"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10184 #, fuzzy
10185 msgid "nearrow"
10186 msgstr "©ípka"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10189 msgid "leftharpoonup"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10193 msgid "rightharpoonup"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10197 msgid "hookleftarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10201 msgid "hookrightarrow"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10205 #, fuzzy
10206 msgid "swarrow"
10207 msgstr "©ípka"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10210 #, fuzzy
10211 msgid "searrow"
10212 msgstr "©ípka"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10215 msgid "rightleftharpoons"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10219 msgid "Operators"
10220 msgstr "Operátory"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10223 msgid "pm"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10227 msgid "cap"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10231 #, fuzzy
10232 msgid "diamond"
10233 msgstr " a "
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10236 #, fuzzy
10237 msgid "oplus"
10238 msgstr "Ståpce"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10241 #, fuzzy
10242 msgid "mp"
10243 msgstr "Zvýrazni»"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10246 msgid "cup"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10250 msgid "bigtriangleup"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10254 #, fuzzy
10255 msgid "ominus"
10256 msgstr "min."
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10259 msgid "times"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10263 #, fuzzy
10264 msgid "uplus"
10265 msgstr "Výstup"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10268 msgid "bigtriangledown"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10272 #, fuzzy
10273 msgid "otimes"
10274 msgstr "Kópie"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10277 msgid "div"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10281 msgid "sqcap"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10285 #, fuzzy
10286 msgid "triangleright"
10287 msgstr "Celková vý¹ka"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10290 #, fuzzy
10291 msgid "oslash"
10292 msgstr "Poµsky"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10295 msgid "cdot"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10299 msgid "sqcup"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10303 msgid "triangleleft"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10307 #, fuzzy
10308 msgid "odot"
10309 msgstr "päta"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10312 msgid "star"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10316 #, fuzzy
10317 msgid "vee"
10318 msgstr "Slovinsky"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10321 #, fuzzy
10322 msgid "amalg"
10323 msgstr "E-mail"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10326 msgid "bigcirc"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10330 #, fuzzy
10331 msgid "setminus"
10332 msgstr "min."
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10335 msgid "wedge"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10339 #, fuzzy
10340 msgid "dagger"
10341 msgstr "Väè¹í"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10344 msgid "circ"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10348 #, fuzzy
10349 msgid "bullet"
10350 msgstr "Odrá¾ky"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10353 msgid "wr"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10357 #, fuzzy
10358 msgid "ddagger"
10359 msgstr "Väè¹í"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10362 msgid "Relations"
10363 msgstr "Relácie"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10366 msgid "leq"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10370 msgid "geq"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10374 msgid "equiv"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10378 #, fuzzy
10379 msgid "models"
10380 msgstr "Kód"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10383 #, fuzzy
10384 msgid "prec"
10385 msgstr "Chránená medzera|m"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10388 msgid "succ"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10392 msgid "sim"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10396 msgid "perp"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10400 #, fuzzy
10401 msgid "preceq"
10402 msgstr "Chránená medzera|m"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10405 msgid "succeq"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10409 msgid "simeq"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10413 msgid "mid"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10417 #, fuzzy
10418 msgid "ll"
10419 msgstr "&V¹etko"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10422 msgid "gg"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10426 msgid "asymp"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10430 #, fuzzy
10431 msgid "parallel"
10432 msgstr "Variabilná veµkos»"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10435 #, fuzzy
10436 msgid "subset"
10437 msgstr "Podpododdiel"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10440 msgid "supset"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10444 msgid "approx"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10448 #, fuzzy
10449 msgid "smile"
10450 msgstr "Súbor"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10453 msgid "subseteq"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10457 msgid "supseteq"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10461 #, fuzzy
10462 msgid "cong"
10463 msgstr "na"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10466 #, fuzzy
10467 msgid "frown"
10468 msgstr "Mesto"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10471 msgid "sqsubseteq"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10475 msgid "sqsupseteq"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10479 #, fuzzy
10480 msgid "doteq"
10481 msgstr "poznámka"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10484 msgid "neq"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10488 msgid "in"
10489 msgstr "palc."
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10492 msgid "ni"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10496 #, fuzzy
10497 msgid "propto"
10498 msgstr "Vlastníctvo"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10501 #, fuzzy
10502 msgid "notin"
10503 msgstr "poznámka"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10506 msgid "vdash"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10510 msgid "dashv"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10514 #, fuzzy
10515 msgid "bowtie"
10516 msgstr "poznámka"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10519 msgid "alpha"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10523 msgid "beta"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10527 msgid "gamma"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10531 #, fuzzy
10532 msgid "delta"
10533 msgstr "¹tandardné"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10536 #, fuzzy
10537 msgid "epsilon"
10538 msgstr "Verzia"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10541 msgid "varepsilon"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10545 msgid "zeta"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10549 #, fuzzy
10550 msgid "eta"
10551 msgstr "Purpurová"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10554 #, fuzzy
10555 msgid "theta"
10556 msgstr "text"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10559 #, fuzzy
10560 msgid "vartheta"
10561 msgstr "Matematika"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10564 #, fuzzy
10565 msgid "iota"
10566 msgstr "Otoèi»"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10569 msgid "kappa"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10573 msgid "lambda"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10577 msgid "mu"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10581 msgid "nu"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10585 #, fuzzy
10586 msgid "xi"
10587 msgstr "x"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10590 msgid "pi"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10594 msgid "varpi"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10598 msgid "rho"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10602 msgid "sigma"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10606 msgid "varsigma"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10610 #, fuzzy
10611 msgid "tau"
10612 msgstr "Stav"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10615 #, fuzzy
10616 msgid "upsilon"
10617 msgstr "Otázka"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10620 msgid "phi"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10624 msgid "varphi"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10628 msgid "chi"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10632 #, fuzzy
10633 msgid "psi"
10634 msgstr "ps"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10637 #, fuzzy
10638 msgid "omega"
10639 msgstr "Roman"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10642 msgid "Gamma"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Delta"
10648 msgstr "Z&maza»"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Theta"
10653 msgstr "Thajsky"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10656 msgid "Lambda"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10660 msgid "Xi"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10664 msgid "Pi"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Sigma"
10670 msgstr "Malé"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10673 msgid "Upsilon"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10677 msgid "Phi"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10681 msgid "Psi"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10685 msgid "Omega"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10689 msgid "Miscellaneous"
10690 msgstr "Rôzne"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10693 #, fuzzy
10694 msgid "nabla"
10695 msgstr "D&lhá tabuµka"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10698 #, fuzzy
10699 msgid "partial"
10700 msgstr "Variabilná veµkos»"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10703 #, fuzzy
10704 msgid "infty"
10705 msgstr "Drobné"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10708 msgid "prime"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10712 #, fuzzy
10713 msgid "ell"
10714 msgstr "ispell"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10717 #, fuzzy
10718 msgid "emptyset"
10719 msgstr "prázdne"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10722 #, fuzzy
10723 msgid "exists"
10724 msgstr "Kredity"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10727 #, fuzzy
10728 msgid "forall"
10729 msgstr "Normálny"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10732 #, fuzzy
10733 msgid "imath"
10734 msgstr "matematika"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10737 #, fuzzy
10738 msgid "jmath"
10739 msgstr "matematika"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Re"
10744 msgstr "Èervená"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Im"
10749 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10752 #, fuzzy
10753 msgid "aleph"
10754 msgstr "Håbka"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10757 msgid "wp"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10761 msgid "hbar"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10765 #, fuzzy
10766 msgid "angle"
10767 msgstr "Jednoduché"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10770 #, fuzzy
10771 msgid "top"
10772 msgstr "Hore"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10775 msgid "bot"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Vert"
10781 msgstr "Ver¹"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10784 msgid "neg"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10788 #, fuzzy
10789 msgid "flat"
10790 msgstr "objekt:"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10793 #, fuzzy
10794 msgid "natural"
10795 msgstr "Podpis"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10798 msgid "sharp"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10802 msgid "surd"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10806 #, fuzzy
10807 msgid "triangle"
10808 msgstr "Jednoduché"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10811 msgid "diamondsuit"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10815 #, fuzzy
10816 msgid "heartsuit"
10817 msgstr "zdedené"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10820 msgid "clubsuit"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10824 msgid "spadesuit"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10828 msgid "textrm \\AA"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10832 #, fuzzy
10833 msgid "textrm \\O"
10834 msgstr "text"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10837 msgid "mathcircumflex"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10841 msgid "_"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10845 #, fuzzy
10846 msgid "mathrm T"
10847 msgstr "matematický re¾im"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10850 #, fuzzy
10851 msgid "mathbb N"
10852 msgstr "matematika"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10855 #, fuzzy
10856 msgid "mathbb Z"
10857 msgstr "matematika"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10860 #, fuzzy
10861 msgid "mathbb Q"
10862 msgstr "matematika"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10865 #, fuzzy
10866 msgid "mathbb R"
10867 msgstr "matematika"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10870 #, fuzzy
10871 msgid "mathbb C"
10872 msgstr "matematika"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10875 #, fuzzy
10876 msgid "mathbb H"
10877 msgstr "matematika"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10880 #, fuzzy
10881 msgid "mathcal F"
10882 msgstr "matematika"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10885 #, fuzzy
10886 msgid "mathcal L"
10887 msgstr "matematika"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10890 #, fuzzy
10891 msgid "mathcal H"
10892 msgstr "matematika"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10895 #, fuzzy
10896 msgid "mathcal O"
10897 msgstr "matematika"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10900 #, fuzzy
10901 msgid "phantom"
10902 msgstr "Esperanto"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10905 msgid "vphantom"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10909 msgid "hphantom"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Big Operators"
10915 msgstr "Operátory"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10918 #, fuzzy
10919 msgid "intop"
10920 msgstr "V. zarov. hore|o"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10923 #, fuzzy
10924 msgid "int"
10925 msgstr "palc."
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10928 #, fuzzy
10929 msgid "iintop"
10930 msgstr "V. zarov. hore|o"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10933 #, fuzzy
10934 msgid "iint"
10935 msgstr "palc."
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10938 #, fuzzy
10939 msgid "iiintop"
10940 msgstr "V. zarov. hore|o"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10943 msgid "iiint"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10947 msgid "iiiintop"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10951 msgid "iiiint"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10955 msgid "dotsintop"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10959 msgid "dotsint"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10963 #, fuzzy
10964 msgid "ointop"
10965 msgstr "V. zarov. hore|o"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10968 #, fuzzy
10969 msgid "oint"
10970 msgstr "palc."
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10973 #, fuzzy
10974 msgid "oiintop"
10975 msgstr "V. zarov. hore|o"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10978 #, fuzzy
10979 msgid "oiint"
10980 msgstr "Písmo:"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10983 msgid "ointctrclockwiseop"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10987 msgid "ointctrclockwise"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10991 msgid "ointclockwiseop"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10995 msgid "ointclockwise"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10999 #, fuzzy
11000 msgid "sqintop"
11001 msgstr "V. zarov. hore|o"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11004 msgid "sqint"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11008 msgid "sqiintop"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11012 msgid "sqiint"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11016 msgid "sum"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11020 #, fuzzy
11021 msgid "prod"
11022 msgstr "Chránená medzera|m"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11025 msgid "coprod"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11029 msgid "bigsqcup"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11033 msgid "bigotimes"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11037 msgid "bigodot"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11041 msgid "bigoplus"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11045 msgid "bigcap"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11049 msgid "bigcup"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11053 msgid "biguplus"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11057 msgid "bigvee"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11061 msgid "bigwedge"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11065 msgid "AMS Miscellaneous"
11066 msgstr "AMS rôzne"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11069 msgid "digamma"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11073 msgid "varkappa"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11077 #, fuzzy
11078 msgid "beth"
11079 msgstr "Håbka"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11082 #, fuzzy
11083 msgid "daleth"
11084 msgstr "¹tandardné"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11087 msgid "gimel"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11091 msgid "ulcorner"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11095 msgid "urcorner"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11099 #, fuzzy
11100 msgid "llcorner"
11101 msgstr "V¹etky okraje"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11104 msgid "lrcorner"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11108 msgid "hslash"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11112 #, fuzzy
11113 msgid "vartriangle"
11114 msgstr "Variabilná veµkos»"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11117 msgid "triangledown"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11121 #, fuzzy
11122 msgid "square"
11123 msgstr "Baskitsky"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11126 #, fuzzy
11127 msgid "lozenge"
11128 msgstr "Slovinsky"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11131 msgid "circledS"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11135 msgid "measuredangle"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11139 #, fuzzy
11140 msgid "nexists"
11141 msgstr "Index |I"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11144 msgid "mho"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Finv"
11150 msgstr "palc."
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Game"
11155 msgstr "Názov"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11158 msgid "Bbbk"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11162 msgid "backprime"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11166 msgid "varnothing"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11170 msgid "blacktriangle"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11174 msgid "blacktriangledown"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11178 #, fuzzy
11179 msgid "blacksquare"
11180 msgstr "èierna"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11183 msgid "blacklozenge"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11187 msgid "bigstar"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11191 msgid "sphericalangle"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11195 #, fuzzy
11196 msgid "complement"
11197 msgstr "Komentár"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11200 #, fuzzy
11201 msgid "eth"
11202 msgstr "Håbka"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11205 msgid "diagup"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11209 msgid "diagdown"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11213 #, fuzzy
11214 msgid "AMS Arrows"
11215 msgstr "AMS ¹ípky"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11218 msgid "dashleftarrow"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11222 msgid "dashrightarrow"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11226 msgid "leftleftarrows"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11230 msgid "leftrightarrows"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11234 msgid "rightrightarrows"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11238 msgid "rightleftarrows"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Lleftarrow"
11244 msgstr "Zmaza» riadok"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Rrightarrow"
11249 msgstr "Vpravo"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11252 msgid "twoheadleftarrow"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11256 msgid "twoheadrightarrow"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11260 msgid "leftarrowtail"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11264 msgid "rightarrowtail"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11268 msgid "looparrowleft"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11272 #, fuzzy
11273 msgid "looparrowright"
11274 msgstr "Autorské práva"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11277 msgid "curvearrowleft"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11281 msgid "curvearrowright"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11285 msgid "circlearrowleft"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11289 msgid "circlearrowright"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11293 msgid "Lsh"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11297 msgid "Rsh"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11301 #, fuzzy
11302 msgid "upuparrows"
11303 msgstr "©ípky"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11306 msgid "downdownarrows"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11310 msgid "upharpoonleft"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11314 msgid "upharpoonright"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11318 msgid "downharpoonleft"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11322 msgid "downharpoonright"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11326 msgid "leftrightharpoons"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11330 msgid "rightsquigarrow"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11334 msgid "leftrightsquigarrow"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11338 #, fuzzy
11339 msgid "nleftarrow"
11340 msgstr "Zmaza» riadok"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11343 msgid "nrightarrow"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11347 msgid "nleftrightarrow"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11351 msgid "nLeftarrow"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11355 #, fuzzy
11356 msgid "nRightarrow"
11357 msgstr "Vpravo"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11360 msgid "nLeftrightarrow"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11364 msgid "multimap"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11368 #, fuzzy
11369 msgid "AMS Relations"
11370 msgstr "AMS relácie"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11373 msgid "leqq"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11377 msgid "geqq"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11381 msgid "leqslant"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11385 msgid "geqslant"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11389 msgid "eqslantless"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11393 msgid "eqslantgtr"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11397 msgid "lesssim"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11401 msgid "gtrsim"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11405 msgid "lessapprox"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11409 msgid "gtrapprox"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11413 msgid "approxeq"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11417 #, fuzzy
11418 msgid "triangleq"
11419 msgstr "Jednoduché"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11422 msgid "lessdot"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11426 msgid "gtrdot"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11430 msgid "lll"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11434 msgid "ggg"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11438 msgid "lessgtr"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11442 #, fuzzy
11443 msgid "gtrless"
11444 msgstr "Parametre"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11447 msgid "lesseqgtr"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11451 #, fuzzy
11452 msgid "gtreqless"
11453 msgstr "Parametre"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11456 msgid "lesseqqgtr"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11460 #, fuzzy
11461 msgid "gtreqqless"
11462 msgstr "Parametre"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11465 msgid "eqcirc"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11469 msgid "circeq"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11473 msgid "thicksim"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11477 msgid "thickapprox"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11481 #, fuzzy
11482 msgid "backsim"
11483 msgstr "èierna"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11486 msgid "backsimeq"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11490 msgid "subseteqq"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11494 msgid "supseteqq"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Subset"
11500 msgstr "Predmet"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Supset"
11505 msgstr "Pododdiel"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11508 msgid "sqsubset"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11512 msgid "sqsupset"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11516 msgid "preccurlyeq"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11520 msgid "succcurlyeq"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11524 msgid "curlyeqprec"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11528 msgid "curlyeqsucc"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11532 msgid "precsim"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11536 msgid "succsim"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11540 msgid "precapprox"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11544 msgid "succapprox"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11548 msgid "vartriangleleft"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11552 #, fuzzy
11553 msgid "vartriangleright"
11554 msgstr "Èiara vpravo|p"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11557 msgid "trianglelefteq"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11561 msgid "trianglerighteq"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11565 #, fuzzy
11566 msgid "bumpeq"
11567 msgstr "modrá"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Bumpeq"
11572 msgstr "Modrá"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11575 msgid "doteqdot"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11579 msgid "risingdotseq"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11583 msgid "fallingdotseq"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11587 #, fuzzy
11588 msgid "vDash"
11589 msgstr "Dánsky"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11592 msgid "Vvdash"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11596 msgid "Vdash"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11600 msgid "shortmid"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11604 msgid "shortparallel"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11608 #, fuzzy
11609 msgid "smallsmile"
11610 msgstr "Malá"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11613 msgid "smallfrown"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11617 msgid "blacktriangleleft"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11621 msgid "blacktriangleright"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11625 #, fuzzy
11626 msgid "because"
11627 msgstr "Zní¾enie"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11630 #, fuzzy
11631 msgid "therefore"
11632 msgstr "teoréma"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11635 msgid "backepsilon"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11639 msgid "varpropto"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11643 msgid "between"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11647 msgid "pitchfork"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11651 #, fuzzy
11652 msgid "AMS Negative Relations"
11653 msgstr "AMS relácie"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11656 #, fuzzy
11657 msgid "nless"
11658 msgstr "Nezmyselné: "
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11661 #, fuzzy
11662 msgid "ngtr"
11663 msgstr "Záznam"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11666 #, fuzzy
11667 msgid "nleq"
11668 msgstr "Jednoduché"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11671 #, fuzzy
11672 msgid "ngeq"
11673 msgstr "Jednoduché"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11676 msgid "nleqslant"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11680 msgid "ngeqslant"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11684 msgid "nleqq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11688 msgid "ngeqq"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11692 msgid "lneq"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11696 #, fuzzy
11697 msgid "gneq"
11698 msgstr "Ignorova»"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11701 msgid "lneqq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11705 msgid "gneqq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11709 #, fuzzy
11710 msgid "lvertneqq"
11711 msgstr "Slovinsky"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11714 msgid "gvertneqq"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11718 #, fuzzy
11719 msgid "lnsim"
11720 msgstr "Tvrdenie"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11723 msgid "gnsim"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11727 msgid "lnapprox"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11731 msgid "gnapprox"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11735 msgid "nprec"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11739 msgid "nsucc"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11743 #, fuzzy
11744 msgid "npreceq"
11745 msgstr "Chránená medzera|m"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11748 msgid "nsucceq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11752 msgid "precnsim"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11756 msgid "succnsim"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11760 msgid "precnapprox"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11764 msgid "succnapprox"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11768 #, fuzzy
11769 msgid "subsetneq"
11770 msgstr "Podpododdiel"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11773 msgid "supsetneq"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11777 #, fuzzy
11778 msgid "subsetneqq"
11779 msgstr "Podpododdiel"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11782 msgid "supsetneqq"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11786 msgid "nsubseteq"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11790 msgid "nsupseteq"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11794 msgid "nsupseteqq"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11798 msgid "nvdash"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11802 #, fuzzy
11803 msgid "nvDash"
11804 msgstr "Dánsky"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11807 #, fuzzy
11808 msgid "nVDash"
11809 msgstr "Dánsky"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11812 msgid "varsubsetneq"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11816 msgid "varsupsetneq"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11820 msgid "varsubsetneqq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11824 msgid "varsupsetneqq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11828 msgid "ntriangleleft"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11832 #, fuzzy
11833 msgid "ntriangleright"
11834 msgstr "Celková vý¹ka"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11837 msgid "ntrianglelefteq"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11841 msgid "ntrianglerighteq"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11845 #, fuzzy
11846 msgid "ncong"
11847 msgstr "¾iadna"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11850 msgid "nsim"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11854 msgid "nmid"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11858 msgid "nshortmid"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11862 msgid "nparallel"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11866 msgid "nshortparallel"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11870 #, fuzzy
11871 msgid "AMS Operators"
11872 msgstr "AMS operátory"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11875 msgid "dotplus"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11879 msgid "smallsetminus"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Cap"
11885 msgstr "Názov"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Cup"
11890 msgstr "Vystrihnú»"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11893 #, fuzzy
11894 msgid "barwedge"
11895 msgstr "Veµké"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11898 msgid "veebar"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11902 #, fuzzy
11903 msgid "doublebarwedge"
11904 msgstr "dvojitý"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11907 #, fuzzy
11908 msgid "boxminus"
11909 msgstr "min."
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11912 msgid "boxtimes"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11916 #, fuzzy
11917 msgid "boxdot"
11918 msgstr "päta"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11921 msgid "boxplus"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11925 #, fuzzy
11926 msgid "divideontimes"
11927 msgstr "Obsah"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11930 msgid "ltimes"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11934 #, fuzzy
11935 msgid "rtimes"
11936 msgstr "Britsky"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11939 msgid "leftthreetimes"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11943 msgid "rightthreetimes"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11947 msgid "curlywedge"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11951 msgid "curlyvee"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11955 msgid "circleddash"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11959 msgid "circledast"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11963 msgid "circledcirc"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11967 #, fuzzy
11968 msgid "centerdot"
11969 msgstr "Na stred"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11972 #, fuzzy
11973 msgid "intercal"
11974 msgstr "Doslovné"
11975
11976 #: src/Buffer.cpp:230
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Could not remove temporary directory"
11979 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11980
11981 #: src/Buffer.cpp:231
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11984 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11985
11986 #: src/Buffer.cpp:402
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Unknown document class"
11989 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11990
11991 #: src/Buffer.cpp:403
11992 #, c-format
11993 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11997 #, c-format
11998 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11999 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12000
12001 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Document header error"
12004 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12005
12006 #: src/Buffer.cpp:473
12007 msgid "\\begin_header is missing"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/Buffer.cpp:493
12011 msgid "\\begin_document is missing"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/Buffer.cpp:504
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Can't load document class"
12017 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12018
12019 #: src/Buffer.cpp:505
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12026 #: src/BufferView.cpp:913
12027 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12031 msgid ""
12032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12033 "xcolor/soul are installed.\n"
12034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12035 "LaTeX preamble."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12039 msgid ""
12040 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12041 "xcolor and soul are not installed.\n"
12042 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12043 "LaTeX preamble."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Document could not be read"
12049 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12050
12051 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "%1$s could not be read."
12054 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12055
12056 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Document format failure"
12059 msgstr "©týl dokumentu"
12060
12061 #: src/Buffer.cpp:677
12062 #, c-format
12063 msgid "%1$s is not a LyX document."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/Buffer.cpp:701
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Conversion failed"
12069 msgstr "Prevod"
12070
12071 #: src/Buffer.cpp:702
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12075 "it could not be created."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/Buffer.cpp:711
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Conversion script not found"
12081 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12082
12083 #: src/Buffer.cpp:712
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12087 "could not be found."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/Buffer.cpp:733
12091 msgid "Conversion script failed"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/Buffer.cpp:734
12095 #, c-format
12096 msgid ""
12097 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12098 "convert it."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/Buffer.cpp:749
12102 #, c-format
12103 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/Buffer.cpp:785
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Backup failure"
12109 msgstr "Cesta k zálohám"
12110
12111 #: src/Buffer.cpp:786
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12115 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/Buffer.cpp:919
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Encoding error"
12121 msgstr "&Kódovanie:"
12122
12123 #: src/Buffer.cpp:920
12124 msgid ""
12125 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12126 "chosen encoding.\n"
12127 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/Buffer.cpp:1198
12131 msgid "Running chktex..."
12132 msgstr "chktex pracuje..."
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:1211
12135 msgid "chktex failure"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/Buffer.cpp:1212
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Could not run chktex successfully."
12141 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12142
12143 #: src/Buffer.cpp:1743
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Preview source code"
12146 msgstr "Náhµad|#N"
12147
12148 #: src/Buffer.cpp:1754
12149 #, c-format
12150 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/Buffer.cpp:1758
12154 #, c-format
12155 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12162 "\n"
12163 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Save changed document?"
12169 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12170
12171 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12172 msgid "&Discard"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/BufferList.cpp:348
12176 #, c-format
12177 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12178 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12179
12180 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12181 msgid "  Save seems successful. Phew."
12182 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12183
12184 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12185 msgid "  Save failed! Trying..."
12186 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12187
12188 #: src/BufferList.cpp:389
12189 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12190 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12191
12192 #: src/BufferParams.cpp:476
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "The layout file requested by this document,\n"
12196 "%1$s.layout,\n"
12197 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12198 "class or style file required by it is not\n"
12199 "available. See the Customization documentation\n"
12200 "for more information.\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/BufferParams.cpp:482
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Document class not available"
12206 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12207
12208 #: src/BufferParams.cpp:483
12209 #, fuzzy
12210 msgid "LyX will not be able to produce output."
12211 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12212
12213 #: src/BufferView.cpp:242
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "The document %1$s is already loaded.\n"
12217 "\n"
12218 "Do you want to revert to the saved version?"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Revert to saved document?"
12224 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12225
12226 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12227 #, fuzzy
12228 msgid "&Revert"
12229 msgstr "Vráti»|r"
12230
12231 #: src/BufferView.cpp:246
12232 #, fuzzy
12233 msgid "&Switch to document"
12234 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12235
12236 #: src/BufferView.cpp:268
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12240 "\n"
12241 "Do you want to create a new document?"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/BufferView.cpp:271
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Create new document?"
12247 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12248
12249 #: src/BufferView.cpp:272
12250 #, fuzzy
12251 msgid "&Create"
12252 msgstr "Uspo&riada»"
12253
12254 #: src/BufferView.cpp:578
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Save bookmark"
12257 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12258
12259 #: src/BufferView.cpp:774
12260 msgid "No further undo information"
12261 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12262
12263 #: src/BufferView.cpp:784
12264 msgid "No further redo information"
12265 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12266
12267 #: src/BufferView.cpp:961
12268 msgid "Mark off"
12269 msgstr "Znaèka vypnutá"
12270
12271 #: src/BufferView.cpp:968
12272 msgid "Mark on"
12273 msgstr "Znaèka zapnutá"
12274
12275 #: src/BufferView.cpp:975
12276 msgid "Mark removed"
12277 msgstr "Znaèka odstránená"
12278
12279 #: src/BufferView.cpp:978
12280 msgid "Mark set"
12281 msgstr "Znaèka nastavená"
12282
12283 #: src/BufferView.cpp:1024
12284 #, c-format
12285 msgid "%1$d words in selection."
12286 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12287
12288 #: src/BufferView.cpp:1027
12289 #, c-format
12290 msgid "%1$d words in document."
12291 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12292
12293 #: src/BufferView.cpp:1032
12294 msgid "One word in selection."
12295 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12296
12297 #: src/BufferView.cpp:1034
12298 msgid "One word in document."
12299 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12300
12301 #: src/BufferView.cpp:1037
12302 msgid "Count words"
12303 msgstr "Poèet slov"
12304
12305 #: src/BufferView.cpp:1617
12306 msgid "Select LyX document to insert"
12307 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12308
12309 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12310 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12315 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12316 msgid "Documents|#o#O"
12317 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12318
12319 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12320 msgid "Examples|#E#e"
12321 msgstr "Príklady|#P#p"
12322
12323 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12324 #: src/callback.cpp:142
12325 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12326 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12327
12328 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12329 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12330 msgid "Canceled."
12331 msgstr "Zru¹ené."
12332
12333 #: src/BufferView.cpp:1647
12334 #, c-format
12335 msgid "Inserting document %1$s..."
12336 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12337
12338 #: src/BufferView.cpp:1658
12339 #, c-format
12340 msgid "Document %1$s inserted."
12341 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12342
12343 #: src/BufferView.cpp:1660
12344 #, c-format
12345 msgid "Could not insert document %1$s"
12346 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12347
12348 #: src/Chktex.cpp:71
12349 #, c-format
12350 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12351 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12352
12353 #: src/Chktex.cpp:73
12354 msgid "ChkTeX warning id # "
12355 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12356
12357 #: src/Color.cpp:268
12358 msgid "none"
12359 msgstr "¾iadna"
12360
12361 #: src/Color.cpp:269
12362 msgid "black"
12363 msgstr "èierna"
12364
12365 #: src/Color.cpp:270
12366 msgid "white"
12367 msgstr "biela"
12368
12369 #: src/Color.cpp:271
12370 msgid "red"
12371 msgstr "èervená"
12372
12373 #: src/Color.cpp:272
12374 msgid "green"
12375 msgstr "zelená"
12376
12377 #: src/Color.cpp:273
12378 msgid "blue"
12379 msgstr "modrá"
12380
12381 #: src/Color.cpp:274
12382 msgid "cyan"
12383 msgstr "modrozelená"
12384
12385 #: src/Color.cpp:275
12386 msgid "magenta"
12387 msgstr "fialová"
12388
12389 #: src/Color.cpp:276
12390 msgid "yellow"
12391 msgstr "¾ltá"
12392
12393 #: src/Color.cpp:277
12394 msgid "cursor"
12395 msgstr "kurzor"
12396
12397 #: src/Color.cpp:278
12398 msgid "background"
12399 msgstr "pozadie"
12400
12401 #: src/Color.cpp:279
12402 msgid "text"
12403 msgstr "text"
12404
12405 #: src/Color.cpp:280
12406 msgid "selection"
12407 msgstr "Výber"
12408
12409 #: src/Color.cpp:281
12410 msgid "LaTeX text"
12411 msgstr "LaTeX text"
12412
12413 #: src/Color.cpp:282
12414 msgid "previewed snippet"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12418 msgid "note"
12419 msgstr "poznámka"
12420
12421 #: src/Color.cpp:284
12422 msgid "note background"
12423 msgstr "poznámka na pozadí"
12424
12425 #: src/Color.cpp:285
12426 #, fuzzy
12427 msgid "comment"
12428 msgstr "Komentár"
12429
12430 #: src/Color.cpp:286
12431 #, fuzzy
12432 msgid "comment background"
12433 msgstr "pozadie matematiky"
12434
12435 #: src/Color.cpp:287
12436 #, fuzzy
12437 msgid "greyedout inset"
12438 msgstr "Otvorená príloha"
12439
12440 #: src/Color.cpp:288
12441 #, fuzzy
12442 msgid "greyedout inset background"
12443 msgstr "poznámka na pozadí"
12444
12445 #: src/Color.cpp:289
12446 msgid "shaded box"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/Color.cpp:290
12450 msgid "depth bar"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/Color.cpp:291
12454 msgid "language"
12455 msgstr "jazyk"
12456
12457 #: src/Color.cpp:292
12458 msgid "command inset"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/Color.cpp:293
12462 msgid "command inset background"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/Color.cpp:294
12466 msgid "command inset frame"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Color.cpp:295
12470 msgid "special character"
12471 msgstr "©peciálny znak"
12472
12473 #: src/Color.cpp:296
12474 msgid "math"
12475 msgstr "matematika"
12476
12477 #: src/Color.cpp:297
12478 msgid "math background"
12479 msgstr "pozadie matematiky"
12480
12481 #: src/Color.cpp:298
12482 msgid "graphics background"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/Color.cpp:299
12486 msgid "Math macro background"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Color.cpp:300
12490 msgid "math frame"
12491 msgstr "matematický re¾im"
12492
12493 #: src/Color.cpp:301
12494 #, fuzzy
12495 msgid "math corners"
12496 msgstr "matematický panel"
12497
12498 #: src/Color.cpp:302
12499 msgid "math line"
12500 msgstr "matematický panel"
12501
12502 #: src/Color.cpp:303
12503 msgid "caption frame"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/Color.cpp:304
12507 msgid "collapsable inset text"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/Color.cpp:305
12511 msgid "collapsable inset frame"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/Color.cpp:306
12515 msgid "inset background"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/Color.cpp:307
12519 msgid "inset frame"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Color.cpp:308
12523 msgid "LaTeX error"
12524 msgstr "LaTeX chyba"
12525
12526 #: src/Color.cpp:309
12527 msgid "end-of-line marker"
12528 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12529
12530 #: src/Color.cpp:310
12531 #, fuzzy
12532 msgid "appendix marker"
12533 msgstr "panel prílohy"
12534
12535 #: src/Color.cpp:311
12536 #, fuzzy
12537 msgid "change bar"
12538 msgstr "®iadne zmeny"
12539
12540 #: src/Color.cpp:312
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Deleted text"
12543 msgstr "latex príloha"
12544
12545 #: src/Color.cpp:313
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Added text"
12548 msgstr "latex príloha"
12549
12550 #: src/Color.cpp:314
12551 msgid "added space markers"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/Color.cpp:315
12555 msgid "top/bottom line"
12556 msgstr "horná/dolná èiara"
12557
12558 #: src/Color.cpp:316
12559 #, fuzzy
12560 msgid "table line"
12561 msgstr "Oznaèovanie"
12562
12563 #: src/Color.cpp:317
12564 #, fuzzy
12565 msgid "table on/off line"
12566 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12567
12568 #: src/Color.cpp:319
12569 msgid "bottom area"
12570 msgstr "dolná oblas»"
12571
12572 #: src/Color.cpp:320
12573 msgid "page break"
12574 msgstr "zlom strany"
12575
12576 #: src/Color.cpp:321
12577 #, fuzzy
12578 msgid "frame of button"
12579 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12580
12581 #: src/Color.cpp:322
12582 msgid "button background"
12583 msgstr "pozadie tlaèítka"
12584
12585 #: src/Color.cpp:323
12586 #, fuzzy
12587 msgid "button background under focus"
12588 msgstr "pozadie tlaèítka"
12589
12590 #: src/Color.cpp:324
12591 msgid "inherit"
12592 msgstr "zdedené"
12593
12594 #: src/Color.cpp:325
12595 msgid "ignore"
12596 msgstr "ignorova»"
12597
12598 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12599 #: src/Converter.cpp:544
12600 msgid "Cannot convert file"
12601 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12602
12603 #: src/Converter.cpp:333
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid ""
12606 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12607 "Define a converter in the preferences."
12608 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12609
12610 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Executing command: "
12613 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12614
12615 #: src/Converter.cpp:471
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Build errors"
12618 msgstr "Vytváram program"
12619
12620 #: src/Converter.cpp:472
12621 #, fuzzy
12622 msgid "There were errors during the build process."
12623 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12624
12625 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12628 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12629
12630 #: src/Converter.cpp:500
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12633 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12634
12635 #: src/Converter.cpp:546
12636 #, c-format
12637 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/Converter.cpp:547
12641 #, c-format
12642 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/Converter.cpp:605
12646 msgid "Running LaTeX..."
12647 msgstr "LaTeX pracuje..."
12648
12649 #: src/Converter.cpp:623
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12653 "log %1$s."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/Converter.cpp:626
12657 #, fuzzy
12658 msgid "LaTeX failed"
12659 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12660
12661 #: src/Converter.cpp:628
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Output is empty"
12664 msgstr "je prázdny"
12665
12666 #: src/Converter.cpp:629
12667 msgid "An empty output file was generated."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Layout had to be changed from\n"
12674 "%1$s to %2$s\n"
12675 "because of class conversion from\n"
12676 "%3$s to %4$s"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12680 msgid "Changed Layout"
12681 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12682
12683 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12687 "%2$s to %3$s"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12691 msgid "Undefined character style"
12692 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12693
12694 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "The file %1$s already exists.\n"
12698 "\n"
12699 "Do you want to over-write that file?"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Over-write file?"
12705 msgstr "Zobrazi» súbor"
12706
12707 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12708 #: src/callback.cpp:170
12709 #, fuzzy
12710 msgid "&Over-write"
12711 msgstr "P&ísací stroj:"
12712
12713 #: src/Exporter.cpp:87
12714 msgid "Over-write &all"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/Exporter.cpp:88
12718 #, fuzzy
12719 msgid "&Cancel export"
12720 msgstr "&Zru¹i»"
12721
12722 #: src/Exporter.cpp:137
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Couldn't copy file"
12725 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12726
12727 #: src/Exporter.cpp:138
12728 #, c-format
12729 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/Exporter.cpp:170
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Couldn't export file"
12735 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12736
12737 #: src/Exporter.cpp:171
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12740 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12741
12742 #: src/Exporter.cpp:205
12743 #, fuzzy
12744 msgid "File name error"
12745 msgstr "Názov súboru"
12746
12747 #: src/Exporter.cpp:206
12748 #, fuzzy
12749 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12750 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12751
12752 #: src/Exporter.cpp:245
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Document export cancelled."
12755 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12756
12757 #: src/Exporter.cpp:251
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12760 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12761
12762 #: src/Exporter.cpp:257
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Document exported as %1$s"
12765 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12766
12767 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12769 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12770 msgid "Roman"
12771 msgstr "Roman"
12772
12773 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12775 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12776 msgid "Sans Serif"
12777 msgstr "Sans Serif"
12778
12779 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12781 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12782 msgid "Typewriter"
12783 msgstr "Písací stroj"
12784
12785 #: src/Font.cpp:55
12786 msgid "Symbol"
12787 msgstr "Symbol"
12788
12789 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12790 #: src/Font.cpp:72
12791 msgid "Inherit"
12792 msgstr "Zdedené"
12793
12794 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12795 #: src/Font.cpp:72
12796 msgid "Ignore"
12797 msgstr "Ignorova»"
12798
12799 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12800 msgid "Medium"
12801 msgstr "Stredné"
12802
12803 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12804 msgid "Bold"
12805 msgstr "Tuèné"
12806
12807 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12808 msgid "Upright"
12809 msgstr "Vzpriamený"
12810
12811 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12812 msgid "Italic"
12813 msgstr "Kurzíva"
12814
12815 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12816 msgid "Slanted"
12817 msgstr "Sklonený"
12818
12819 #: src/Font.cpp:63
12820 msgid "Smallcaps"
12821 msgstr "Kapitálky"
12822
12823 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12824 msgid "Increase"
12825 msgstr "Nárast"
12826
12827 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12828 msgid "Decrease"
12829 msgstr "Zní¾enie"
12830
12831 #: src/Font.cpp:72
12832 msgid "Toggle"
12833 msgstr "Prepnú»"
12834
12835 #: src/Font.cpp:512
12836 #, c-format
12837 msgid "Emphasis %1$s, "
12838 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12839
12840 #: src/Font.cpp:515
12841 #, c-format
12842 msgid "Underline %1$s, "
12843 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12844
12845 #: src/Font.cpp:518
12846 #, c-format
12847 msgid "Noun %1$s, "
12848 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12849
12850 #: src/Font.cpp:523
12851 #, c-format
12852 msgid "Language: %1$s, "
12853 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12854
12855 #: src/Font.cpp:526
12856 #, c-format
12857 msgid "  Number %1$s"
12858 msgstr "  Èíslo %1$s"
12859
12860 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12861 msgid "Cannot view file"
12862 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12863
12864 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "File does not exist: %1$s"
12867 msgstr "Súbor neexistuje."
12868
12869 #: src/Format.cpp:283
12870 #, c-format
12871 msgid "No information for viewing %1$s"
12872 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12873
12874 #: src/Format.cpp:293
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12877 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12878
12879 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Cannot edit file"
12882 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12883
12884 #: src/Format.cpp:353
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "No information for editing %1$s"
12887 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12888
12889 #: src/Format.cpp:363
12890 #, c-format
12891 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12897 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12898
12899 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12902 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12903
12904 #: src/ISpell.cpp:278
12905 msgid ""
12906 "Could not create an ispell process.\n"
12907 "You may not have the right languages installed."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/ISpell.cpp:301
12911 msgid ""
12912 "The ispell process returned an error.\n"
12913 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/ISpell.cpp:406
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12920 "$s'."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/ISpell.cpp:417
12924 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/ISpell.cpp:477
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12931 "2$s'."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/ISpell.cpp:492
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12938 "2$s'."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/Importer.cpp:47
12942 #, c-format
12943 msgid "Importing %1$s..."
12944 msgstr "Importovanie %1$s..."
12945
12946 #: src/Importer.cpp:68
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Couldn't import file"
12949 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12950
12951 #: src/Importer.cpp:69
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "No information for importing the format %1$s."
12954 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12955
12956 #: src/Importer.cpp:95
12957 msgid "imported."
12958 msgstr "importované."
12959
12960 #: src/KeySequence.cpp:157
12961 msgid "   options: "
12962 msgstr "   mo¾nosti: "
12963
12964 #: src/LaTeX.cpp:95
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12967 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12968
12969 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12970 msgid "Running MakeIndex."
12971 msgstr "MakeIndex spustený."
12972
12973 #: src/LaTeX.cpp:322
12974 msgid "Running BibTeX."
12975 msgstr "BibTeX spustený."
12976
12977 #: src/LaTeX.cpp:462
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12980 msgstr "MakeIndex spustený."
12981
12982 #: src/LyX.cpp:130
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Could not read configuration file"
12985 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12986
12987 #: src/LyX.cpp:131
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "Error while reading the configuration file\n"
12991 "%1$s.\n"
12992 "Please check your installation."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/LyX.cpp:140
12996 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12997 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12998
12999 #: src/LyX.cpp:144
13000 msgid "Done!"
13001 msgstr "Hotovo!"
13002
13003 #: src/LyX.cpp:490
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13006 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13007
13008 #: src/LyX.cpp:492
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Unable to remove temporary directory"
13011 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13012
13013 #: src/LyX.cpp:528
13014 #, c-format
13015 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13016 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13017
13018 #: src/LyX.cpp:796
13019 msgid "LyX: "
13020 msgstr "LyX: "
13021
13022 #: src/LyX.cpp:925
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Could not create temporary directory"
13025 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13026
13027 #: src/LyX.cpp:926
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "Could not create a temporary directory in\n"
13031 "%1$s. Make sure that this\n"
13032 "path exists and is writable and try again."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/LyX.cpp:1093
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Missing user LyX directory"
13038 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13039
13040 #: src/LyX.cpp:1094
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13044 "It is needed to keep your own configuration."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/LyX.cpp:1099
13048 #, fuzzy
13049 msgid "&Create directory"
13050 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13051
13052 #: src/LyX.cpp:1100
13053 #, fuzzy
13054 msgid "&Exit LyX"
13055 msgstr "Koniec"
13056
13057 #: src/LyX.cpp:1101
13058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/LyX.cpp:1105
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13064 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13065
13066 #: src/LyX.cpp:1111
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13069 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13070
13071 #: src/LyX.cpp:1284
13072 msgid "List of supported debug flags:"
13073 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13074
13075 #: src/LyX.cpp:1288
13076 #, c-format
13077 msgid "Setting debug level to %1$s"
13078 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13079
13080 #: src/LyX.cpp:1299
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13084 "Command line switches (case sensitive):\n"
13085 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13086 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13087 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13088 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13089 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13090 "                  select the features to debug.\n"
13091 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13092 "\t-x [--execute] command\n"
13093 "                  where command is a lyx command.\n"
13094 "\t-e [--export] fmt\n"
13095 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13096 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13097 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13098 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13099 "\t-version        summarize version and build info\n"
13100 "Check the LyX man page for more details."
13101 msgstr ""
13102 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13103 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13104 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13105 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13106 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13107 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13108 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13109 "                  select the features to debug.\n"
13110 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13111 "\t-x [--execute] command\n"
13112 "                  where command is a lyx command.\n"
13113 "\t-e [--export] fmt\n"
13114 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13115 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13116 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13117 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13118 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13119
13120 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13121 #, fuzzy
13122 msgid "No system directory"
13123 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13124
13125 #: src/LyX.cpp:1336
13126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13127 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13128
13129 #: src/LyX.cpp:1346
13130 #, fuzzy
13131 msgid "No user directory"
13132 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13133
13134 #: src/LyX.cpp:1347
13135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13136 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13137
13138 #: src/LyX.cpp:1357
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Incomplete command"
13141 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13142
13143 #: src/LyX.cpp:1358
13144 msgid "Missing command string after --execute switch"
13145 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13146
13147 #: src/LyX.cpp:1368
13148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13149 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13150
13151 #: src/LyX.cpp:1380
13152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13153 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13154
13155 #: src/LyX.cpp:1385
13156 msgid "Missing filename for --import"
13157 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13158
13159 #: src/LyXFunc.cpp:364
13160 msgid "Unknown function."
13161 msgstr "Neznáma funkcia."
13162
13163 #: src/LyXFunc.cpp:403
13164 msgid "Nothing to do"
13165 msgstr "Nie je èo robi»."
13166
13167 #: src/LyXFunc.cpp:422
13168 msgid "Unknown action"
13169 msgstr "Neznáma akcia"
13170
13171 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13172 msgid "Command disabled"
13173 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13174
13175 #: src/LyXFunc.cpp:435
13176 msgid "Command not allowed without any document open"
13177 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13178
13179 #: src/LyXFunc.cpp:714
13180 msgid "Document is read-only"
13181 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13182
13183 #: src/LyXFunc.cpp:722
13184 msgid "This portion of the document is deleted."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/LyXFunc.cpp:741
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13191 "\n"
13192 "Do you want to save the document?"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/LyXFunc.cpp:759
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "Could not print the document %1$s.\n"
13199 "Check that your printer is set up correctly."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/LyXFunc.cpp:762
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Print document failed"
13205 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13206
13207 #: src/LyXFunc.cpp:781
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid ""
13210 "The document could not be converted\n"
13211 "into the document class %1$s."
13212 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13213
13214 #: src/LyXFunc.cpp:784
13215 msgid "Could not change class"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/LyXFunc.cpp:896
13219 #, c-format
13220 msgid "Saving document %1$s..."
13221 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13222
13223 #: src/LyXFunc.cpp:900
13224 msgid " done."
13225 msgstr " skonèené."
13226
13227 #: src/LyXFunc.cpp:916
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13231 "version of the document %1$s?"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Exiting."
13237 msgstr "Koniec|K"
13238
13239 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13240 msgid "Missing argument"
13241 msgstr "Chýbajúci parameter"
13242
13243 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13244 #, c-format
13245 msgid "Opening help file %1$s..."
13246 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13247
13248 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "Opening child document %1$s..."
13251 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13252
13253 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Document not loaded."
13256 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13257
13258 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13259 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13263 #, c-format
13264 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13265 msgstr ""
13266 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13267 "mo¾né predefinova»"
13268
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13272 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13273
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Unable to save document defaults"
13277 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13278
13279 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13280 msgid "Converting document to new document class..."
13281 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13282
13283 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13284 msgid "Select template file"
13285 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13286
13287 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13288 msgid "Templates|#T#t"
13289 msgstr "©ablóny|#¹"
13290
13291 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13292 msgid "Select document to open"
13293 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13294
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13296 #, c-format
13297 msgid "Opening document %1$s..."
13298 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13299
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13301 #, c-format
13302 msgid "Document %1$s opened."
13303 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13304
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13306 #, c-format
13307 msgid "Could not open document %1$s"
13308 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13309
13310 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13311 #, c-format
13312 msgid "Select %1$s file to import"
13313 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13314
13315 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "The document %1$s already exists.\n"
13319 "\n"
13320 "Do you want to over-write that document?"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Over-write document?"
13326 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13327
13328 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13329 msgid "Welcome to LyX!"
13330 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13331
13332 #: src/LyXRC.cpp:2084
13333 msgid ""
13334 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13335 "legal words?"
13336 msgstr ""
13337 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13338 "správne slová?"
13339
13340 #: src/LyXRC.cpp:2089
13341 msgid ""
13342 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13343 "document."
13344 msgstr ""
13345 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13346
13347 #: src/LyXRC.cpp:2093
13348 #, fuzzy
13349 msgid ""
13350 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13351 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13352 "specified, an internal routine is used."
13353 msgstr ""
13354 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13355 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13356 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13357
13358 #: src/LyXRC.cpp:2101
13359 msgid ""
13360 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13361 "automatically by what you type."
13362 msgstr ""
13363 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13364 "èo pí¹ete."
13365
13366 #: src/LyXRC.cpp:2105
13367 msgid ""
13368 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13369 "class change."
13370 msgstr ""
13371 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13372 "zmene triedy."
13373
13374 #: src/LyXRC.cpp:2109
13375 msgid ""
13376 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13377 msgstr ""
13378 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13379 "automatického ukladania."
13380
13381 #: src/LyXRC.cpp:2116
13382 msgid ""
13383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13384 "the backup file in the same directory as the original file."
13385 msgstr ""
13386 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13387 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13388
13389 #: src/LyXRC.cpp:2120
13390 msgid ""
13391 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13392 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/LyXRC.cpp:2124
13396 msgid ""
13397 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13398 "its global and local bind/ directories."
13399 msgstr ""
13400 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13401 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13402
13403 #: src/LyXRC.cpp:2128
13404 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13405 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13406
13407 #: src/LyXRC.cpp:2132
13408 msgid ""
13409 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13410 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13411 msgstr ""
13412 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13413 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13414
13415 #: src/LyXRC.cpp:2142
13416 msgid ""
13417 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13418 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13419 msgstr ""
13420 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13421 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13422
13423 #: src/LyXRC.cpp:2153
13424 #, no-c-format
13425 msgid ""
13426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13428 msgstr ""
13429 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13430 "A, %e. %B %Y\"."
13431
13432 #: src/LyXRC.cpp:2157
13433 msgid "New documents will be assigned this language."
13434 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13435
13436 #: src/LyXRC.cpp:2161
13437 msgid "Specify the default paper size."
13438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13439
13440 #: src/LyXRC.cpp:2165
13441 msgid ""
13442 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13443 "shown after the change has been made.)"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/LyXRC.cpp:2169
13447 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/LyXRC.cpp:2173
13451 msgid ""
13452 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13453 "LyX was started from."
13454 msgstr ""
13455 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13456 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13457
13458 #: src/LyXRC.cpp:2178
13459 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13460 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13461
13462 #: src/LyXRC.cpp:2182
13463 msgid ""
13464 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13465 "recommended for non-English languages."
13466 msgstr ""
13467 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13468 "pre neanglické jazyky."
13469
13470 #: src/LyXRC.cpp:2189
13471 msgid ""
13472 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13473 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13474 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/LyXRC.cpp:2198
13478 msgid ""
13479 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13480 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13481 msgstr ""
13482 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13483 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13484 "americkej klávesnici."
13485
13486 #: src/LyXRC.cpp:2202
13487 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13488 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13489
13490 #: src/LyXRC.cpp:2206
13491 msgid ""
13492 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13493 "document."
13494 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13495
13496 #: src/LyXRC.cpp:2210
13497 msgid ""
13498 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13499 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13500
13501 #: src/LyXRC.cpp:2214
13502 msgid ""
13503 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13504 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13505 "name of the second language."
13506 msgstr ""
13507 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13508 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13509
13510 #: src/LyXRC.cpp:2218
13511 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13512 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13513
13514 #: src/LyXRC.cpp:2222
13515 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13516 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2226
13519 msgid ""
13520 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13521 "\\documentclass."
13522 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2230
13525 msgid ""
13526 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13527 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13528 msgstr ""
13529 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13530 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13531
13532 #: src/LyXRC.cpp:2234
13533 msgid ""
13534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13535 "document is the default language."
13536 msgstr ""
13537 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13538 "jazyk."
13539
13540 #: src/LyXRC.cpp:2238
13541 #, fuzzy
13542 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13543 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13544
13545 #: src/LyXRC.cpp:2242
13546 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/LyXRC.cpp:2246
13550 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13551 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2250
13554 msgid ""
13555 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13556 "of the document."
13557 msgstr ""
13558 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13559 "jazyk dokumentu."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2254
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13564 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2259
13567 msgid ""
13568 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13569 "variable. Use the OS native format."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2266
13573 msgid ""
13574 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13575 msgstr ""
13576 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13577 "ispell_english\"."
13578
13579 #: src/LyXRC.cpp:2270
13580 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/LyXRC.cpp:2274
13584 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/LyXRC.cpp:2278
13588 msgid "Scale the preview size to suit."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/LyXRC.cpp:2282
13592 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13593 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13594
13595 #: src/LyXRC.cpp:2286
13596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13597 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13598
13599 #: src/LyXRC.cpp:2290
13600 msgid ""
13601 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13602 "environment variable PRINTER."
13603 msgstr ""
13604 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13605 "premennú prostredia PRINTER."
13606
13607 #: src/LyXRC.cpp:2294
13608 msgid "The option to print only even pages."
13609 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2298
13612 msgid ""
13613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13614 "the filename of the DVI file to be printed."
13615 msgstr ""
13616 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13617 "súboru."
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2302
13620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13621 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2306
13624 msgid "The option to print out in landscape."
13625 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2310
13628 msgid "The option to print only odd pages."
13629 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2314
13632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13633 msgstr ""
13634 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13635 "vytlaèi»."
13636
13637 #: src/LyXRC.cpp:2318
13638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13639 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13640
13641 #: src/LyXRC.cpp:2322
13642 msgid "The option to specify paper type."
13643 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2326
13646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13647 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13648
13649 #: src/LyXRC.cpp:2330
13650 msgid ""
13651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13653 "arguments."
13654 msgstr ""
13655 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13656 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13657
13658 #: src/LyXRC.cpp:2334
13659 msgid ""
13660 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13661 "prepended along with the printer name after the spool command."
13662 msgstr ""
13663 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13664 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2338
13667 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13668 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13669
13670 #: src/LyXRC.cpp:2342
13671 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13672 msgstr ""
13673 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13674
13675 #: src/LyXRC.cpp:2346
13676 msgid ""
13677 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13678 "command."
13679 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2350
13682 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13683 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2354
13686 msgid ""
13687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13688 msgstr ""
13689 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13690 "Arabèinu)."
13691
13692 #: src/LyXRC.cpp:2358
13693 msgid ""
13694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13695 "wrong, override the setting here."
13696 msgstr ""
13697 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13698 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13699
13700 #: src/LyXRC.cpp:2364
13701 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13702 msgstr ""
13703 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2373
13706 msgid ""
13707 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13708 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13709 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2377
13713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13714 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13715
13716 #: src/LyXRC.cpp:2382
13717 #, no-c-format
13718 msgid ""
13719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13720 "roughly the same size as on paper."
13721 msgstr ""
13722 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13723 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2387
13726 msgid ""
13727 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13728 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2391
13732 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2395
13736 msgid ""
13737 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13738 "\".out\". Only for advanced users."
13739 msgstr ""
13740 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13741 "pokroèilých u¾ívateµov."
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2402
13744 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13745 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13746
13747 #: src/LyXRC.cpp:2406
13748 #, fuzzy
13749 msgid "What command runs the spellchecker?"
13750 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2410
13753 msgid ""
13754 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13755 "when you quit LyX."
13756 msgstr ""
13757 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13758 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2414
13761 msgid ""
13762 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13763 "value selects the directory LyX was started from."
13764 msgstr ""
13765 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13766 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2424
13769 msgid ""
13770 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13771 "will look in its global and local ui/ directories."
13772 msgstr ""
13773 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13774 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2437
13777 #, fuzzy
13778 msgid ""
13779 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13780 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13781 "may not work with all dictionaries."
13782 msgstr ""
13783 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13784 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13785 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2444
13788 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/LyXVC.cpp:100
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Document not saved"
13794 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13795
13796 #: src/LyXVC.cpp:101
13797 #, fuzzy
13798 msgid "You must save the document before it can be registered."
13799 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13800
13801 #: src/LyXVC.cpp:130
13802 msgid "LyX VC: Initial description"
13803 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13804
13805 #: src/LyXVC.cpp:131
13806 msgid "(no initial description)"
13807 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13808
13809 #: src/LyXVC.cpp:146
13810 msgid "LyX VC: Log Message"
13811 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13812
13813 #: src/LyXVC.cpp:149
13814 msgid "(no log message)"
13815 msgstr "(bez logovacej správy)"
13816
13817 #: src/LyXVC.cpp:171
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13821 "changes.\n"
13822 "\n"
13823 "Do you want to revert to the saved version?"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXVC.cpp:174
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Revert to stored version of document?"
13829 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13830
13831 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13832 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13833 #: src/MenuBackend.cpp:813
13834 #, fuzzy
13835 msgid "No Document Open!"
13836 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13837
13838 #: src/MenuBackend.cpp:540
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Plain Text"
13841 msgstr "Jednoduchý text"
13842
13843 #: src/MenuBackend.cpp:542
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Plain Text, Join Lines"
13846 msgstr "Ascii text ako riadky"
13847
13848 #: src/MenuBackend.cpp:714
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Master Document"
13851 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13852
13853 #: src/MenuBackend.cpp:743
13854 #, fuzzy
13855 msgid "List of listings"
13856 msgstr "Zoznam "
13857
13858 #: src/MenuBackend.cpp:747
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Other floats"
13861 msgstr "Iné ("
13862
13863 #: src/MenuBackend.cpp:757
13864 msgid "No Table of contents"
13865 msgstr "Bez obsahu"
13866
13867 #: src/MenuBackend.cpp:802
13868 msgid " (auto)"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/MenuBackend.cpp:821
13872 #, fuzzy
13873 msgid "No Branch in Document!"
13874 msgstr "Dokument"
13875
13876 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13877 msgid "Senseless with this layout!"
13878 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13879
13880 #: src/SpellBase.cpp:51
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Native OS API not yet supported."
13883 msgstr "E¹te nie je podporované"
13884
13885 #: src/Text.cpp:133
13886 msgid "Unknown layout"
13887 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13888
13889 #: src/Text.cpp:134
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13893 "Trying to use the default instead.\n"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/Text.cpp:165
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Unknown Inset"
13899 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13900
13901 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Change tracking error"
13904 msgstr "Zmeni» jazyk"
13905
13906 #: src/Text.cpp:272
13907 #, c-format
13908 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/Text.cpp:285
13912 #, c-format
13913 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/Text.cpp:292
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Unknown token"
13919 msgstr "Neznámy token: "
13920
13921 #: src/Text.cpp:727
13922 msgid ""
13923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13924 "Tutorial."
13925 msgstr ""
13926 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13927 "Príruèku."
13928
13929 #: src/Text.cpp:738
13930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13931 msgstr ""
13932 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13933 "Príruèku."
13934
13935 #: src/Text.cpp:1740
13936 #, fuzzy
13937 msgid "[Change Tracking] "
13938 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13939
13940 #: src/Text.cpp:1746
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Change: "
13943 msgstr "Strana: "
13944
13945 #: src/Text.cpp:1750
13946 #, fuzzy
13947 msgid " at "
13948 msgstr " na "
13949
13950 #: src/Text.cpp:1760
13951 #, c-format
13952 msgid "Font: %1$s"
13953 msgstr "Písmo: %1$s"
13954
13955 #: src/Text.cpp:1765
13956 #, c-format
13957 msgid ", Depth: %1$d"
13958 msgstr ", Håbka: %1$d"
13959
13960 #: src/Text.cpp:1771
13961 msgid ", Spacing: "
13962 msgstr ", Riadkovanie: "
13963
13964 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13965 msgid "OneHalf"
13966 msgstr "Polovièné"
13967
13968 #: src/Text.cpp:1783
13969 msgid "Other ("
13970 msgstr "Iné ("
13971
13972 #: src/Text.cpp:1792
13973 #, fuzzy
13974 msgid ", Inset: "
13975 msgstr ", Håbka: "
13976
13977 #: src/Text.cpp:1793
13978 msgid ", Paragraph: "
13979 msgstr ", Odstavec: "
13980
13981 #: src/Text.cpp:1794
13982 msgid ", Id: "
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/Text.cpp:1795
13986 #, fuzzy
13987 msgid ", Position: "
13988 msgstr "   mo¾nosti: "
13989
13990 #: src/Text.cpp:1801
13991 msgid ", Char: 0x"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/Text.cpp:1803
13995 msgid ", Boundary: "
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Text2.cpp:583
13999 #, fuzzy
14000 msgid "No font change defined."
14001 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14002
14003 #: src/Text2.cpp:624
14004 msgid "Nothing to index!"
14005 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14006
14007 #: src/Text2.cpp:626
14008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14009 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14010
14011 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14012 msgid "Math editor mode"
14013 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14014
14015 #: src/Text3.cpp:712
14016 msgid "Unknown spacing argument: "
14017 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14018
14019 #: src/Text3.cpp:885
14020 msgid "Layout "
14021 msgstr "Formát "
14022
14023 #: src/Text3.cpp:886
14024 msgid " not known"
14025 msgstr " neznámy"
14026
14027 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14028 msgid "Character set"
14029 msgstr "Znaková sada"
14030
14031 #: src/Text3.cpp:1547
14032 msgid "Paragraph layout set"
14033 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14034
14035 #: src/VSpace.cpp:490
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Default skip"
14038 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14039
14040 #: src/VSpace.cpp:493
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Small skip"
14043 msgstr "Malá"
14044
14045 #: src/VSpace.cpp:496
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Medium skip"
14048 msgstr "Stredná"
14049
14050 #: src/VSpace.cpp:499
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Big skip"
14053 msgstr "Veµká"
14054
14055 #: src/VSpace.cpp:502
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Vertical fill"
14058 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14059
14060 #: src/VSpace.cpp:509
14061 #, fuzzy
14062 msgid "protected"
14063 msgstr "Chránená medzera|m"
14064
14065 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "The specified document\n"
14069 "%1$s\n"
14070 "could not be read."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Could not read document"
14076 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14077
14078 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid ""
14081 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14082 "\n"
14083 "Recover emergency save?"
14084 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14085
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14087 msgid "Load emergency save?"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14091 #, fuzzy
14092 msgid "&Recover"
14093 msgstr "&Odstráni»"
14094
14095 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14096 msgid "&Load Original"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14103 "\n"
14104 "Load the backup instead?"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Load backup?"
14110 msgstr "Prejs» dozadu"
14111
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14113 #, fuzzy
14114 msgid "&Load backup"
14115 msgstr "&Ís» spä»"
14116
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14118 msgid "Load &original"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14122 #, fuzzy, c-format
14123 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14124 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14125
14126 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Retrieve from version control?"
14129 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14130
14131 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14132 #, fuzzy
14133 msgid "&Retrieve"
14134 msgstr "O&bnovi»"
14135
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "The specified document template\n"
14140 "%1$s\n"
14141 "could not be read."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Could not read template"
14147 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14148
14149 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14150 msgid "\\arabic{enumi}."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14154 msgid "\\roman{enumiii}."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14158 msgid "\\Alph{enumiv}."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14162 msgid "No more insets"
14163 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14164
14165 #: src/callback.cpp:114
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "The document %1$s could not be saved.\n"
14169 "\n"
14170 "Do you want to rename the document and try again?"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/callback.cpp:116
14174 msgid "Rename and save?"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/callback.cpp:117
14178 #, fuzzy
14179 msgid "&Rename"
14180 msgstr "Meno"
14181
14182 #: src/callback.cpp:134
14183 msgid "Choose a filename to save document as"
14184 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14185
14186 #: src/callback.cpp:218
14187 #, c-format
14188 msgid "Auto-saving %1$s"
14189 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14190
14191 #: src/callback.cpp:258
14192 msgid "Autosave failed!"
14193 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14194
14195 #: src/callback.cpp:285
14196 msgid "Autosaving current document..."
14197 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14198
14199 #: src/callback.cpp:349
14200 msgid "Select file to insert"
14201 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14202
14203 #: src/callback.cpp:368
14204 #, c-format
14205 msgid ""
14206 "Could not read the specified document\n"
14207 "%1$s\n"
14208 "due to the error: %2$s"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/callback.cpp:370
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Could not read file"
14214 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14215
14216 #: src/callback.cpp:378
14217 #, c-format
14218 msgid ""
14219 "Could not open the specified document\n"
14220 "%1$s\n"
14221 "due to the error: %2$s"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Could not open file"
14227 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14228
14229 #: src/callback.cpp:404
14230 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/callback.cpp:405
14234 msgid ""
14235 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14236 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14237 "If this does not give the correct result\n"
14238 "then please change the encoding of the file\n"
14239 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/callback.cpp:422
14243 msgid "Running configure..."
14244 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14245
14246 #: src/callback.cpp:431
14247 msgid "Reloading configuration..."
14248 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14249
14250 #: src/callback.cpp:436
14251 #, fuzzy
14252 msgid "System reconfigured"
14253 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14254
14255 #: src/callback.cpp:437
14256 msgid ""
14257 "The system has been reconfigured.\n"
14258 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14259 "updated document class specifications."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14263 msgid "No debugging message"
14264 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14265
14266 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14267 msgid "General information"
14268 msgstr "V¹eobecné informácie"
14269
14270 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Developers' general debug messages"
14273 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14274
14275 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14276 msgid "All debugging messages"
14277 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14278
14279 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14280 #, c-format
14281 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14282 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14283
14284 #: src/debug.cpp:46
14285 msgid "Program initialisation"
14286 msgstr "Inicializácia programu"
14287
14288 #: src/debug.cpp:47
14289 msgid "Keyboard events handling"
14290 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14291
14292 #: src/debug.cpp:48
14293 msgid "GUI handling"
14294 msgstr "Spravovanie GUI"
14295
14296 #: src/debug.cpp:49
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Lyxlex grammar parser"
14299 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14300
14301 #: src/debug.cpp:50
14302 msgid "Configuration files reading"
14303 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14304
14305 #: src/debug.cpp:51
14306 msgid "Custom keyboard definition"
14307 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14308
14309 #: src/debug.cpp:52
14310 msgid "LaTeX generation/execution"
14311 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14312
14313 #: src/debug.cpp:53
14314 msgid "Math editor"
14315 msgstr "Editor matematiky"
14316
14317 #: src/debug.cpp:54
14318 msgid "Font handling"
14319 msgstr "Manipulácia s písmom"
14320
14321 #: src/debug.cpp:55
14322 msgid "Textclass files reading"
14323 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14324
14325 #: src/debug.cpp:56
14326 msgid "Version control"
14327 msgstr "Kontrola verzií"
14328
14329 #: src/debug.cpp:57
14330 msgid "External control interface"
14331 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14332
14333 #: src/debug.cpp:58
14334 msgid "Keep *roff temporary files"
14335 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14336
14337 #: src/debug.cpp:59
14338 msgid "User commands"
14339 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14340
14341 #: src/debug.cpp:60
14342 msgid "The LyX Lexxer"
14343 msgstr "LyX Lexxer"
14344
14345 #: src/debug.cpp:61
14346 msgid "Dependency information"
14347 msgstr "Informácie o závislostiach"
14348
14349 #: src/debug.cpp:62
14350 msgid "LyX Insets"
14351 msgstr "LyX prílohy"
14352
14353 #: src/debug.cpp:63
14354 msgid "Files used by LyX"
14355 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14356
14357 #: src/debug.cpp:64
14358 msgid "Workarea events"
14359 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14360
14361 #: src/debug.cpp:65
14362 msgid "Insettext/tabular messages"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/debug.cpp:66
14366 msgid "Graphics conversion and loading"
14367 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14368
14369 #: src/debug.cpp:67
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Change tracking"
14372 msgstr "Zmeni» jazyk"
14373
14374 #: src/debug.cpp:68
14375 #, fuzzy
14376 msgid "External template/inset messages"
14377 msgstr "Externé aplikácie"
14378
14379 #: src/debug.cpp:69
14380 msgid "RowPainter profiling"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14384 msgid " (changed)"
14385 msgstr " (zmenený)"
14386
14387 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14388 msgid " (read only)"
14389 msgstr " (iba pre èítanie)"
14390
14391 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14392 msgid "Formatting document..."
14393 msgstr "Formátujem dokument..."
14394
14395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14396 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14397 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14398
14399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14400 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14401 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14402
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14404 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14405 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14406
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14408 #, fuzzy
14409 msgid ""
14410 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14411 "1995-2006 LyX Team"
14412 msgstr ""
14413 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14414 "1995-2001 LyX Team"
14415
14416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14417 msgid ""
14418 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14419 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14420 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14421 "any later version."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14425 #, fuzzy
14426 msgid ""
14427 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14430 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14431 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14432 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14433 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14434 msgstr ""
14435 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14436 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14437 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14438 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14439 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14440 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14441 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14442
14443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14444 msgid "LyX Version "
14445 msgstr "LyX verzia "
14446
14447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14448 msgid "Library directory: "
14449 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14450
14451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14452 msgid "User directory: "
14453 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14454
14455 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14456 #, fuzzy
14457 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14458 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14459
14460 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14461 msgid "Select a BibTeX database to add"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14465 #, fuzzy
14466 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14467 msgstr "BibTeX ¹týly"
14468
14469 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14470 msgid "Select a BibTeX style"
14471 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14472
14473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14474 msgid "No frame drawn"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14478 msgid "Rectangular box"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14482 msgid "Oval box, thin"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14486 msgid "Oval box, thick"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14490 msgid "Shadow box"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Double box"
14496 msgstr "Dvojité"
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14500 msgid "Depth"
14501 msgstr "Håbka"
14502
14503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14504 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14506 msgid "Total Height"
14507 msgstr "Celková vý¹ka"
14508
14509 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14510 #, c-format
14511 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14515 msgid "Select external file"
14516 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14520 msgid "Top left"
14521 msgstr "¥avý horný"
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14525 msgid "Bottom left"
14526 msgstr "¥avý dolný"
14527
14528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14530 msgid "Baseline left"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14535 msgid "Top center"
14536 msgstr "Horný stredný"
14537
14538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14540 msgid "Bottom center"
14541 msgstr "Dolný stredný"
14542
14543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Baseline center"
14547 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14548
14549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14551 msgid "Top right"
14552 msgstr "Horný pravý"
14553
14554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14556 msgid "Bottom right"
14557 msgstr "Dolný pravý"
14558
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Baseline right"
14563 msgstr "Èiara vpravo|p"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14566 msgid "Select graphics file"
14567 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14570 msgid "Clipart|#C#c"
14571 msgstr "Klipart|#K#k"
14572
14573 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14574 msgid "Select document to include"
14575 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14578 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14579 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14580
14581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14582 msgid "LaTeX Log"
14583 msgstr "Log LaTeXu"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14586 msgid "Literate Programming Build Log"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14590 msgid "lyx2lyx Error Log"
14591 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14594 msgid "Version Control Log"
14595 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14598 msgid "No LaTeX log file found."
14599 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14600
14601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14602 #, fuzzy
14603 msgid "No literate programming build log file found."
14604 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14607 #, fuzzy
14608 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14609 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14610
14611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14612 msgid "No version control log file found."
14613 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14614
14615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14616 msgid "Choose bind file"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14620 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14624 msgid "Choose UI file"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14628 #, fuzzy
14629 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14630 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14633 msgid "Choose keyboard map"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14637 #, fuzzy
14638 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14639 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14643 msgid "Choose personal dictionary"
14644 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14645
14646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14647 msgid "*.pws"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14651 #, fuzzy
14652 msgid "*.ispell"
14653 msgstr "ispell"
14654
14655 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14656 msgid "Print to file"
14657 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14660 msgid "PostScript files (*.ps)"
14661 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14662
14663 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Spellchecker error"
14666 msgstr "Kontrola pravopisu"
14667
14668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14669 #, fuzzy
14670 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14671 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14674 #, fuzzy
14675 msgid ""
14676 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14677 "Maybe it has been killed."
14678 msgstr ""
14679 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14680 "Mo¾no bola zabitá."
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14683 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14687 msgid "The spellchecker has failed"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14691 #, fuzzy, c-format
14692 msgid "%1$d words checked."
14693 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14694
14695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14696 msgid "One word checked."
14697 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14698
14699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Spelling check completed"
14702 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14705 msgid "Table of Contents"
14706 msgstr "Obsah"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14709 #, c-format
14710 msgid "%1$s and %2$s"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14714 #, c-format
14715 msgid "%1$s et al."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14719 msgid "No year"
14720 msgstr "Bez roku"
14721
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14723 #, fuzzy
14724 msgid "before"
14725 msgstr "Text pred:"
14726
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14734 msgid "No change"
14735 msgstr "®iadne zmeny"
14736
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14744 msgid "Reset"
14745 msgstr "Obnovi»"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14748 msgid "Small Caps"
14749 msgstr "Malé kapitálky"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14752 msgid "Emph"
14753 msgstr "Zvýrazni»"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14756 msgid "Underbar"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14760 msgid "Noun"
14761 msgstr "Kapitálky"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14764 msgid "No color"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14768 msgid "Black"
14769 msgstr "Èierna"
14770
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14772 msgid "White"
14773 msgstr "Biela"
14774
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14776 msgid "Red"
14777 msgstr "Èervená"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14780 msgid "Green"
14781 msgstr "Zelená"
14782
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14784 msgid "Blue"
14785 msgstr "Modrá"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14788 msgid "Cyan"
14789 msgstr "Azúrová"
14790
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14792 msgid "Magenta"
14793 msgstr "Purpurová"
14794
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14796 msgid "Yellow"
14797 msgstr "®ltá"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14800 #, fuzzy
14801 msgid "System files|#S#s"
14802 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14805 #, fuzzy
14806 msgid "User files|#U#u"
14807 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14808
14809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Could not update TeX information"
14812 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14815 #, c-format
14816 msgid "The script `%s' failed."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Maths"
14822 msgstr "Cesty"
14823
14824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Dings 1"
14827 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14828
14829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Dings 2"
14832 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14833
14834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Dings 3"
14837 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Dings 4"
14842 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14843
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Index Entry"
14847 msgstr "Polo¾ka indexu"
14848
14849 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14850 msgid "Label"
14851 msgstr "Oznaèenie"
14852
14853 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14854 #, fuzzy
14855 msgid "LaTeX Source"
14856 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14857
14858 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Outline"
14861 msgstr "Vonkaj¹í"
14862
14863 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14864 msgid "Directories"
14865 msgstr "Prieèinky"
14866
14867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14868 msgid "Small-sized icons"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14872 msgid "Normal-sized icons"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14876 msgid "Big-sized icons"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14880 msgid "LyX"
14881 msgstr "LyX"
14882
14883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14884 #, fuzzy
14885 msgid "unknown version"
14886 msgstr "Neznáma akcia"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14889 msgid "Bibliography Entry Settings"
14890 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14891
14892 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14893 #, fuzzy
14894 msgid "BibTeX Bibliography"
14895 msgstr "Literatúra "
14896
14897 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Box Settings"
14900 msgstr "Nastavenia"
14901
14902 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Branch Settings"
14905 msgstr "Nastavenia literatúry"
14906
14907 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Branch"
14910 msgstr "Francúzsky"
14911
14912 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14913 msgid "Activated"
14914 msgstr "Aktivované"
14915
14916 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Yes"
14920 msgstr "&Áno"
14921
14922 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14923 #, fuzzy
14924 msgid "No"
14925 msgstr "&Nie"
14926
14927 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Merge Changes"
14930 msgstr "Spoji» bunky"
14931
14932 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "Change by %1$s\n"
14936 "\n"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14940 #, c-format
14941 msgid "Change made at %1$s\n"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Text Style"
14947 msgstr "TeX ¹týl|X"
14948
14949 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14950 msgid "Previous command"
14951 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14954 msgid "Next command"
14955 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14958 msgid "big[[delimiter size]]"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14962 msgid "Big[[delimiter size]]"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14966 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14970 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Math Delimiter"
14976 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14977
14978 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14979 msgid "LyX: Delimiters"
14980 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14983 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14984 #, fuzzy
14985 msgid "(None)"
14986 msgstr "®iadne"
14987
14988 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Variable"
14991 msgstr "Variabilná veµkos»"
14992
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14994 msgid "Computer Modern Roman"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14998 msgid "Latin Modern Roman"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15002 msgid "AE (Almost European)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Times Roman"
15008 msgstr "Roman"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Palatino"
15013 msgstr "Tabuµka_popis"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15016 msgid "Bitstream Charter"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15020 msgid "New Century Schoolbook"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Bookman"
15026 msgstr "Roman"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15029 msgid "Utopia"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Bera Serif"
15035 msgstr "Sans Serif"
15036
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15038 msgid "Concrete Roman"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15042 msgid "Zapf Chancery"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15046 msgid "Computer Modern Sans"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15050 msgid "Latin Modern Sans"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15054 msgid "Helvetica"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15058 msgid "Avant Garde"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15062 msgid "Bera Sans"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15066 #, fuzzy
15067 msgid "CM Bright"
15068 msgstr "Horný pravý"
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15071 msgid "Computer Modern Typewriter"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Latin Modern Typewriter"
15077 msgstr "Písací stroj"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Courier"
15082 msgstr "Kópie"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15085 msgid "Bera Mono"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15089 msgid "LuxiMono"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15093 #, fuzzy
15094 msgid "CM Typewriter Light"
15095 msgstr "Písací stroj"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15098 msgid ""
15099 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15103 msgid "Length"
15104 msgstr "Då¾ka"
15105
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15108 msgid " (not installed)"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15112 msgid "10"
15113 msgstr "10"
15114
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15116 msgid "11"
15117 msgstr "11"
15118
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15120 msgid "12"
15121 msgstr "12"
15122
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15124 msgid "empty"
15125 msgstr "prázdne"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15128 msgid "plain"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15132 msgid "headings"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15136 msgid "fancy"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15140 msgid "B3"
15141 msgstr "B3"
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15144 msgid "B4"
15145 msgstr "B4"
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15148 #, fuzzy
15149 msgid "LaTeX default"
15150 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15153 msgid "``text''"
15154 msgstr "``text''"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15157 msgid "''text''"
15158 msgstr "''text''"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15161 msgid ",,text``"
15162 msgstr ",,text``"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15165 msgid ",,text''"
15166 msgstr ",,text''"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15169 #, fuzzy
15170 msgid "<<text>>"
15171 msgstr "text"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15174 #, fuzzy
15175 msgid ">>text<<"
15176 msgstr "text"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15179 msgid "Numbered"
15180 msgstr "Èíslované"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15183 msgid "Appears in TOC"
15184 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15187 msgid "Author-year"
15188 msgstr "Autor-rok"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15191 msgid "Numerical"
15192 msgstr "Èíselný"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15195 #, c-format
15196 msgid "Unavailable: %1$s"
15197 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Document Class"
15202 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Text Layout"
15207 msgstr "Rozlo¾enie"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Page Layout"
15212 msgstr "Formát odstavca"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Page Margins"
15217 msgstr "Okraje"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Numbering & TOC"
15222 msgstr "Èíslovanie"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Math Options"
15227 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Float Placement"
15232 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15235 msgid "Bullets"
15236 msgstr "Odrá¾ky"
15237
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15239 msgid "Branches"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15243 msgid "LaTeX Preamble"
15244 msgstr "Preambula LaTeXu"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15247 msgid "Document Settings"
15248 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15251 #, fuzzy
15252 msgid "TeX Code Settings"
15253 msgstr "LaTeX nastavenia"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15256 msgid "External Material"
15257 msgstr "Externý materiál"
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15260 msgid "Scale%"
15261 msgstr "Mierka%"
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15264 msgid "Float Settings"
15265 msgstr "Nastavenia objektu"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15268 msgid "Graphics"
15269 msgstr "Grafika"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15272 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15273 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15274 msgid ""
15275 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Child Document"
15281 msgstr "Dokument"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15284 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15288 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15292 #, fuzzy
15293 msgid "No language"
15294 msgstr "jazyk"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15297 #, fuzzy
15298 msgid "No dialect"
15299 msgstr "Bez obrázku"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Program Listing Settings"
15304 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Math Matrix"
15309 msgstr "Matematická matica"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15312 #, fuzzy
15313 msgid "LyX: Insert Matrix"
15314 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Note Settings"
15319 msgstr "Nastavenia objektu"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15322 msgid ""
15323 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15324 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15325 "\n"
15326 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15327 "the items is used."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Paragraph Settings"
15333 msgstr "Nastavenia literatúry"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15336 msgid "Look and feel"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Language settings"
15342 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Outputs"
15347 msgstr "Výstup"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15350 msgid "Plain text"
15351 msgstr "Jednoduchý text"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15354 msgid "Date format"
15355 msgstr "Formát dátumu"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15358 msgid "Keyboard"
15359 msgstr "Klávesnica"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15362 msgid "Screen fonts"
15363 msgstr "Písma obrazovky"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15366 msgid "Colors"
15367 msgstr "Farby"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15370 msgid "Paths"
15371 msgstr "Cesty"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15374 msgid "Select a document templates directory"
15375 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15378 msgid "Select a temporary directory"
15379 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15382 msgid "Select a backups directory"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15386 msgid "Select a document directory"
15387 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15394 msgid "Spellchecker"
15395 msgstr "Kontrola pravopisu"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15398 msgid "ispell"
15399 msgstr "ispell"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15402 msgid "aspell"
15403 msgstr "aspell"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15406 #, fuzzy
15407 msgid "hspell"
15408 msgstr "ispell"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15411 msgid "pspell (library)"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15415 msgid "aspell (library)"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15419 msgid "Converters"
15420 msgstr "Konvertor"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Copiers"
15425 msgstr "Kópie"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15428 msgid "File formats"
15429 msgstr "Formáty súborov"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Format in use"
15434 msgstr "Formáty"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15437 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15438 msgstr ""
15439 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15442 msgid "Printer"
15443 msgstr "Tlaèiareò"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15446 msgid "User interface"
15447 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Identity"
15452 msgstr "&Odsadi»"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15455 msgid "Preferences"
15456 msgstr "Nastavenia"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Print Document"
15461 msgstr "Dokument"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15464 msgid "Cross-reference"
15465 msgstr "Krí¾ová referencia"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15468 msgid "&Go Back"
15469 msgstr "Ís» s&pä»"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15472 msgid "Jump back"
15473 msgstr "Prejs» dozadu"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15476 msgid "Jump to label"
15477 msgstr "Skok na oznaèenie"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15480 msgid "Find and Replace"
15481 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15484 msgid "Send Document to Command"
15485 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15488 msgid "Show File"
15489 msgstr "Zobrazi» súbor"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15492 msgid "Table Settings"
15493 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15496 msgid "Insert Table"
15497 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15500 msgid "TeX Information"
15501 msgstr "TeX informácie"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15504 msgid "Vertical Space Settings"
15505 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Text Wrap Settings"
15510 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15513 #, fuzzy
15514 msgid "space"
15515 msgstr "&Nahradi»"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Invalid filename"
15520 msgstr "In¹talované súbory"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15523 #, fuzzy
15524 msgid ""
15525 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15526 "characters:\n"
15527 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15530 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15531 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15532 #, c-format
15533 msgid "LyX: %1$s"
15534 msgstr "LyX: %1$s"
15535
15536 #: src/insets/Inset.cpp:255
15537 msgid "Opened inset"
15538 msgstr "Otvorená príloha"
15539
15540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15541 #, fuzzy
15542 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15543 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15544
15545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Export Warning!"
15548 msgstr "Varovanie!"
15549
15550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15551 msgid ""
15552 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15553 "BibTeX will be unable to find them."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15557 msgid ""
15558 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15559 "BibTeX will be unable to find it."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Boxed"
15565 msgstr "Tuèné"
15566
15567 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Frameless"
15570 msgstr "Parametre"
15571
15572 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15573 msgid "ovalbox"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15577 msgid "Ovalbox"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15581 msgid "Shadowbox"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Doublebox"
15587 msgstr "Dvojité"
15588
15589 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Opened Box Inset"
15592 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15593
15594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Opened Branch Inset"
15597 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15598
15599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15600 msgid "Branch: "
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15604 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Undef: "
15607 msgstr "Ref: "
15608
15609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15610 #, fuzzy
15611 msgid "branch"
15612 msgstr "Francúzsky"
15613
15614 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15615 msgid "Opened Caption Inset"
15616 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15617
15618 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Senseless!!! "
15621 msgstr "Nezmyselné: "
15622
15623 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Opened CharStyle Inset"
15626 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15627
15628 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15629 #, fuzzy
15630 msgid "LaTeX Command: "
15631 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15632
15633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Unknown inset name: "
15636 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15637
15638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Inset Command: "
15641 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15642
15643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Unknown parameter name: "
15646 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15647
15648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15649 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15653 msgid "Opened ERT Inset"
15654 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15655
15656 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15657 msgid "ERT"
15658 msgstr "ERT"
15659
15660 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Opened Environment Inset: "
15663 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15664
15665 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15666 #, c-format
15667 msgid "External template %1$s is not installed"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15672 msgid "float: "
15673 msgstr "objekt:"
15674
15675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15676 msgid "Opened Float Inset"
15677 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15678
15679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15680 #, fuzzy
15681 msgid "float"
15682 msgstr "objekt:"
15683
15684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15685 msgid " (sideways)"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15689 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15690 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15691
15692 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15693 #, c-format
15694 msgid "List of %1$s"
15695 msgstr "Zoznam %1$s"
15696
15697 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15698 msgid "foot"
15699 msgstr "päta"
15700
15701 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15702 msgid "Opened Footnote Inset"
15703 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15704
15705 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15706 #, fuzzy
15707 msgid "footnote"
15708 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15709
15710 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid ""
15713 "Could not copy the file\n"
15714 "%1$s\n"
15715 "into the temporary directory."
15716 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15717
15718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15719 #, c-format
15720 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15724 #, c-format
15725 msgid "Graphics file: %1$s"
15726 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15727
15728 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Horizontal Fill"
15731 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15732
15733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15734 msgid "Verbatim Input"
15735 msgstr "Doslovný vstup"
15736
15737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15738 msgid "Verbatim Input*"
15739 msgstr "Verbatim vstup*"
15740
15741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Program Listing "
15744 msgstr "Inicializácia programu"
15745
15746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15747 msgid "Recursive input"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15751 #, c-format
15752 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "Included file `%1$s'\n"
15759 "has textclass `%2$s'\n"
15760 "while parent file has textclass `%3$s'."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15764 msgid "Different textclasses"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15768 msgid "Idx"
15769 msgstr "Idx"
15770
15771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15772 msgid "Index"
15773 msgstr "Index"
15774
15775 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Opened Listing Inset"
15778 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15779
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15781 msgid "A value is expected."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15790 msgid "Unbalanced braces!"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15794 msgid "Please specify true or false."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15798 msgid "Only true or false is allowed."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15802 msgid "Please specify an integer value."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15806 msgid "An integer is expected."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15810 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15814 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15818 #, c-format
15819 msgid "Please specify one of %1$s."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15823 #, c-format
15824 msgid "Try one of %1$s."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15828 #, c-format
15829 msgid "I guess you mean %1$s."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15833 #, c-format
15834 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15838 #, c-format
15839 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15843 msgid ""
15844 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15848 msgid ""
15849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15850 "trblTRBL"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15854 msgid ""
15855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15856 "right, bottom left and top left corner."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15860 msgid "Enter something like \\color{white}"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15864 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15868 msgid "auto, last or a number"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15872 msgid ""
15873 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15875 "defining a listing inset)"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15879 msgid ""
15880 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15881 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15882 "a listing inset)"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "Parameter %1$s: "
15888 msgstr " Makro: %s: "
15889
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15891 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15897 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15898
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15900 #, fuzzy, c-format
15901 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15902 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15903
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15905 #, c-format
15906 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15910 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15911 msgid "margin"
15912 msgstr "okraje"
15913
15914 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15915 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15916 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15917
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Nom"
15921 msgstr "&Nie"
15922
15923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Nomenclature"
15926 msgstr "Dohad"
15927
15928 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15929 msgid "Comment"
15930 msgstr "Komentár"
15931
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15933 msgid "Greyed out"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Framed"
15939 msgstr "Parametre"
15940
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Shaded"
15944 msgstr "&Tvar:"
15945
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15947 msgid "Opened Note Inset"
15948 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15949
15950 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15951 msgid "opt"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15955 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15956 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15957
15958 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Clear Page"
15961 msgstr "&Zmaza»"
15962
15963 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15964 msgid "Clear Double Page"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15968 msgid "Ref: "
15969 msgstr "Ref: "
15970
15971 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Equation"
15974 msgstr "Oznaèenie"
15975
15976 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15977 #, fuzzy
15978 msgid "EqRef: "
15979 msgstr "Ref: "
15980
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15982 msgid "Page Number"
15983 msgstr "Èíslo strany"
15984
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15986 msgid "Page: "
15987 msgstr "Strana: "
15988
15989 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15990 msgid "Textual Page Number"
15991 msgstr "Textové èíslo strany"
15992
15993 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15994 msgid "TextPage: "
15995 msgstr "TextStrana: "
15996
15997 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15998 msgid "Standard+Textual Page"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16002 msgid "Ref+Text: "
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16006 msgid "PrettyRef"
16007 msgstr "PeknýOdkaz"
16008
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16010 #, fuzzy
16011 msgid "FormatRef: "
16012 msgstr "F&ormát:"
16013
16014 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Unknown TOC type"
16017 msgstr "Neznámy token: "
16018
16019 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Opened table"
16022 msgstr "Otvori» súbor"
16023
16024 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16025 msgid "Error setting multicolumn"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16029 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16033 msgid "Opened Text Inset"
16034 msgstr "Otvorený text prílohy"
16035
16036 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16037 msgid "Url: "
16038 msgstr "Url: "
16039
16040 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16041 msgid "HtmlUrl: "
16042 msgstr "HtmlUrl: "
16043
16044 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Vertical Space"
16047 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16048
16049 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16050 msgid "wrap: "
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16054 msgid "Opened Wrap Inset"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16058 msgid "wrap"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Not shown."
16064 msgstr " neznámy"
16065
16066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16067 msgid "Loading..."
16068 msgstr "Naèítavam..."
16069
16070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16071 msgid "Converting to loadable format..."
16072 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16073
16074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16075 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16079 msgid "Scaling etc..."
16080 msgstr "Mením atï..."
16081
16082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16083 msgid "Ready to display"
16084 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16085
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16087 msgid "No file found!"
16088 msgstr "Súbor nenájdený!"
16089
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16091 msgid "Error converting to loadable format"
16092 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16093
16094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16095 msgid "Error loading file into memory"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16099 msgid "Error generating the pixmap"
16100 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16101
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16103 msgid "No image"
16104 msgstr "Bez obrázku"
16105
16106 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16107 msgid "Preview loading"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Preview ready"
16113 msgstr "Náhµad|#N"
16114
16115 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Preview failed"
16118 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16119
16120 #: src/lengthcommon.cpp:37
16121 msgid "sp"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lengthcommon.cpp:37
16125 msgid "pt"
16126 msgstr "bod"
16127
16128 #: src/lengthcommon.cpp:37
16129 msgid "bp"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/lengthcommon.cpp:37
16133 msgid "dd"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lengthcommon.cpp:37
16137 msgid "mm"
16138 msgstr "mm"
16139
16140 #: src/lengthcommon.cpp:37
16141 msgid "pc"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/lengthcommon.cpp:38
16145 msgid "cm"
16146 msgstr "cm"
16147
16148 #: src/lengthcommon.cpp:38
16149 msgid "ex"
16150 msgstr "ex"
16151
16152 #: src/lengthcommon.cpp:38
16153 msgid "em"
16154 msgstr "em"
16155
16156 #: src/lengthcommon.cpp:39
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Text Width %"
16159 msgstr "Pevná ¹írka"
16160
16161 #: src/lengthcommon.cpp:39
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Column Width %"
16164 msgstr "©írka ståpca"
16165
16166 #: src/lengthcommon.cpp:39
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Page Width %"
16169 msgstr "©írka oznaèenia"
16170
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Line Width %"
16174 msgstr "©írka oznaèenia"
16175
16176 #: src/lengthcommon.cpp:40
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Text Height %"
16179 msgstr "Celková vý¹ka"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:40
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Page Height %"
16184 msgstr "Celková vý¹ka"
16185
16186 #: src/lyxfind.cpp:136
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Search error"
16189 msgstr "Hµada»"
16190
16191 #: src/lyxfind.cpp:137
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Search string is empty"
16194 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16195
16196 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16197 msgid "String not found!"
16198 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16199
16200 #: src/lyxfind.cpp:323
16201 msgid "String has been replaced."
16202 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16203
16204 #: src/lyxfind.cpp:326
16205 msgid " strings have been replaced."
16206 msgstr " re»azce boli nahradené."
16207
16208 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16209 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16210 #, c-format
16211 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16215 #, c-format
16216 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16220 msgid "Only one row"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16224 msgid "Only one column"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16228 #, fuzzy
16229 msgid "No hline to delete"
16230 msgstr "Nie je èo robi»."
16231
16232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16233 msgid "No vline to delete"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16237 #, fuzzy, c-format
16238 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16239 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16240
16241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16242 #, fuzzy
16243 msgid "No number"
16244 msgstr "  Èíslo "
16245
16246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Number"
16249 msgstr "Èíslovanie"
16250
16251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16252 #, c-format
16253 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16257 #, c-format
16258 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16262 #, c-format
16263 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16267 msgid "create new math text environment ($...$)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16271 msgid "entered math text mode (textrm)"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid " Macro: %1$s: "
16277 msgstr " Makro: %s: "
16278
16279 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16280 #, fuzzy
16281 msgid "math macro"
16282 msgstr "pozadie matematiky"
16283
16284 #: src/output.cpp:39
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid ""
16287 "Could not open the specified document\n"
16288 "%1$s."
16289 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16290
16291 #: src/output_plaintext.cpp:148
16292 msgid "Abstract: "
16293 msgstr "Abstrakt: "
16294
16295 #: src/output_plaintext.cpp:160
16296 msgid "References: "
16297 msgstr "Odkazy: "
16298
16299 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16300 msgid "All files (*)"
16301 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16302
16303 #: src/support/Package.cpp.in:448
16304 #, fuzzy
16305 msgid "LyX binary not found"
16306 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16307
16308 #: src/support/Package.cpp.in:449
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/support/Package.cpp.in:569
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16318 "\t%1$s\n"
16319 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16320 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16324 #, fuzzy
16325 msgid "File not found"
16326 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16327
16328 #: src/support/Package.cpp.in:655
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "Invalid %1$s switch.\n"
16332 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/support/Package.cpp.in:682
16336 #, c-format
16337 msgid ""
16338 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16339 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/support/Package.cpp.in:707
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16346 "%2$s is not a directory."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/support/Package.cpp.in:709
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Directory not found"
16352 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16353
16354 #: src/support/os_win32.cpp:335
16355 #, fuzzy
16356 msgid "System file not found"
16357 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16358
16359 #: src/support/os_win32.cpp:336
16360 msgid ""
16361 "Unable to load shfolder.dll\n"
16362 "Please install."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/support/os_win32.cpp:341
16366 #, fuzzy
16367 msgid "System function not found"
16368 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16369
16370 #: src/support/os_win32.cpp:342
16371 msgid ""
16372 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16373 "Don't know how to proceed. Sorry."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/support/userinfo.cpp:44
16377 msgid "Unknown user"
16378 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16379
16380 #, fuzzy
16381 #~ msgid "Font st&yle:"
16382 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16383
16384 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16385 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16386
16387 #~ msgid "&Type:"
16388 #~ msgstr "&Typ:"
16389
16390 #, fuzzy
16391 #~ msgid "Part "
16392 #~ msgstr "Èas»"
16393
16394 #, fuzzy
16395 #~ msgid "columns "
16396 #~ msgstr "Ståpce"
16397
16398 #, fuzzy
16399 #~ msgid "overprint "
16400 #~ msgstr "Predtlaè"
16401
16402 #, fuzzy
16403 #~ msgid "overlayarea"
16404 #~ msgstr "Prekrytie"
16405
16406 #, fuzzy
16407 #~ msgid "Corollary_"
16408 #~ msgstr "¥utujem."
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Definition. "
16412 #~ msgstr "Definícia"
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Example. "
16416 #~ msgstr "Príklad"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Fact. "
16420 #~ msgstr "Fakt"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Proof. "
16424 #~ msgstr "Dôkaz"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Theorem. "
16428 #~ msgstr "Teoréma"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "note: "
16432 #~ msgstr "poznámka"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "&Extended Chars"
16436 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Placement:"
16440 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16441
16442 #~ msgid "default"
16443 #~ msgstr "¹tandardné"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "common"
16447 #~ msgstr "Komentár"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Listings"
16451 #~ msgstr "Zoznam"
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16455 #~ msgstr "Obsah"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Toc"
16459 #~ msgstr "Námet"
16460
16461 #~ msgid "Table of Contents|T"
16462 #~ msgstr "Obsah|O"
16463
16464 #, fuzzy
16465 #~ msgid "OK"
16466 #~ msgstr "&OK"
16467
16468 #, fuzzy
16469 #~ msgid "Chinese"
16470 #~ msgstr "Kópie"
16471
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "Upper"
16474 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16475
16476 #~ msgid "Table of contents"
16477 #~ msgstr "Obsah"
16478
16479 #~ msgid "theorem"
16480 #~ msgstr "teoréma"
16481
16482 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16483 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16484
16485 #, fuzzy
16486 #~ msgid "Number style"
16487 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16488
16489 #, fuzzy
16490 #~ msgid "Error closing file"
16491 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "block "
16495 #~ msgstr "Do bloku"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "Corollary.  "
16499 #~ msgstr "¥utujem."
16500
16501 #, fuzzy
16502 #~ msgid "Basic style"
16503 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16504
16505 #, fuzzy
16506 #~ msgid "&Caption"
16507 #~ msgstr "Názov"
16508
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16511 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16512
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "&Label"
16515 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16516
16517 #, fuzzy
16518 #~ msgid "A Label for the caption"
16519 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16520
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "<- P&romote"
16523 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16524
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "D&own"
16527 #~ msgstr "Hotovo"
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "Upd&ate"
16531 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "SubSection"
16535 #~ msgstr "Pododdiel"
16536
16537 #~ msgid ""
16538 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16539 #~ "font change."
16540 #~ msgstr ""
16541 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16542 #~ "definovanie zmeny písma."
16543
16544 #~ msgid "Unknown toc list"
16545 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16546
16547 #, fuzzy
16548 #~ msgid "Insert glossary entry"
16549 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16550
16551 #, fuzzy
16552 #~ msgid "Glo"
16553 #~ msgstr "&Globálne"
16554
16555 #, fuzzy
16556 #~ msgid "TeX Code:"
16557 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16558
16559 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16560 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16561
16562 #~ msgid "&Detach panel"
16563 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16564
16565 #~ msgid "Insert spacing"
16566 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16567
16568 #~ msgid "Set limits style"
16569 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16570
16571 #~ msgid "Set math font"
16572 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16573
16574 #~ msgid "Insert fraction"
16575 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16576
16577 #~ msgid "Math Panel|l"
16578 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Math Panel|P"
16582 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16583
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Show math panel"
16586 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16587
16588 #, fuzzy
16589 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16590 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16591
16592 #, fuzzy
16593 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16594 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16595
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16598 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16602 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "Insert math delimiters"
16606 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16607
16608 #~ msgid "E&xtra options"
16609 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16610
16611 #~ msgid "Alig&nment:"
16612 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16613
16614 #~ msgid "&From:"
16615 #~ msgstr "&Z:"
16616
16617 #~ msgid "&Converters"
16618 #~ msgstr "&Konvertory"
16619
16620 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16621 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16622
16623 #~ msgid "Class Settings"
16624 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16628 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16629
16630 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16631 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16632
16633 #, fuzzy
16634 #~ msgid "#*"
16635 #~ msgstr "*"
16636
16637 #~ msgid "PrettyRef: "
16638 #~ msgstr "PeknáRef: "
16639
16640 #~ msgid "Opening child document "
16641 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16642
16643 #, fuzzy
16644 #~ msgid "Caption."
16645 #~ msgstr "Názov"
16646
16647 #, fuzzy
16648 #~ msgid "Special Insets|S"
16649 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16650
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Insets|n"
16653 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"