1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 msgstr "Aktualizova»|A"
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 msgstr "Prechádza»..."
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Polo¾ka literatúry"
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»..."
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 msgstr "Aktualizova»|A"
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 msgid "Inset keys:|#I"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Polo¾ka literatúry"
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Veµkos» päty:"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "©týl strany:|#©"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Extra nastavenia"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "©tandardná cesta"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Typ úvodzoviek "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematické|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 msgstr "Otvori»...|O"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 msgstr "Usporiadané|#U"
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Parametre|#P"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Upravi» súbor|#U"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Ståpce na stránke"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 msgid "Bottom of the page|#B"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Formát dokumentu"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematický re¾im"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Nezobrazova»|#b"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Nezobrazova»|#b"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Èiara dole|d"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "extra nastavenia"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Podobrázok|#á"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 msgstr "Kµúèové slovo"
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1039 msgstr "Navigácia|N"
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Zalomenie strany"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Zalomenie strany"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "Vertikálna medzera"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "Vertikálna medzera"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1178 msgid "No Indent|#d"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1208 msgid "Scale & Resolution"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1228 msgid "Typewriter|#T"
1229 msgstr "Písací stroj"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 msgstr "Veµkos»:|#e"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file|#f"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1341 msgid "Browse...|#w"
1342 msgstr "Prechádza»..."
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1391 msgstr "Modifikova»|#M"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1422 msgid "Graphics display|#G"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "spool príkaz"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Extra nastavenia"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "Jazykové nast."
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 msgstr "Kµúèové slovo"
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 msgid "Browse...|#o"
1498 msgstr "Prechádza»..."
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znaèka zapnutá"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 msgstr "GUI názov|#G"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1567 msgstr "Prezeranie|P"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Zmaza» riadok"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "©tandardná cesta"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1625 msgstr "Prechádza»..."
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 msgstr "Doèasný prieèinok"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Posledné súbory"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Cesta k zálohám"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "formát dátumu|#f"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "adaptácia výstupu"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 msgstr "rozsah strán"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "do tlaèiarne"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "prípona súboru"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "spool príkaz"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 msgstr "typ papiera"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "párne strany"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "nepárne strany"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 msgstr "Uspo&riada»"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr " do súboru `"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "extra nastavenia"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 msgid "spool printer prefix"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1754 msgstr "veµkos» papiera"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1757 msgid "Ascii line length|#A"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 msgid "TeX encoding|#T"
1763 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 msgid "Default paper size|#p"
1768 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1771 msgid "Outside code interaction"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1775 msgid "ascii roff|#r"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 msgid "DVI paper option|#D"
1785 msgstr "extra nastavenia"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1788 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 msgid "Reverse order|#R"
1819 msgstr "Opaèné po&radie"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 msgid "Odd numbered pages|#O"
1829 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 msgid "Even numbered pages|#E"
1834 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 msgstr "Dokumenty|D"
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 msgid "Reference:|#e"
1868 msgstr "Referencia:"
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 msgid "Replace with:|#w"
1883 msgstr "Nahradi» s|#s"
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 msgid "Match word|#M"
1898 msgstr "Matematický re¾im"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 msgid "Replace all|#a"
1903 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1906 msgid "Search backwards|#S"
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 msgid "Export format|#E"
1912 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 msgid "Replacement:|#R"
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1936 msgid "Suggestions:|#g"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1940 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1972 msgid "Append Column|#A"
1973 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1977 msgid "Delete Column|#O"
1978 msgstr "Zmaza» ståpec"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1982 msgid "Append Row|#p"
1983 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1987 msgid "Delete Row|#w"
1988 msgstr "Zmaza» riadok"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1992 msgid "Set Borders|#S"
1993 msgstr "Nastav okraje|#s"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1997 msgid "Unset Borders|#U"
1998 msgstr "Nastav okraje|#s"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2002 msgid "Longtable|#L"
2003 msgstr "Dlhá tabuµka"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2008 msgid "Rotate 90°|#9"
2009 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2014 msgstr "&Medzera nad"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2030 msgid "H. Alignment"
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2035 msgid "Special column"
2036 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2107 msgid "LaTeX Argument|#A"
2108 msgstr "Zarovnanie|#A"
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2118 msgid "V. Alignment"
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2128 msgid "Special Cell"
2129 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2133 msgid "Special Multicolumn"
2134 msgstr "Viacståpcové|V"
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2138 msgid "Multicolumn|#M"
2139 msgstr "Viacståpcové|V"
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2143 msgid "Use Minipage|#s"
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2155 msgid "Page break on the current row|#B"
2156 msgstr "Èíslo strany"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2167 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 msgid "First Header"
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2189 msgstr "Posledná päta|#l"
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 msgid "Border Above"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 msgid "Border Below"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2214 msgid "Show Path|#P"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2218 msgid "Run TeXhash|#T"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2239 msgstr "Pri èítaní "
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2257 msgid "HTML type|#H"
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2299 msgid "Cite &Style:"
2300 msgstr "Typ úvodzoviek "
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2326 msgstr "Veµkos»:|#e"
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2346 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2358 msgid "Document &class :"
2359 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2368 msgid "Page &style :"
2369 msgstr "©týl strany:|#©"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2373 msgid "&Font && size :"
2374 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2378 msgid "Float &placement:"
2379 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2389 msgstr "Medzerou|#M"
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2400 msgstr "Typ úvodzoviek "
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2445 msgstr "Veµkos» päty:"
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2450 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2454 msgid "Head &height:"
2455 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2459 msgid "Numbering depth"
2460 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2469 msgid "&Table of contents :"
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2480 msgid "Use AMS &math"
2481 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2485 msgid "Line spacing :"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2498 msgid "Postscript &driver :"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2503 msgid "Two-&column document"
2504 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2508 msgid "&Two-sided document"
2509 msgstr "Nový dokument"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2514 msgstr "veµkos» papiera"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2531 msgid "Paper &size:"
2532 msgstr "veµkos» papiera"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2537 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2546 msgid "LyX: Enter text"
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2556 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2561 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2596 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2597 #: src/lyxfunc.C:942
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2602 msgid "Search the available citations"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2607 msgid "Regular E&xpression"
2608 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2612 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2613 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2617 msgid "&Case sensitive"
2618 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2621 msgid "Make the search case-sensitive"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2644 msgid "Available citation keys"
2645 msgstr "Dostupné kµúèe"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2649 msgid "Add the selected citation"
2650 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2654 msgid "Remove the selected citation"
2655 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2659 msgid "Move the selected citation up"
2660 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2663 msgid "Move the selected citation down"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2669 msgstr "Dostupné kµúèe"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2673 msgid "Citations currently selected"
2674 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2687 msgid "Citation entry"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2691 msgid "&Full author list"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2695 msgid "List all authors"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2699 msgid "Force &upper case"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2703 msgid "Force upper case in citation"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2724 msgid "Text to place before citation"
2725 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2729 msgid "Text before:"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2738 msgid "Citation style:"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2743 msgid "Left delimiter"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2748 msgid "Right delimiter"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2757 msgid "Match delimiter types"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Extra nastavenia"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2814 msgid "&Top of page"
2815 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2818 msgid "Prefer top of page"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2823 msgid "&Bottom of page"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2828 msgid "Prefer bottom of page"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2833 msgid "&Page of floats"
2834 msgstr "Ståpce na stránke"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2837 msgid "Separate page for multiple floats"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2841 msgid "&Here if possible"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2845 msgid "Place float at current position if possible"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2849 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2853 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2857 msgid "Here definitely"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2862 msgid "Place float at current position"
2863 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2867 msgid "&Span columns"
2868 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2871 msgid "Span columns in multi-column documents"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2893 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2894 #: src/insets/insetindex.C:70
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2902 msgstr "Kµúèové slovo"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2908 msgstr "Polo¾ka indexu"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2912 msgid "LyX: Math Panel"
2913 msgstr "Matematický panel"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2918 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2922 msgid "Insert spacing"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2926 msgid "Set limits style"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2931 msgid "Set math font"
2932 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2936 msgid "Insert fraction (\frac)"
2937 msgstr "Vlo¾enie citácie"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2940 msgid "Toggle between display mode"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2946 msgid "Insert matrix"
2947 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2952 msgstr "Dolný index|D"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2957 msgstr "Horný index|H"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2960 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2970 msgid "Select a function or operator to insert"
2971 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2984 msgid "Big operators"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2999 msgid "Frame decorations"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3003 msgid "Miscellaneous"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3008 msgid "AMS operators"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3013 msgid "AMS relations"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3018 msgid "AMS negated relations"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3028 msgid "AMS Miscellaneous"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3033 msgid "Select a page of symbols"
3034 msgstr "Zvolené kµúèe"
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3037 msgid "&Detach panel"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3041 msgid "Open this panel as a separate window"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3046 msgid "Minipage settings"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3072 msgid "Vertical alignment"
3073 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3108 msgid "ASCII settings"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3113 msgid "&roff command:"
3114 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3120 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3124 msgid "Output &line length:"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3128 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3149 msgid "File Conversion"
3150 msgstr "Chyby konverzie!"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3186 msgid "E&xtra flag:"
3187 msgstr "Upravi» súbor|#U"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3193 msgstr "Modifikova»|#M"
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3198 msgstr "formát dátumu|#f"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3202 msgid "&Date format:"
3203 msgstr "formát dátumu|#f"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3206 msgid "Date format for strftime output"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3211 msgid "Display insets"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3218 msgstr "monochromaticky|#m"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3224 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3234 msgid "Do not display"
3235 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3239 msgid "Display &Graphics:"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3243 msgid "Instant &preview"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3248 msgid "File Formats"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3253 msgid "&File formats"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3259 msgstr "GUI názov|#G"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3274 msgstr "Klávesová skratka|#s"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3285 msgstr "Kµúèové slovo"
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3292 msgstr "Prechádza»..."
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3308 msgstr "Prechádza»..."
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3312 msgid "Use &keyboard map"
3313 msgstr "Klávesnicové mapy"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3318 msgid "Language settings"
3319 msgstr "Jazykové nast."
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3323 msgid "Command s&tart:"
3324 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3328 msgid "&Default language:"
3329 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3333 msgid "Command e&nd:"
3334 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3338 msgid "Language pac&kage:"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3344 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3349 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3357 msgid "&Right-to-left language support"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3363 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3367 msgid "Mark &foreign languages"
3368 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3372 msgid "LaTeX settings"
3373 msgstr "extra nastavenia"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3380 #: src/lyxfont.C:554
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3420 msgid "Te&X encoding:"
3421 msgstr "TeX kódovanie|#T"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3425 msgid "Default paper si&ze:"
3426 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3429 msgid "&Reset class options when document class changes"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3434 msgid "Set class options to default on class change"
3436 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3441 msgid "External applications"
3442 msgstr "extra nastavenia"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3446 msgid "Chec&kTeX command :"
3447 msgstr "Vykonanie príkazu"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3451 msgid "DVI viewer paper size options:"
3452 msgstr "extra nastavenia"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3455 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3459 msgid "CheckTeX start options and flags"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3464 msgid "&Backup directory :"
3465 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3469 msgid "&Document templates :"
3470 msgstr "Dokument exportovaný ako "
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3474 msgid "Ly&XServer pipe :"
3475 msgstr "Rúry LyX Serveru"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3479 msgid "&Use temporary directory"
3480 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3484 msgid "&Working directory :"
3485 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3489 msgid "Printer settings"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3494 msgid "Printer &name :"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3499 msgid "Printer co&mmand:"
3500 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3504 msgid "Name of the default printer"
3505 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3509 msgid "Adapt outp&ut"
3510 msgstr "adaptácia výstupu"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3513 msgid "Use printer name explicitely"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3518 msgid "Command options"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3528 msgid "To p&rinter:"
3529 msgstr "do tlaèiarne"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3533 msgid "Paper si&ze:"
3534 msgstr "veµkos» papiera"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3543 msgid "Spool &command:"
3544 msgstr "spool príkaz"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3549 msgstr "nepárne strany"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3553 msgid "Paper t&ype:"
3554 msgstr "typ papiera"
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3558 msgid "E&xtra options:"
3559 msgstr "Extra nastavenia"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3562 msgid "Spool pref&ix:"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3568 msgstr "Uspo&riada»"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3572 msgid "&Even pages:"
3573 msgstr "párne strany"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3577 msgid "File ex&tension:"
3578 msgstr "prípona súboru"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3592 msgid "Pa&ge range:"
3593 msgstr "rozsah strán"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3596 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3601 msgid "Screen Fonts"
3602 msgstr "Písmo obrazovky"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3606 msgid "Sa&ns Serif :"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3611 msgid "T&ypewriter :"
3612 msgstr "Písací stroj"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3621 msgid "Screen &DPI:"
3622 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3627 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3632 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3686 msgid "Spell checker"
3687 msgstr "Kontrola pravopisu"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3691 msgid "Spell chec&ker program:"
3692 msgstr "Kontrola pravopisu"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3696 msgid "Al&ternative language:"
3697 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3701 msgid "Escape Cha&racters:"
3702 msgstr "©peciálne znaky|#e"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3706 msgid "Personal &dictionary:"
3707 msgstr "Osobný slovník"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3719 msgid "Accept compound &words"
3720 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3724 msgid "Use input encod&ing"
3725 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3734 msgstr "Prechádza»..."
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3738 msgid "&User interface file:"
3739 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3753 msgid "W&heel mouse scroll :"
3754 msgstr "Skok kolieska my¹i"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3758 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3759 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3768 msgid "B&ackup documents "
3769 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3782 msgid "&Maximum last files :"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3786 msgid "Search and replace"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3796 msgid "Replace &with:"
3797 msgstr "Nahradi» s|#s"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3801 msgid "Case &sensitive"
3802 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3805 msgid "Match whole words onl&y"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3821 msgid "Replace &All "
3822 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3825 msgid "Search &backwards"
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3834 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3836 msgid "Insert table"
3837 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3850 msgid "Number of rows"
3851 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3864 msgid "Number of columns"
3865 msgstr "Percent ståpca"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3869 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3874 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3875 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3886 msgid "Thesaurus entries"
3887 msgstr "Synonymický slovník"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3890 msgid "Select a related word"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3901 msgid "The selected entry"
3902 msgstr "Polo¾ka referencie"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3911 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3920 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3931 msgid "Name associated with the URL"
3932 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3936 msgid "&Generate hyperlink"
3937 msgstr "Generova» hyperlinky"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3940 msgid "Output as a hyperlink ?"
3941 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3944 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3946 msgid "Wrap Options"
3947 msgstr "Extra nastavenia"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3951 msgid "Default (outer)"
3952 msgstr "©tandardná cesta"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3957 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3986 msgid "The citation key"
3987 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3992 msgstr "Oznaèovanie"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3997 msgid "The label as it appears in the document"
3998 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4001 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4007 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4010 msgstr "LyX verzia "
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4014 msgid "Version goes here"
4015 msgstr "Kontrola verzií"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4018 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4023 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4025 msgstr "Autorské práva"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4038 msgid "BibTeX database to use"
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4043 msgid "Available BibTeX databases"
4044 msgstr "Dostupné kµúèe"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4053 msgid "Add a BibTeX database file"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4057 msgid "Add a BibTeX file manually"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4062 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4063 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4071 msgid "Remove the selected database"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4081 msgid "The BibTeX style"
4082 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4089 msgstr "Prechádza»..."
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4093 msgid "Choose a style file"
4094 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4102 msgstr "&Aktualizova»"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4106 msgid "Update style list"
4107 msgstr "Upravi» nastavenia"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4111 msgid "Add bibliography to &TOC"
4112 msgstr "Polo¾ka literatúry"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4116 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4117 msgstr "Zobrazi» obsah"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4121 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4180 msgstr "Prepnú» tuèné"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4184 msgid "toggle font on all of the above"
4185 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4189 msgid "Never toggled"
4190 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4195 msgstr "Veµkos»:|#e"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4201 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4205 msgid "Always toggled"
4206 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4210 msgid "Other font settings"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4224 msgid "Apply each change automatically"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4229 msgid "Use Class Defaults"
4230 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4234 msgid "Reset default params of the current class"
4235 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4239 msgid "Save as Document Defaults"
4240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4243 msgid "Save settings as LyX's default template"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4249 msgstr "HlavièkaNadpisu"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4252 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4254 msgstr "LaTeX chyba"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4259 msgid "LaTeX error messages"
4260 msgstr "LaTeX chyba"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4265 msgid "ERT inset display"
4266 msgstr "[nezobrazené]"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4273 msgid "Show ERT inline"
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4279 msgstr "Usporiadané|#U"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4282 msgid "Show ERT button only"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4291 msgid "Show ERT contents"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4296 msgid "External Material"
4297 msgstr "Externý materiál...|x"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4314 msgid "&View Result"
4315 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4319 msgid "View the file"
4320 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4324 msgid "&Update Result"
4325 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4328 msgid "Update the material"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4334 msgid "Available templates"
4335 msgstr "Dostupné kµúèe"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4346 msgstr "Parametre|#P"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4350 msgid "&Parameters:"
4351 msgstr "Parametre|#P"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4356 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4359 msgid "Edit the file externally"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4370 msgid "File name of image"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4377 msgstr "Prechádza»..."
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4381 msgid "Select an image file"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4387 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4395 msgid "Display image in LyX"
4396 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4406 msgid "Screen display"
4407 msgstr "[nezobrazené]"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4420 msgid "Height of image in output"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4424 msgid "Units of height value"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4433 msgid "Width of image in output"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4442 msgid "&Maintain aspect ratio"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4446 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4456 msgid "Angle to rotate image by"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4465 msgid "The origin of the rotation"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4474 msgid "Clip to &bounding box"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4478 msgid "Clip to bounding box values"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4483 msgid "&Get from file"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4487 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4508 msgid "&Left bottom:"
4509 msgstr "Èiara dole|d"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4513 msgid "E&xtra options"
4514 msgstr "extra nastavenia"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4519 msgstr "Podobrázok|#á"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4522 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4526 msgid "Don't un&zip on export"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4531 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4532 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4536 msgid "LaTeX &options:"
4537 msgstr "extra nastavenia"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4542 msgid "Additional LaTeX options"
4543 msgstr "extra nastavenia"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4548 msgstr "Matematický re¾im"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4553 msgstr "Matematický re¾im"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4562 msgid "The caption for the sub-figure"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4567 msgid "Include File"
4568 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4571 msgid "File name to include"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4576 msgid "Select a file"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4581 msgid "&Include Type:"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4585 #: src/insets/insetinclude.C:225
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4590 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4595 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4597 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4606 msgid "Load the file"
4607 msgstr "Posledné súbory"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4610 msgid "&Mark spaces in output"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4614 msgid "Underline spaces in generated output"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4619 msgid "&Show preview"
4620 msgstr "Skrátenýnadpis"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4624 msgid "Show LaTeX preview"
4625 msgstr "Preambula LaTeXu"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4633 msgid "Update the display"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4641 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4649 msgstr "Vertikálna medzera"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4652 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4657 msgid "&Horizontal:"
4658 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4689 msgid "L&ine spacing:"
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "jeden odsek"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "jeden odsek"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Zlom strany"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4778 msgstr "©írka znaèky"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Zalomenie strany"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Preambula LaTeXu"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Preambula LaTeXu"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4835 #: src/LyXAction.C:140
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4841 msgid "Page number to print from"
4842 msgstr "Èíslo strany"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4851 msgid "Page number to print to"
4852 msgstr "Èíslo strany"
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4862 msgid "Print all pages"
4863 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4872 msgid "Print &odd-numbered pages"
4873 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4877 msgid "Print &even-numbered pages"
4878 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4882 msgid "Re&verse order"
4883 msgstr "Opaèné po&radie"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4887 msgid "Print in reverse order"
4888 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4892 msgid "Number of copies"
4893 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4898 msgstr "Uspo&riada»"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4902 msgid "Collate copies"
4903 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4911 msgid "Print Destination"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4920 msgid "Send output to the printer"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4924 msgid "Send output to the given printer"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4934 msgid "Send output to a file"
4935 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4938 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4944 msgid "Update the reference list"
4945 msgstr "Upravi» nastavenia"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4954 msgid "Move the document cursor to reference"
4955 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4963 msgid "Sort references in alphabetical order"
4964 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4977 msgid "on page <page>"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4981 msgid "<reference> on page <page>"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4986 msgid "Formatted reference"
4987 msgstr "Pekná referencia"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4990 msgid "Reference as it appears in output"
4991 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4996 msgstr "Referencia:"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5010 msgid "Available references in selected document:"
5011 msgstr "Dostupné referencie"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5015 msgid "Available references"
5016 msgstr "Dostupné referencie"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5025 msgid "Custom Export"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5035 msgid "&Export formats:"
5036 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5039 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5044 msgid "Available export converters"
5045 msgstr "Dostupné kµúèe"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5050 msgid "Spellchecker"
5051 msgstr "Kontrola pravopisu"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5055 msgid "Suggestions:"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5060 msgid "Replace word with current choice"
5061 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5065 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5066 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5075 msgid "Ignore this word"
5076 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5085 msgid "Accept word for this session"
5086 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5090 msgid "How far spellchecking has got"
5091 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5100 msgid "Replacement:"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5104 msgid "Current word"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5109 msgid "Replace with selected word"
5110 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5118 msgid "Start spellcheck"
5119 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5123 msgid "Table Settings"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5128 msgid "&Table Settings"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5133 msgid "&Horizontal alignment:"
5134 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5138 msgid "&Multicolumn"
5139 msgstr "Viacståpcové|V"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5146 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5153 msgid "Horizontal alignment in column"
5154 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5168 msgid "Append column (right)"
5169 msgstr "Prida» ståpec|#a"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5178 msgid "Delete current column"
5179 msgstr "Zmaza» ståpec"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5187 msgid "Append row (below)"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5197 msgid "Delete this row"
5198 msgstr "Zmaza» riadok"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5202 msgid "Column Width"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5207 msgid "&Vertical alignment:"
5208 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5216 msgid "Fixed with of the column"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5220 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5226 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5230 msgid "&Rotate Table"
5231 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5234 msgid "Rotate the table by 90°"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5238 msgid "Rotate &Cell"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5242 msgid "Rotate this cell by 90°"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5246 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5251 msgid "LaTe&X argument:"
5252 msgstr "Zarovnanie|#A"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5262 msgstr "Nastav okraje|#s"
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5276 msgid "Set all borders"
5277 msgstr "Nastav okraje|#s"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5286 msgid "Unset all borders"
5287 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5292 msgstr "Dlhá tabuµka"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5295 msgid "&Use long table"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5299 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5319 msgid "First header:"
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5324 msgid "Last footer:"
5325 msgstr "Posledná päta|#l"
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5329 msgid "Border above"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5334 msgid "Border below"
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5365 msgid "Page &break on current row"
5366 msgstr "Èíslo strany"
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5369 msgid "Set a page break on the current row"
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5373 msgid "Current cell :"
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5377 msgid "Current row position"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5381 msgid "Current column position"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5385 msgid "LaTeX classes"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5390 msgid "LaTeX styles"
5391 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5395 msgid "BibTeX styles"
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5400 msgid "Selected classes or styles"
5401 msgstr "Zvolené kµúèe"
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5408 msgid "Toggles view of the file list"
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5412 msgid "Installed files"
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5418 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5422 msgid "Built new file list"
5423 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5432 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5436 msgid "Close this dialog"
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5441 msgid "Table Of Contents"
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5450 msgid "Contents list"
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5455 msgid "Version control log"
5456 msgstr "Kontrola verzií"
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5459 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5460 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5461 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5462 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5463 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5464 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5465 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5466 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5467 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5468 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5470 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5471 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5472 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5473 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5474 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5479 msgid "TheoremTemplate"
5480 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5482 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5483 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5485 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5490 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5491 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5492 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5493 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5516 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5543 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5544 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5545 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5576 msgstr "Pripomienka"
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5580 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5581 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5587 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5588 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5604 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5605 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5606 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5607 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5608 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5610 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5611 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5612 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5613 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5614 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5615 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5616 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5621 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5622 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5624 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5625 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5626 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5627 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5628 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5629 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5630 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5631 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5632 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5641 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5643 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5647 msgid "Subsubsection"
5648 msgstr "Podpododdiel"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5652 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5658 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5662 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5663 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5664 msgid "Subsubsection*"
5665 msgstr "Podpododdiel*"
5667 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5668 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5669 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5670 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5672 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5677 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5678 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5679 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5680 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5682 msgstr "Kµúèové slová"
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5686 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5687 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5688 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5689 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5691 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5692 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5693 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5694 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5695 msgid "Bibliography"
5696 msgstr "Bibliografia"
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5712 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5714 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5715 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5721 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5723 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5725 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5729 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5730 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5731 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5733 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5737 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5738 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5739 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5741 msgstr "Zoznam-èísla"
5743 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5745 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5747 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5752 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5754 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5759 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5761 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5762 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5763 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5764 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5765 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5766 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5767 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5768 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5769 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5770 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5771 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5772 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5773 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5774 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5775 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5781 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5782 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5787 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5788 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5789 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5790 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5791 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5793 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5794 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5795 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5796 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5797 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5798 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5799 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5804 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5805 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5806 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5807 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5813 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5814 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5819 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5824 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5826 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5827 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5828 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5829 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5830 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5831 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5832 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5836 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5837 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5839 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5840 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5841 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5842 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5843 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5844 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5850 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5851 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5852 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5853 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5854 msgid "Acknowledgement"
5855 msgstr "Poïakovanie"
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5858 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5859 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5863 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5864 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5869 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5870 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5871 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5872 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5873 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5874 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5880 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5881 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5883 msgstr "Prièlenenie"
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5890 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5891 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5892 msgid "Acknowledgements"
5893 msgstr "Poïakovanie"
5895 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5896 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5902 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5906 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5908 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5909 msgid "TableComments"
5910 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5914 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5921 msgid "NoteToEditor"
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5926 msgstr "Popis_obrázka"
5928 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5929 msgid "Chapter_Exercises"
5932 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5933 msgid "Current_Address"
5934 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5936 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5940 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5944 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5946 msgstr "Prekladateµ"
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5949 msgid "Subjectclass"
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5969 msgid "TheoremStyle"
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5973 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5989 msgid "Proposition*"
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6000 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6011 msgstr "Pripomienka*"
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6022 msgid "Acknowledgement*"
6023 msgstr "Poïakovanie*"
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6029 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6035 msgstr "Skrátenýnadpis"
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6042 msgid "ThreeAuthors"
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6050 msgid "TwoAffiliations"
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6054 msgid "ThreeAffiliations"
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6058 msgid "FourAffiliations"
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6070 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6071 msgid "Acknowledgments"
6072 msgstr "Poïakovanie"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6079 msgid "CenteredCaption"
6080 msgstr "Centrovaný_titulok"
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6094 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6095 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6096 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6097 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6101 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6102 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6106 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6110 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6112 msgstr "Rozprávanie"
6114 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6136 msgid "Parenthetical"
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6144 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6145 msgid "Right_Address"
6146 msgstr "Adresa_vpravo"
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6160 msgid "SubVariation"
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6165 msgid "SubVariation2"
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6170 msgid "SubVariation3"
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6175 msgid "SubVariation4"
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6180 msgid "SubVariation5"
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6193 msgid "BoardCentered"
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6210 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6211 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6215 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6219 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6223 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6224 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6226 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6228 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6229 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6230 msgid "Right_Header"
6231 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6233 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6234 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6238 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6239 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6243 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6244 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6248 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6249 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6253 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6258 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6262 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6263 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6267 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6268 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6269 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6271 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6272 msgid "Subparagraph"
6273 msgstr "Pododstavec"
6275 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6280 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6284 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6288 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6289 msgid "RevisionHistory"
6292 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6299 msgid "RevisionRemark"
6300 msgstr "Pripomienka"
6302 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6303 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6305 msgstr "Moja_Adresa"
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6309 msgid "Send_To_Address"
6310 msgstr "Posla»_na_adresu"
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6313 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6319 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6320 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6325 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6326 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6330 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6355 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6356 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6360 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6366 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6368 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6372 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6392 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6396 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6398 msgstr "Kµúèové slovo"
6400 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6404 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6405 msgid "ShortFoilhead"
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6409 msgid "Rotatefoilhead"
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6413 msgid "ShortRotatefoilhead"
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6435 msgid "Right_Footer"
6436 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6443 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6448 msgid "Unterschrift"
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6468 msgid "RetourAdresse"
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6480 msgid "IhrSchreiben"
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6560 msgid "ReturnAddress"
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6581 msgstr "Bankový_kód"
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6585 msgstr "Bankový úèet"
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6589 msgid "PostalComment"
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6593 msgid "PostalCommend"
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6600 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6602 msgstr "Pripomienky"
6604 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6612 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6616 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6650 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6654 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6656 msgid "AddressForOffprints"
6659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6661 msgid "RunningTitle"
6662 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6666 msgid "RunningAuthor"
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6675 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6679 msgstr "Obsah_Nadpis"
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6687 msgstr "Obsah_Autor"
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6691 msgstr "Vlastníctvo"
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6701 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6709 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6710 msgid "REVTEX_Title"
6711 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6713 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6718 msgid "Author_Email"
6719 msgstr "Autorov_Email"
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6729 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6731 msgstr "Oznaèovanie"
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6759 msgstr "Vydavatelia"
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6767 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6770 msgid "Uppertitleback"
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6774 msgid "Lowertitleback"
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6779 msgstr "Extra_nadpis"
6781 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6803 msgstr "Adresa odosielateµa"
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6807 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6811 msgstr "Umiestnenie"
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6833 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6834 msgid "LandscapeSlide"
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6838 msgid "PortraitSlide"
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6850 msgid "SlideHeading"
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6854 msgid "SlideSubHeading"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6858 msgid "ListOfSlides"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6862 msgid "SlideContents"
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6866 msgid "ProgressContents"
6869 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6874 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6878 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6882 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6883 msgid "InvisibleText"
6884 msgstr "Neviditeµný text"
6886 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6888 msgstr "Viditeµný text"
6890 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6891 msgid "End_All_Slides"
6894 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6899 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6902 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6904 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6907 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6909 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6913 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6914 msgid "Subparagraph*"
6915 msgstr "Pododstavec*"
6917 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6921 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6925 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6928 msgstr "Kµúèové slová"
6930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6939 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6944 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6949 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6954 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6959 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6962 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6964 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6966 msgid "Table_Caption"
6969 #: ../lib/languages:2
6973 #: ../lib/languages:3
6977 #: ../lib/languages:4
6981 #: ../lib/languages:5
6985 #: ../lib/languages:6
6989 #: ../lib/languages:7
6993 #: ../lib/languages:8
6998 #: ../lib/languages:9
7001 msgstr "Portugalsky"
7003 #: ../lib/languages:10
7007 #: ../lib/languages:11
7011 #: ../lib/languages:12
7015 #: ../lib/languages:13
7019 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7023 #: ../lib/languages:15
7027 #: ../lib/languages:16
7031 #: ../lib/languages:17
7035 #: ../lib/languages:18
7039 #: ../lib/languages:19
7043 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7045 msgstr "Anglický jazyk"
7047 #: ../lib/languages:21
7051 #: ../lib/languages:23
7055 #: ../lib/languages:24
7059 #: ../lib/languages:27
7063 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7067 #: ../lib/languages:33
7071 #: ../lib/languages:35
7075 #: ../lib/languages:36
7079 #: ../lib/languages:37
7083 #: ../lib/languages:38
7087 #: ../lib/languages:40
7091 #: ../lib/languages:41
7095 #: ../lib/languages:42
7099 #: ../lib/languages:43
7101 msgstr "Portugalsky"
7103 #: ../lib/languages:44
7107 #: ../lib/languages:45
7111 #: ../lib/languages:46
7115 #: ../lib/languages:47
7119 #: ../lib/languages:48
7120 msgid "Serbo-Croatian"
7121 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7123 #: ../lib/languages:49
7127 #: ../lib/languages:50
7131 #: ../lib/languages:51
7135 #: ../lib/languages:52
7139 #: ../lib/languages:53
7143 #: ../lib/languages:54
7147 #: ../lib/languages:55
7151 #: ../lib/languages:56
7155 #: ../lib/languages:58
7159 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7163 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7167 #: ../lib/ui/default.ui:9
7171 #: ../lib/ui/default.ui:10
7173 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7175 #: ../lib/ui/default.ui:11
7177 msgstr "Prezeranie|P"
7179 #: ../lib/ui/default.ui:12
7181 msgstr "Navigácia|N"
7183 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7185 msgstr "Dokumenty|D"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:14
7191 #: ../lib/ui/default.ui:22
7196 #: ../lib/ui/default.ui:23
7197 msgid "New from Template...|T"
7198 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7202 msgstr "Otvori»...|O"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:26
7208 #: ../lib/ui/default.ui:27
7212 #: ../lib/ui/default.ui:28
7213 msgid "Save As...|A"
7214 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:29
7219 msgstr "Registrova»|R"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:30
7222 msgid "Version Control|V"
7223 msgstr "Kontrola verzie|K"
7225 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7227 msgstr "Importova»|I"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:33
7231 msgstr "Exportova»|E"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:34
7237 #: ../lib/ui/default.ui:35
7241 #: ../lib/ui/default.ui:37
7245 #: ../lib/ui/default.ui:43
7247 msgstr "Registrova»|R"
7249 #: ../lib/ui/default.ui:44
7251 msgid "Check In Changes...|I"
7252 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:45
7255 msgid "Check Out for Edit|O"
7256 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7258 #: ../lib/ui/default.ui:46
7259 msgid "Revert to Last Version|L"
7260 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7262 #: ../lib/ui/default.ui:47
7263 msgid "Undo Last Check In|U"
7264 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:48
7267 msgid "Show History|H"
7268 msgstr "Zobrazi» históriu"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:57
7275 #: ../lib/ui/default.ui:65
7279 #: ../lib/ui/default.ui:66
7283 #: ../lib/ui/default.ui:68
7285 msgstr "Vystrihnú»|V"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:69
7289 msgstr "Kopírova»|o"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:70
7295 #: ../lib/ui/default.ui:71
7296 msgid "Paste External Selection|x"
7297 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7299 #: ../lib/ui/default.ui:73
7300 msgid "Find & Replace...|F"
7301 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7303 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7305 msgstr "Formát tabuµky|t"
7307 #: ../lib/ui/default.ui:75
7310 msgstr "Matematické|#M"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:77
7315 msgstr " (iba pre èítanie)"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:78
7319 msgid "Spellchecker|S"
7320 msgstr "Kontrola pravopisu"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:80
7324 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7326 #: ../lib/ui/default.ui:81
7327 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7328 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7330 #: ../lib/ui/default.ui:82
7332 msgid "Open/Close float|l"
7333 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7335 #: ../lib/ui/default.ui:84
7337 msgid "Preferences|P"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:85
7341 msgid "Reconfigure|R"
7342 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:89
7346 msgstr "ako riadky|r"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:90
7349 msgid "as Paragraphs|P"
7350 msgstr "ako odstavce|o"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:94
7353 msgid "Multicolumn|M"
7354 msgstr "Viacståpcové|V"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:96
7358 msgstr "Èiara hore|h"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:97
7361 msgid "Line Bottom|B"
7362 msgstr "Èiara dole|d"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:98
7366 msgstr "Èiara vµavo|v"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:99
7369 msgid "Line Right|R"
7370 msgstr "Èiara vpravo|p"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:101
7373 msgid "Align Left|e"
7374 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7377 msgid "Align Center|C"
7378 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:103
7381 msgid "Align Right|i"
7382 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:105
7385 msgid "V.Align Top|o"
7386 msgstr "V. zarov. hore|o"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:106
7389 msgid "V.Align Center|n"
7390 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:107
7393 msgid "V.Align Bottom|V"
7394 msgstr "V. zarov. dole|a"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:109
7399 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:110
7402 msgid "Delete Row|w"
7403 msgstr "Zmaza» riadok"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7408 msgstr "Kopírova»|o"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7415 #: ../lib/ui/default.ui:114
7417 msgid "Add Column|u"
7418 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:115
7421 msgid "Delete Column|D"
7422 msgstr "Zmaza» ståpec"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7427 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7429 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7431 msgid "Swap Columns"
7434 #: ../lib/ui/default.ui:121
7435 msgid "Make eqnarray|e"
7438 #: ../lib/ui/default.ui:122
7439 msgid "Make multline|m"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:123
7443 msgid "Make align 1 column|1"
7446 #: ../lib/ui/default.ui:124
7447 msgid "Make align 2 columns|2"
7450 #: ../lib/ui/default.ui:125
7451 msgid "Make align 3 columns|3"
7454 #: ../lib/ui/default.ui:126
7455 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:127
7459 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:129
7464 msgid "Toggle Numbering|N"
7465 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:130
7469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7470 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:131
7474 msgid "Toggle limits|l"
7475 msgstr "Prepnú» tuèné"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:132
7478 msgid "Change Limits Type|L"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:134
7482 msgid "Change Formula Type|F"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:136
7486 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:138
7494 #: ../lib/ui/default.ui:140
7497 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7499 #: ../lib/ui/default.ui:141
7501 msgid "Delete Row|D"
7502 msgstr "Zmaza» riadok"
7504 #: ../lib/ui/default.ui:145
7506 msgid "Add Column|C"
7507 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:146
7511 msgid "Delete Column|e"
7512 msgstr "Zmaza» ståpec"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:152
7519 #: ../lib/ui/default.ui:153
7522 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:154
7529 #: ../lib/ui/default.ui:158
7533 #: ../lib/ui/default.ui:159
7537 #: ../lib/ui/default.ui:160
7542 #: ../lib/ui/default.ui:162
7543 msgid "Maple, simplify"
7546 #: ../lib/ui/default.ui:163
7547 msgid "Maple, factor"
7550 #: ../lib/ui/default.ui:164
7551 msgid "Maple, evalm"
7554 #: ../lib/ui/default.ui:165
7555 msgid "Maple, evalf"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7560 msgid "Inline Formula|I"
7561 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7563 #: ../lib/ui/default.ui:170
7565 msgid "Displayed Formula|D"
7566 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:171
7570 msgid "Eqnarray Environment|q"
7571 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:172
7575 msgid "Align Environment|A"
7576 msgstr "Zarovnanie|#A"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:173
7580 msgid "AlignAt Environment"
7581 msgstr "Zarovnanie|#A"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:174
7585 msgid "Flalign Environment|f"
7586 msgstr "Zarovnanie|#A"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:175
7590 msgid "XAlignAt Environment"
7591 msgstr "Zarovnanie|#A"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:176
7595 msgid "XXAlignAt Environment"
7596 msgstr "Zarovnanie|#A"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:177
7600 msgid "Gather Environment"
7601 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:178
7605 msgid "Multline Environment"
7606 msgstr "Zarovnanie|#A"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:182
7610 msgid "Align Left|L"
7611 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:184
7615 msgid "Align Right|R"
7616 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:186
7620 msgid "V.Align Top|T"
7621 msgstr "V. zarov. hore|o"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:187
7625 msgid "V.Align Center|e"
7626 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:188
7630 msgid "V.Align Bottom|B"
7631 msgstr "V. zarov. dole|a"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:194
7636 msgstr "Matematické|#M"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:196
7639 msgid "Special Character|S"
7640 msgstr "©peciálny znak|p"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:197
7643 msgid "Citation Reference...|C"
7644 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:198
7647 msgid "Cross Reference...|R"
7648 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:199
7652 msgstr "Znaèka...|n"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:200
7656 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:201
7659 msgid "Marginal Note|M"
7660 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:202
7665 msgstr "Skrátenýnadpis"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:203
7669 msgid "Index Entry|I"
7670 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:204
7676 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7680 #: ../lib/ui/default.ui:206
7681 msgid "Lists & TOC|O"
7682 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:208
7689 #: ../lib/ui/default.ui:209
7694 #: ../lib/ui/default.ui:210
7696 msgid "Graphics...|G"
7699 #: ../lib/ui/default.ui:211
7701 msgid "Tabular Material...|b"
7702 msgstr "Tabuµku...|t"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:212
7706 msgstr "Plávajúce|l"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:214
7710 msgid "Include File...|d"
7711 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:215
7715 msgid "Insert File|e"
7716 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:216
7719 msgid "External Material...|x"
7720 msgstr "Externý materiál...|x"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:220
7723 msgid "Superscript|S"
7724 msgstr "Horný index|H"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:221
7728 msgstr "Dolný index|D"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:222
7732 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:223
7735 msgid "Hyphenation Point|P"
7736 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:224
7740 msgid "Ligature Break|k"
7741 msgstr "Zlom riadku|Z"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:225
7744 msgid "Protected Blank|B"
7745 msgstr "Chránená medzera|m"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:226
7749 msgstr "Zlom riadku|Z"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:227
7753 msgstr "Trojbodka|T"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:228
7756 msgid "End of Sentence|E"
7757 msgstr "Koniec vety|K"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:229
7760 msgid "Ordinary Quote|Q"
7761 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:230
7764 msgid "Menu Separator|M"
7765 msgstr "Separátor ponuky|S"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:235
7768 msgid "Display Formula|D"
7769 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:236
7773 msgid "Eqnarray Environment|E"
7774 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:237
7778 msgid "AMS align Environment|A"
7779 msgstr "Zarovnanie|#A"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:238
7783 msgid "AMS alignat Environment|t"
7784 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:239
7788 msgid "AMS flalign Environment|f"
7789 msgstr "Zarovnanie|#A"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:240
7793 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7794 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7796 #: ../lib/ui/default.ui:241
7798 msgid "AMS xxalignat Environment"
7799 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:242
7803 msgid "AMS gather Environment"
7804 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:243
7808 msgid "AMS multline Environment"
7809 msgstr "Zarovnanie|#A"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:245
7813 msgid "Array Environment|y"
7814 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:246
7818 msgid "Cases Environment|C"
7819 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:248
7823 msgid "Font Change|f"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:249
7828 msgid "Math Panel|l"
7829 msgstr "Matematický panel|M"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:253
7832 msgid "Math normal font"
7835 #: ../lib/ui/default.ui:255
7836 msgid "Math calligraphic family"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:256
7840 msgid "Math fraktur family"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:257
7844 msgid "Math roman family"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:258
7848 msgid "Math sans serif family"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:260
7853 msgid "Math bold series"
7854 msgstr "Matematický re¾im"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:262
7858 msgid "Text normal font"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:264
7862 msgid "Text roman family"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:265
7866 msgid "Text sans serif family"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:266
7871 msgid "Text typewriter family"
7872 msgstr "Písací stroj"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:268
7876 msgid "Text bold series"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:269
7880 msgid "Text medium series"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:271
7884 msgid "Text italic shape"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:272
7888 msgid "Text small caps shape"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:273
7892 msgid "Text slanted shape"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:274
7896 msgid "Text upright shape"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:279
7901 msgid "Floatflt Figure"
7902 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:283
7905 msgid "Table of Contents|C"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:285
7909 msgid "Index List|I"
7912 #: ../lib/ui/default.ui:286
7913 msgid "BibTeX Reference...|B"
7914 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7916 #: ../lib/ui/default.ui:290
7917 msgid "LyX Document...|X"
7918 msgstr "LyX Dokument...|X"
7920 #: ../lib/ui/default.ui:291
7922 msgid "ASCII as Lines...|L"
7923 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7925 #: ../lib/ui/default.ui:292
7927 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7928 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:299
7935 #: ../lib/ui/default.ui:300
7940 #: ../lib/ui/default.ui:301
7943 msgstr "Dokumenty|D"
7945 #: ../lib/ui/default.ui:304
7946 msgid "Emphasize Style|E"
7947 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7949 #: ../lib/ui/default.ui:305
7950 msgid "Noun Style|N"
7951 msgstr "©týl kapitálky|K"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:306
7954 msgid "Bold Style|B"
7955 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:307
7961 #: ../lib/ui/default.ui:309
7963 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7964 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:310
7968 msgid "Increase Environment Depth|i"
7969 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:311
7974 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7976 #: ../lib/ui/default.ui:312
7977 msgid "Start Appendix Here|S"
7980 #: ../lib/ui/default.ui:321
7981 msgid "Build Program|B"
7982 msgstr "Vytvori» program|V"
7984 #: ../lib/ui/default.ui:322
7986 msgstr "Aktualizova»|A"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:324
7989 msgid "LaTeX Logfile|L"
7990 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:325
7993 msgid "Table of Contents|T"
7996 #: ../lib/ui/default.ui:326
7997 msgid "Child Processes|C"
8000 #: ../lib/ui/default.ui:327
8002 msgid "TeX Information|X"
8003 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8005 #: ../lib/ui/default.ui:340
8009 #: ../lib/ui/default.ui:342
8014 #: ../lib/ui/default.ui:343
8019 #: ../lib/ui/default.ui:347
8020 msgid "Save Bookmark 1|S"
8023 #: ../lib/ui/default.ui:348
8024 msgid "Save Bookmark 2"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:349
8028 msgid "Save Bookmark 3"
8031 #: ../lib/ui/default.ui:351
8032 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:352
8036 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8039 #: ../lib/ui/default.ui:353
8040 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8043 #: ../lib/ui/default.ui:368
8047 #: ../lib/ui/default.ui:370
8048 msgid "Introduction|I"
8051 #: ../lib/ui/default.ui:371
8055 #: ../lib/ui/default.ui:372
8056 msgid "User's Guide|U"
8057 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8059 #: ../lib/ui/default.ui:373
8060 msgid "Extended Features|E"
8061 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8063 #: ../lib/ui/default.ui:374
8064 msgid "Customization|C"
8065 msgstr "Prispôsobenie|n"
8067 #: ../lib/ui/default.ui:375
8068 msgid "Reference Manual|R"
8069 msgstr "Referenèná príruèka"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:376
8073 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8075 #: ../lib/ui/default.ui:377
8076 msgid "Table of Contents|a"
8079 #: ../lib/ui/default.ui:378
8080 msgid "LaTeX Configuration|L"
8081 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8083 #: ../lib/ui/default.ui:380
8088 msgid "Couldn't set the layout for "
8089 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8092 msgid "one paragraph"
8093 msgstr "jeden odsek"
8099 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8100 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8101 msgid "Textclass Loading Error!"
8102 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8104 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8106 msgid "When reading %1$s"
8107 msgstr "Pri èítaní "
8109 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8111 msgid "When reading "
8112 msgstr "Pri èítaní "
8115 msgid "Encountered "
8120 msgid "one unknown token"
8121 msgstr "Neznáma akcia"
8125 msgid " unknown tokens"
8126 msgstr "Neznáma akcia"
8128 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8129 msgid "Textclass error"
8130 msgstr "Chyba textovej triedy"
8134 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8135 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8137 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8138 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8139 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
8143 msgid "The document uses an unknown textclass "
8144 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8148 msgid "Can't load textclass %1$s"
8149 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8151 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8152 msgid "-- substituting default"
8153 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
8157 msgid "Can't load textclass "
8158 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8162 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8163 msgstr "Neznáma akcia"
8167 msgid "Unknown token: "
8168 msgstr "Neznáma akcia"
8171 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8175 #: src/buffer.C:1185
8177 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8181 #. "\\lyxformat" not found
8182 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8183 #: src/buffer.C:1247
8187 #: src/buffer.C:1192
8188 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8189 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
8191 #: src/buffer.C:1200
8192 msgid "Can't find conversion script."
8195 #: src/buffer.C:1212
8196 msgid "An error occured while running the conversion script."
8199 #: src/buffer.C:1239
8200 msgid "Reading of document is not complete"
8201 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
8203 #: src/buffer.C:1240
8204 msgid "Maybe the document is truncated"
8205 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
8207 #: src/buffer.C:1244
8208 msgid "Not a LyX file!"
8209 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
8211 #: src/buffer.C:1247
8212 msgid "Unable to read file!"
8213 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
8215 #: src/buffer.C:1507
8220 #: src/buffer.C:1518
8222 msgid "References: "
8223 msgstr " Referencia: "
8225 #: src/buffer.C:1632
8226 msgid "Error: Cannot write file:"
8227 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
8229 #: src/buffer.C:1662
8230 msgid "Error: Cannot open file: "
8231 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
8233 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8235 msgstr "LYX_CHYBA: "
8237 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8238 msgid "Cannot write file"
8239 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
8241 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8243 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8244 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
8246 #. path to LaTeX file
8247 #: src/buffer.C:3079
8248 msgid "Running chktex..."
8249 msgstr "chktex pracuje..."
8251 #: src/buffer.C:3092
8252 msgid "chktex did not work!"
8253 msgstr "chktex nefunguje!"
8255 #: src/buffer.C:3093
8256 msgid "Could not run with file:"
8257 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
8259 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8261 msgid "Changes in document:"
8262 msgstr "Zmeny v dokumente: "
8264 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8265 msgid "Save document?"
8266 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8268 #: src/bufferlist.C:314
8270 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8271 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8273 #: src/bufferlist.C:318
8275 msgid "LyX: Attempting to save document "
8276 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8278 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8279 msgid " Save seems successful. Phew."
8280 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
8282 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8283 msgid " Save failed! Trying..."
8284 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
8286 #: src/bufferlist.C:359
8287 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8288 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
8290 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8291 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8295 #: src/bufferlist.C:373
8297 msgid "Cannot open file"
8298 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
8300 #: src/bufferlist.C:389
8301 msgid "An emergency save of this document exists!"
8302 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
8304 #: src/bufferlist.C:391
8305 msgid "Try to load that instead?"
8306 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
8308 #: src/bufferlist.C:413
8309 msgid "Autosave file is newer."
8310 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
8312 #: src/bufferlist.C:415
8313 msgid "Load that one instead?"
8314 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
8316 #: src/bufferlist.C:485
8317 msgid "Unable to open template"
8318 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
8320 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8321 msgid "Document is already open:"
8322 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
8324 #: src/bufferlist.C:520
8325 msgid "Do you want to reload that document?"
8326 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
8328 #. Ask if the file should be checked out for
8329 #. viewing/editing, if so: load it.
8330 #: src/bufferlist.C:549
8331 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8332 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
8334 #: src/bufferlist.C:557
8335 msgid "Cannot open specified file:"
8336 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
8338 #: src/bufferlist.C:559
8339 msgid "Create new document with this name?"
8340 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8342 #: src/BufferView.C:294
8343 msgid "Specified file is unreadable: "
8344 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
8346 #: src/BufferView.C:304
8347 msgid "Cannot open specified file: "
8348 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
8350 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8352 msgstr "Vráti» spä»"
8354 #: src/BufferView.C:569
8355 msgid "No further undo information"
8356 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8358 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8360 msgstr "Opakova» vrátené"
8362 #: src/BufferView.C:586
8363 msgid "No further redo information"
8364 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8366 #: src/BufferView.C:597
8367 msgid "Paragraph environment type copied"
8368 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
8370 #: src/BufferView.C:606
8371 msgid "Paragraph environment type set"
8372 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8374 #: src/bufferview_funcs.C:74
8375 msgid "Error! unknown language"
8376 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
8378 #: src/bufferview_funcs.C:163
8383 #: src/bufferview_funcs.C:165
8388 #: src/bufferview_funcs.C:172
8390 msgid ", Depth: %1$d"
8393 #: src/bufferview_funcs.C:174
8398 #: src/bufferview_funcs.C:184
8400 msgstr ", Riadkovanie: "
8402 #: src/bufferview_funcs.C:191
8406 #: src/bufferview_funcs.C:197
8410 #: src/bufferview_funcs.C:207
8412 msgid ", Paragraph: "
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8416 msgid "Formatting document..."
8417 msgstr "Formátujem dokument..."
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8421 msgid "Saved bookmark %1$d"
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8425 msgid "Saved bookmark "
8428 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8430 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8434 msgid "Moved to bookmark "
8437 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8439 msgid "Select LyX document to insert"
8440 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8442 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8446 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8448 msgid "Documents|#o#O"
8449 msgstr "Dokumenty|D"
8451 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8453 msgid "Examples|#E#e"
8456 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8457 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8460 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8461 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8465 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8467 msgid "Inserting document %1$s ..."
8468 msgstr "Vkladám dokument"
8470 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8472 msgid "Inserting document "
8473 msgstr "Vkladám dokument"
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8481 msgid "Document %1$s inserted."
8482 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8492 msgstr "importované."
8494 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8496 msgid "Could not insert document %1$s"
8497 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8501 msgid "Could not insert document "
8502 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8505 #: src/insets/inseterror.C:77
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8510 msgid "Couldn't find this label"
8511 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8513 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8514 msgid "in current document."
8515 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8519 msgid "Unknown function!"
8520 msgstr "Neznáma akcia"
8524 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8525 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8529 msgid "ChkTeX warning id # "
8530 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8532 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8534 msgid "Cannot view file"
8535 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
8537 #: src/converter.C:182
8539 msgid "No information for viewing %1$s"
8540 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8542 #: src/converter.C:186
8544 msgid "No information for viewing "
8545 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
8547 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8548 msgid "Executing command:"
8549 msgstr "Vykonávam príkaz:"
8551 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8552 msgid "Error while executing"
8553 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
8555 #: src/converter.C:707
8556 msgid "There were errors during the Build process."
8557 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
8559 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8560 msgid "You should try to fix them."
8561 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
8563 #: src/converter.C:710
8565 msgid "Cannot convert file"
8566 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
8568 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8569 msgid "Error while trying to move directory:"
8570 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
8572 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8577 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8582 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8583 msgid "Error while trying to move file:"
8584 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
8586 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8587 msgid "One error detected"
8588 msgstr "Jedna chyba nájdená"
8590 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8591 msgid "You should try to fix it."
8592 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
8594 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8595 msgid " errors detected."
8596 msgstr " chýb nájdených."
8598 #: src/converter.C:868
8600 msgid "There were errors during running of %1$s"
8601 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8603 #: src/converter.C:871
8605 msgid "There were errors during running of "
8606 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
8608 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8609 msgid "The operation resulted in"
8610 msgstr "Operácia skonèila na"
8612 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8613 msgid "an empty file."
8614 msgstr "prázdnom súbore."
8616 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8617 msgid "Resulting file is empty"
8618 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
8620 #: src/converter.C:894
8621 msgid "Running LaTeX..."
8622 msgstr "LaTeX pracuje..."
8624 #: src/converter.C:917
8625 msgid "LaTeX did not work!"
8626 msgstr "LaTeX nefunguje!"
8628 #: src/converter.C:918
8629 msgid "Missing log file:"
8630 msgstr "Chýba log súbor:"
8632 #: src/converter.C:931
8633 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8634 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
8636 #: src/CutAndPaste.C:435
8639 "Layout had to be changed from\n"
8641 "because of class conversion from\n"
8645 #: src/CutAndPaste.C:446
8646 msgid "Layout had to be changed from\n"
8647 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8649 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8653 #: src/CutAndPaste.C:449
8656 "because of class conversion from\n"
8659 "kvôli triede konverzie z\n"
8662 msgid "No debugging message"
8663 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
8666 msgid "General information"
8667 msgstr "V¹eobecné informácie"
8670 msgid "Program initialisation"
8671 msgstr "Inicializácia programu"
8674 msgid "Keyboard events handling"
8675 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
8678 msgid "GUI handling"
8679 msgstr "Spravovanie GUI"
8682 msgid "Lyxlex grammer parser"
8683 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
8686 msgid "Configuration files reading"
8687 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
8690 msgid "Custom keyboard definition"
8691 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
8694 msgid "LaTeX generation/execution"
8695 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
8699 msgstr "Editor matematiky"
8702 msgid "Font handling"
8703 msgstr "Manipulácia s písmom"
8706 msgid "Textclass files reading"
8707 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
8710 msgid "Version control"
8711 msgstr "Kontrola verzií"
8714 msgid "External control interface"
8715 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
8718 msgid "Keep *roff temporary files"
8719 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
8722 msgid "User commands"
8723 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
8726 msgid "The LyX Lexxer"
8730 msgid "Dependency information"
8731 msgstr "Informácie o závislostiach"
8735 msgstr "LyX prílohy"
8738 msgid "Files used by LyX"
8739 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
8742 msgid "Workarea events"
8746 msgid "Insettext/tabular messages"
8750 msgid "Graphics conversion and loading"
8754 msgid "All debugging messages"
8755 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
8759 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8767 #: src/exporter.C:62
8769 msgid "Cannot export file"
8770 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
8772 #: src/exporter.C:63
8773 msgid "No information for exporting to "
8774 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
8776 #: src/exporter.C:89
8778 msgid "Cannot run LaTeX."
8779 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
8781 #: src/exporter.C:90
8782 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8783 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
8785 #: src/exporter.C:104
8786 msgid "Document exported as "
8787 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8789 #: src/exporter.C:106
8791 msgstr " do súboru `"
8793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8795 msgid "%1$s and %2$s"
8798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8811 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8822 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8824 msgstr "®iadne zmeny"
8827 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8831 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8837 msgstr "Písací stroj"
8839 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8843 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8847 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8851 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8868 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8872 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8876 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8880 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8884 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8888 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8892 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8896 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8909 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8913 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8935 msgstr "Opakova» vrátené"
8937 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8942 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8950 msgstr "modrozelená"
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8964 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8965 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
8967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8969 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8970 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
8972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8973 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8974 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
8976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8979 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8980 "1995-2001 LyX Team"
8982 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8983 "1995-1999 LyX Team"
8985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8987 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8988 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8989 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8990 "any later version."
8992 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
8993 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
8994 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
8997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9000 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9003 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9004 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9005 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9006 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9008 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9009 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9010 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9011 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9012 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9013 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9017 msgid "LyX Version "
9018 msgstr "LyX verzia "
9020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9027 msgid "Library directory: "
9028 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9031 msgid "User directory: "
9032 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9034 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9036 msgid "Character set"
9037 msgstr "Znaková sada:|#n"
9039 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9041 msgid "Document settings applied"
9044 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9045 msgid "Converting document to new document class..."
9046 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9048 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9049 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9050 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9052 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9054 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9055 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9058 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9059 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9061 #. problem changing class
9062 #. -- warn user (to retain old style)
9063 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9065 msgid "Conversion Errors!"
9066 msgstr "Chyby konverzie!"
9068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9069 msgid "into chosen document class"
9070 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9072 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9073 msgid "Errors loading new document class."
9074 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9076 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9077 msgid "Reverting to original document class."
9078 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9081 msgid "Do you want to save the current settings"
9082 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9084 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9086 msgid "for the document layout as default?"
9087 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9089 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9091 msgid "(they will be valid for any new document)"
9092 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9096 msgid "Select external file"
9097 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9101 msgid "Select graphics file"
9102 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9106 msgid "Clipart|#C#c"
9107 msgstr "Usporiadané|#U"
9109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9120 msgid "Left baseline"
9121 msgstr "panel tabuµky"
9123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9130 msgid "Bottom center"
9133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9135 msgid "Center baseline"
9136 msgstr "panel tabuµky"
9138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9141 msgstr "Autorské práva"
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9145 msgid "Bottom right"
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9150 msgid "Right baseline"
9151 msgstr "panel tabuµky"
9153 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9155 msgid "Select document to include"
9156 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9158 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9159 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9160 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9165 msgid "*| All files (*)"
9166 msgstr " do súboru `"
9168 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9169 msgid "Paragraph layout set"
9170 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9172 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9173 msgid "LaTeX preamble set"
9174 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9176 #. FIXME: stupid name
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9179 msgid "System Bind|#S#s"
9180 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9182 #. FIXME: stupid name
9183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9185 msgid "User Bind|#U#u"
9186 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9190 msgid "Choose bind file"
9191 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9193 #. FIXME: stupid name
9194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9197 msgstr "Systémové rozhranie"
9199 #. FIXME: stupid name
9200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9202 msgid "User UI|#U#u"
9203 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9207 msgid "Choose UI file"
9208 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9212 msgid "Key maps|#K#k"
9213 msgstr "Klávesové mapy"
9215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9217 msgid "Choose keyboard map"
9218 msgstr "Klávesnicové mapy"
9220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9222 msgid "Choose personal dictionary"
9223 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9225 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9227 msgid "Print to file"
9230 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9237 msgid "Unable to print"
9238 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9240 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9242 msgid "Check that your parameters are correct"
9243 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9245 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9246 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9247 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9248 msgid "String not found!"
9249 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9251 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9252 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9254 msgid "String has been replaced."
9255 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9257 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9258 msgid " strings have been replaced."
9259 msgstr " re»azce boli nahradené."
9261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9263 msgid "Spellchecking completed!"
9264 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9266 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9269 msgid "One word checked."
9270 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9274 "The spell checker has died for some reason.\n"
9275 "Maybe it has been killed."
9277 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9278 "Mo¾no bola zabitá."
9280 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9282 msgid "No version control log file found."
9283 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9285 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9286 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9287 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9289 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9290 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9291 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9293 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9296 msgstr "Vytváram program"
9298 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9303 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9305 msgid "No build log file found"
9306 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9308 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9309 msgid "No LaTeX log file found"
9310 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9312 #: src/frontends/LyXView.C:164
9317 #: src/frontends/LyXView.C:168
9318 msgid " (read only)"
9319 msgstr " (iba pre èítanie)"
9321 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9325 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9329 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9334 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9339 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9341 msgid "All files (*)"
9342 msgstr " do súboru `"
9344 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9348 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9349 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9352 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9354 msgid "Bibliography Item"
9355 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9357 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9361 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9362 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9367 msgid "Select a BibTeX style"
9368 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9370 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9371 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9374 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9375 msgid "Select a BibTeX database to add"
9378 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9380 msgid "Previous command"
9381 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9383 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9385 msgid "Next command"
9386 msgstr "Vykonanie príkazu"
9388 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9390 msgid "LyX: Delimiters"
9393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9395 msgid "Document Settings"
9399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9454 msgid "US executive"
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9510 msgstr "Pri èítaní "
9512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9535 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
9537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9539 msgid "Document Style"
9542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9544 msgid "LaTeX Packages"
9545 msgstr "Preambula LaTeXu"
9547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9549 msgid "Papersize and Orientation"
9552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9553 msgid "Language Settings and Quote Style"
9556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9558 msgid "Bullet Types"
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9563 msgid "Bibliography Settings"
9564 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9567 msgid "LaTeX Preamble"
9568 msgstr "Preambula LaTeXu"
9570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9572 msgid "Small margins"
9575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9577 msgid "Very small margins"
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9581 msgid "Very wide margins"
9584 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9589 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9593 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9595 msgid "External material (*)"
9596 msgstr "Externý materiál...|x"
9598 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9600 msgid "Select external material"
9601 msgstr "Externý materiál...|x"
9603 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9605 msgid "Float Settings"
9608 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9625 msgid "Select a graphic file"
9626 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9628 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9629 msgid "PostScript files (*.ps)"
9632 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9634 msgid "Select a file to print to"
9635 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9639 msgid "LyX: Insert space"
9640 msgstr "LyX prílohy"
9642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9643 msgid "Thin space\t\\,"
9646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9647 msgid "Medium space\t\\:"
9650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9651 msgid "Thick space\t\\;"
9654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9655 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9659 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9663 msgid "Negative space\t\\!"
9666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9668 msgid "LyX: Insert root"
9669 msgstr "LyX prílohy"
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9672 msgid "Square root\t\\sqrt"
9675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9676 msgid "Cube root\t\\root"
9679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9680 msgid "Other root\t\\root"
9683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9684 msgid "LyX: Set math style"
9687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9704 msgid "LyX: Set math font"
9707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9708 msgid "Roman\t\\mathrm"
9711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9712 msgid "Bold\t\\mathbf"
9715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9717 msgid "San serif\t\\mathsf"
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9721 msgid "Italic\t\\mathit"
9724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9726 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9727 msgstr "Písací stroj"
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9730 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9734 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9738 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9742 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9745 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9747 msgid "LyX: Insert matrix"
9750 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9754 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9755 msgid "Paragraph Layout"
9756 msgstr "Formát odstavca"
9758 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9759 #: src/paragraph.C:820
9760 msgid "Senseless with this layout!"
9761 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9765 msgid "LyX: Preferences"
9768 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9769 #. code the menu structure here.
9770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9772 msgid "Look and feel"
9775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9783 msgid "User interface"
9784 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
9786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9788 msgid "Screen fonts"
9789 msgstr "Písmo obrazovky"
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9799 msgstr "formát dátumu|#f"
9801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9818 msgid "File formats"
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9827 msgid "Select a document templates directory"
9828 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9832 msgid "Select a temporary directory"
9833 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9836 msgid "Select a backups directory"
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9841 msgid "Select a document directory"
9842 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9845 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9848 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9850 msgid "Cross Reference"
9851 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9853 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9857 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9859 msgstr "Prejs» dozadu"
9861 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9863 msgid "Go to reference"
9864 msgstr "Choï na referenciu"
9866 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9868 msgid "Send document to command"
9869 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
9871 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9874 msgstr "Skrátenýnadpis"
9876 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9878 msgid "Spellcheck complete"
9879 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9881 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9883 msgid "LyX: Edit Table"
9884 msgstr "Zoznam tabuliek"
9886 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9888 msgid "LaTeX Information"
9889 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9891 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9893 msgid "Table of contents"
9896 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9901 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9905 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9907 msgid "Version control log for %1$s"
9908 msgstr "Kontrola verzií"
9910 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9912 msgid "Version control log for "
9913 msgstr "Kontrola verzií"
9915 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9920 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9922 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9925 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9937 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9940 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9941 " Using black instead, sorry!"
9942 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9944 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9945 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9948 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9957 " Using black instead, sorry!"
9958 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
9960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9962 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9965 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9966 msgid "LyX: X11 color "
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9970 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9971 msgid " allocated for "
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9976 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9977 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9981 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9982 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
9984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9987 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9988 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9989 "Pixel [%9$d] is used."
9992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9993 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10001 msgid " with (r,g,b)=("
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10009 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10022 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10026 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10030 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10035 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10037 msgid "WARNING! %1$s"
10038 msgstr "VAROVANIE!"
10040 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10043 msgstr "VAROVANIE!"
10045 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10047 msgid "Bibliography Entry"
10048 msgstr "Bibliografia"
10050 #. set up the tooltips
10051 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10052 msgid "Key used within LyX document."
10055 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10056 msgid "Label used for final output."
10059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10061 msgid "BibTeX Database"
10064 #. set up the tooltips
10065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10067 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10068 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10071 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10073 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10074 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10076 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10078 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10079 "extension \".bst\" and without path."
10082 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10084 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10085 msgstr "Zobrazi» obsah"
10087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10089 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10090 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10094 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10095 "in directories where TeX finds them are listed!"
10098 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10100 msgid "Select Database"
10103 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10105 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10108 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10110 msgid "Select BibTeX-Style"
10111 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10113 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10114 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10117 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10119 msgid "Character Layout"
10120 msgstr "©týl Znaku"
10122 #. set up the tooltip mechanism
10123 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10124 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10128 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10131 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10132 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10135 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10136 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10141 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10142 "right browser window."
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10147 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10148 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10149 "left browser window."
10152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10153 msgid "Information about the selected entry"
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10158 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10164 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10165 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10170 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10171 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10172 "sentences (Natbib)."
10175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10177 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10182 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10186 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10191 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10192 "\", but not \"BibTeX\"."
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10196 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10200 msgid "Document Layout"
10201 msgstr "Formát dokumentu"
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10205 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10206 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10209 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10210 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10215 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10218 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10223 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10225 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10226 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10230 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10231 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10234 msgid " Author-year | Numerical "
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10239 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10242 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10243 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10257 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10258 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10260 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10261 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10264 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10265 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10267 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10269 msgid "ERT Options"
10272 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10274 msgid "Edit external file"
10275 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10277 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10278 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10279 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10280 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10284 msgid "Float Options"
10287 #. set up the tooltips
10288 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10290 msgid "Use the document's default settings."
10291 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10294 msgid "Enforce placement of float here."
10297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10298 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10303 msgid "Try top of page."
10304 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10306 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10308 msgid "Try bottom of page."
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10312 msgid "Put float on a separate page of floats."
10315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10316 msgid "Try float here."
10319 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10320 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10324 msgid "Span float over the columns."
10327 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10328 msgid "Child processes"
10331 #. Set up the tooltip mechanism
10332 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10333 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10336 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10337 msgid "A list of all child processes to kill."
10340 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10341 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10344 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10346 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10349 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10350 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10354 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10359 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10363 #, fuzzy, no-c-format
10367 #. set up the tooltips for the filesection
10368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10370 msgid "The file you want to insert."
10371 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10374 msgid "Browse the directories."
10377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10378 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10382 msgid "Select display mode for this image."
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10386 msgid "Set the image width to the inserted value."
10389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10391 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10395 msgid "Set the image height to the inserted value."
10398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10400 msgid "Select unit for height."
10401 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10405 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10411 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10412 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10413 "holds the values for the bounding box."
10416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10417 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10420 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10422 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10426 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10431 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10432 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10436 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10440 msgid "Select unit for the bounding box values."
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10445 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10446 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10447 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10451 msgid "Clip image to the bounding box values."
10454 #. set up the tooltips for the extra section
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10457 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10458 "negative value clockwise."
10461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10462 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10466 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10470 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10475 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10476 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10479 #. add the different tabfolders
10480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10486 msgid "Bounding Box"
10489 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10491 msgid "Include file"
10492 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
10494 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10496 msgstr "Log LaTeXu"
10498 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10500 msgid "LyX: LaTeX Log"
10501 msgstr "Log LaTeXu"
10503 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10504 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10507 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10509 msgid "No LaTeX log file found."
10510 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10512 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10514 msgid "No Literate Programming build log file found."
10515 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10517 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10519 msgid "Maths Delimiters"
10522 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10524 msgid "Maths Matrix"
10527 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10528 msgid "Top | Center | Bottom"
10529 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
10531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10533 msgid "Maths Panel"
10534 msgstr "Matematický panel"
10536 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10537 msgid "Maths Decorations & Accents"
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10545 msgid "Bin Relations"
10548 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10549 msgid "Big Operators"
10552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10563 msgid "AMS Relations"
10566 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10567 msgid "AMS Negated Rel"
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10571 msgid "AMS Operators"
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10576 msgid "Maths Spacing"
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10580 msgid "Maths Styles & Fonts"
10583 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10585 msgid "Minipage Options"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10589 msgid "Invalid Length!"
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10594 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10595 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
10597 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10599 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10600 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10602 #. set up the tooltips
10603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10604 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10608 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10611 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10612 msgid "Add additional space above this paragraph."
10615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10616 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10620 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10623 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10624 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10628 msgid "Add additional space below this paragraph."
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10632 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10638 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10641 msgstr "©tandardný"
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10645 msgid "LaTeX preamble"
10646 msgstr "Preambula LaTeXu"
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10649 msgid "Look & Feel"
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10654 msgstr "Jazykové nast."
10656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10659 msgstr "Chyby konverzie!"
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10670 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10671 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
10673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10675 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10677 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10681 msgid "Find a new color."
10682 msgstr "Nájs» novú farbu."
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10685 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10686 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10689 msgid "GUI background"
10690 msgstr "GUI pozadie"
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10697 msgid "GUI selection"
10698 msgstr "GUI zvolené"
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10701 msgid "GUI pointer"
10702 msgstr "GUI ukazovateµ"
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10705 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10706 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
10708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10709 msgid "Convert \"from\" this format"
10710 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10713 msgid "Convert \"to\" this format"
10714 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
10716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10719 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10720 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10721 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10723 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
10724 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10728 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10729 "result, and various other things."
10732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10734 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10735 "you must then \"Apply\" the change."
10737 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
10738 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10747 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10748 "must then \"Apply\" the change."
10750 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
10751 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10755 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10758 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
10759 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10762 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10763 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10766 msgid "The format identifier."
10767 msgstr "Identifikátor formátu."
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10770 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10771 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10774 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10776 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10779 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10780 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10783 msgid "The command used to launch the viewer application."
10784 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10788 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10789 "then \"Apply\" the change."
10791 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10792 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10796 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10797 "\"Apply\" the change."
10799 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
10800 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10804 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10807 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
10808 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10811 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10813 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10816 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10821 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10822 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10825 msgid "Default path"
10826 msgstr "©tandardná cesta"
10828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10829 msgid "Template path"
10830 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10834 msgid "Temporary dir"
10835 msgstr "Doèasný prieèinok"
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10840 msgstr "Posledné súbory"
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10843 msgid "Backup path"
10844 msgstr "Cesta k zálohám"
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10848 msgid "LyX server pipes"
10849 msgstr "Rúry LyX Serveru"
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10852 msgid "Fonts must be positive!"
10853 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
10855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10857 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10858 "large > larger > largest > huge > huger."
10860 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
10861 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
10863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10865 msgid " ispell | aspell "
10866 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
10868 #. set up the tooltips for Destination
10869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10871 msgid "Select for printer output."
10872 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10876 msgid "Enter printer command."
10877 msgstr "Vykonanie príkazu"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10881 msgid "Select for file output."
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10886 msgid "Enter file name as print destination."
10887 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10890 msgid "Browse directories for file name."
10893 #. set up the tooltips for Range
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10896 msgid "Select for printing all pages."
10897 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10900 msgid "Select for printing a specific page range."
10903 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10905 msgid "First page."
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10915 msgid "Print the odd numbered pages."
10916 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
10918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10920 msgid "Print the even numbered pages."
10921 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
10923 #. set up the tooltips for Copies
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10926 msgid "Number of copies to be printed."
10927 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
10929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10931 msgid "Sort the copies."
10932 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
10934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10936 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10937 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
10939 #. set up the tooltips
10940 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10942 msgid "Select a document for references."
10943 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
10945 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10947 msgid "Sort the references alphabetically."
10948 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
10950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10952 msgid "Go to selected reference."
10953 msgstr "Choï na referenciu"
10955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10957 msgid "Update the list of references."
10958 msgstr "Upravi» nastavenia"
10960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10961 msgid "Select format style of the reference."
10964 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10965 msgid "*** No labels found in document ***"
10966 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
10968 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10969 msgid "Go back to original place."
10972 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10977 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10979 msgid "Find and Replace"
10980 msgstr "Nájs» a nahradi»"
10982 #. set up the tooltips
10983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10984 msgid "Enter the string you want to find."
10987 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10988 msgid "Enter the replacement string."
10991 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10992 msgid "Continue to next search result."
10995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10996 msgid "Replace search result by replacement string."
10999 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11000 msgid "Replace all by replacement string."
11003 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11005 msgid "Do case sensitive search."
11006 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11008 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11009 msgid "Search only matching words."
11012 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11013 msgid "Search backwards."
11016 #. Set up the tooltip mechanism
11017 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11019 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11022 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11024 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11025 "be replaced by the name of this file."
11028 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11031 msgstr "Skrátenýnadpis"
11033 #. set up the tooltips
11034 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11035 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11038 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11039 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11042 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11043 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11045 msgid "Start the spellingchecker."
11046 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11050 msgid "Replace unknown word."
11051 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11053 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11055 msgid "Ignore unknown word."
11056 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11060 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11061 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11065 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11066 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11069 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11079 msgid "Stop the spellingchecker."
11080 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11082 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11084 msgid "Edit table settings"
11087 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11091 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11093 msgstr "Ståpec/Riadok"
11095 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11101 msgstr "Dlhá tabuµka"
11103 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11105 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11106 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11108 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11111 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11112 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11114 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11115 msgid "Insert Tabular"
11116 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11118 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11119 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11122 #. set up the tooltips
11123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11125 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11126 "the corresponding LyX layout file exists."
11129 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11130 msgid "Show full path or only file name."
11133 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11134 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11137 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11138 msgid "Double click to view contents of file."
11141 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11143 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11144 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11145 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11148 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11149 msgid "Table of Contents"
11152 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11154 msgid "*** No Lists ***"
11155 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11157 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11161 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11163 msgid "Version Control Log"
11164 msgstr "Kontrola verzie|K"
11166 #. set up the tooltips
11167 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11168 msgid "Enter width for the float."
11171 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11173 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11174 "the left if page number is even."
11177 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11179 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11180 "right if page number is even."
11183 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11184 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11187 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11188 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11191 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11193 msgid "ERROR! Unable to print!"
11194 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
11196 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11198 msgid "Check `range of pages'!"
11199 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11205 msgid "The absolute path is required."
11206 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11212 msgid "Directory does not exist."
11213 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11217 msgid "Cannot write to this directory."
11218 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11221 msgid "Cannot read this directory."
11222 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11226 msgid "No file input."
11227 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11231 msgid "A file is required, not a directory."
11232 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11235 msgid "Cannot write to this file."
11236 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11239 msgid "Cannot read from this directory."
11240 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11243 msgid "File does not exist."
11244 msgstr "Súbor neexistuje."
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11247 msgid "Cannot read from this file."
11248 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11250 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11251 msgid "[End of history]"
11254 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11255 msgid "[Beginning of history]"
11258 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11262 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11263 msgid "[only completion]"
11266 #: src/importer.C:45
11268 msgid "Importing %1$s..."
11269 msgstr "Importujem"
11271 #: src/importer.C:47
11274 msgstr "Importujem"
11276 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11280 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11282 msgid "Cannot import file"
11283 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
11285 #: src/importer.C:69
11287 msgid "No information for importing from %1$s"
11288 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11290 #: src/importer.C:73
11292 msgid "No information for importing from "
11293 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11296 #: src/importer.C:97
11298 msgstr "importované."
11300 #: src/insets/insetbib.C:146
11301 msgid "BibTeX Generated References"
11302 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11304 #: src/insets/inset.C:118
11305 msgid "Opened inset"
11306 msgstr "Otvorená príloha"
11308 #: src/insets/insetcaption.C:67
11310 msgid "Opened Caption Inset"
11311 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11313 #: src/insets/insetcaption.C:87
11316 msgstr "Plávajúce|l"
11318 #: src/insets/inseterror.C:85
11319 msgid "Opened error"
11320 msgstr "Otvorená chyba"
11322 #: src/insets/insetert.C:233
11323 msgid "Opened ERT Inset"
11324 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11326 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11327 msgid "Impossible Operation!"
11328 msgstr "Nemo¾ná operácia!"
11330 #: src/insets/insetert.C:249
11331 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11334 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11335 #: src/insets/insettext.C:1413
11339 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11343 #: src/insets/insetfloat.C:127
11348 #: src/insets/insetfloat.C:224
11349 msgid "Opened Float Inset"
11350 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11352 #: src/insets/insetfloat.C:325
11356 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11357 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11360 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11362 msgid "List of %1$s"
11363 msgstr "Zoznam tabuliek"
11365 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11368 msgstr "Zoznam tabuliek"
11370 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11374 #: src/insets/insetfoot.C:60
11375 msgid "Opened Footnote Inset"
11376 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11378 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11379 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11382 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11384 msgstr "Naèítavam..."
11386 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11388 msgid "Converting to loadable format..."
11389 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11391 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11392 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11395 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11397 msgid "Scaling etc..."
11398 msgstr "Naèítavam..."
11400 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11402 msgid "Ready to display"
11403 msgstr "[nezobrazené]"
11405 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11407 msgid "No file found!"
11408 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11410 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11412 msgid "Error converting to loadable format"
11413 msgstr "Chyba pri konverzií"
11415 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11416 msgid "Error loading file into memory"
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11421 msgid "Error generating the pixmap"
11422 msgstr "Chyba pri konverzií"
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11427 msgstr "®iadne zmeny"
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11431 msgid "Cannot copy file"
11432 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11436 msgid "into tempdir"
11437 msgstr "Doèasný prieèinok"
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11441 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11442 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11446 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11447 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11451 msgid "No information for converting from "
11452 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
11454 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11456 msgid "Graphic file: %1$s"
11457 msgstr "Grafický súbor|#f"
11459 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11461 msgid "Graphic file: "
11462 msgstr "Grafický súbor|#f"
11464 #: src/insets/insetinclude.C:226
11465 msgid "Verbatim Input"
11466 msgstr "Doslovný vstup"
11468 #: src/insets/insetinclude.C:227
11470 msgid "Verbatim Input*"
11471 msgstr "Doslovný vstup"
11473 #: src/insets/insetindex.C:33
11477 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11478 msgid "Enter label:"
11479 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
11481 #: src/insets/insetlist.C:42
11485 #: src/insets/insetlist.C:64
11486 msgid "Opened List Inset"
11487 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
11489 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11493 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11494 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11495 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11497 #: src/insets/insetminipage.C:68
11501 #: src/insets/insetminipage.C:229
11502 msgid "Opened Minipage Inset"
11503 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
11505 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11509 #: src/insets/insetnote.C:87
11511 msgid "Opened Note Inset"
11512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11514 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11519 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11521 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11522 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11524 #: src/insets/insetparent.C:46
11529 #: src/insets/insetparent.C:48
11534 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11539 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11541 msgid "Page Number"
11542 msgstr "Èíslo strany"
11544 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11549 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11551 msgid "Textual Page Number"
11552 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11554 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11557 msgstr "TextováStrana"
11559 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11560 msgid "Standard+Textual Page"
11563 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11567 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11569 msgstr "PeknýOdkaz"
11571 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11573 msgid "PrettyRef: "
11574 msgstr "PeknýOdkaz"
11576 #: src/insets/insettabular.C:553
11577 msgid "Opened Tabular Inset"
11578 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
11580 #: src/insets/insettabular.C:2091
11581 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11582 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
11584 #: src/insets/insettext.C:666
11585 msgid "Opened Text Inset"
11586 msgstr "Otvorený text prílohy"
11588 #: src/insets/insettext.C:1411
11589 msgid "Impossible operation"
11590 msgstr "Nemo¾ná operácia"
11592 #: src/insets/insettext.C:1412
11593 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11594 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
11596 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11600 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11604 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11605 msgid "Unknown spacing argument: "
11606 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
11608 #: src/insets/insettext.C:1659
11610 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11611 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
11613 #: src/insets/insettheorem.C:39
11617 #: src/insets/insettheorem.C:73
11618 msgid "Opened Theorem Inset"
11619 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11621 #: src/insets/insettoc.C:34
11623 msgid "Unknown toc list"
11624 msgstr "Neznáma akcia"
11626 #: src/insets/inseturl.C:49
11630 #: src/insets/inseturl.C:51
11634 #: src/insets/insetwrap.C:57
11638 #: src/insets/insetwrap.C:144
11640 msgid "Opened Wrap Inset"
11641 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11643 #: src/kbsequence.C:157
11645 msgstr " mo¾nosti: "
11647 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11649 msgid "LaTeX run number %1$d"
11650 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
11652 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11654 msgid "LaTeX run number "
11655 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
11657 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11658 msgid "Running MakeIndex."
11659 msgstr "MakeIndex spustený."
11662 msgid "Running BibTeX."
11663 msgstr "BibTeX spustený."
11691 msgstr "modrozelená"
11720 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
11723 msgid "previewed snippet"
11727 msgid "note background"
11728 msgstr "poznámka na pozadí"
11740 msgid "command inset"
11745 msgid "command inset background"
11746 msgstr "pozadie matematiky"
11750 msgid "command inset frame"
11751 msgstr "matematický re¾im"
11755 msgid "special character"
11756 msgstr "©peciálny znak|p"
11760 msgstr "matematika"
11763 msgid "math background"
11764 msgstr "pozadie matematiky"
11768 msgid "graphics background"
11769 msgstr "pozadie matematiky"
11773 msgid "Math macro background"
11774 msgstr "pozadie matematiky"
11778 msgstr "matematický re¾im"
11781 msgid "math cursor"
11782 msgstr "matematický kurzor"
11786 msgstr "matematický panel"
11790 msgid "caption frame"
11791 msgstr "matematický re¾im"
11794 msgid "collapsable inset text"
11798 msgid "collapsable inset frame"
11802 msgid "inset background"
11806 msgid "inset frame"
11811 msgid "LaTeX error"
11812 msgstr "LaTeX chyba"
11815 msgid "end-of-line marker"
11816 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11819 msgid "appendix line"
11820 msgstr "panel prílohy"
11823 msgid "added space markers"
11827 msgid "top/bottom line"
11828 msgstr "horná/dolná èiara"
11831 msgid "tabular line"
11836 msgid "tabular on/off line"
11837 msgstr "panel tabuµky"
11840 msgid "bottom area"
11841 msgstr "dolná oblas»"
11845 msgstr "zlom strany"
11848 msgid "top of button"
11849 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11852 msgid "bottom of button"
11853 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11856 msgid "left of button"
11857 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11860 msgid "right of button"
11861 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11864 msgid "button background"
11865 msgstr "pozadie tlaèítka"
11867 #: src/LColor.C:100
11871 #: src/LColor.C:101
11875 #: src/lengthcommon.C:34
11879 #: src/lengthcommon.C:34
11883 #: src/lengthcommon.C:34
11887 #: src/lengthcommon.C:34
11892 #: src/lengthcommon.C:34
11896 #: src/lengthcommon.C:34
11900 #: src/lengthcommon.C:35
11904 #: src/lengthcommon.C:35
11909 #: src/lengthcommon.C:35
11914 #: src/lengthcommon.C:35
11918 #: src/lengthcommon.C:35
11922 #: src/lengthcommon.C:36
11927 #: src/lengthcommon.C:36
11931 #: src/lengthcommon.C:36
11936 #: src/lengthcommon.C:36
11941 #: src/lengthcommon.C:37
11946 #: src/lengthcommon.C:37
11951 #: src/LyXAction.C:102
11952 msgid "Insert appendix"
11953 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
11955 #: src/LyXAction.C:103
11956 msgid "Describe command"
11957 msgstr "Popis príkazu"
11959 #: src/LyXAction.C:106
11960 msgid "Select previous char"
11961 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
11963 #: src/LyXAction.C:109
11965 msgid "Insert BibTeX"
11966 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
11968 #: src/LyXAction.C:120
11969 msgid "Build program"
11970 msgstr "Vytváram program"
11972 #: src/LyXAction.C:121
11974 msgstr "Automatické ukladanie"
11976 #: src/LyXAction.C:123
11977 msgid "Go to beginning of document"
11978 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
11980 #: src/LyXAction.C:125
11981 msgid "Select to beginning of document"
11982 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
11984 #: src/LyXAction.C:128
11986 msgstr "Kontrola TeXu"
11988 #: src/LyXAction.C:131
11989 msgid "Go to end of document"
11990 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
11992 #: src/LyXAction.C:133
11993 msgid "Select to end of document"
11994 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
11996 #: src/LyXAction.C:134
12000 #: src/LyXAction.C:136
12001 msgid "Import document"
12002 msgstr "Import dokumentu"
12004 #: src/LyXAction.C:137
12005 msgid "New document"
12006 msgstr "Nový dokument"
12008 #: src/LyXAction.C:139
12009 msgid "New document from template"
12010 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
12012 #: src/LyXAction.C:142
12013 msgid "Revert to saved"
12014 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12016 #: src/LyXAction.C:144
12017 msgid "Switch to an open document"
12018 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12020 #: src/LyXAction.C:146
12021 msgid "Toggle read-only"
12022 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
12024 #: src/LyXAction.C:147
12026 msgstr "Aktualizova»"
12028 #: src/LyXAction.C:148
12032 #: src/LyXAction.C:150
12034 msgstr "Ulo¾i» ako"
12036 #: src/LyXAction.C:154
12037 msgid "Go one char back"
12038 msgstr "O znak spä»"
12040 #: src/LyXAction.C:156
12041 msgid "Go one char forward"
12042 msgstr "O jeden znak dopredu"
12044 #: src/LyXAction.C:159
12045 msgid "Insert citation"
12046 msgstr "Vlo¾enie citácie"
12048 #: src/LyXAction.C:163
12049 msgid "Execute command"
12050 msgstr "Vykonanie príkazu"
12052 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12056 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12058 msgstr "Vystrihnú»"
12060 #: src/LyXAction.C:173
12061 msgid "Decrement environment depth"
12062 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
12064 #: src/LyXAction.C:175
12065 msgid "Increment environment depth"
12066 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
12068 #: src/LyXAction.C:176
12069 msgid "Insert ... dots"
12070 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
12072 #: src/LyXAction.C:177
12074 msgstr "Prejs» dole"
12076 #: src/LyXAction.C:179
12077 msgid "Select next line"
12078 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
12080 #: src/LyXAction.C:181
12081 msgid "Choose Paragraph Environment"
12082 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
12084 #: src/LyXAction.C:183
12085 msgid "Insert end of sentence period"
12086 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
12088 #: src/LyXAction.C:185
12089 msgid "Go to next error"
12090 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
12092 #: src/LyXAction.C:187
12093 msgid "Remove all error boxes"
12094 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
12096 #: src/LyXAction.C:189
12097 msgid "Insert a new ERT Inset"
12098 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
12100 #: src/LyXAction.C:191
12101 msgid "Insert a new external inset"
12102 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
12104 #: src/LyXAction.C:193
12105 msgid "Insert Graphics"
12106 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
12108 #: src/LyXAction.C:195
12109 msgid "Insert ASCII files as lines"
12112 #: src/LyXAction.C:196
12114 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12115 msgstr "Odsadený odstavec"
12117 #: src/LyXAction.C:198
12119 msgid "Open a file"
12120 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
12122 #: src/LyXAction.C:199
12123 msgid "Find & Replace"
12124 msgstr "Nájs» a nahradi»"
12126 #: src/LyXAction.C:201
12128 msgid "Insert a Float"
12129 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12131 #: src/LyXAction.C:203
12133 msgid "Insert a wide Float"
12134 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12136 #: src/LyXAction.C:204
12138 msgid "Insert a Wrap"
12139 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
12141 #: src/LyXAction.C:205
12142 msgid "Toggle bold"
12143 msgstr "Prepnú» tuèné"
12145 #: src/LyXAction.C:206
12146 msgid "Toggle code style"
12147 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
12149 #: src/LyXAction.C:207
12150 msgid "Default font style"
12151 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
12153 #: src/LyXAction.C:209
12154 msgid "Toggle emphasize"
12155 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
12157 #: src/LyXAction.C:210
12158 msgid "Toggle user defined style"
12159 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
12161 #: src/LyXAction.C:212
12162 msgid "Toggle noun style"
12163 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
12165 #: src/LyXAction.C:213
12166 msgid "Toggle roman font style"
12167 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
12169 #: src/LyXAction.C:215
12170 msgid "Toggle sans font style"
12171 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
12173 #: src/LyXAction.C:216
12175 msgid "Toggle fraktur font style"
12176 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
12178 #: src/LyXAction.C:217
12180 msgid "Toggle italic font style"
12181 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
12183 #: src/LyXAction.C:218
12184 msgid "Set font size"
12185 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
12187 #: src/LyXAction.C:219
12188 msgid "Show font state"
12189 msgstr "Zobrazi» stav písma"
12191 #: src/LyXAction.C:222
12192 msgid "Toggle font underline"
12193 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
12195 #: src/LyXAction.C:224
12196 msgid "Insert Footnote"
12197 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
12199 #: src/LyXAction.C:225
12200 msgid "Select next char"
12201 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
12203 #: src/LyXAction.C:228
12204 msgid "Insert horizontal fill"
12205 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
12207 #: src/LyXAction.C:229
12208 msgid "Open a Help file"
12209 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
12211 #: src/LyXAction.C:233
12212 msgid "Insert hyphenation point"
12213 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
12215 #: src/LyXAction.C:235
12217 msgid "Insert ligature break"
12218 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
12220 #: src/LyXAction.C:237
12221 msgid "Insert index item"
12222 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
12224 #: src/LyXAction.C:238
12225 msgid "Insert index list"
12226 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12228 #: src/LyXAction.C:240
12229 msgid "Turn off keymap"
12230 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
12232 #: src/LyXAction.C:243
12233 msgid "Use primary keymap"
12234 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
12236 #: src/LyXAction.C:245
12237 msgid "Use secondary keymap"
12238 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
12240 #: src/LyXAction.C:246
12241 msgid "Toggle keymap"
12242 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
12244 #: src/LyXAction.C:248
12245 msgid "Insert Label"
12246 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
12248 #: src/LyXAction.C:250
12250 msgid "Insert Optional Argument"
12251 msgstr "Vkladám dokument"
12253 #: src/LyXAction.C:252
12254 msgid "Change language"
12255 msgstr "Zmeni» jazyk"
12257 #: src/LyXAction.C:253
12258 msgid "View LaTeX log"
12259 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
12261 #: src/LyXAction.C:258
12262 msgid "Copy paragraph environment type"
12263 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
12265 #: src/LyXAction.C:262
12266 msgid "Paste paragraph environment type"
12267 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
12269 #: src/LyXAction.C:265
12270 msgid "Open the tabular layout"
12271 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
12273 #: src/LyXAction.C:267
12274 msgid "Go to beginning of line"
12275 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
12277 #: src/LyXAction.C:269
12278 msgid "Select to beginning of line"
12279 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
12281 #: src/LyXAction.C:271
12282 msgid "Go to end of line"
12283 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
12285 #: src/LyXAction.C:273
12286 msgid "Select to end of line"
12287 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12289 #: src/LyXAction.C:277
12293 #: src/LyXAction.C:279
12295 msgid "Insert margin note"
12296 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
12298 #: src/LyXAction.C:285
12300 msgstr "Grécke písmená"
12302 #: src/LyXAction.C:288
12303 msgid "Insert math symbol"
12304 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
12306 #: src/LyXAction.C:289
12308 msgid "Add subscript"
12309 msgstr "Dolný index|D"
12311 #: src/LyXAction.C:290
12313 msgid "Add superscript"
12314 msgstr "Horný index|H"
12316 #: src/LyXAction.C:297
12318 msgstr "Matematický re¾im"
12320 #: src/LyXAction.C:310
12322 msgid "toggle inset"
12323 msgstr "latex príloha"
12325 #: src/LyXAction.C:312
12326 msgid "Go one paragraph down"
12327 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
12329 #: src/LyXAction.C:314
12330 msgid "Select next paragraph"
12331 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
12333 #: src/LyXAction.C:316
12334 msgid "Go to paragraph"
12335 msgstr "Prejs» na odstavec"
12337 #: src/LyXAction.C:319
12338 msgid "Go one paragraph up"
12339 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
12341 #: src/LyXAction.C:321
12342 msgid "Select previous paragraph"
12343 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
12345 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12349 #: src/LyXAction.C:325
12350 msgid "Edit Preferences"
12351 msgstr "Upravi» nastavenia"
12353 #: src/LyXAction.C:327
12354 msgid "Save Preferences"
12355 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
12357 #: src/LyXAction.C:330
12358 msgid "Insert protected space"
12359 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
12361 #: src/LyXAction.C:331
12362 msgid "Insert quote"
12363 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12365 #: src/LyXAction.C:333
12366 msgid "Reconfigure"
12367 msgstr "Rekonfigurácia"
12369 #: src/LyXAction.C:337
12370 msgid "Insert cross reference"
12371 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
12373 #: src/LyXAction.C:346
12374 msgid "Scroll inset"
12377 #: src/LyXAction.C:363
12378 msgid "Insert Table"
12379 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12381 #: src/LyXAction.C:365
12382 msgid "Tabular Features"
12383 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12385 #: src/LyXAction.C:369
12387 msgid "Open thesaurus"
12388 msgstr "Synonymický slovník"
12390 #: src/LyXAction.C:371
12391 msgid "Insert table of contents"
12392 msgstr "Vlo¾i» obsah"
12394 #: src/LyXAction.C:373
12395 msgid "View table of contents"
12396 msgstr "Zobrazi» obsah"
12398 #: src/LyXAction.C:375
12399 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12400 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
12402 #: src/LyXAction.C:386
12403 msgid "Register document under version control"
12404 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
12406 #: src/LyXAction.C:403
12407 msgid "Show message in minibuffer"
12410 #: src/LyXAction.C:408
12412 msgid "Display information about LyX"
12413 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
12415 #: src/LyXAction.C:410
12416 msgid "Display information about the TeX installation"
12419 #: src/LyXAction.C:412
12420 msgid "Show the processes forked by LyX"
12423 #: src/LyXAction.C:414
12424 msgid "Kill the forked process with this PID"
12427 #: src/LyXAction.C:569
12428 msgid "No description available!"
12429 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
12432 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12433 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12436 msgid "(If not, document is not saved.)"
12437 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12439 #: src/lyx_cb.C:108
12441 msgid "Choose a filename to save document as"
12442 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12444 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12446 msgid "Templates|#T#t"
12447 msgstr "©ablóna|#¹"
12449 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12450 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12453 #: src/lyx_cb.C:140
12454 msgid "Same name as document already has:"
12455 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12457 #: src/lyx_cb.C:142
12458 msgid "Save anyway?"
12459 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12461 #: src/lyx_cb.C:148
12462 msgid "Another document with same name open!"
12463 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12465 #: src/lyx_cb.C:150
12466 msgid "Replace with current document?"
12467 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12469 #: src/lyx_cb.C:158
12470 msgid "Document renamed to '"
12471 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12473 #: src/lyx_cb.C:159
12474 msgid "', but not saved..."
12475 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12477 #: src/lyx_cb.C:165
12478 msgid "Document already exists:"
12479 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12481 #: src/lyx_cb.C:167
12482 msgid "Replace file?"
12483 msgstr "Nahradi» súbor?"
12485 #: src/lyx_cb.C:180
12486 msgid "Document could not be saved!"
12487 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12489 #: src/lyx_cb.C:181
12490 msgid "Holding the old name."
12491 msgstr "Ponechávam starý názov."
12493 #: src/lyx_cb.C:195
12494 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12495 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12497 #: src/lyx_cb.C:204
12498 msgid "No warnings found."
12499 msgstr "Bez varovaní."
12501 #: src/lyx_cb.C:206
12502 msgid "One warning found."
12503 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12505 #: src/lyx_cb.C:207
12507 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12508 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12510 #: src/lyx_cb.C:210
12511 msgid " warnings found."
12512 msgstr " nájdených varovaní."
12514 #: src/lyx_cb.C:211
12516 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12517 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12519 #: src/lyx_cb.C:213
12520 msgid "Chktex run successfully"
12521 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12523 #: src/lyx_cb.C:215
12524 msgid "It seems chktex does not work."
12525 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12527 #: src/lyx_cb.C:273
12529 msgid "Auto-saving %1$s"
12530 msgstr "Automatické ukladanie"
12532 #: src/lyx_cb.C:275
12534 msgid "Auto-saving "
12535 msgstr "Automatické ukladanie"
12537 #: src/lyx_cb.C:315
12539 msgid "Autosave failed!"
12540 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12542 #: src/lyx_cb.C:341
12543 msgid "Autosaving current document..."
12544 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12546 #: src/lyx_cb.C:423
12548 msgid "Select file to insert"
12549 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12551 #: src/lyx_cb.C:440
12552 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12553 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12555 #: src/lyx_cb.C:447
12556 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12557 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
12559 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12560 msgid "Enter new label to insert:"
12561 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12563 #: src/lyx_cb.C:529
12564 msgid "Running configure..."
12565 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12567 #: src/lyx_cb.C:537
12568 msgid "Reloading configuration..."
12569 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12571 #: src/lyx_cb.C:539
12572 msgid "The system has been reconfigured."
12573 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12575 #: src/lyx_cb.C:540
12576 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12577 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12579 #: src/lyx_cb.C:541
12580 msgid "updated document class specifications."
12581 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12583 #: src/lyxfind.C:49
12587 #: src/lyxfind.C:49
12588 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12589 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12591 #: src/lyxfont.C:45
12593 msgstr "Sans serif"
12595 #: src/lyxfont.C:45
12599 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12600 #: src/lyxfont.C:62
12604 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12605 #: src/lyxfont.C:62
12609 #: src/lyxfont.C:53
12613 #: src/lyxfont.C:62
12617 #: src/lyxfont.C:62
12621 #: src/lyxfont.C:531
12623 msgid "Emphasis %1$s, "
12624 msgstr "Zvýrazni» "
12626 #: src/lyxfont.C:534
12631 #: src/lyxfont.C:539
12633 msgid "Underline %1$s, "
12634 msgstr "Podèiarknu» "
12636 #: src/lyxfont.C:542
12639 msgstr "Podèiarknu» "
12641 #: src/lyxfont.C:547
12643 msgid "Noun %1$s, "
12644 msgstr "Kapitálky "
12646 #: src/lyxfont.C:550
12649 msgstr "Kapitálky "
12651 #: src/lyxfont.C:557
12653 msgid "Language: %1$s, "
12656 #: src/lyxfont.C:560
12661 #: src/lyxfont.C:565
12663 msgid " Number %1$s"
12666 #: src/lyxfont.C:568
12671 #: src/lyxfunc.C:242
12673 msgid "Unknown function."
12674 msgstr "Neznáma akcia"
12676 #: src/lyxfunc.C:275
12677 msgid "Nothing to do"
12678 msgstr "Nie je èo robi»."
12680 #: src/lyxfunc.C:291
12681 msgid "Unknown action"
12682 msgstr "Neznáma akcia"
12684 #. the default error message if we disable the command
12685 #: src/lyxfunc.C:296
12687 msgid "Command disabled"
12688 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12691 #: src/lyxfunc.C:308
12692 msgid "Document is read-only"
12693 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12696 #: src/lyxfunc.C:313
12697 msgid "Command not allowed without any document open"
12698 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12700 #: src/lyxfunc.C:702
12702 msgid "Unknown function (%1$s)"
12703 msgstr "Neznáma akcia"
12705 #: src/lyxfunc.C:706
12707 msgid "Unknown function ("
12708 msgstr "Neznáma akcia"
12710 #: src/lyxfunc.C:982
12712 msgid "Saving document %1$s..."
12713 msgstr "Ukladám dokument"
12715 #: src/lyxfunc.C:985
12717 msgid "Saving document "
12718 msgstr "Ukladám dokument"
12720 #: src/lyxfunc.C:991
12723 msgstr "Prejs» dole"
12725 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12726 msgid "Missing argument"
12727 msgstr "Chýbajúci parameter"
12729 #: src/lyxfunc.C:1146
12731 msgid "Opening help file %1$s..."
12732 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12734 #: src/lyxfunc.C:1149
12736 msgid "Opening help file "
12737 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12739 #: src/lyxfunc.C:1355
12740 msgid "This is only allowed in math mode!"
12741 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12743 #: src/lyxfunc.C:1397
12744 msgid "Opening child document "
12745 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12747 #: src/lyxfunc.C:1471
12748 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12751 #: src/lyxfunc.C:1485
12753 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12754 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12756 #: src/lyxfunc.C:1490
12760 #: src/lyxfunc.C:1491
12762 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12763 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12765 #: src/lyxfunc.C:1641
12767 msgid "Select template file"
12768 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12770 #: src/lyxfunc.C:1680
12772 msgid "Select document to open"
12773 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12775 #: src/lyxfunc.C:1716
12777 msgid "No such file"
12778 msgstr "Posledné súbory"
12780 #: src/lyxfunc.C:1717
12782 msgid "Start a new document with this filename ?"
12783 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12785 #: src/lyxfunc.C:1729
12787 msgid "Opening document %1$s..."
12788 msgstr "Otváram dokument"
12790 #: src/lyxfunc.C:1731
12792 msgid "Opening document "
12793 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12795 #: src/lyxfunc.C:1741
12797 msgid "Document %1$s opened."
12798 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12800 #: src/lyxfunc.C:1743
12803 msgstr "Prejs» dole"
12805 #: src/lyxfunc.C:1747
12807 msgid "Could not open document %1$s"
12808 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12810 #: src/lyxfunc.C:1750
12812 msgid "Could not open document "
12813 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12815 #: src/lyxfunc.C:1777
12817 msgid "Select %1$s file to import"
12818 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12820 #: src/lyxfunc.C:1781
12825 #: src/lyxfunc.C:1782
12827 msgid " file to import"
12828 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12830 #: src/lyxfunc.C:1821
12832 "Do you want to close that document now?\n"
12833 "('No' will just switch to the open version)"
12835 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
12836 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
12838 #: src/lyxfunc.C:1841
12839 msgid "A document by the name"
12840 msgstr "Dokument s menom"
12842 #: src/lyxfunc.C:1842
12843 msgid "already exists. Overwrite?"
12844 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
12846 #: src/lyxfunc.C:1914
12847 msgid "Welcome to LyX!"
12848 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12850 #: src/lyx_main.C:105
12852 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12853 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12855 #: src/lyx_main.C:109
12857 msgid "Wrong command line option `"
12858 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12860 #: src/lyx_main.C:110
12861 msgid "'. Exiting."
12864 #: src/lyx_main.C:233
12865 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12866 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12868 #: src/lyx_main.C:235
12869 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12870 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12872 #: src/lyx_main.C:342
12874 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12875 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12877 #: src/lyx_main.C:344
12878 msgid "System directory set to: "
12879 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12881 #: src/lyx_main.C:352
12882 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12883 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12885 #: src/lyx_main.C:353
12886 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12887 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12889 #: src/lyx_main.C:354
12891 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12892 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12894 #: src/lyx_main.C:356
12895 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12896 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12898 #: src/lyx_main.C:365
12900 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12901 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12903 #: src/lyx_main.C:370
12905 msgid "Using built-in default "
12906 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12908 #: src/lyx_main.C:371
12910 msgid " but expect problems."
12911 msgstr "Oèakávajte problémy."
12913 #: src/lyx_main.C:375
12914 msgid "Expect problems."
12915 msgstr "Oèakávajte problémy."
12917 #: src/lyx_main.C:593
12919 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12920 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12922 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12926 #: src/lyx_main.C:607
12927 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12928 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12930 #: src/lyx_main.C:608
12931 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12932 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12934 #: src/lyx_main.C:609
12935 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12936 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12938 #: src/lyx_main.C:610
12939 msgid "Running without personal LyX directory."
12940 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12942 #: src/lyx_main.C:617
12944 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12945 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12947 #: src/lyx_main.C:622
12949 msgid "LyX: Creating directory "
12950 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12952 #: src/lyx_main.C:623
12954 msgid " and running configure..."
12955 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12957 #: src/lyx_main.C:631
12959 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12960 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12962 #: src/lyx_main.C:635
12964 msgid "Failed. Will use "
12965 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12967 #: src/lyx_main.C:636
12971 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12972 msgid "LyX Warning!"
12973 msgstr "Varovanie LyXu!"
12975 #: src/lyx_main.C:660
12977 msgid "Error while reading %1$s."
12978 msgstr "Chyba pri èítaní "
12980 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12981 msgid "Using built-in defaults."
12982 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12984 #: src/lyx_main.C:664
12986 msgid "Error while reading "
12987 msgstr "Chyba pri èítaní "
12989 #: src/lyx_main.C:774
12990 msgid "List of supported debug flags:"
12991 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12993 #: src/lyx_main.C:779
12995 msgid "Setting debug level to %1$s"
12996 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12998 #: src/lyx_main.C:783
13000 msgid "Setting debug level to "
13001 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
13003 #: src/lyx_main.C:794
13006 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13007 "Command line switches (case sensitive):\n"
13008 "\t-help summarize LyX usage\n"
13009 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13010 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13011 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13012 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13013 " select the features to debug.\n"
13014 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13015 "\t-x [--execute] command\n"
13016 " where command is a lyx command.\n"
13017 "\t-e [--export] fmt\n"
13018 " where fmt is the export format of choice.\n"
13019 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13020 " where fmt is the import format of choice\n"
13021 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13022 "\t-version summarize version and build info\n"
13023 "Check the LyX man page for more details."
13025 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13026 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13027 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13028 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13029 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13030 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13031 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13032 " select the features to debug.\n"
13033 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13034 "\t-x [--execute] command\n"
13035 " where command is a lyx command.\n"
13036 "\t-e [--export] fmt\n"
13037 " where fmt is the export format of choice.\n"
13038 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13039 " where fmt is the import format of choice\n"
13040 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13041 "Check the LyX man page for more details."
13043 #: src/lyx_main.C:830
13045 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13046 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13048 #: src/lyx_main.C:840
13050 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13051 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13053 #: src/lyx_main.C:850
13055 msgid "Missing command string after --execute switch"
13056 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13058 #: src/lyx_main.C:863
13060 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13061 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13063 #: src/lyx_main.C:875
13065 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13066 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13068 #: src/lyx_main.C:880
13070 msgid "Missing filename for --import"
13071 msgstr "súbor na importovanie"
13073 #: src/lyxrc.C:1832
13075 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13076 "recommended for non-English languages."
13078 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13079 "pre neanglické jazyky."
13081 #: src/lyxrc.C:1836
13083 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13084 "environment variable PRINTER."
13086 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13087 "premennú prostredia PRINTER."
13089 #: src/lyxrc.C:1840
13090 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13091 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13093 #: src/lyxrc.C:1844
13094 msgid "The option to print only even pages."
13095 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13097 #: src/lyxrc.C:1848
13098 msgid "The option to print only odd pages."
13099 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13101 #: src/lyxrc.C:1852
13102 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13104 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13107 #: src/lyxrc.C:1856
13108 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13109 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13111 #: src/lyxrc.C:1860
13112 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13113 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13115 #: src/lyxrc.C:1864
13116 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13117 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13119 #: src/lyxrc.C:1868
13120 msgid "The option to print out in landscape."
13121 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13123 #: src/lyxrc.C:1872
13124 msgid "The option to specify paper type."
13125 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13127 #: src/lyxrc.C:1876
13128 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13129 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13131 #: src/lyxrc.C:1880
13132 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13134 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13136 #: src/lyxrc.C:1884
13138 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13140 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13142 #: src/lyxrc.C:1888
13143 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13144 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13146 #: src/lyxrc.C:1892
13147 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13148 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13150 #: src/lyxrc.C:1896
13152 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13153 "the filename of the DVI file to be printed."
13155 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13158 #: src/lyxrc.C:1900
13160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13164 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13165 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13167 #: src/lyxrc.C:1904
13169 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13170 "prepended along with the printer name after the spool command."
13172 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13173 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13175 #: src/lyxrc.C:1908
13177 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13178 "wrong, override the setting here."
13180 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13181 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13183 #: src/lyxrc.C:1913
13186 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13187 "roughly the same size as on paper."
13189 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13190 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13192 #: src/lyxrc.C:1917
13193 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13194 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13196 #: src/lyxrc.C:1923
13197 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13199 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13201 #: src/lyxrc.C:1927
13202 msgid "The bold font in the dialogs."
13205 #: src/lyxrc.C:1931
13206 msgid "The normal font in the dialogs."
13209 #: src/lyxrc.C:1935
13210 msgid "The encoding for the screen fonts."
13211 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13213 #: src/lyxrc.C:1939
13214 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13215 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13217 #: src/lyxrc.C:1946
13219 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13221 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13222 "automatického ukladania."
13224 #: src/lyxrc.C:1950
13227 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13228 "LyX was started from."
13229 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13231 #: src/lyxrc.C:1954
13234 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13235 "value selects the directory LyX was started from."
13236 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13238 #: src/lyxrc.C:1958
13240 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13241 "when you quit LyX."
13243 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13244 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13246 #: src/lyxrc.C:1962
13248 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13251 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13252 "doèasných TeX výstupov."
13254 #: src/lyxrc.C:1966
13255 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13256 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13258 #: src/lyxrc.C:1970
13260 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13261 "automatically by what you type."
13263 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13266 #: src/lyxrc.C:1974
13269 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13272 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13275 #: src/lyxrc.C:1978
13277 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13278 "\".out\". Only for advanced users."
13280 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13281 "pokroèilých u¾ívateµov."
13283 #: src/lyxrc.C:1982
13285 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13286 "its global and local bind/ directories."
13288 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13289 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13291 #: src/lyxrc.C:1986
13294 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13295 "will look in its global and local ui/ directories."
13297 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13298 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13300 #: src/lyxrc.C:1992
13302 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13303 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13305 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13306 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13307 "americkej klávesnici."
13309 #: src/lyxrc.C:1996
13312 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13313 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13314 "is specified, an internal routine is used."
13316 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13317 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13318 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13320 #: src/lyxrc.C:2000
13322 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13325 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13328 #: src/lyxrc.C:2004
13329 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13330 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13332 #: src/lyxrc.C:2008
13333 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13334 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13336 #: src/lyxrc.C:2012
13337 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13340 #: src/lyxrc.C:2016
13341 msgid "Specify the default paper size."
13342 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13344 #: src/lyxrc.C:2023
13346 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13349 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13352 #: src/lyxrc.C:2027
13353 msgid "What command runs the spell checker?"
13354 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13356 #: src/lyxrc.C:2031
13358 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13359 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13360 "not work with all dictionaries."
13362 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13363 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13364 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13366 #: src/lyxrc.C:2036
13368 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13371 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13373 #: src/lyxrc.C:2041
13375 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13377 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13378 "ispell_english\"."
13380 #: src/lyxrc.C:2046
13381 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13382 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13384 #: src/lyxrc.C:2050
13386 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13387 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13388 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13391 #: src/lyxrc.C:2054
13393 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13394 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13396 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13397 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13399 #: src/lyxrc.C:2058
13401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13404 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13405 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13407 #: src/lyxrc.C:2062
13409 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13410 "shown after the change has been made.)"
13413 #: src/lyxrc.C:2066
13414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13417 #: src/lyxrc.C:2070
13418 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13419 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13421 #: src/lyxrc.C:2074
13423 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13424 "the backup file in the same directory as the original file."
13426 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13427 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13429 #: src/lyxrc.C:2078
13431 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13433 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13436 #: src/lyxrc.C:2082
13438 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13441 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13444 #: src/lyxrc.C:2086
13447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13450 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13451 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13453 #: src/lyxrc.C:2090
13455 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13457 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13459 #: src/lyxrc.C:2094
13461 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13462 "document is the default language."
13464 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13467 #: src/lyxrc.C:2098
13469 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13471 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13473 #: src/lyxrc.C:2102
13475 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13476 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13478 #: src/lyxrc.C:2106
13481 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13482 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13483 "name of the second language."
13485 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13486 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13488 #: src/lyxrc.C:2110
13490 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13491 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13493 #: src/lyxrc.C:2114
13495 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13496 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13498 #: src/lyxrc.C:2119
13501 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13502 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13504 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13507 #: src/lyxrc.C:2123
13508 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13509 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13511 #: src/lyxrc.C:2127
13512 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13514 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13516 #: src/lyxrc.C:2140
13517 msgid "New documents will be assigned this language."
13518 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13520 #: src/lyxrc.C:2144
13521 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13522 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13524 #: src/lyxrc.C:2148
13525 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13528 #: src/lyxrc.C:2152
13529 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13532 #: src/lyxrc.C:2156
13533 msgid "Scale the preview size to suit."
13536 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13537 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13538 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13540 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13541 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13542 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13544 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13545 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13546 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13548 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13549 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13550 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13552 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13554 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13555 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13557 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13558 msgid "Sorry, has to exit :-("
13559 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13563 msgid "File not saved"
13568 msgid "You must save the file"
13569 msgstr "Posledné súbory"
13573 msgid "before it can be registered."
13574 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13576 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13577 msgid "Save document and proceed?"
13578 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13581 msgid "LyX VC: Initial description"
13582 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13585 msgid "(no initial description)"
13586 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13589 msgid "This document has NOT been registered."
13590 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13593 msgid "LyX VC: Log Message"
13594 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13597 msgid "(no log message)"
13598 msgstr "(bez logovacej správy)"
13601 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13602 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13604 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13605 #. we should warn the user that reverting will discard all
13606 #. changes made since the last check in.
13608 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13609 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13612 msgid "to the document since the last check in."
13613 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13616 msgid "Do you still want to do it?"
13617 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13619 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13620 msgid "Math editor mode"
13621 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13623 #: src/mathed/formulabase.C:727
13624 msgid "Invalid action in math mode!"
13625 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13627 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13629 msgid " Macro: %s: "
13632 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13637 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13638 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13639 msgid "No Documents Open!"
13640 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13642 #: src/MenuBackend.C:378
13644 msgid "ASCII text as lines"
13645 msgstr "Ascii text ako riadky"
13647 #: src/MenuBackend.C:380
13649 msgid "ASCII text as paragraphs"
13650 msgstr "Ascii text ako odstavce"
13652 #: src/MenuBackend.C:517
13654 msgid "No Table of contents"
13655 msgstr "Bez obsahu%i"
13657 #: src/MenuBackend.C:654
13661 #: src/MenuBackend.C:657
13665 #: src/MenuBackend.C:665
13667 msgstr "LaTeX...|L"
13669 #: src/MenuBackend.C:667
13670 msgid "LinuxDoc...|L"
13671 msgstr "LinuxDoc...|L"
13673 #: src/MenuBackend.C:675
13677 #: src/support/filetools.C:448
13678 msgid "Error! Cannot open directory:"
13679 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13681 #: src/support/filetools.C:468
13682 msgid "Error! Could not remove file:"
13683 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13685 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13686 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13687 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13689 #: src/support/filetools.C:509
13690 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13691 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13693 #: src/support/filetools.C:574
13694 msgid "Internal error!"
13695 msgstr "Interná chyba!"
13697 #: src/support/filetools.C:575
13698 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13699 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13701 #: src/support/filetools.C:580
13702 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13703 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13705 #: src/support/filetools.C:1359
13706 msgid "Could not delete auto-save file!"
13707 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13709 #: src/tabular.C:1349
13711 msgstr "Varovanie:"
13713 #: src/tabular.C:1350
13714 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13715 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13717 #: src/tabular.C:1351
13718 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13719 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13721 #. Could only happen with user style
13722 #: src/text2.C:1012
13724 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13727 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13728 "definovanie zmeny písma."
13730 #: src/text2.C:1051
13732 msgid "Nothing to index!"
13733 msgstr "Nie je èo robi»."
13735 #: src/text2.C:1055
13737 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13738 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13740 #: src/text2.C:1330
13745 #. par->SetLayout(0);
13746 #. s = layout->labelstring;
13747 #: src/text2.C:1343
13748 msgid "Senseless: "
13751 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13753 msgid "No more insets"
13754 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13758 msgstr "Znaèka vypnutá"
13762 msgstr "Znaèka zapnutá"
13765 msgid "Mark removed"
13766 msgstr "Znaèka odstránená"
13770 msgstr "Znaèka nastavená"
13772 #: src/text3.C:1086
13773 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13782 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13786 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13788 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13791 msgid " (vertical fill)"
13795 msgid "Page Break (top)"
13796 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13798 #. draw the additional space if needed:
13801 msgid "Space above"
13802 msgstr "&Medzera nad"
13805 msgid "Page Break (bottom)"
13806 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13810 msgid "Space below"
13811 msgstr "Medzera &pod"
13815 #~ msgstr "Upravi»|E"
13822 #~ msgid "Institute "
13823 #~ msgstr "In¹titút"
13826 #~ msgid "Abstract "
13827 #~ msgstr "Výòatok"
13830 #~ msgid "latex text"
13831 #~ msgstr "latex príloha"
13834 #~ msgid "Canceled"
13835 #~ msgstr "Zru¹ené."