1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
984 msgid "Si&ze and Rotation"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1260 msgid "Rotate Graphics"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1394 msgid "Negative thin space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1611 msgid "&Local Layout..."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1783 msgstr "matematický panel"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1795 msgid "Fi&rst line:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1932 msgid "&Column Sep:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2024 msgid "&Description:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2109 msgid "&Orientation:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2263 msgid "C&olor links"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2272 msgid "B&ackreferences:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2427 msgid "&From format:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2541 msgid "Hide tabba&r"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2561 msgid "S&hort Name:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2751 msgid "Cursor movement:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3557 msgid "&Display all"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4122 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4188 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4199 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4295 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4296 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4321 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4358 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4371 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4373 msgid "Offprint Requests to:"
4376 #: lib/layouts/aa.layout:184
4377 msgid "Correspondence to:"
4380 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4383 msgid "Acknowledgements."
4384 msgstr "Poďakovanie"
4386 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4388 msgid "institutemark"
4391 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4393 msgid "institute mark"
4396 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4398 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4402 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4404 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4407 msgstr "Kľúčové slová"
4409 #: lib/layouts/aa.layout:344
4412 msgstr "Kľúčové slová"
4414 #: lib/layouts/aa.layout:379
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4419 #: lib/layouts/aa.layout:401
4421 msgid "CharStyle:Institute"
4424 #: lib/layouts/aa.layout:411
4425 msgid "CharStyle:E-Mail"
4428 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4431 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4437 #: lib/layouts/aa.layout:426
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4450 msgstr "Synonymický slovník"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4453 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4456 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4457 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4460 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4465 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4466 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4469 msgstr "Pričlenenie"
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4476 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4477 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4480 msgid "Acknowledgements"
4481 msgstr "Poďakovanie"
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4487 #: src/rowpainter.cpp:472
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4496 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4505 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4509 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4512 msgid "TableComments"
4513 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4517 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4524 msgid "NoteToEditor"
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4544 msgid "Altaffilation"
4545 msgstr "Pričlenenie"
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4549 msgid "Alternative affiliation:"
4550 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4553 msgid "altaffilmark"
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4558 msgid "altaffiliation mark"
4559 msgstr "Pričlenenie"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4562 msgid "Subject headings:"
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4567 msgid "[Acknowledgements]"
4568 msgstr "Poďakovanie"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4580 msgid "Place Figure here:"
4581 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4585 msgid "Place Table here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4590 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4591 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4603 msgid "Note to Editor:"
4604 msgstr "Nie je čo robiť."
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4608 msgid "References. ---"
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4619 msgstr "Označovanie"
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4624 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4628 msgid "tablenotemark"
4629 msgstr "Označovanie"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4632 msgid "tablenote mark"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4637 msgstr "Popis_obrázka"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4655 msgstr "Databáza:|#D"
4657 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4663 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4667 msgstr "Jednoduchý text"
4669 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4670 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4672 msgid "\\arabic{section}"
4675 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4677 msgid "Chapter Exercises"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:50
4684 #: lib/layouts/apa.layout:59
4686 msgid "Right header:"
4687 msgstr "Pravá_Hlavička"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:82
4694 #: lib/layouts/apa.layout:91
4696 msgstr "Skrátenýnadpis"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:99
4700 msgid "Short title:"
4701 msgstr "Krátky nadpis"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:128
4707 #: lib/layouts/apa.layout:135
4708 msgid "ThreeAuthors"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:142
4715 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4718 msgid "Affiliation:"
4719 msgstr "Pričlenenie"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:170
4722 msgid "TwoAffiliations"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:177
4726 msgid "ThreeAffiliations"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:184
4730 msgid "FourAffiliations"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4737 #: lib/layouts/apa.layout:205
4741 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4744 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4749 #: lib/layouts/apa.layout:233
4751 msgid "Acknowledgements:"
4752 msgstr "Poďakovanie"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4755 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4757 #: lib/layouts/spie.layout:88
4758 msgid "Acknowledgments"
4759 msgstr "Poďakovanie"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:247
4765 #: lib/layouts/apa.layout:257
4766 msgid "CenteredCaption"
4767 msgstr "Centrovaný_titulok"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4773 msgstr "Nezmyselné: "
4775 #: lib/layouts/apa.layout:277
4779 #: lib/layouts/apa.layout:283
4783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4785 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4789 msgid "Subparagraph"
4790 msgstr "Pododstavec"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4793 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4794 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4795 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4799 #: lib/layouts/apa.layout:390
4803 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4804 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4805 msgid "(\\alph{enumii})"
4808 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4816 msgstr "Umiestnenie"
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4823 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4828 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4830 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4832 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4833 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4837 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4843 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4844 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4855 msgid "Section \\arabic{section}"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4859 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4861 msgid "\\Alph{section}"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4867 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Podpododdiel"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4888 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4889 msgstr "Podpododdiel"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4911 msgid "BeginPlainFrame"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4923 msgid "Again frame with label"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4929 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4932 msgid "________________________________"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4937 msgid "FrameSubtitle"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4952 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4956 msgid "ColumnsCenterAligned"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4960 msgid "Columns (center aligned)"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4964 msgid "ColumnsTopAligned"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4968 msgid "Columns (top aligned)"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4984 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5008 msgid "Uncovered on slides"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5017 msgid "Only on slides"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5031 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5036 msgid "ExampleBlock"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5060 msgid "Title (Plain Frame)"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5070 msgid "InstituteMark"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5075 msgid "Institute mark"
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5085 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5091 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5097 msgid "TitleGraphic"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5101 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5105 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5123 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5146 msgid "Definitions."
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5190 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5196 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5203 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5213 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5233 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5240 msgstr "Nová položka"
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5248 msgid "CharStyle:Alert"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5257 msgid "CharStyle:Structure"
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5265 msgid "Custom:ArticleMode"
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5271 msgstr "&Vertikálne:"
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5275 msgid "Custom:PresentationMode"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5280 msgid "Presentation"
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5292 msgid "List of Tables"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5303 msgid "List of Figures"
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5312 msgstr "Rozprávanie"
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5319 msgid "ACT \\arabic{act}"
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5327 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5343 msgid "Parenthetical"
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5359 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5360 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5361 msgid "Right Address"
5362 msgstr "Adresa vpravo"
5364 #: lib/layouts/chess.layout:35
5368 #: lib/layouts/chess.layout:42
5373 #: lib/layouts/chess.layout:60
5377 #: lib/layouts/chess.layout:64
5381 #: lib/layouts/chess.layout:70
5382 msgid "SubVariation"
5383 msgstr "Podvariácia"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:73
5386 msgid "Subvariation:"
5387 msgstr "Podvariácia:"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:79
5390 msgid "SubVariation2"
5391 msgstr "Podvariácia2"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:82
5394 msgid "Subvariation(2):"
5395 msgstr "Podvariácia(2):"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:88
5398 msgid "SubVariation3"
5399 msgstr "Podvariácia3"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:91
5402 msgid "Subvariation(3):"
5403 msgstr "Podvariácia(3):"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:97
5406 msgid "SubVariation4"
5407 msgstr "Podvariácia4"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:100
5410 msgid "Subvariation(4):"
5411 msgstr "Podvariácia(4):"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:106
5414 msgid "SubVariation5"
5415 msgstr "Podvariácia5"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:109
5418 msgid "Subvariation(5):"
5419 msgstr "Podvariácia(5):"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:116
5423 msgstr "SkryťPohyby"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:121
5427 msgstr "SkryťPohyby:"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:126
5433 #: lib/layouts/chess.layout:130
5434 msgid "[chessboard]"
5435 msgstr "[šachovnica]"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:139
5438 msgid "BoardCentered"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:144
5442 msgid "[centered board]"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:154
5447 msgstr "Zvýraznenie"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:159
5451 msgstr "Zvýraznenia:"
5453 #: lib/layouts/chess.layout:174
5457 #: lib/layouts/chess.layout:179
5461 #: lib/layouts/chess.layout:185
5465 #: lib/layouts/chess.layout:190
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5474 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5475 msgid "Send To Address"
5476 msgstr "Poslať na adresu"
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5485 msgstr "Moja Adresa"
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5493 msgid "Return address"
5494 msgstr "Návratová adresa"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5503 msgid "Postal comment"
5504 msgstr "Poštový_komentár"
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5508 msgid "Postvermerk:"
5509 msgstr "K&onvertor:"
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5526 msgid "Ihre Zeichen:"
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5535 msgid "Unsere Zeichen:"
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5544 msgid "Sachbearbeiter:"
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5554 msgid "Unterschrift:"
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5563 msgid "Fusszeile(n):"
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5569 msgstr "Režim konceptu"
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5589 msgstr "Umiestnenie"
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5656 msgid "SenderAddress"
5657 msgstr "Poslať_na_adresu"
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5662 msgstr "Adresa odosielateľa"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5665 msgid "RetourAdresse"
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5690 msgid "IhrSchreiben"
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5698 msgid "Unterschrift"
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5752 msgstr "Krátky_text"
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5780 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5784 #: lib/layouts/egs.layout:268
5786 msgstr "LaTeX Titulok"
5788 #: lib/layouts/egs.layout:301
5792 #: lib/layouts/egs.layout:310
5796 #: lib/layouts/egs.layout:323
5798 msgstr "Pričlenenie:"
5800 #: lib/layouts/egs.layout:345
5804 #: lib/layouts/egs.layout:354
5808 #: lib/layouts/egs.layout:368
5813 #: lib/layouts/egs.layout:378
5817 #: lib/layouts/egs.layout:391
5818 msgid "1st_author_surname:"
5821 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5826 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5827 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5829 msgstr "Odmietnuté:"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5834 msgstr "Akceptované"
5836 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5837 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5839 msgstr "Akceptované:"
5841 #: lib/layouts/egs.layout:444
5845 #: lib/layouts/egs.layout:457
5846 msgid "reprint_reqs_to:"
5849 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5851 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5852 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5858 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5861 msgid "Acknowledgement."
5862 msgstr "Poďakovanie"
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5866 msgid "Author Address"
5867 msgstr "Návratová adresa"
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5880 msgid "Author Email"
5881 msgstr "Autorov_Email"
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5905 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5913 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5941 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5950 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5960 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5964 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5977 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5981 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6003 msgstr "Pripomienka"
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6006 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6010 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6023 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6031 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6041 msgid "Case \\arabic{case}"
6044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6046 msgid "Titlenotemark"
6047 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6051 msgid "Titlenote mark"
6052 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6056 msgid "Title footnote"
6057 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6061 msgid "Title footnote:"
6062 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6072 msgstr "Autorov_Email"
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6076 msgid "Author footnote"
6077 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6081 msgid "Author footnote:"
6082 msgstr "Info_o_autorovi"
6084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6086 msgid "CorAuthormark"
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6091 msgid "CorAuthor mark"
6092 msgstr "Autorov_Email"
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6096 msgid "Corresponding author"
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6100 msgid "Corresponding author text:"
6103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6107 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6110 msgstr "Kľúčové slová"
6112 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6114 msgstr "Kľúčové slovo"
6116 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6120 msgstr "Kľúčové slová"
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6125 msgstr "Zoznam-odrážky"
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6130 msgstr "Zoznam-odrážky"
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6134 msgid "BulletedItem"
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6139 msgid "Bulleted Item:"
6140 msgstr "latex príloha"
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6151 msgid "PersonalInfo"
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6155 msgid "Personal Info"
6158 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6159 msgid "MotherTongue"
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6163 msgid "Mother Tongue:"
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6173 msgid "Language Header:"
6174 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6183 msgid "LastLanguage"
6186 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6188 msgid "Last Language:"
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6196 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6198 msgid "Language Footer:"
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6206 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6210 #: lib/layouts/foils.layout:42
6214 #: lib/layouts/foils.layout:61
6215 msgid "ShortFoilhead"
6218 #: lib/layouts/foils.layout:67
6219 msgid "Rotatefoilhead"
6222 #: lib/layouts/foils.layout:73
6223 msgid "ShortRotatefoilhead"
6226 #: lib/layouts/foils.layout:82
6230 #: lib/layouts/foils.layout:97
6234 #: lib/layouts/foils.layout:101
6238 #: lib/layouts/foils.layout:116
6242 #: lib/layouts/foils.layout:160
6247 #: lib/layouts/foils.layout:168
6251 #: lib/layouts/foils.layout:177
6255 #: lib/layouts/foils.layout:181
6257 msgid "Restriction:"
6260 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6261 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6263 msgstr "Ľavá Hlavička"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6267 msgid "Left Header:"
6268 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6270 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6272 msgid "Right Header"
6273 msgstr "Pravá Hlavička"
6275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6277 msgid "Right Header:"
6278 msgstr "Pravá_Hlavička"
6280 #: lib/layouts/foils.layout:201
6282 msgid "Right Footer"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:205
6287 msgid "Right Footer:"
6290 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6296 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6301 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6303 msgid "Corollary #."
6306 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6308 msgid "Proposition #."
6311 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6314 msgid "Definition #."
6317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6331 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6336 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6338 msgid "Proposition*"
6341 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6343 msgid "Proposition."
6346 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6389 msgid "RetourAdresse:"
6390 msgstr "Návratová adresa"
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6393 msgid "MeinZeichen:"
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6401 msgid "IhrSchreiben:"
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6521 msgid "ReturnAddress"
6522 msgstr "Návratová adresa"
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6526 msgid "ReturnAddress:"
6527 msgstr "Návratová adresa"
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6551 msgstr "Bankový_kód"
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6556 msgstr "Bankový_kód"
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6560 msgstr "Bankový účet"
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6564 msgid "BankAccount:"
6565 msgstr "Bankový účet"
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6568 msgid "PostalComment"
6569 msgstr "Poštový_komentár"
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6573 msgid "PostalComment:"
6574 msgstr "Poštový_komentár"
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6577 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6587 msgstr "&Referencia:"
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6688 msgid "AddressRowA:"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6698 msgid "AddressRowB:"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6708 msgid "AddressRowC:"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6718 msgid "AddressRowD:"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6728 msgid "AddressRowE:"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6738 msgid "AddressRowF:"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6743 msgid "TelephoneRowA"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6748 msgid "TelephoneRowA:"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6753 msgid "TelephoneRowB"
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6758 msgid "TelephoneRowB:"
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6763 msgid "TelephoneRowC"
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6768 msgid "TelephoneRowC:"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6773 msgid "TelephoneRowD"
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6778 msgid "TelephoneRowD:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6783 msgid "TelephoneRowE"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6788 msgid "TelephoneRowE:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6793 msgid "TelephoneRowF"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6798 msgid "TelephoneRowF:"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6802 msgid "InternetRowA"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6806 msgid "InternetRowA:"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6810 msgid "InternetRowB"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6814 msgid "InternetRowB:"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6818 msgid "InternetRowC"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6822 msgid "InternetRowC:"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6826 msgid "InternetRowD"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6830 msgid "InternetRowD:"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6834 msgid "InternetRowE"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6838 msgid "InternetRowE:"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6842 msgid "InternetRowF"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6846 msgid "InternetRowF:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6909 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6916 msgstr "Pripomienky"
6918 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6921 msgstr "Pripomienky"
6923 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6950 msgstr "Pokračovanie"
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6954 msgid "(continuing)"
6955 msgstr "Pokračovanie"
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6970 msgid "INTERCUT WITH:"
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6982 msgid "TheoremTemplate"
6983 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6995 msgid "Corollary #:"
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6999 msgid "Proposition #:"
7002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7004 msgid "Conjecture #:"
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7009 msgid "Criterion #:"
7012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7028 msgid "Definition #:"
7031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7043 msgid "Condition #:"
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7066 msgstr "Pripomienka"
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7094 msgid "Subsubsection*"
7095 msgstr "Podpododdiel*"
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7104 msgid "Index Terms---"
7105 msgstr "Položka indexu"
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7117 msgid "BiographyNoPhoto"
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7122 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7126 msgstr "Označenie_oboch"
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7129 msgid "Classification Codes"
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7134 msgid "Definition \\thedefinition."
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7143 msgid "Step \\thestep."
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7148 msgid "Example \\theexample."
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7152 msgid "Remark \\theremark."
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7156 msgid "Notation \\thenotation."
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7162 msgid "Theorem \\thetheorem."
7163 msgstr "Poďakovanie"
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7166 msgid "Corollary \\thecorollary."
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7170 msgid "Lemma \\thelemma."
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7175 msgid "Proposition \\theproposition."
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7181 msgstr "Vlastníctvo"
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7184 msgid "Prop \\theprop."
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7194 msgid "Question \\thequestion."
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7198 msgid "Claim \\theclaim."
7201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7203 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7208 msgid "Appendices Section"
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7213 msgid "--- Appendices ---"
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7217 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7220 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7225 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7256 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7264 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7271 msgid "submit to paper:"
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7276 msgid "Bibliography (plain)"
7277 msgstr "Literatúra "
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7281 msgid "Bibliography heading"
7282 msgstr "Literatúra "
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7288 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7292 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7302 msgid "AddressForOffprints"
7303 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7305 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7307 msgid "Address for Offprints:"
7308 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7311 msgid "RunningTitle"
7314 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7317 msgid "Running title:"
7318 msgstr "BibTeX spustený."
7320 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7321 msgid "RunningAuthor"
7324 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7325 msgid "Running author:"
7328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7336 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7342 msgid "Running LaTeX Title"
7343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7348 msgstr "Obsah_Nadpis"
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7353 msgstr "Obsah_Nadpis"
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7357 msgid "Author Running"
7358 msgstr "Info_o_autorovi"
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7362 msgid "Author Running:"
7363 msgstr "Info_o_autorovi"
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7368 msgstr "Obsah_Autor"
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7373 msgstr "Obsah_Autor"
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7388 msgid "Conjecture #."
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7413 msgstr "Vlastníctvo"
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7418 msgstr "Vlastníctvo"
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7428 msgstr "Pripomienka"
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7439 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7440 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7444 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7448 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7450 msgid "Chapterprecis"
7453 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7461 msgstr "Skrátenýnadpis"
7463 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7466 msgstr "Skrátenýnadpis"
7468 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7472 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7485 msgstr "Posledná päta:"
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7494 msgid "Double Item:"
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7519 msgid "EmptySection"
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7524 msgid "Empty Section"
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7529 msgid "CloseSection"
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7534 msgid "Close Section"
7537 #: lib/layouts/paper.layout:141
7541 #: lib/layouts/paper.layout:152
7545 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7546 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7554 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7567 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7574 msgid "Empty slide:"
7577 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7579 msgid "ItemizeType1"
7580 msgstr "Zoznam-odrážky"
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7584 msgid "EnumerateType1"
7585 msgstr "Zoznam-čísla"
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7589 msgid "List of Algorithms"
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7596 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7598 msgid "AltAffiliation"
7599 msgstr "Pričlenenie"
7601 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7606 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7608 msgid "Electronic Address:"
7609 msgstr "Návratová adresa"
7611 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7613 msgid "acknowledgments"
7614 msgstr "Poďakovanie"
7616 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7618 msgid "PACS number:"
7619 msgstr "Číslo strany"
7621 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7623 msgid "\\thechapter"
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7629 msgstr "Označovanie"
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7658 msgid "Backaddress:"
7659 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7663 msgstr "Zvláštna pošta"
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7667 msgid "Specialmail:"
7668 msgstr "Zvláštna pošta"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7671 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7674 msgstr "Umiestnenie"
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7699 msgid "Your letter of:"
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7716 msgid "Customer no.:"
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7725 msgid "Invoice no.:"
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7735 msgid "Next Address:"
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7740 msgid "Post Scriptum:"
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7745 msgid "Sender Name:"
7746 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7750 msgid "Sender Address:"
7751 msgstr "Poslať_na_adresu"
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7754 msgid "Sender Phone:"
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7771 msgid "Sender E-Mail:"
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7796 msgid "End of letter"
7797 msgstr "Koniec vety|K"
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7800 msgid "LandscapeSlide"
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7805 msgid "Landscape Slide:"
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7809 msgid "PortraitSlide"
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7814 msgid "Portrait Slide:"
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7827 msgid "SlideHeading"
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7831 msgid "SlideSubHeading"
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7835 msgid "ListOfSlides"
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7840 msgid "[List Of Slides]"
7841 msgstr "Posledné súbory"
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7844 msgid "SlideContents"
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7849 msgid "[Slide Contents]"
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7853 msgid "ProgressContents"
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7858 msgid "[Progress Contents]"
7861 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7866 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7875 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7876 msgid "Subjectclass"
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7881 msgid "AMS subject classifications:"
7882 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7892 msgstr "&Referencia:"
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7896 msgid "CopyrightYear"
7897 msgstr "Autorské práva"
7899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7901 msgid "Copyright year:"
7902 msgstr "Autorské práva"
7904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7906 msgid "Copyrightdata"
7907 msgstr "Autorské práva"
7909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7911 msgid "Copyright data:"
7912 msgstr "Autorské práva"
7914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7924 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7928 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7932 #: lib/layouts/slides.layout:105
7936 #: lib/layouts/slides.layout:127
7940 #: lib/layouts/slides.layout:142
7942 msgid "New Overlay:"
7945 #: lib/layouts/slides.layout:182
7948 msgstr "Nová položka"
7950 #: lib/layouts/slides.layout:207
7951 msgid "InvisibleText"
7952 msgstr "Neviditeľný text"
7954 #: lib/layouts/slides.layout:214
7956 msgid "<Invisible Text Follows>"
7957 msgstr "Neviditeľný text"
7959 #: lib/layouts/slides.layout:231
7961 msgstr "Viditeľný text"
7963 #: lib/layouts/slides.layout:238
7965 msgid "<Visible Text Follows>"
7966 msgstr "Viditeľný text"
7968 #: lib/layouts/spie.layout:53
7970 msgstr "Info_o_autorovi"
7972 #: lib/layouts/spie.layout:65
7975 msgstr "Info_o_autorovi"
7977 #: lib/layouts/spie.layout:78
7981 #: lib/layouts/spie.layout:93
7982 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7985 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7990 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7991 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7996 msgid "Element:Firstname"
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8006 msgid "Element:Fname"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8016 msgid "Element:Surname"
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8026 msgid "Element:Filename"
8027 msgstr "Názov súboru"
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8031 msgid "Element:Literal"
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8035 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8041 msgid "Element:Emph"
8042 msgstr "&Umiestnenie:"
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8050 msgid "Element:Abbrev"
8053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8060 msgid "Element:Citation-number"
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8065 msgid "Citation-number"
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8070 msgid "Element:Volume"
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8090 msgid "Element:Month"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8100 msgid "Element:Year"
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8109 msgid "Element:Issue-number"
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8113 msgid "Issue-number"
8116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8117 msgid "Element:Issue-day"
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8125 msgid "Element:Issue-months"
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8129 msgid "Issue-months"
8132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8134 msgid "Subsubparagraph"
8135 msgstr "Pododstavec"
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8143 msgid "-- Header --"
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8148 msgid "Special-section"
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8153 msgid "Special-section:"
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8163 msgid "AGU-journal:"
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8168 msgid "Citation-number:"
8169 msgstr "Položka citácií"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8190 msgstr "Autorské práva"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8195 msgstr "Položka indexu"
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8199 msgid "Index-terms..."
8200 msgstr "Položka indexu|i"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8205 msgstr "Položka indexu"
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8210 msgstr "Položka indexu"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8222 msgid "Supplementary"
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8226 msgid "Supplementary..."
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8235 msgid "Sup-mat-note:"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8246 msgstr "Š&týl citácie:"
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8260 msgstr "Podčiarknuť "
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8276 msgid "Published-online:"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8289 msgid "Posting-order"
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8293 msgid "Posting-order:"
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8303 msgstr "Nepárne strany:"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8347 msgid "Element:ISSN"
8348 msgstr "&Umiestnenie:"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8356 msgid "Element:CODEN"
8357 msgstr "&Umiestnenie:"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8366 msgid "Element:SS-Code"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8376 msgid "Element:SS-Title"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8386 msgid "Element:CCC-Code"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8396 msgid "Element:Code"
8397 msgstr "&Umiestnenie:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8401 msgid "Element:Dscr"
8402 msgstr "&Umiestnenie:"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8410 msgid "Element:Keyword"
8411 msgstr "Kľúčové slovo"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8414 msgid "Element:Orgdiv"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8423 msgid "Element:Orgname"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8433 msgid "Element:Street"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8438 msgid "Element:City"
8439 msgstr "&Umiestnenie:"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8448 msgid "Element:State"
8449 msgstr "&Umiestnenie:"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8453 msgid "Element:Postcode"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8463 msgid "Element:Country"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8489 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8498 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8500 msgid "Author Address:"
8501 msgstr "Návratová adresa"
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8507 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8509 msgid "Slug Comment:"
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8520 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8522 msgid "Table Caption"
8523 msgstr "Tabuľka_popis"
8525 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8527 msgid "TableCaption"
8528 msgstr "Tabuľka_popis"
8530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8532 msgid "Current Address"
8533 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8537 msgid "Current address:"
8538 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8542 msgid "E-mail address:"
8543 msgstr "Adresa odosielateľa"
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8546 msgid "Key words and phrases:"
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8560 msgstr "Prekladateľ"
8562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8565 msgstr "Prekladateľ"
8567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8570 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8574 msgid "Element:Directory"
8577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8584 msgid "Element:Email"
8585 msgstr "&Umiestnenie:"
8587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8589 msgid "Element:KeyCombo"
8592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8599 msgid "Element:KeyCap"
8602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8608 msgid "Element:GuiMenu"
8611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8616 msgid "Element:GuiMenuItem"
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8624 msgid "Element:GuiButton"
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8632 msgid "Element:MenuChoice"
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8644 msgid "Subparagraph*"
8645 msgstr "Pododstavec*"
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8649 msgstr "Autorská_skupina"
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8652 msgid "RevisionHistory"
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8657 msgid "Revision History"
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8665 msgid "RevisionRemark"
8666 msgstr "RevíznaPripomienka"
8668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8672 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8676 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8677 msgid "\\arabic{chapter}"
8680 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8681 msgid "\\Alph{chapter}"
8684 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8686 msgid "\\arabic{footnote}"
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8690 msgid "\\Roman{section}."
8693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8694 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8699 msgid "\\Alph{subsection}."
8700 msgstr "Podpododdiel"
8702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8704 msgid "\\arabic{subsection}."
8705 msgstr "Podpododdiel"
8707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8709 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8710 msgstr "Podpododdiel"
8712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8714 msgid "\\alph{subsubsection}."
8715 msgstr "Podpododdiel"
8717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8719 msgid "\\alph{paragraph}."
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8735 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8739 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8749 msgstr "Vydavatelia"
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8757 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8760 msgid "Uppertitleback"
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8764 msgid "Lowertitleback"
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8769 msgstr "Extra_nadpis"
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8773 msgid "Captionabove"
8776 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8778 msgid "Captionbelow"
8781 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8786 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8791 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8792 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8798 msgid "\\Roman{part}"
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8821 msgid "Note:Comment"
8824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8840 msgid "Note:Greyedout"
8841 msgstr "Otvorená príloha"
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8846 msgstr "Otvorená príloha"
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8849 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8918 msgid "Info:shortcut"
8919 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8923 msgid "Info:shortcuts"
8924 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8928 msgid "--Separator--"
8931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8933 msgid "--- Separate Environment ---"
8934 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8936 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8937 msgid "Part \\thepart"
8940 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8942 msgid "Chapter \\thechapter"
8945 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8947 msgid "Appendix \\thechapter"
8948 msgstr "panel prílohy"
8950 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8954 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8955 msgid "Headnote (optional):"
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8960 msgid "Corr Author:"
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8972 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8974 msgid "Corollary \\thetheorem."
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8978 msgid "Lemma \\thetheorem."
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8983 msgid "Proposition \\thetheorem."
8986 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8988 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8991 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8992 msgid "Fact \\thetheorem."
8995 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8997 msgid "Definition \\thetheorem."
9000 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9002 msgid "Example \\thetheorem."
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9007 msgid "Problem \\thetheorem."
9010 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9012 msgid "Exercise \\thetheorem."
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9016 msgid "Remark \\thetheorem."
9019 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9020 msgid "Claim \\thetheorem."
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9039 msgstr "Pripomienka*"
9041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9067 msgstr "Pripomienka"
9069 #: lib/layouts/braille.module:2
9072 msgstr "Variabilná veľkosť"
9074 #: lib/layouts/braille.module:6
9076 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9080 #: lib/layouts/braille.module:22
9082 msgid "Braille (default)"
9083 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9085 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9090 #: lib/layouts/braille.module:45
9091 msgid "Braille (textsize)"
9094 #: lib/layouts/braille.module:68
9095 msgid "Braille (dots on)"
9098 #: lib/layouts/braille.module:83
9099 msgid "Braille_dots_on"
9102 #: lib/layouts/braille.module:92
9103 msgid "Braille (dots off)"
9106 #: lib/layouts/braille.module:107
9107 msgid "Braille_dots_off"
9110 #: lib/layouts/braille.module:116
9111 msgid "Braille (mirror on)"
9114 #: lib/layouts/braille.module:131
9115 msgid "Braille_mirror_on"
9118 #: lib/layouts/braille.module:140
9119 msgid "Braille (mirror off)"
9122 #: lib/layouts/braille.module:155
9123 msgid "Braille_mirror_off"
9126 #: lib/layouts/braille.module:163
9129 msgstr "Variabilná veľkosť"
9131 #: lib/layouts/braille.module:167
9134 msgstr "Variabilná veľkosť"
9136 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9141 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9143 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9144 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9147 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9149 msgid "Custom:Endnote"
9152 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9160 msgstr "Nie je čo robiť."
9162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9165 "where you want the endnotes to appear."
9168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9173 #: lib/layouts/hanging.module:6
9175 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9176 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9180 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9185 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9187 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9188 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9193 msgid "Numbered Example (multiline)"
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9202 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9205 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9222 msgid "Custom:Glosse"
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9232 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9235 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9240 msgid "CharStyle:Expression"
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9250 msgid "CharStyle:Concepts"
9251 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9256 msgstr "&Akceptovať"
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9259 msgid "CharStyle:Meaning"
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9274 msgid "List of Tableaux"
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9284 msgid "Logical Markup"
9285 msgstr "Prejsť dozadu"
9287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9289 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9294 msgid "CharStyle:Noun"
9297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9303 msgid "CharStyle:Emph"
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9312 msgid "CharStyle:Strong"
9315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9321 msgid "CharStyle:Code"
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9329 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9331 msgid "Minimalistic"
9334 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9335 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9339 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9344 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9345 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9346 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9347 "starred and non-starred forms."
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9352 msgid "Criterion \\thetheorem."
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9367 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9376 msgid "Axiom \\thetheorem."
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9391 msgid "Condition \\thetheorem."
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9405 msgid "Note \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9419 msgid "Notation \\thetheorem."
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9433 msgid "Summary \\thetheorem."
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9448 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9449 msgstr "Poďakovanie"
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9452 msgid "Acknowledgement*"
9453 msgstr "Poďakovanie*"
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9461 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9479 msgid "Assumption \\thetheorem."
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9491 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9493 msgid "Theorems (AMS)"
9496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9498 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9499 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9500 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9501 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9506 msgid "Theorems (By Chapter)"
9509 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9511 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9512 "that provide a chapter environment."
9515 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9517 msgid "Theorems (By Section)"
9520 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9521 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9524 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9525 msgid "Theorems (Starred)"
9528 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9530 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9531 "using the extended AMS machinery."
9534 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9536 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9537 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9538 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9541 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9542 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9562 msgid "English (USA)"
9563 msgstr "Anglický jazyk"
9566 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9571 msgid "Arabic (Arabi)"
9574 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9580 msgid "German (Austria)"
9602 msgid "Portuguese (Brazil)"
9603 msgstr "Portugalsky"
9611 msgid "English (UK)"
9612 msgstr "Anglický jazyk"
9620 msgid "English (Canada)"
9621 msgstr "Anglický jazyk"
9625 msgid "French (Canada)"
9633 msgid "Chinese (simplified)"
9637 msgid "Chinese (traditional)"
9658 msgstr "Anglický jazyk"
9686 msgid "German (old spelling)"
9693 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9699 msgid "Greek (polytonic)"
9702 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9713 msgstr "Vložiť tabuľku"
9728 msgid "Japanese (CJK)"
9752 msgstr "Jednotka šírky"
9756 msgid "Lower Sorbian"
9784 msgstr "Portugalsky"
9808 msgid "Serbian (Latin)"
9825 msgid "Spanish (Mexico)"
9832 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9846 msgid "Upper Sorbian"
9852 msgstr "Názov súboru"
9859 msgid "Unicode (utf8)"
9863 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9867 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9871 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9875 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9879 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9883 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9887 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9891 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9895 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9899 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9903 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9907 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9911 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9915 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9919 msgid "DOS (CP 437)"
9923 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9927 msgid "Western European (CP 850)"
9931 msgid "Central European (CP 852)"
9935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9939 msgid "Western European (CP 858)"
9943 msgid "Hebrew (CP 862)"
9948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9952 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9956 msgid "Central European (CP 1250)"
9960 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9964 msgid "Western European (CP 1252)"
9967 #: lib/encodings:101
9968 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9971 #: lib/encodings:105
9973 msgid "Arabic (CP 1256)"
9976 #: lib/encodings:108
9977 msgid "Baltic (CP 1257)"
9980 #: lib/encodings:111
9981 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9984 #: lib/encodings:114
9985 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9988 #: lib/encodings:117
9989 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9992 #: lib/encodings:120
9993 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9996 #: lib/encodings:145
9997 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10000 #: lib/encodings:149
10001 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10004 #: lib/encodings:153
10005 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10008 #: lib/encodings:157
10009 msgid "Korean (EUC-KR)"
10012 #: lib/encodings:161
10013 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10016 #: lib/encodings:165
10017 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10020 #: lib/encodings:169
10021 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10024 #: lib/encodings:176
10025 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10028 #: lib/encodings:178
10029 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10032 #: lib/encodings:180
10033 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10036 #: lib/encodings:187
10037 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10040 #: lib/encodings:192
10041 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10044 #: lib/encodings:196
10048 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10052 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10056 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10060 #: lib/ui/classic.ui:35
10062 msgstr "Rozloženie|R"
10064 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10066 msgstr "Prezeranie|P"
10068 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10070 msgstr "Navigácia|N"
10072 #: lib/ui/classic.ui:38
10073 msgid "Documents|D"
10074 msgstr "Dokumenty|D"
10076 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10078 msgstr "Pomocník|c"
10080 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10084 #: lib/ui/classic.ui:48
10085 msgid "New from Template...|T"
10086 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10088 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10090 msgstr "Otvoriť...|O"
10092 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10096 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10100 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10101 msgid "Save As...|A"
10102 msgstr "Uložiť ako...|a"
10104 #: lib/ui/classic.ui:54
10108 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10109 msgid "Version Control|V"
10110 msgstr "Kontrola verzie|K"
10112 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10114 msgstr "Importovať|I"
10116 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10118 msgstr "Exportovať|E"
10120 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10124 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10128 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10132 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10133 msgid "Register...|R"
10134 msgstr "Registrovať...|R"
10136 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10137 msgid "Check In Changes...|I"
10138 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10140 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10141 msgid "Check Out for Edit|O"
10142 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10144 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10146 msgid "Revert to Repository Version|R"
10147 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10150 msgid "Undo Last Check In|U"
10151 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10155 msgid "Show History...|H"
10156 msgstr "Zobraziť históriu"
10158 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10159 msgid "Custom...|C"
10160 msgstr "Vlastné...|V"
10162 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10166 #: lib/ui/classic.ui:91
10170 #: lib/ui/classic.ui:93
10172 msgstr "Vystrihnúť|V"
10174 #: lib/ui/classic.ui:94
10176 msgstr "Kopírovať|o"
10178 #: lib/ui/classic.ui:95
10182 #: lib/ui/classic.ui:96
10183 msgid "Paste External Selection|x"
10184 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10186 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10187 msgid "Find & Replace...|F"
10188 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10190 #: lib/ui/classic.ui:100
10192 msgstr "Formát tabuľky|t"
10194 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10196 msgstr "Matemat.|M"
10198 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10199 msgid "Spellchecker...|S"
10200 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10202 #: lib/ui/classic.ui:105
10203 msgid "Thesaurus..."
10204 msgstr "Synonymický slovník..."
10206 #: lib/ui/classic.ui:106
10208 msgid "Statistics...|i"
10211 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10212 msgid "Check TeX|h"
10213 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10215 #: lib/ui/classic.ui:108
10217 msgid "Change Tracking|g"
10218 msgstr "Zmeniť jazyk"
10220 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10221 msgid "Preferences...|P"
10222 msgstr "Nastavenia...|N"
10224 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10225 msgid "Reconfigure|R"
10226 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10228 #: lib/ui/classic.ui:115
10229 msgid "Selection as Lines|L"
10230 msgstr "Ako riadky|r"
10232 #: lib/ui/classic.ui:116
10233 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10234 msgstr "Ako odstavce|o"
10236 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10237 msgid "Multicolumn|M"
10238 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10240 #: lib/ui/classic.ui:122
10242 msgstr "Čiara hore|h"
10244 #: lib/ui/classic.ui:123
10245 msgid "Line Bottom|B"
10246 msgstr "Čiara dole|d"
10248 #: lib/ui/classic.ui:124
10249 msgid "Line Left|L"
10250 msgstr "Čiara vľavo|v"
10252 #: lib/ui/classic.ui:125
10253 msgid "Line Right|R"
10254 msgstr "Čiara vpravo|p"
10256 #: lib/ui/classic.ui:127
10258 msgid "Alignment|i"
10259 msgstr "Zarovnanie|Z"
10261 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10263 msgstr "Pridať riadok|P"
10265 #: lib/ui/classic.ui:130
10266 msgid "Delete Row|w"
10267 msgstr "Zmazať riadok"
10269 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10271 msgstr "Kopírovať riadok"
10273 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10277 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10278 msgid "Add Column|u"
10279 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10281 #: lib/ui/classic.ui:135
10282 msgid "Delete Column|D"
10283 msgstr "Zmazať stĺpec"
10285 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10286 msgid "Copy Column"
10287 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10289 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10290 msgid "Swap Columns"
10293 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10298 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10303 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10313 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10323 #: lib/ui/classic.ui:159
10324 msgid "Toggle Numbering|N"
10325 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10327 #: lib/ui/classic.ui:160
10328 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10331 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10332 msgid "Change Limits Type|L"
10335 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10336 msgid "Change Formula Type|F"
10339 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10340 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10343 #: lib/ui/classic.ui:168
10344 msgid "Alignment|A"
10345 msgstr "Zarovnanie|Z"
10347 #: lib/ui/classic.ui:170
10349 msgstr "Pridať riadok|R"
10351 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10352 msgid "Delete Row|D"
10353 msgstr "Zmazať riadok|d"
10355 #: lib/ui/classic.ui:175
10356 msgid "Add Column|C"
10357 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10359 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10360 msgid "Delete Column|e"
10361 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10363 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10365 msgstr "Štandard|t"
10367 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10369 msgstr "Zobrazenie|Z"
10371 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10375 #: lib/ui/classic.ui:188
10379 #: lib/ui/classic.ui:189
10383 #: lib/ui/classic.ui:190
10384 msgid "Mathematica"
10385 msgstr "Matematika"
10387 #: lib/ui/classic.ui:192
10388 msgid "Maple, simplify"
10391 #: lib/ui/classic.ui:193
10392 msgid "Maple, factor"
10395 #: lib/ui/classic.ui:194
10396 msgid "Maple, evalm"
10399 #: lib/ui/classic.ui:195
10400 msgid "Maple, evalf"
10403 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10405 msgid "Inline Formula|I"
10406 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10408 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10409 msgid "Displayed Formula|D"
10410 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10412 #: lib/ui/classic.ui:201
10413 msgid "Eqnarray Environment|q"
10416 #: lib/ui/classic.ui:202
10417 msgid "Align Environment|A"
10418 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10420 #: lib/ui/classic.ui:203
10421 msgid "AlignAt Environment"
10424 #: lib/ui/classic.ui:204
10425 msgid "Flalign Environment|F"
10428 #: lib/ui/classic.ui:207
10429 msgid "Gather Environment"
10432 #: lib/ui/classic.ui:208
10433 msgid "Multline Environment"
10434 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10436 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10438 msgstr "Matematika|#M"
10440 #: lib/ui/classic.ui:216
10441 msgid "Special Character|S"
10442 msgstr "Špeciálny znak|p"
10444 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10445 msgid "Citation...|C"
10446 msgstr "Citácia...|C"
10448 #: lib/ui/classic.ui:218
10449 msgid "Cross-reference...|r"
10450 msgstr "Krížová referencia...|r"
10452 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10454 msgstr "Označenie...|n"
10456 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10458 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10460 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10461 msgid "Marginal Note|M"
10462 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10464 #: lib/ui/classic.ui:222
10465 msgid "Short Title"
10466 msgstr "Krátky nadpis"
10468 #: lib/ui/classic.ui:223
10470 msgid "Index Entry|I"
10471 msgstr "Položka indexu|i"
10473 #: lib/ui/classic.ui:224
10474 msgid "Nomenclature Entry"
10477 #: lib/ui/classic.ui:225
10481 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10483 msgstr "Poznámka|P"
10485 #: lib/ui/classic.ui:227
10486 msgid "Lists & TOC|O"
10487 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10489 #: lib/ui/classic.ui:229
10494 #: lib/ui/classic.ui:230
10496 msgstr "Minipage|p"
10498 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10499 msgid "Graphics...|G"
10500 msgstr "Grafika...|G"
10502 #: lib/ui/classic.ui:232
10503 msgid "Tabular Material...|b"
10506 #: lib/ui/classic.ui:233
10510 #: lib/ui/classic.ui:235
10511 msgid "Include File...|d"
10512 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10514 #: lib/ui/classic.ui:236
10515 msgid "Insert File|e"
10516 msgstr "Vložiť súbor|V"
10518 #: lib/ui/classic.ui:237
10519 msgid "External Material...|x"
10520 msgstr "Externý materiál...|x"
10522 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10524 msgid "Symbols...|b"
10527 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10528 msgid "Superscript|S"
10529 msgstr "Horný index|H"
10531 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10532 msgid "Subscript|u"
10533 msgstr "Dolný index|D"
10535 #: lib/ui/classic.ui:244
10536 msgid "Hyphenation Point|P"
10537 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10539 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10541 msgid "Protected Hyphen|y"
10542 msgstr "Chránená medzera|m"
10544 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10545 msgid "Ligature Break|k"
10546 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10548 #: lib/ui/classic.ui:247
10549 msgid "Protected Space|r"
10550 msgstr "Chránená medzera|m"
10552 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10553 msgid "Inter-word Space|w"
10554 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10556 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10557 msgid "Thin Space|T"
10558 msgstr "Úzka medzera|k"
10560 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10562 msgid "Horizontal Space...|o"
10563 msgstr "Vertikálna medzera..."
10565 #: lib/ui/classic.ui:251
10566 msgid "Vertical Space..."
10567 msgstr "Vertikálna medzera..."
10569 #: lib/ui/classic.ui:252
10570 msgid "Line Break|L"
10571 msgstr "Zlom riadku|Z"
10573 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10575 msgstr "Trojbodka|T"
10577 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10578 msgid "End of Sentence|E"
10579 msgstr "Koniec vety|K"
10581 #: lib/ui/classic.ui:255
10583 msgid "Protected Dash|D"
10584 msgstr "Chránená medzera|m"
10586 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10587 msgid "Breakable Slash|a"
10590 #: lib/ui/classic.ui:257
10591 msgid "Single Quote|Q"
10592 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10594 #: lib/ui/classic.ui:258
10595 msgid "Ordinary Quote|O"
10596 msgstr "Úvodzovky|O"
10598 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10599 msgid "Menu Separator|M"
10600 msgstr "Separátor ponuky|S"
10602 #: lib/ui/classic.ui:260
10603 msgid "Horizontal Line"
10604 msgstr "Horizontálna čiara"
10606 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10608 msgstr "Zalomenid strany"
10610 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10611 msgid "Display Formula|D"
10612 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10614 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10616 msgid "Eqnarray Environment|E"
10619 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10622 msgid "AMS align Environment|a"
10623 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10625 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10627 msgid "AMS alignat Environment|t"
10630 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10632 msgid "AMS flalign Environment|f"
10635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10638 msgid "AMS gather Environment|g"
10639 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10644 msgid "AMS multline Environment|m"
10645 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10647 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10648 msgid "Array Environment|y"
10649 msgstr "Pole prostredia|e"
10651 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10652 msgid "Cases Environment|C"
10655 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10656 msgid "Split Environment|S"
10657 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10659 #: lib/ui/classic.ui:280
10660 msgid "Font Change|o"
10661 msgstr "Zmena písma|p"
10663 #: lib/ui/classic.ui:284
10664 msgid "Math Normal Font"
10667 #: lib/ui/classic.ui:286
10668 msgid "Math Calligraphic Family"
10671 #: lib/ui/classic.ui:287
10672 msgid "Math Fraktur Family"
10675 #: lib/ui/classic.ui:288
10676 msgid "Math Roman Family"
10679 #: lib/ui/classic.ui:289
10680 msgid "Math Sans Serif Family"
10683 #: lib/ui/classic.ui:291
10684 msgid "Math Bold Series"
10687 #: lib/ui/classic.ui:293
10688 msgid "Text Normal Font"
10691 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10692 msgid "Text Roman Family"
10695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10696 msgid "Text Sans Serif Family"
10699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10700 msgid "Text Typewriter Family"
10703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10704 msgid "Text Bold Series"
10707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10708 msgid "Text Medium Series"
10711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10712 msgid "Text Italic Shape"
10715 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10716 msgid "Text Small Caps Shape"
10719 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10720 msgid "Text Slanted Shape"
10723 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10724 msgid "Text Upright Shape"
10727 #: lib/ui/classic.ui:310
10728 msgid "Floatflt Figure"
10729 msgstr "Plávajúci objekt"
10731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10732 msgid "Table of Contents|C"
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10736 msgid "Index List|I"
10739 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10741 msgid "Nomenclature|N"
10742 msgstr "Poznámka|P"
10744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10746 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10749 msgid "LyX Document...|X"
10750 msgstr "LyX Dokument...|X"
10752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10754 msgid "Plain Text...|T"
10755 msgstr "Jednoduchý text"
10757 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10760 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10762 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10763 msgid "Track Changes|T"
10764 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10766 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10767 msgid "Merge Changes...|M"
10768 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10770 #: lib/ui/classic.ui:330
10771 msgid "Accept All Changes|A"
10772 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10774 #: lib/ui/classic.ui:331
10775 msgid "Reject All Changes|R"
10776 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10778 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10779 msgid "Show Changes in Output|S"
10780 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10782 #: lib/ui/classic.ui:339
10783 msgid "Character...|C"
10786 #: lib/ui/classic.ui:340
10787 msgid "Paragraph...|P"
10788 msgstr "Odstavec...|O"
10790 #: lib/ui/classic.ui:341
10791 msgid "Document...|D"
10792 msgstr "Dokument...|D"
10794 #: lib/ui/classic.ui:342
10795 msgid "Tabular...|T"
10796 msgstr "Tabuľka...|T"
10798 #: lib/ui/classic.ui:344
10799 msgid "Emphasize Style|E"
10800 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10802 #: lib/ui/classic.ui:345
10803 msgid "Noun Style|N"
10804 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10806 #: lib/ui/classic.ui:346
10807 msgid "Bold Style|B"
10808 msgstr "Tučný štýl|u"
10810 #: lib/ui/classic.ui:349
10811 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10812 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10814 #: lib/ui/classic.ui:350
10815 msgid "Increase Environment Depth|i"
10816 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10818 #: lib/ui/classic.ui:351
10819 msgid "Start Appendix Here|S"
10822 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10823 msgid "Build Program|B"
10824 msgstr "Vytvoriť program|V"
10826 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10828 msgstr "Aktualizovať|A"
10830 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10831 msgid "LaTeX Log|L"
10832 msgstr "Log LaTeX|L"
10834 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10838 #: lib/ui/classic.ui:365
10839 msgid "TeX Information|X"
10840 msgstr "TeX informácie|X"
10842 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10843 msgid "Next Note|N"
10844 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10846 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10847 msgid "Go to Label|L"
10848 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10850 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10851 msgid "Bookmarks|B"
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10856 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10860 msgstr "Uložiť záložku 2"
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10864 msgstr "Uložiť záložku 3"
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10867 msgid "Save Bookmark 4"
10868 msgstr "Uložiť záložku 4"
10870 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10871 msgid "Save Bookmark 5"
10872 msgstr "Uložiť záložku 5"
10874 #: lib/ui/classic.ui:390
10875 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10876 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10878 #: lib/ui/classic.ui:391
10879 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10880 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10882 #: lib/ui/classic.ui:392
10883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10884 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10886 #: lib/ui/classic.ui:393
10887 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10888 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10890 #: lib/ui/classic.ui:394
10891 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10892 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10894 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10895 msgid "Introduction|I"
10898 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10900 msgstr "Príručka|P"
10902 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10903 msgid "User's Guide|U"
10904 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10906 #: lib/ui/classic.ui:412
10907 msgid "Extended Features|E"
10908 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10910 #: lib/ui/classic.ui:413
10911 msgid "Embedded Objects|m"
10914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10915 msgid "Customization|C"
10916 msgstr "Prispôsobenie|n"
10918 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10919 msgid "LaTeX Configuration|L"
10920 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10922 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10923 msgid "About LyX|X"
10926 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10930 #: lib/ui/classic.ui:426
10932 msgid "Preferences..."
10933 msgstr "Nastavenia...|N"
10935 #: lib/ui/classic.ui:427
10937 msgstr "Ukončiť LyX"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10941 msgid "Aligned Environment|l"
10942 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10946 msgid "AlignedAt Environment|v"
10947 msgstr "Zarovnanie|#A"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10951 msgid "Gathered Environment|h"
10952 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10956 msgid "Delimiters...|r"
10957 msgstr "Matematický oddeľovač"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10961 msgid "Matrix...|x"
10962 msgstr "Matematická matica"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10970 msgid "Equation Label|L"
10971 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10975 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10976 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10980 msgid "Split Cell|C"
10981 msgstr "Zvláštna bunka"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10990 msgid "Add Line Above|o"
10991 msgstr "Ohraničenie nad"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10995 msgid "Add Line Below|B"
10996 msgstr "Ohraničenie pod"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11000 msgid "Delete Line Above|D"
11001 msgstr "Zmazať tento riadok"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11005 msgid "Delete Line Below|e"
11006 msgstr "Zmazať tento riadok"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11010 msgid "Add Line to Left"
11011 msgstr "Čiara vľavo|v"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11015 msgid "Add Line to Right"
11016 msgstr "Čiara vpravo|p"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11020 msgid "Delete Line to Left"
11021 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11025 msgid "Delete Line to Right"
11026 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11030 msgid "Toggle Math Toolbar"
11031 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11035 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11036 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11040 msgid "Toggle Table Toolbar"
11041 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11045 msgid "Next Cross-Reference|N"
11046 msgstr "Referencia"
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11050 msgid "Go to Label|G"
11051 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11055 msgid "<reference>|r"
11056 msgstr "<referencia>"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11060 msgid "(<reference>)|e"
11061 msgstr "(<referencia>)"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11070 msgid "on page <page>|o"
11071 msgstr "na strane <strana>"
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11075 msgid "<reference> on page <page>|f"
11076 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11080 msgid "Formatted reference|t"
11081 msgstr "Formátovaná referencia"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11090 msgid "Settings...|S"
11091 msgstr "Nastavenia...|N"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11094 msgid "Go back to Reference|G"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11099 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11100 msgstr "Externe upraviť súbor"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11104 msgid "Open Inset|O"
11105 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11109 msgid "Close Inset|C"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11115 msgid "Dissolve Inset|D"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11120 msgid "Toggle Label|L"
11121 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11125 msgid "Frameless|l"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11130 msgid "Simple frame|f"
11131 msgstr "matematický režim"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11134 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11138 msgid "Oval, thin|O"
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11142 msgid "Oval, thick|v"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11146 msgid "Drop Shadow|w"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11151 msgid "Shaded background|b"
11152 msgstr "poznámka na pozadí"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11156 msgid "Double frame|D"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11162 msgstr "Poznámka|P"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11169 msgid "Greyed Out|G"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11174 msgid "Interword Space|w"
11175 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11179 msgid "Protected Space|o"
11180 msgstr "Chránená medzera|m"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11184 msgid "Negative Thin Space|N"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11188 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11193 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11194 msgstr "Chránená medzera|m"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11198 msgid "Quad Space|Q"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11203 msgid "Double Quad Space|u"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11208 msgid "Horizontal Fill|F"
11209 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11213 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11214 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11218 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11219 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11223 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11224 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11228 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11229 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11233 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11234 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11238 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11239 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11243 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11244 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11248 msgid "Custom Length|C"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11254 msgstr "Štandardná"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11258 msgid "SmallSkip|S"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11283 msgid "Settings...|e"
11284 msgstr "Nastavenia...|N"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11299 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11302 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11312 msgid "Edit included file...|E"
11313 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11322 msgid "Page Break|a"
11323 msgstr "Zalomenid strany"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11327 msgid "Clear Page|C"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11331 msgid "Clear Double Page|D"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11336 msgid "Ragged Line Break|R"
11337 msgstr "Zlom riadku|Z"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11341 msgid "Justified Line Break|J"
11342 msgstr "Zlom riadku|Z"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11348 msgstr "Vystrihnúť"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11352 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11364 msgid "Paste Recent|e"
11365 msgstr "Vložiť nedávne"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11369 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11370 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11374 msgid "Move Paragraph Up|o"
11375 msgstr ", Odstavec: "
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11379 msgid "Move Paragraph Down|v"
11380 msgstr ", Odstavec: "
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11384 msgid "Promote Section|r"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11389 msgid "Demote Section|m"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11394 msgid "Move Section down|d"
11395 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11399 msgid "Move Section up|u"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11404 msgid "Insert Short Title|T"
11405 msgstr "Krátky nadpis"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11409 msgid "Apply Last Text Style|A"
11410 msgstr "TeX štýl|X"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11414 msgid "Text Style|S"
11415 msgstr "TeX štýl|X"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11418 msgid "Paragraph Settings...|P"
11419 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11422 msgid "Fullscreen Mode"
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11428 msgid "Append Parameter"
11429 msgstr "Chýbajúci parameter"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11434 msgid "Remove Last Parameter"
11435 msgstr "Chýbajúci parameter"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11439 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11444 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11450 msgid "Insert Optional Parameter"
11451 msgstr "Chýbajúci parameter"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11456 msgid "Remove Optional Parameter"
11457 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11461 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11466 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11471 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11476 msgid "Edit externally...|x"
11477 msgstr "Externe upraviť súbor"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11486 msgid "Bottom Line|B"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11491 msgid "Left Line|L"
11492 msgstr "ako riadky|r"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11496 msgid "Right Line|R"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11502 msgstr "Kopírovať riadok"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11506 msgid "Copy Column|p"
11507 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11511 msgstr "Dokument|D"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11515 msgstr "Nástroje|t"
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11518 msgid "New from Template...|m"
11519 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11523 msgid "Open Recent|t"
11524 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11529 msgstr "Uložiť ako...|a"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11533 msgid "Revert to Saved|R"
11534 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11537 msgid "New Window|W"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11541 msgid "Close Window|d"
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11550 msgid "Paste Special"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11556 msgstr "Vybrať súbor"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11564 msgid "Rows & Columns|C"
11565 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11569 msgid "Increase List Depth|I"
11570 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11574 msgid "Decrease List Depth|D"
11575 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11578 msgid "Dissolve Inset|l"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11583 msgid "TeX Code Settings...|C"
11584 msgstr "LaTeX nastavenia"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11588 msgid "Float Settings...|a"
11589 msgstr "Nastavenia objektu"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11592 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11597 msgid "Note Settings...|N"
11598 msgstr "Nastavenia objektu"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11602 msgid "Branch Settings...|B"
11603 msgstr "Nastavenia literatúry"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11607 msgid "Box Settings...|x"
11608 msgstr "Nastavenia objektu"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11612 msgid "Table Settings...|a"
11613 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11617 msgid "Plain Text|T"
11618 msgstr "Jednoduchý text"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11622 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11623 msgstr "Ascii text ako riadky"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11627 msgid "Selection|S"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11632 msgid "Selection, Join Lines|i"
11633 msgstr "Ako riadky|r"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11636 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11640 msgid "Paste As PDF"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11644 msgid "Paste As PNG"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11648 msgid "Paste As JPEG"
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11653 msgid "Dissolve CharStyle"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11658 msgid "Customized...|C"
11659 msgstr "Vlastné...|V"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11663 msgid "Capitalize|a"
11664 msgstr "Katalánsky"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11668 msgid "Uppercase|U"
11669 msgstr "Aktualizovať|A"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11672 msgid "Lowercase|L"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11677 msgid "Number whole Formula|N"
11678 msgstr "Číslovaný zoznam"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11682 msgid "Number this Line|u"
11683 msgstr "Číslovaný zoznam"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11687 msgid "Macro Definition"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11692 msgid "Text Style|T"
11693 msgstr "TeX štýl|X"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11697 msgid "Add Line Above|A"
11698 msgstr "Ohraničenie nad"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11701 msgid "Math Normal Font|N"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11705 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11709 msgid "Math Fraktur Family|F"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11713 msgid "Math Roman Family|R"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11717 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11722 msgid "Math Bold Series|B"
11723 msgstr "Tučný štýl|u"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11727 msgid "Text Normal Font|T"
11728 msgstr "Vložiť objekt"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11741 msgid "Mathematica|a"
11742 msgstr "Matematika"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11745 msgid "Maple, simplify|s"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11749 msgid "Maple, factor|f"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11753 msgid "Maple, evalm|e"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11757 msgid "Maple, evalf|v"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11762 msgid "Open All Insets|O"
11763 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11766 msgid "Close All Insets|C"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11770 msgid "Unfold Math Macro"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11775 msgid "Fold Math Macro"
11776 msgstr "pozadie matematiky"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11780 msgid "View Source|S"
11781 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11784 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11788 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11792 msgid "Close Tab Group|G"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11796 msgid "Fullscreen|l"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11802 msgstr "Nástrojové panely"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11806 msgid "Special Character|p"
11807 msgstr "Špeciálny znak|p"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11811 msgid "Formatting|o"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11815 msgid "List / TOC|i"
11816 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11829 msgid "Custom insets"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11838 msgid "Box[[Menu]]"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11843 msgid "Cross-Reference...|R"
11844 msgstr "Krížová referencia...|r"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11852 msgid "Index Entry|d"
11853 msgstr "Položka indexu"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11857 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11858 msgstr "Vložiť položku indexu"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11863 msgstr "Tabuľka...|T"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11866 msgid "Hyperlink|k"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11871 msgid "Short Title|S"
11872 msgstr "Krátky nadpis"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11877 msgstr "TeX štýl|X"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11881 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11882 msgstr "Inicializácia programu"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11885 msgid "Ordinary Quote|Q"
11886 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11890 msgid "Single Quote|S"
11891 msgstr "Jednod.|#J"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11894 msgid "Phonetic Symbols|P"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11899 msgid "Protected Space|P"
11900 msgstr "Chránená medzera|m"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11904 msgid "Horizontal Line|L"
11905 msgstr "Horizontálna čiara"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11909 msgid "Vertical Space...|V"
11910 msgstr "Vertikálna medzera..."
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11914 msgid "Hyphenation Point|H"
11915 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11919 msgid "Numbered Formula|N"
11920 msgstr "Číslovaný zoznam"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11924 msgid "Figure Wrap Float|F"
11925 msgstr "Vložiť objekt"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11929 msgid "Table Wrap Float|T"
11930 msgstr "Vložiť objekt"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11934 msgid "External Material...|M"
11935 msgstr "Externý materiál...|x"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11939 msgid "Child Document...|d"
11940 msgstr "Dokument...|D"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11943 msgid "Change Tracking|C"
11944 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11947 msgid "Start Appendix Here|A"
11948 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11951 msgid "Save in Bundled Format|F"
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11956 msgid "Compressed|m"
11957 msgstr "Komprimované|o"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11961 msgid "Accept Change|A"
11962 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11966 msgid "Reject Change|R"
11967 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11971 msgid "Accept All Changes|c"
11972 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11976 msgid "Reject All Changes|e"
11977 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11981 msgid "Next Change|C"
11982 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11986 msgid "Next Cross-Reference|R"
11987 msgstr "Referencia"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11991 msgid "Clear Bookmarks|C"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11995 msgid "Thesaurus...|T"
11996 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12000 msgid "Statistics...|a"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12004 msgid "TeX Information|I"
12005 msgstr "TeX informácie|i"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12009 msgid "Additional Features|F"
12010 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12013 msgid "Embedded Objects|O"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12018 msgid "Shortcuts|S"
12019 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12023 msgid "LyX Functions|y"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12028 msgid "Specific Manuals|p"
12029 msgstr "Zvláštna pošta"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12033 msgid "Linguistics Manual|L"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12038 msgid "Braille Manual|B"
12039 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12042 msgid "XY-pic Manual|X"
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12047 msgid "Multicolumn Manual|M"
12048 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12051 msgid "New document"
12052 msgstr "Nový dokument"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12055 msgid "Open document"
12056 msgstr "Otvoriť dokument"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12059 msgid "Save document"
12060 msgstr "Uložiť dokument"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12063 msgid "Print document"
12064 msgstr "Tlačiť dokument"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12068 msgid "Check spelling"
12069 msgstr "Kontrola TeXu"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12080 msgid "Find and replace"
12081 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12084 msgid "Toggle emphasis"
12085 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12088 msgid "Toggle noun"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12093 msgstr "Použiť posledné"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12096 msgid "Insert math"
12097 msgstr "Vložiť mat."
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12100 msgid "Insert graphics"
12101 msgstr "Vložiť grafiku"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12104 msgid "Insert table"
12105 msgstr "Vložiť tabuľku"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12109 msgid "Toggle Outline"
12110 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12118 msgid "Numbered list"
12119 msgstr "Číslovaný zoznam"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12122 msgid "Itemized list"
12123 msgstr "Odrážkový zoznam"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12126 msgid "Increase depth"
12127 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12130 msgid "Decrease depth"
12131 msgstr "Zníženie hĺbky"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12135 msgid "Insert figure float"
12136 msgstr "Vložiť široký objekt"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12140 msgid "Insert table float"
12141 msgstr "Vložiť objekt"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12144 msgid "Insert label"
12145 msgstr "Vložiť označenie"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12148 msgid "Insert cross-reference"
12149 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12152 msgid "Insert citation"
12153 msgstr "Vloženie citácie"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12156 msgid "Insert index entry"
12157 msgstr "Vložiť položku indexu"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12161 msgid "Insert nomenclature entry"
12162 msgstr "Vložiť položku indexu"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12166 msgid "Insert footnote"
12167 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12170 msgid "Insert margin note"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12175 msgid "Insert note"
12176 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12181 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12185 msgid "Insert Hyperlink"
12186 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12190 msgid "Insert TeX code"
12191 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12195 msgid "Insert math macro"
12196 msgstr "Vložiť mat."
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12199 msgid "Include file"
12200 msgstr "Vložiť súbor"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12205 msgstr "LaTeX štýly"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12209 msgid "Paragraph settings"
12210 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12215 msgstr "Pridať riadok|P"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12220 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12225 msgstr "Zmazať riadok"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12229 msgid "Delete column"
12230 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12234 msgid "Set top line"
12235 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12239 msgid "Set bottom line"
12240 msgstr "horná/dolná čiara"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12244 msgid "Set left line"
12245 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12249 msgid "Set right line"
12250 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12254 msgid "Set border lines"
12255 msgstr "Nastaviť okraje"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12259 msgid "Set all lines"
12260 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12264 msgid "Unset all lines"
12265 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12270 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12274 msgid "Align center"
12275 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12279 msgid "Align right"
12280 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12285 msgstr "V. zarov. hore|o"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12289 msgid "Align middle"
12290 msgstr "Zarovnanie"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12294 msgid "Align bottom"
12295 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12299 msgid "Rotate cell"
12300 msgstr "Otočiť &bunky"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12304 msgid "Rotate table"
12305 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12309 msgid "Set multi-column"
12310 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12319 msgid "Set display mode"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12324 msgstr "Dolný index"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12327 msgid "Superscript"
12328 msgstr "Horný index"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12332 msgid "Insert square root"
12333 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12336 msgid "Insert root"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12341 msgid "Insert standard fraction"
12342 msgstr "Vložiť zlomok"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12347 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12351 msgid "Insert integral"
12352 msgstr "Vložiť tabuľku"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12356 msgid "Insert product"
12357 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12376 msgid "Insert delimiters"
12377 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12380 msgid "Insert matrix"
12381 msgstr "Vložiť maticu"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12385 msgid "Insert cases environment"
12386 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12390 msgid "Toggle Math Panels"
12391 msgstr "Matematický panel"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12395 msgid "Math Macros"
12396 msgstr "pozadie matematiky"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12400 msgid "Command Buffer"
12401 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12404 msgid "Review[[Toolbar]]"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12409 msgid "Track changes"
12410 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12414 msgid "Show changes in output"
12415 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12419 msgid "Next change"
12420 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12424 msgid "Accept change inside selection"
12425 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12429 msgid "Reject change inside selection"
12430 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12434 msgid "Merge changes"
12435 msgstr "Spojiť bunky"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12439 msgid "Accept all changes"
12440 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12444 msgid "Reject all changes"
12445 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12450 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12454 msgid "View/Update"
12455 msgstr "Uložiť dokument"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12460 msgstr "Prezeranie|P"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12465 msgstr "&Aktualizovať"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12468 msgid "View PDF (pdflatex)"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12472 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12477 msgid "View PostScript"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12482 msgid "Update PostScript"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12487 msgid "Version Control"
12488 msgstr "Kontrola verzie|K"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12493 msgstr "Registrovať...|R"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12497 msgid "Check-out for edit"
12498 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12502 msgid "Check-in changes"
12503 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12507 msgid "View revision log"
12508 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12512 msgid "Revert changes"
12513 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12517 msgid "Math Panels"
12518 msgstr "Matematický panel"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12522 msgid "Math Spacings"
12523 msgstr "LyX: Matematický panel"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12533 msgstr "LyX: Matematický panel"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12558 msgstr "Katalánsky"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12599 msgstr "štandardné"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12692 msgstr "Francúzsky"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12697 msgstr "Vlastníctvo"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12702 msgstr "&Rozostupy"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12706 msgid "Thin space\t\\,"
12707 msgstr "Úzka medzera|k"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12711 msgid "Medium space\t\\:"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12716 msgid "Thick space\t\\;"
12717 msgstr "Úzka medzera|k"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12720 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12724 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12729 msgid "Negative space\t\\!"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12733 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12737 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12741 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12750 msgid "Square root\t\\sqrt"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12754 msgid "Other root\t\\root"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12758 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12762 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12766 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12770 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12775 msgid "Standard\t\\frac"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12780 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12781 msgstr "Už nie je viac príloh"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12784 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12788 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12792 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12796 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12800 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12804 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12808 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12812 msgid "Binomial\t\\binom"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12816 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12820 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12824 msgid "Roman\t\\mathrm"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12828 msgid "Bold\t\\mathbf"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12832 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12837 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12838 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12842 msgid "Italic\t\\mathit"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12848 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12863 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12892 msgid "Frame Decorations"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12959 msgid "overleftarrow"
12960 msgstr "Zmazať riadok"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12963 msgid "overrightarrow"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12967 msgid "overleftrightarrow"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12978 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12985 msgid "underleftarrow"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12989 msgid "underrightarrow"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12993 msgid "underleftrightarrow"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13008 msgstr "Zmazať riadok"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13024 msgid "updownarrow"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13028 msgid "leftrightarrow"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13051 msgid "Updownarrow"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13055 msgid "Leftrightarrow"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13059 msgid "Longleftrightarrow"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13063 msgid "Longleftarrow"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13067 msgid "Longrightarrow"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13071 msgid "longleftrightarrow"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13075 msgid "longleftarrow"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13079 msgid "longrightarrow"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13083 msgid "leftharpoondown"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13087 msgid "rightharpoondown"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13110 msgid "leftharpoonup"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13114 msgid "rightharpoonup"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13118 msgid "hookleftarrow"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13122 msgid "hookrightarrow"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13136 msgid "rightleftharpoons"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13171 msgid "bigtriangleup"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13189 msgid "bigtriangledown"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13207 msgid "triangleright"
13208 msgstr "Celková výška"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13224 msgid "triangleleft"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13306 msgstr "Chránená medzera|m"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13323 msgstr "Chránená medzera|m"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13353 msgstr "Variabilná veľkosť"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13358 msgstr "Podpododdiel"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13419 msgstr "Vlastníctvo"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13454 msgstr "štandardné"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13482 msgstr "Matematika"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13615 msgid "Miscellaneous"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13621 msgstr "D&lhá tabuľka"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13626 msgstr "Variabilná veľkosť"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13660 msgstr "matematika"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13665 msgstr "matematika"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13675 msgstr "Zoznam-odrážky"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13693 msgstr "Jednoduché"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13734 msgstr "Jednoduché"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13737 msgid "diamondsuit"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13754 msgid "textrm \\AA"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13763 msgid "mathcircumflex"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13773 msgstr "matematický režim"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13778 msgstr "matematika"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13783 msgstr "matematika"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13788 msgstr "matematika"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13793 msgstr "matematika"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13798 msgstr "matematika"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13803 msgstr "matematika"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13808 msgstr "matematika"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13813 msgstr "matematika"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13818 msgstr "matematika"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13823 msgstr "matematika"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13827 msgid "Big Operators"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13833 msgstr "V. zarov. hore|o"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13848 msgstr "V. zarov. hore|o"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13857 msgstr "V. zarov. hore|o"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13883 msgstr "V. zarov. hore|o"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13893 msgstr "V. zarov. hore|o"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13896 msgid "ointctrclockwiseop"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13900 msgid "ointctrclockwise"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13904 msgid "ointclockwiseop"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13908 msgid "ointclockwise"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13918 msgstr "V. zarov. hore|o"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13935 msgstr "Chránená medzera|m"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13978 msgid "AMS Miscellaneous"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13997 msgstr "štandardné"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14014 msgstr "Všetky okraje"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14026 msgid "vartriangle"
14027 msgstr "Variabilná veľkosť"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14030 msgid "triangledown"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14048 msgid "measuredangle"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14083 msgid "blacktriangle"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14087 msgid "blacktriangledown"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14092 msgid "blacksquare"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14096 msgid "blacklozenge"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14104 msgid "sphericalangle"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14131 msgid "dashleftarrow"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14135 msgid "dashrightarrow"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14139 msgid "leftleftarrows"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14143 msgid "leftrightarrows"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14147 msgid "rightrightarrows"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14151 msgid "rightleftarrows"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14157 msgstr "Zmazať riadok"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14161 msgid "Rrightarrow"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14165 msgid "twoheadleftarrow"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14169 msgid "twoheadrightarrow"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14173 msgid "leftarrowtail"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14177 msgid "rightarrowtail"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14181 msgid "looparrowleft"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14186 msgid "looparrowright"
14187 msgstr "Autorské práva"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14190 msgid "curvearrowleft"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14194 msgid "curvearrowright"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14198 msgid "circlearrowleft"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14202 msgid "circlearrowright"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14219 msgid "downdownarrows"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14223 msgid "upharpoonleft"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14227 msgid "upharpoonright"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14231 msgid "downharpoonleft"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14235 msgid "downharpoonright"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14239 msgid "leftrightharpoons"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14243 msgid "rightsquigarrow"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14247 msgid "leftrightsquigarrow"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14253 msgstr "Zmazať riadok"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14256 msgid "nrightarrow"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14260 msgid "nleftrightarrow"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14269 msgid "nRightarrow"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14273 msgid "nLeftrightarrow"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14282 msgid "AMS Relations"
14283 msgstr "AMS relácie"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14302 msgid "eqslantless"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14332 msgstr "Jednoduché"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14390 msgid "thickapprox"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14429 msgid "preccurlyeq"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14433 msgid "succcurlyeq"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14437 msgid "curlyeqprec"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14441 msgid "curlyeqsucc"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14461 msgid "vartriangleleft"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14466 msgid "vartriangleright"
14467 msgstr "Čiara vpravo|p"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14470 msgid "trianglelefteq"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14474 msgid "trianglerighteq"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14492 msgid "risingdotseq"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14496 msgid "fallingdotseq"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14517 msgid "shortparallel"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14530 msgid "blacktriangleleft"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14534 msgid "blacktriangleright"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14548 msgid "backepsilon"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14565 msgid "AMS Negative Relations"
14566 msgstr "AMS relácie"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14571 msgstr "Nezmyselné: "
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14581 msgstr "Jednoduché"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14586 msgstr "Jednoduché"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14658 msgstr "Chránená medzera|m"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14673 msgid "precnapprox"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14677 msgid "succnapprox"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14683 msgstr "Podpododdiel"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14692 msgstr "Podpododdiel"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14725 msgid "varsubsetneq"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14729 msgid "varsupsetneq"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14733 msgid "varsubsetneqq"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14737 msgid "varsupsetneqq"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14741 msgid "ntriangleleft"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14746 msgid "ntriangleright"
14747 msgstr "Celková výška"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14750 msgid "ntrianglelefteq"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14754 msgid "ntrianglerighteq"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14779 msgid "nshortparallel"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14784 msgid "AMS Operators"
14785 msgstr "AMS operátory"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14792 msgid "smallsetminus"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14803 msgstr "Vystrihnúť"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14816 msgid "doublebarwedge"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14839 msgid "divideontimes"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14852 msgid "leftthreetimes"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14856 msgid "rightthreetimes"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14868 msgid "circleddash"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14876 msgid "circledcirc"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14889 #: lib/external_templates:37
14890 msgid "RasterImage"
14893 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14894 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14897 #: lib/external_templates:45
14898 msgid "A bitmap file.\n"
14901 #: lib/external_templates:109
14906 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14907 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14910 #: lib/external_templates:112
14912 msgid "An Xfig figure.\n"
14913 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14915 #: lib/external_templates:162
14917 msgid "ChessDiagram"
14918 msgstr "Šachovnica"
14920 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14921 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14924 #: lib/external_templates:165
14926 "A chess position diagram.\n"
14927 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14928 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14929 "the position that you want to display.\n"
14930 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14931 "and remember to type in a relative path\n"
14932 "to the LyX document location.\n"
14933 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14934 "to enable general editing of the board.\n"
14935 "You might also check out the\n"
14936 "'Options->Test legality' option, and\n"
14937 "remember to middle and right click to\n"
14938 "insert new material in the board.\n"
14939 "In order for this to work, you have to\n"
14940 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14941 "that TeX will find it, and you will need\n"
14942 "to install the skak package from CTAN.\n"
14945 #: lib/external_templates:212
14949 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14950 msgid "Lilypond typeset music"
14953 #: lib/external_templates:215
14955 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14956 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14957 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14958 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14961 #: lib/external_templates:261
14966 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14967 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14970 #: lib/external_templates:264
14972 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14973 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14974 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14976 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14977 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14978 "* pages=- (to include all pages)\n"
14979 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14980 "for further options and details.\n"
14983 #: lib/external_templates:303
14986 "Read 'info date' for more information.\n"
14989 #: lib/configure.py:252
14993 #: lib/configure.py:255
14997 #: lib/configure.py:258
15000 msgstr "Odtiene šedej"
15002 #: lib/configure.py:261
15006 #: lib/configure.py:265
15010 #: lib/configure.py:266
15014 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15018 #: lib/configure.py:268
15022 #: lib/configure.py:269
15026 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15030 #: lib/configure.py:271
15034 #: lib/configure.py:272
15038 #: lib/configure.py:273
15042 #: lib/configure.py:274
15046 #: lib/configure.py:279
15047 msgid "Plain text (chess output)"
15050 #: lib/configure.py:280
15052 msgid "Plain text (image)"
15053 msgstr "Jednoduchý text"
15055 #: lib/configure.py:281
15056 msgid "Plain text (Xfig output)"
15059 #: lib/configure.py:282
15061 msgid "date (output)"
15062 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15064 #: lib/configure.py:283
15068 #: lib/configure.py:283
15073 #: lib/configure.py:284
15074 msgid "Docbook (XML)"
15077 #: lib/configure.py:285
15079 msgid "Graphviz Dot"
15082 #: lib/configure.py:286
15084 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15085 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15087 #: lib/configure.py:287
15092 #: lib/configure.py:287
15095 msgstr "Poznámka|P"
15097 #: lib/configure.py:288
15098 msgid "LilyPond music"
15101 #: lib/configure.py:289
15103 msgid "LaTeX (plain)"
15104 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15106 #: lib/configure.py:289
15108 msgid "LaTeX (plain)|L"
15109 msgstr "Log LaTeX|L"
15111 #: lib/configure.py:290
15113 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15114 msgstr "LaTeX text"
15116 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15118 msgstr "Jednoduchý text"
15120 #: lib/configure.py:291
15122 msgid "Plain text|a"
15123 msgstr "Jednoduchý text"
15125 #: lib/configure.py:292
15127 msgid "Plain text (pstotext)"
15128 msgstr "Jednoduchý text"
15130 #: lib/configure.py:293
15132 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15133 msgstr "Jednoduchý text"
15135 #: lib/configure.py:294
15137 msgid "Plain text (catdvi)"
15138 msgstr "Jednoduchý text"
15140 #: lib/configure.py:295
15142 msgid "Plain Text, Join Lines"
15143 msgstr "Ascii text ako riadky"
15145 #: lib/configure.py:302
15150 #: lib/configure.py:307
15155 #: lib/configure.py:308
15160 #: lib/configure.py:308
15162 msgid "Postscript|t"
15165 #: lib/configure.py:312
15166 msgid "PDF (ps2pdf)"
15169 #: lib/configure.py:312
15170 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15173 #: lib/configure.py:313
15174 msgid "PDF (pdflatex)"
15177 #: lib/configure.py:313
15178 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15181 #: lib/configure.py:314
15182 msgid "PDF (dvipdfm)"
15185 #: lib/configure.py:314
15186 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15189 #: lib/configure.py:317
15193 #: lib/configure.py:317
15197 #: lib/configure.py:320
15202 #: lib/configure.py:323
15206 #: lib/configure.py:323
15210 #: lib/configure.py:326
15215 #: lib/configure.py:329
15217 msgid "OpenDocument"
15218 msgstr "Otvoriť dokument"
15220 #: lib/configure.py:332
15222 msgid "date command"
15223 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15225 #: lib/configure.py:333
15227 msgid "Table (CSV)"
15230 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15235 #: lib/configure.py:336
15239 #: lib/configure.py:337
15243 #: lib/configure.py:338
15247 #: lib/configure.py:339
15248 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15251 #: lib/configure.py:340
15252 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15255 #: lib/configure.py:341
15256 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15259 #: lib/configure.py:342
15261 msgid "LyX Preview"
15264 #: lib/configure.py:343
15266 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15269 #: lib/configure.py:344
15273 #: lib/configure.py:345
15276 msgstr "Inicializácia programu"
15278 #: lib/configure.py:346
15282 #: lib/configure.py:347
15283 msgid "Rich Text Format"
15286 #: lib/configure.py:348
15287 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15290 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15292 msgid "Windows Metafile"
15293 msgstr "Tlačiť do súboru"
15295 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15296 msgid "Enhanced Metafile"
15299 #: lib/configure.py:351
15304 #: lib/configure.py:351
15307 msgstr "Počet slov|P"
15309 #: lib/configure.py:352
15310 msgid "HTML (MS Word)"
15313 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15315 msgid "%1$s and %2$s"
15318 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15320 msgid "%1$s et al."
15323 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15327 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15329 msgid "Add to bibliography only."
15330 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15332 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15335 msgstr "Text pred:"
15337 #: src/Buffer.cpp:239
15338 msgid "Disk Error: "
15341 #: src/Buffer.cpp:240
15344 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15345 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15347 #: src/Buffer.cpp:297
15349 msgid "Could not remove temporary directory"
15350 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15352 #: src/Buffer.cpp:298
15354 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15355 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15357 #: src/Buffer.cpp:513
15359 msgid "Unknown document class"
15360 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15362 #: src/Buffer.cpp:514
15364 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15367 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15369 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15370 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15372 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15374 msgid "Document header error"
15375 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15377 #: src/Buffer.cpp:528
15378 msgid "\\begin_header is missing"
15381 #: src/Buffer.cpp:548
15382 msgid "\\begin_document is missing"
15385 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15386 #: src/BufferView.cpp:1146
15387 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15390 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15392 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15393 "xcolor/soul are installed.\n"
15394 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15398 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15400 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15401 "xcolor and soul are not installed.\n"
15402 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15406 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15408 msgid "Document format failure"
15409 msgstr "Štýl dokumentu"
15411 #: src/Buffer.cpp:710
15413 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15414 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15416 #: src/Buffer.cpp:747
15418 msgid "Conversion failed"
15421 #: src/Buffer.cpp:748
15424 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15425 "it could not be created."
15428 #: src/Buffer.cpp:757
15430 msgid "Conversion script not found"
15431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15433 #: src/Buffer.cpp:758
15436 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15437 "could not be found."
15440 #: src/Buffer.cpp:777
15441 msgid "Conversion script failed"
15444 #: src/Buffer.cpp:778
15447 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15451 #: src/Buffer.cpp:793
15453 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15456 #: src/Buffer.cpp:826
15458 msgid "Backup failure"
15459 msgstr "Cesta k zálohám"
15461 #: src/Buffer.cpp:827
15464 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15465 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15468 #: src/Buffer.cpp:837
15471 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15472 "overwrite this file?"
15475 #: src/Buffer.cpp:839
15477 msgid "Overwrite modified file?"
15478 msgstr "Zobraziť súbor"
15480 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15485 msgstr "P&ísací stroj:"
15487 #: src/Buffer.cpp:864
15489 msgid "Saving document %1$s..."
15490 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15492 #: src/Buffer.cpp:877
15494 msgid " could not write file!"
15495 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15497 #: src/Buffer.cpp:884
15499 msgstr " skončené."
15501 #: src/Buffer.cpp:963
15502 msgid "Iconv software exception Detected"
15505 #: src/Buffer.cpp:963
15508 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15512 #: src/Buffer.cpp:985
15514 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15517 #: src/Buffer.cpp:988
15519 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15520 "chosen encoding.\n"
15521 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15524 #: src/Buffer.cpp:995
15526 msgid "iconv conversion failed"
15529 #: src/Buffer.cpp:1000
15531 msgid "conversion failed"
15534 #: src/Buffer.cpp:1277
15535 msgid "Running chktex..."
15536 msgstr "chktex pracuje..."
15538 #: src/Buffer.cpp:1290
15539 msgid "chktex failure"
15542 #: src/Buffer.cpp:1291
15544 msgid "Could not run chktex successfully."
15545 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15547 #: src/Buffer.cpp:2121
15549 msgid "Preview source code"
15552 #: src/Buffer.cpp:2134
15554 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15557 #: src/Buffer.cpp:2138
15559 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15562 #: src/Buffer.cpp:2245
15564 msgid "Auto-saving %1$s"
15565 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15567 #: src/Buffer.cpp:2289
15568 msgid "Autosave failed!"
15569 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15571 #: src/Buffer.cpp:2312
15572 msgid "Autosaving current document..."
15573 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15575 #: src/Buffer.cpp:2362
15577 msgid "Couldn't export file"
15578 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15580 #: src/Buffer.cpp:2363
15582 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15583 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15585 #: src/Buffer.cpp:2400
15587 msgid "File name error"
15588 msgstr "Názov súboru"
15590 #: src/Buffer.cpp:2401
15592 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15593 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15595 #: src/Buffer.cpp:2443
15597 msgid "Document export cancelled."
15598 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15600 #: src/Buffer.cpp:2449
15602 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15603 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15605 #: src/Buffer.cpp:2455
15607 msgid "Document exported as %1$s"
15608 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15610 #: src/Buffer.cpp:2525
15613 "The specified document\n"
15615 "could not be read."
15618 #: src/Buffer.cpp:2527
15620 msgid "Could not read document"
15621 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15623 #: src/Buffer.cpp:2537
15626 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15628 "Recover emergency save?"
15629 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15631 #: src/Buffer.cpp:2540
15632 msgid "Load emergency save?"
15635 #: src/Buffer.cpp:2541
15638 msgstr "&Odstrániť"
15640 #: src/Buffer.cpp:2541
15641 msgid "&Load Original"
15644 #: src/Buffer.cpp:2561
15647 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15649 "Load the backup instead?"
15652 #: src/Buffer.cpp:2564
15654 msgid "Load backup?"
15655 msgstr "Prejsť dozadu"
15657 #: src/Buffer.cpp:2565
15659 msgid "&Load backup"
15662 #: src/Buffer.cpp:2565
15663 msgid "Load &original"
15666 #: src/Buffer.cpp:2598
15668 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15669 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15671 #: src/Buffer.cpp:2600
15673 msgid "Retrieve from version control?"
15674 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15676 #: src/Buffer.cpp:2601
15681 #: src/BufferList.cpp:233
15683 msgid "No file open!"
15684 msgstr "Súbor nenájdený!"
15686 #: src/BufferList.cpp:243
15688 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15689 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15691 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15693 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15694 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15696 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15698 msgid " Save failed! Trying...\n"
15699 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15701 #: src/BufferList.cpp:284
15702 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15703 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15705 #: src/BufferParams.cpp:479
15708 "The layout file requested by this document,\n"
15710 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15711 "class or style file required by it is not\n"
15712 "available. See the Customization documentation\n"
15713 "for more information.\n"
15716 #: src/BufferParams.cpp:485
15718 msgid "Document class not available"
15719 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15721 #: src/BufferParams.cpp:486
15723 msgid "LyX will not be able to produce output."
15724 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15726 #: src/BufferParams.cpp:1611
15729 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15730 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15731 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15734 #: src/BufferParams.cpp:1616
15736 msgid "Document class not found"
15737 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15739 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15741 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15742 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15744 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15746 msgid "Could not load class"
15747 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15749 #: src/BufferParams.cpp:1668
15752 "The module %1$s has been requested by\n"
15753 "this document but has not been found in the list of\n"
15754 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15755 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15758 #: src/BufferParams.cpp:1672
15760 msgid "Module not available"
15761 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15763 #: src/BufferParams.cpp:1673
15765 msgid "Some layouts may not be available."
15766 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15768 #: src/BufferParams.cpp:1680
15771 "The module %1$s requires a package that is\n"
15772 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15773 "may not be possible.\n"
15776 #: src/BufferParams.cpp:1683
15778 msgid "Package not available"
15779 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15781 #: src/BufferParams.cpp:1688
15783 msgid "Error reading module %1$s\n"
15786 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15791 #: src/BufferParams.cpp:1694
15793 msgid "Error reading internal layout information"
15794 msgstr "Všeobecné informácie"
15796 #: src/BufferView.cpp:178
15797 msgid "No more insets"
15798 msgstr "Už nie je viac príloh"
15800 #: src/BufferView.cpp:673
15802 msgid "Save bookmark"
15803 msgstr "Uložiť záložku 5"
15805 #: src/BufferView.cpp:1024
15806 msgid "No further undo information"
15807 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15809 #: src/BufferView.cpp:1033
15810 msgid "No further redo information"
15811 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15813 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15814 msgid "String not found!"
15815 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15817 #: src/BufferView.cpp:1226
15819 msgstr "Značka vypnutá"
15821 #: src/BufferView.cpp:1233
15823 msgstr "Značka zapnutá"
15825 #: src/BufferView.cpp:1240
15826 msgid "Mark removed"
15827 msgstr "Značka odstránená"
15829 #: src/BufferView.cpp:1243
15831 msgstr "Značka nastavená"
15833 #: src/BufferView.cpp:1290
15834 msgid "Statistics for the selection:"
15837 #: src/BufferView.cpp:1292
15839 msgid "Statistics for the document:"
15840 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15842 #: src/BufferView.cpp:1295
15845 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15847 #: src/BufferView.cpp:1297
15850 msgstr "Kľúčové slovo"
15852 #: src/BufferView.cpp:1300
15854 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15857 #: src/BufferView.cpp:1303
15858 msgid "One character (including blanks)"
15861 #: src/BufferView.cpp:1306
15863 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15866 #: src/BufferView.cpp:1309
15867 msgid "One character (excluding blanks)"
15870 #: src/BufferView.cpp:1311
15875 #: src/BufferView.cpp:2061
15877 msgid "Inserting document %1$s..."
15878 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15880 #: src/BufferView.cpp:2072
15882 msgid "Document %1$s inserted."
15883 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15885 #: src/BufferView.cpp:2074
15887 msgid "Could not insert document %1$s"
15888 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15890 #: src/BufferView.cpp:2302
15893 "Could not read the specified document\n"
15895 "due to the error: %2$s"
15898 #: src/BufferView.cpp:2304
15900 msgid "Could not read file"
15901 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15903 #: src/BufferView.cpp:2311
15907 " is not readable."
15908 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15910 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15912 msgid "Could not open file"
15913 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15915 #: src/BufferView.cpp:2319
15916 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15919 #: src/BufferView.cpp:2320
15921 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15922 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15923 "If this does not give the correct result\n"
15924 "then please change the encoding of the file\n"
15925 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15928 #: src/Chktex.cpp:63
15930 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15931 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15933 #: src/Chktex.cpp:65
15934 msgid "ChkTeX warning id # "
15935 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15937 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15942 #: src/Color.cpp:96
15946 #: src/Color.cpp:97
15950 #: src/Color.cpp:98
15954 #: src/Color.cpp:99
15958 #: src/Color.cpp:100
15962 #: src/Color.cpp:101
15964 msgstr "modrozelená"
15966 #: src/Color.cpp:102
15970 #: src/Color.cpp:103
15974 #: src/Color.cpp:104
15978 #: src/Color.cpp:105
15982 #: src/Color.cpp:106
15986 #: src/Color.cpp:107
15990 #: src/Color.cpp:108
15992 msgid "selected text"
15993 msgstr "latex príloha"
15995 #: src/Color.cpp:110
15997 msgstr "LaTeX text"
15999 #: src/Color.cpp:111
16001 msgid "inline completion"
16002 msgstr "R&iadkovanie:"
16004 #: src/Color.cpp:113
16005 msgid "non-unique inline completion"
16008 #: src/Color.cpp:115
16009 msgid "previewed snippet"
16012 #: src/Color.cpp:116
16015 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16017 #: src/Color.cpp:117
16018 msgid "note background"
16019 msgstr "poznámka na pozadí"
16021 #: src/Color.cpp:118
16023 msgid "comment label"
16026 #: src/Color.cpp:119
16028 msgid "comment background"
16029 msgstr "pozadie matematiky"
16031 #: src/Color.cpp:120
16033 msgid "greyedout inset label"
16034 msgstr "Otvorená príloha"
16036 #: src/Color.cpp:121
16038 msgid "greyedout inset background"
16039 msgstr "poznámka na pozadí"
16041 #: src/Color.cpp:122
16045 #: src/Color.cpp:123
16047 msgid "listings background"
16048 msgstr "pozadie tlačítka"
16050 #: src/Color.cpp:124
16052 msgid "branch label"
16053 msgstr "Francúzsky"
16055 #: src/Color.cpp:125
16057 msgid "footnote label"
16058 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16060 #: src/Color.cpp:126
16062 msgid "index label"
16063 msgstr "Vložiť označenie"
16065 #: src/Color.cpp:127
16067 msgid "margin note label"
16068 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16070 #: src/Color.cpp:128
16075 #: src/Color.cpp:129
16080 #: src/Color.cpp:130
16084 #: src/Color.cpp:131
16088 #: src/Color.cpp:132
16089 msgid "command inset"
16092 #: src/Color.cpp:133
16093 msgid "command inset background"
16096 #: src/Color.cpp:134
16097 msgid "command inset frame"
16100 #: src/Color.cpp:135
16101 msgid "special character"
16102 msgstr "Špeciálny znak"
16104 #: src/Color.cpp:136
16106 msgstr "matematika"
16108 #: src/Color.cpp:137
16109 msgid "math background"
16110 msgstr "pozadie matematiky"
16112 #: src/Color.cpp:138
16113 msgid "graphics background"
16116 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16118 msgid "math macro background"
16119 msgstr "pozadie matematiky"
16121 #: src/Color.cpp:140
16123 msgstr "matematický režim"
16125 #: src/Color.cpp:141
16127 msgid "math corners"
16128 msgstr "matematický panel"
16130 #: src/Color.cpp:142
16132 msgstr "matematický panel"
16134 #: src/Color.cpp:144
16136 msgid "math macro hovered background"
16137 msgstr "pozadie matematiky"
16139 #: src/Color.cpp:145
16141 msgid "math macro label"
16142 msgstr "pozadie matematiky"
16144 #: src/Color.cpp:146
16146 msgid "math macro frame"
16147 msgstr "matematický režim"
16149 #: src/Color.cpp:147
16151 msgid "math macro blended out"
16152 msgstr "pozadie matematiky"
16154 #: src/Color.cpp:148
16156 msgid "math macro old parameter"
16157 msgstr "matematický režim"
16159 #: src/Color.cpp:149
16161 msgid "math macro new parameter"
16162 msgstr "matematický režim"
16164 #: src/Color.cpp:150
16165 msgid "caption frame"
16168 #: src/Color.cpp:151
16169 msgid "collapsable inset text"
16172 #: src/Color.cpp:152
16173 msgid "collapsable inset frame"
16176 #: src/Color.cpp:153
16177 msgid "inset background"
16180 #: src/Color.cpp:154
16181 msgid "inset frame"
16184 #: src/Color.cpp:155
16185 msgid "LaTeX error"
16186 msgstr "LaTeX chyba"
16188 #: src/Color.cpp:156
16189 msgid "end-of-line marker"
16190 msgstr "označenie konca riadku"
16192 #: src/Color.cpp:157
16194 msgid "appendix marker"
16195 msgstr "panel prílohy"
16197 #: src/Color.cpp:158
16200 msgstr "Žiadne zmeny"
16202 #: src/Color.cpp:159
16204 msgid "deleted text"
16205 msgstr "latex príloha"
16207 #: src/Color.cpp:160
16210 msgstr "latex príloha"
16212 #: src/Color.cpp:161
16213 msgid "changed text 1st author"
16216 #: src/Color.cpp:162
16217 msgid "changed text 2nd author"
16220 #: src/Color.cpp:163
16221 msgid "changed text 3rd author"
16224 #: src/Color.cpp:164
16225 msgid "changed text 4th author"
16228 #: src/Color.cpp:165
16229 msgid "changed text 5th author"
16232 #: src/Color.cpp:166
16233 msgid "added space markers"
16236 #: src/Color.cpp:167
16237 msgid "top/bottom line"
16238 msgstr "horná/dolná čiara"
16240 #: src/Color.cpp:168
16243 msgstr "Označovanie"
16245 #: src/Color.cpp:169
16247 msgid "table on/off line"
16248 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16250 #: src/Color.cpp:171
16251 msgid "bottom area"
16252 msgstr "dolná oblasť"
16254 #: src/Color.cpp:172
16257 msgstr "na strane <strana>"
16259 #: src/Color.cpp:173
16261 msgid "page break / line break"
16262 msgstr "zlom strany"
16264 #: src/Color.cpp:174
16266 msgid "frame of button"
16267 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16269 #: src/Color.cpp:175
16270 msgid "button background"
16271 msgstr "pozadie tlačítka"
16273 #: src/Color.cpp:176
16275 msgid "button background under focus"
16276 msgstr "pozadie tlačítka"
16278 #: src/Color.cpp:177
16282 #: src/Color.cpp:178
16286 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16287 #: src/Converter.cpp:514
16288 msgid "Cannot convert file"
16289 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16291 #: src/Converter.cpp:306
16294 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16295 "Define a converter in the preferences."
16296 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16298 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16300 msgid "Executing command: "
16301 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16303 #: src/Converter.cpp:443
16305 msgid "Build errors"
16306 msgstr "Vytváram program"
16308 #: src/Converter.cpp:444
16310 msgid "There were errors during the build process."
16311 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16313 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16315 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16316 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16318 #: src/Converter.cpp:472
16320 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16321 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16323 #: src/Converter.cpp:516
16325 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16328 #: src/Converter.cpp:517
16330 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16333 #: src/Converter.cpp:573
16334 msgid "Running LaTeX..."
16335 msgstr "LaTeX pracuje..."
16337 #: src/Converter.cpp:591
16340 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16344 #: src/Converter.cpp:594
16346 msgid "LaTeX failed"
16347 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16349 #: src/Converter.cpp:596
16351 msgid "Output is empty"
16352 msgstr "je prázdny"
16354 #: src/Converter.cpp:597
16355 msgid "An empty output file was generated."
16358 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16361 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16365 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16367 msgid "Undefined flex inset"
16368 msgstr "Otvorený text prílohy"
16370 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16373 "The file %1$s already exists.\n"
16375 "Do you want to overwrite that file?"
16378 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16380 msgid "Overwrite file?"
16381 msgstr "Zobraziť súbor"
16383 #: src/Exporter.cpp:49
16385 msgid "Overwrite &all"
16386 msgstr "Zobraziť súbor"
16388 #: src/Exporter.cpp:50
16390 msgid "&Cancel export"
16393 #: src/Exporter.cpp:90
16395 msgid "Couldn't copy file"
16396 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16398 #: src/Exporter.cpp:91
16400 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16403 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16409 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16413 msgstr "Sans Serif"
16415 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16419 msgstr "Písací stroj"
16425 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16430 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16434 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16440 msgstr "Vzpriamený"
16442 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16446 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16454 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16458 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16466 #: src/Font.cpp:173
16468 msgid "Emphasis %1$s, "
16469 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16471 #: src/Font.cpp:176
16473 msgid "Underline %1$s, "
16474 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16476 #: src/Font.cpp:179
16478 msgid "Noun %1$s, "
16479 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16481 #: src/Font.cpp:193
16483 msgid "Language: %1$s, "
16484 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16486 #: src/Font.cpp:196
16488 msgid " Number %1$s"
16489 msgstr " Číslo %1$s"
16491 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16492 msgid "Cannot view file"
16493 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16495 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16497 msgid "File does not exist: %1$s"
16498 msgstr "Súbor neexistuje."
16500 #: src/Format.cpp:267
16502 msgid "No information for viewing %1$s"
16503 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16505 #: src/Format.cpp:277
16507 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16508 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16510 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16511 #: src/Format.cpp:383
16513 msgid "Cannot edit file"
16514 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16516 #: src/Format.cpp:337
16517 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16520 #: src/Format.cpp:350
16522 msgid "No information for editing %1$s"
16523 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16525 #: src/Format.cpp:361
16527 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16530 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16532 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16533 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16535 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16537 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16538 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16540 #: src/ISpell.cpp:267
16542 "Could not create an ispell process.\n"
16543 "You may not have the right languages installed."
16546 #: src/ISpell.cpp:290
16548 "The ispell process returned an error.\n"
16549 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16552 #: src/ISpell.cpp:395
16555 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16559 #: src/ISpell.cpp:406
16560 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16563 #: src/ISpell.cpp:466
16566 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16570 #: src/ISpell.cpp:481
16573 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16577 #: src/KeySequence.cpp:166
16579 msgstr " možnosti: "
16581 #: src/LaTeX.cpp:61
16583 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16584 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16586 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16588 msgid "Running Index Processor."
16589 msgstr "MakeIndex spustený."
16591 #: src/LaTeX.cpp:284
16592 msgid "Running BibTeX."
16593 msgstr "BibTeX spustený."
16595 #: src/LaTeX.cpp:417
16597 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16598 msgstr "MakeIndex spustený."
16602 msgid "Could not read configuration file"
16603 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16605 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16608 "Error while reading the configuration file\n"
16610 "Please check your installation."
16614 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16615 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16623 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16624 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16628 msgid "Cannot remove temporary directory"
16629 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16633 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16634 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16638 msgid "Unable to remove temporary directory"
16639 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16643 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16644 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16647 msgid "No textclass is found"
16652 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16653 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16658 msgid "&Reconfigure"
16659 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16663 msgid "&Use Default"
16664 msgstr "Štandardný"
16666 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16671 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16677 msgid "Could not create temporary directory"
16678 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16683 "Could not create a temporary directory in\n"
16685 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16690 msgid "Missing user LyX directory"
16691 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16697 "It is needed to keep your own configuration."
16702 msgid "&Create directory"
16703 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16706 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16711 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16712 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16717 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16720 msgid "List of supported debug flags:"
16721 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16725 msgid "Setting debug level to %1$s"
16726 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16732 "Command line switches (case sensitive):\n"
16733 "\t-help summarize LyX usage\n"
16734 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16735 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16736 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16738 " select the features to debug.\n"
16739 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16740 "\t-x [--execute] command\n"
16741 " where command is a lyx command.\n"
16742 "\t-e [--export] fmt\n"
16743 " where fmt is the export format of choice.\n"
16744 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16745 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16746 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16747 " where fmt is the import format of choice\n"
16748 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16749 "\t-version summarize version and build info\n"
16750 "Check the LyX man page for more details."
16752 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16753 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16754 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16755 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16756 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16757 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16759 " select the features to debug.\n"
16760 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16761 "\t-x [--execute] command\n"
16762 " where command is a lyx command.\n"
16763 "\t-e [--export] fmt\n"
16764 " where fmt is the export format of choice.\n"
16765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16766 " where fmt is the import format of choice\n"
16767 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16768 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16770 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16772 msgid "No system directory"
16773 msgstr "Priečinok používateľa: "
16776 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16777 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16779 #: src/LyX.cpp:1006
16781 msgid "No user directory"
16782 msgstr "Priečinok používateľa: "
16784 #: src/LyX.cpp:1007
16785 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16786 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16788 #: src/LyX.cpp:1018
16790 msgid "Incomplete command"
16791 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16793 #: src/LyX.cpp:1019
16794 msgid "Missing command string after --execute switch"
16795 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16797 #: src/LyX.cpp:1030
16798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16799 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16801 #: src/LyX.cpp:1043
16802 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16803 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16805 #: src/LyX.cpp:1048
16806 msgid "Missing filename for --import"
16807 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16809 #: src/LyXFunc.cpp:113
16810 msgid "Running configure..."
16811 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16813 #: src/LyXFunc.cpp:124
16814 msgid "Reloading configuration..."
16815 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16817 #: src/LyXFunc.cpp:130
16819 msgid "System reconfiguration failed"
16820 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16822 #: src/LyXFunc.cpp:131
16824 "The system reconfiguration has failed.\n"
16825 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16826 "Please reconfigure again if needed."
16829 #: src/LyXFunc.cpp:137
16831 msgid "System reconfigured"
16832 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16834 #: src/LyXFunc.cpp:138
16836 "The system has been reconfigured.\n"
16837 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16838 "updated document class specifications."
16841 #: src/LyXFunc.cpp:362
16842 msgid "Unknown function."
16843 msgstr "Neznáma funkcia."
16845 #: src/LyXFunc.cpp:391
16846 msgid "Nothing to do"
16847 msgstr "Nie je čo robiť."
16849 #: src/LyXFunc.cpp:410
16850 msgid "Unknown action"
16851 msgstr "Neznáma akcia"
16853 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16854 msgid "Command disabled"
16855 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16857 #: src/LyXFunc.cpp:423
16858 msgid "Command not allowed without any document open"
16859 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16861 #: src/LyXFunc.cpp:650
16862 msgid "Document is read-only"
16863 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16865 #: src/LyXFunc.cpp:659
16866 msgid "This portion of the document is deleted."
16869 #: src/LyXFunc.cpp:678
16872 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16874 "Do you want to save the document?"
16877 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16879 msgid "Save changed document?"
16880 msgstr "Uložiť dokument?"
16882 #: src/LyXFunc.cpp:696
16885 "Could not print the document %1$s.\n"
16886 "Check that your printer is set up correctly."
16889 #: src/LyXFunc.cpp:699
16891 msgid "Print document failed"
16892 msgstr "Tlačiť do súboru"
16894 #: src/LyXFunc.cpp:819
16897 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16898 "version of the document %1$s?"
16901 #: src/LyXFunc.cpp:821
16903 msgid "Revert to saved document?"
16904 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16906 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16911 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16912 msgid "Missing argument"
16913 msgstr "Chýbajúci parameter"
16915 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16917 msgid "Opening help file %1$s..."
16918 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16920 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16922 msgid "Opening child document %1$s..."
16923 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16925 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16927 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16928 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16930 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16932 msgid "Unable to save document defaults"
16933 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16937 msgid "Document %1$s reloaded."
16938 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16940 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16942 msgid "Could not reload document %1$s"
16943 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16945 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16946 msgid "Welcome to LyX!"
16947 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16949 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16950 msgid "Converting document to new document class..."
16951 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16953 #: src/LyXRC.cpp:2429
16955 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16958 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16961 #: src/LyXRC.cpp:2434
16963 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16966 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16968 #: src/LyXRC.cpp:2438
16971 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16972 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16973 "specified, an internal routine is used."
16975 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16976 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16977 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2446
16981 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16982 "automatically by what you type."
16984 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16987 #: src/LyXRC.cpp:2450
16989 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16992 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16995 #: src/LyXRC.cpp:2454
16997 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16999 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17000 "automatického ukladania."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2461
17004 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17005 "the backup file in the same directory as the original file."
17007 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17008 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17010 #: src/LyXRC.cpp:2465
17012 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17013 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2469
17018 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17019 "its global and local bind/ directories."
17021 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17022 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17024 #: src/LyXRC.cpp:2473
17025 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17026 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17028 #: src/LyXRC.cpp:2477
17030 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17031 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17033 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17034 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2487
17038 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17039 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17041 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17042 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2491
17045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17048 #: src/LyXRC.cpp:2495
17050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17054 #: src/LyXRC.cpp:2506
17057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17060 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17063 #: src/LyXRC.cpp:2510
17066 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17067 "look in its global and local commands/ directories."
17069 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17070 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2514
17073 msgid "New documents will be assigned this language."
17074 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2518
17077 msgid "Specify the default paper size."
17078 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17080 #: src/LyXRC.cpp:2522
17082 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17083 "shown after the change has been made.)"
17086 #: src/LyXRC.cpp:2526
17087 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2530
17092 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17093 "LyX was started from."
17095 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17096 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17098 #: src/LyXRC.cpp:2535
17099 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17100 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17102 #: src/LyXRC.cpp:2539
17105 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17106 "value selects the directory LyX was started from."
17108 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17109 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17111 #: src/LyXRC.cpp:2543
17113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17114 "recommended for non-English languages."
17116 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17117 "pre neanglické jazyky."
17119 #: src/LyXRC.cpp:2550
17121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17122 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17123 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17126 #: src/LyXRC.cpp:2554
17128 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17129 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2563
17134 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17135 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17137 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17138 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17139 "americkej klávesnici."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2567
17142 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17143 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17145 #: src/LyXRC.cpp:2571
17147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17149 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2575
17153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17154 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17156 #: src/LyXRC.cpp:2579
17158 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17160 "name of the second language."
17162 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17163 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17165 #: src/LyXRC.cpp:2583
17166 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17167 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2587
17170 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17171 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2591
17175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17177 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2595
17181 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17182 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17184 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17185 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17187 #: src/LyXRC.cpp:2599
17189 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17190 "document is the default language."
17192 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17195 #: src/LyXRC.cpp:2603
17197 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17198 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2607
17201 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17204 #: src/LyXRC.cpp:2611
17205 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17206 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2615
17210 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17213 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17216 #: src/LyXRC.cpp:2619
17217 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17220 #: src/LyXRC.cpp:2624
17221 msgid "The completion popup delay."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2628
17225 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17228 #: src/LyXRC.cpp:2632
17229 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17232 #: src/LyXRC.cpp:2636
17234 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2640
17239 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17243 #: src/LyXRC.cpp:2644
17244 msgid "The inline completion delay."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2648
17248 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17251 #: src/LyXRC.cpp:2652
17252 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2656
17256 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17259 #: src/LyXRC.cpp:2660
17261 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17262 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17264 #: src/LyXRC.cpp:2665
17266 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17267 "variable. Use the OS native format."
17270 #: src/LyXRC.cpp:2672
17272 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17274 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17275 "ispell_english\"."
17277 #: src/LyXRC.cpp:2676
17278 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17281 #: src/LyXRC.cpp:2680
17282 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17285 #: src/LyXRC.cpp:2684
17286 msgid "Scale the preview size to suit."
17289 #: src/LyXRC.cpp:2688
17290 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17291 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2692
17294 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17295 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17297 #: src/LyXRC.cpp:2696
17299 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17300 "environment variable PRINTER."
17302 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17303 "premennú prostredia PRINTER."
17305 #: src/LyXRC.cpp:2700
17306 msgid "The option to print only even pages."
17307 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17309 #: src/LyXRC.cpp:2704
17311 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17312 "the filename of the DVI file to be printed."
17314 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17317 #: src/LyXRC.cpp:2708
17318 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17319 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2712
17322 msgid "The option to print out in landscape."
17323 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17325 #: src/LyXRC.cpp:2716
17326 msgid "The option to print only odd pages."
17327 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2720
17330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17332 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17335 #: src/LyXRC.cpp:2724
17336 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17337 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17339 #: src/LyXRC.cpp:2728
17340 msgid "The option to specify paper type."
17341 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2732
17344 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17345 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17347 #: src/LyXRC.cpp:2736
17349 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17350 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17353 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17354 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17356 #: src/LyXRC.cpp:2740
17358 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17359 "prepended along with the printer name after the spool command."
17361 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17362 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17364 #: src/LyXRC.cpp:2744
17365 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17366 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17368 #: src/LyXRC.cpp:2748
17369 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17371 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17373 #: src/LyXRC.cpp:2752
17375 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17377 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17379 #: src/LyXRC.cpp:2756
17380 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17381 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17383 #: src/LyXRC.cpp:2764
17385 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2768
17390 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17391 "wrong, override the setting here."
17393 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17394 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17396 #: src/LyXRC.cpp:2774
17397 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17399 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2783
17403 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17404 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17405 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17408 #: src/LyXRC.cpp:2787
17409 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17410 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2792
17415 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17416 "roughly the same size as on paper."
17418 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17419 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17421 #: src/LyXRC.cpp:2796
17422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2800
17427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17428 "\".out\". Only for advanced users."
17430 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17431 "pokročilých užívateľov."
17433 #: src/LyXRC.cpp:2807
17434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17435 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17437 #: src/LyXRC.cpp:2811
17439 msgid "What command runs the spellchecker?"
17440 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17442 #: src/LyXRC.cpp:2815
17444 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17445 "when you quit LyX."
17447 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17448 "odstránené pri ukončení LyXu."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2819
17452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17453 "value selects the directory LyX was started from."
17455 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17456 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17458 #: src/LyXRC.cpp:2829
17460 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17461 "will look in its global and local ui/ directories."
17463 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17464 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17466 #: src/LyXRC.cpp:2842
17469 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17470 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17471 "may not work with all dictionaries."
17473 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17474 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17475 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17477 #: src/LyXRC.cpp:2846
17478 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17481 #: src/LyXRC.cpp:2850
17483 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17486 #: src/LyXRC.cpp:2857
17487 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17490 #: src/LyXVC.cpp:100
17492 msgid "Document not saved"
17493 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17495 #: src/LyXVC.cpp:101
17497 msgid "You must save the document before it can be registered."
17498 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17500 #: src/LyXVC.cpp:133
17501 msgid "LyX VC: Initial description"
17502 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17504 #: src/LyXVC.cpp:134
17505 msgid "(no initial description)"
17506 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17508 #: src/LyXVC.cpp:150
17509 msgid "LyX VC: Log Message"
17510 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17512 #: src/LyXVC.cpp:153
17513 msgid "(no log message)"
17514 msgstr "(bez logovacej správy)"
17516 #: src/LyXVC.cpp:177
17519 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17522 "Do you want to revert to the older version?"
17525 #: src/LyXVC.cpp:180
17527 msgid "Revert to stored version of document?"
17528 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17530 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17531 msgid "Senseless with this layout!"
17532 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17534 #: src/Paragraph.cpp:1643
17535 msgid "Alignment not permitted"
17538 #: src/Paragraph.cpp:1644
17540 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17541 "Setting to default."
17544 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17545 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17546 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17548 msgid "LyX Warning: "
17549 msgstr "LyX verzia "
17551 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17552 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17554 msgid "uncodable character"
17555 msgstr "Špeciálny znak"
17557 #: src/Paragraph.cpp:2472
17558 msgid "Memory problem"
17561 #: src/Paragraph.cpp:2472
17562 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17565 #: src/SpellBase.cpp:51
17567 msgid "Native OS API not yet supported."
17568 msgstr "Ešte nie je podporované"
17570 #: src/Text.cpp:146
17572 msgid "Unknown Inset"
17573 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17575 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17577 msgid "Change tracking error"
17578 msgstr "Zmeniť jazyk"
17580 #: src/Text.cpp:220
17582 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17585 #: src/Text.cpp:233
17587 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17590 #: src/Text.cpp:240
17592 msgid "Unknown token"
17593 msgstr "Neznámy token: "
17595 #: src/Text.cpp:522
17597 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17600 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17603 #: src/Text.cpp:533
17604 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17606 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17609 #: src/Text.cpp:1344
17611 msgid "[Change Tracking] "
17612 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17614 #: src/Text.cpp:1350
17619 #: src/Text.cpp:1354
17624 #: src/Text.cpp:1364
17627 msgstr "Písmo: %1$s"
17629 #: src/Text.cpp:1369
17631 msgid ", Depth: %1$d"
17632 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17634 #: src/Text.cpp:1375
17635 msgid ", Spacing: "
17636 msgstr ", Riadkovanie: "
17638 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17642 #: src/Text.cpp:1387
17646 #: src/Text.cpp:1396
17651 #: src/Text.cpp:1397
17652 msgid ", Paragraph: "
17653 msgstr ", Odstavec: "
17655 #: src/Text.cpp:1398
17659 #: src/Text.cpp:1399
17661 msgid ", Position: "
17662 msgstr " možnosti: "
17664 #: src/Text.cpp:1405
17668 #: src/Text.cpp:1407
17669 msgid ", Boundary: "
17672 #: src/Text2.cpp:388
17674 msgid "No font change defined."
17675 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17677 #: src/Text2.cpp:428
17678 msgid "Nothing to index!"
17679 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17681 #: src/Text2.cpp:430
17682 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17683 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17685 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17686 msgid "Math editor mode"
17687 msgstr "Režim matematického editoru"
17689 #: src/Text3.cpp:188
17690 msgid "No valid math formula"
17693 #: src/Text3.cpp:814
17694 msgid "Unknown spacing argument: "
17695 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17697 #: src/Text3.cpp:1056
17701 #: src/Text3.cpp:1057
17705 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17706 msgid "Character set"
17707 msgstr "Znaková sada"
17709 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17710 msgid "Paragraph layout set"
17711 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17713 #: src/TextClass.cpp:140
17715 msgid "Plain Layout"
17716 msgstr "Formát odstavca"
17718 #: src/TextClass.cpp:618
17720 msgid "Missing File"
17721 msgstr "Chýbajúci parameter"
17723 #: src/TextClass.cpp:619
17724 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17727 #: src/TextClass.cpp:622
17729 msgid "Corrupt File"
17730 msgstr "Krátky nadpis"
17732 #: src/TextClass.cpp:623
17733 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17736 #: src/Thesaurus.cpp:60
17738 msgid "Thesaurus failure"
17739 msgstr "Synonymický slovník"
17741 #: src/Thesaurus.cpp:61
17744 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17749 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17751 msgid "Revision control error."
17752 msgstr "Kontrola verzií"
17754 #: src/VCBackend.cpp:53
17757 "Some problem occured while running the command:\n"
17759 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17761 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17763 msgid "Error: Could not generate logfile."
17764 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17766 #: src/VCBackend.cpp:480
17768 "Error when commiting to repository.\n"
17769 "You have to manually resolve the problem.\n"
17770 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17773 #: src/VCBackend.cpp:531
17776 "Error when updating from repository.\n"
17777 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17780 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17783 #: src/VSpace.cpp:472
17785 msgid "Default skip"
17786 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17788 #: src/VSpace.cpp:475
17793 #: src/VSpace.cpp:478
17795 msgid "Medium skip"
17798 #: src/VSpace.cpp:481
17803 #: src/VSpace.cpp:484
17805 msgid "Vertical fill"
17806 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17808 #: src/VSpace.cpp:491
17811 msgstr "Chránená medzera|m"
17813 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17816 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17817 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17820 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17822 msgid "Reload saved document?"
17823 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17825 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17830 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17832 msgid "&Keep Changes"
17833 msgstr "Spojiť bunky"
17835 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17837 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17840 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17842 msgid "File not readable!"
17843 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17848 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17850 "Do you want to create a new document?"
17853 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17855 msgid "Create new document?"
17856 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17858 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17861 msgstr "Uspo&riadať"
17863 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17866 "The specified document template\n"
17868 "could not be read."
17871 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17873 msgid "Could not read template"
17874 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17876 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17877 msgid "\\arabic{enumi}."
17880 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17881 msgid "\\roman{enumiii}."
17884 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17885 msgid "\\Alph{enumiv}."
17888 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17890 msgid "Senseless!!! "
17891 msgstr "Nezmyselné: "
17893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17894 msgid "Standard[[Bullets]]"
17897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17905 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17910 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17915 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17920 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17922 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17923 msgid "Directories"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17927 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17928 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17931 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17932 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17935 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17936 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17941 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17942 "1995-2008 LyX Team"
17944 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17945 "1995-2001 LyX Team"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17949 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17950 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17951 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17952 "any later version."
17955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17958 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17959 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17960 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17961 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17962 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17963 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17964 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17966 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17967 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17968 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17969 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17970 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17971 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17972 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17975 msgid "LyX Version "
17976 msgstr "LyX verzia "
17978 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17979 msgid "Library directory: "
17980 msgstr "Priečinok knižníc: "
17982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17983 msgid "User directory: "
17984 msgstr "Priečinok používateľa: "
17986 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17987 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18000 msgid "Preferences"
18001 msgstr "Nastavenia"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18005 msgid "Reconfigure"
18006 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18011 msgstr "Ukončiť LyX"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18019 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18024 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18026 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18027 "možné predefinovať"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18031 msgid "The current document was closed."
18032 msgstr "Tlačiť do súboru"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18036 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18037 "documents and exit.\n"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18044 msgid "Software exception Detected"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18049 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18050 "unsaved documents and exit."
18053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18055 msgid "Could not find UI definition file"
18056 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18059 msgid "Bibliography Entry Settings"
18060 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18064 msgid "BibTeX Bibliography"
18065 msgstr "Literatúra "
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18073 msgid "Documents|#o#O"
18074 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18078 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18079 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18082 msgid "Select a BibTeX database to add"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18087 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18088 msgstr "BibTeX štýly"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18091 msgid "Select a BibTeX style"
18092 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18100 msgid "Simple rectangular frame"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18104 msgid "Oval frame, thin"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18108 msgid "Oval frame, thick"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18112 msgid "Drop shadow"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18117 msgid "Shaded background"
18118 msgstr "poznámka na pozadí"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18121 msgid "Double rectangular frame"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18137 msgid "Total Height"
18138 msgstr "Celková výška"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18147 msgid "Box Settings"
18148 msgstr "Nastavenia"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18152 msgid "Branch Settings"
18153 msgstr "Nastavenia literatúry"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18157 msgstr "Aktivované"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18176 msgid "Merge Changes"
18177 msgstr "Spojiť bunky"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18188 msgid "Change made at %1$s\n"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18197 msgstr "Žiadne zmeny"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18201 msgstr "Malé kapitálky"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18258 msgstr "TeX štýl|X"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18266 msgid "LinkBack PDF"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18285 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18286 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18297 msgid "Overwrite external file?"
18298 msgstr "Zobraziť súbor"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18302 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18306 msgid "Next command"
18307 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18310 msgid "big[[delimiter size]]"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18314 msgid "Big[[delimiter size]]"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18318 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18322 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18327 msgid "Math Delimiter"
18328 msgstr "Matematický oddeľovač"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18339 msgstr "Variabilná veľkosť"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18342 msgid "Computer Modern Roman"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18346 msgid "Latin Modern Roman"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18350 msgid "AE (Almost European)"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18355 msgid "Times Roman"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18361 msgstr "Tabuľka_popis"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18364 msgid "Bitstream Charter"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18368 msgid "New Century Schoolbook"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18383 msgstr "Sans Serif"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18386 msgid "Concrete Roman"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18390 msgid "Zapf Chancery"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18394 msgid "Computer Modern Sans"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18398 msgid "Latin Modern Sans"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18406 msgid "Avant Garde"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18416 msgstr "Horný pravý"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18419 msgid "Computer Modern Typewriter"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18424 msgid "Latin Modern Typewriter"
18425 msgstr "Písací stroj"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18442 msgid "CM Typewriter Light"
18443 msgstr "Písací stroj"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18452 msgid "Module not found!"
18453 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18456 msgid "Document Settings"
18457 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18462 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18471 msgid " (not installed)"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18512 msgid "Language Default (no inputenc)"
18513 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18546 msgid "Appears in TOC"
18547 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18550 msgid "Author-year"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18559 msgid "Unavailable: %1$s"
18560 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18564 msgid "Document Class"
18565 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18574 msgid "Text Layout"
18575 msgstr "Rozloženie"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18579 msgid "Page Margins"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18584 msgid "Numbering & TOC"
18585 msgstr "Číslovanie"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18589 msgid "PDF Properties"
18590 msgstr "Vlastníctvo"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18594 msgid "Math Options"
18595 msgstr "Možnosti objektu"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18599 msgid "Float Placement"
18600 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18612 msgid "LaTeX Preamble"
18613 msgstr "Preambula LaTeXu"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18617 msgid "Layouts|#o#O"
18618 msgstr "Rozloženie|R"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18622 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18623 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18627 msgid "Local layout file"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18632 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18633 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18634 "document may not work with this layout if you do not\n"
18635 "keep the layout file in the document directory."
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18640 msgid "&Set Layout"
18641 msgstr "Rozloženie"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18652 msgid "Unable to read local layout file."
18653 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18657 msgid "Select master document"
18658 msgstr "Uložiť dokument"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18662 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18663 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18668 msgid "Unapplied changes"
18669 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18674 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18675 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18686 msgid "Unable to set document class."
18687 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18696 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18701 msgid "Module provided by document class."
18702 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18706 msgid "Package(s) required: %1$s."
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18716 msgid "Module required: %1$s."
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18721 msgid "Modules excluded: %1$s."
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18725 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18730 msgid "[No options predefined]"
18731 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18735 msgid "Can't set layout!"
18736 msgstr "Zmenené rozloženie"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18740 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18741 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18748 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18750 msgid "TeX Code Settings"
18751 msgstr "LaTeX nastavenia"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18756 msgstr "Inicializácia programu"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18760 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18765 msgstr "Ľavý horný"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18768 msgid "Bottom left"
18769 msgstr "Ľavý dolný"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18772 msgid "Baseline left"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18777 msgstr "Horný stredný"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18780 msgid "Bottom center"
18781 msgstr "Dolný stredný"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18785 msgid "Baseline center"
18786 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18790 msgstr "Horný pravý"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18793 msgid "Bottom right"
18794 msgstr "Dolný pravý"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18798 msgid "Baseline right"
18799 msgstr "Čiara vpravo|p"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18802 msgid "External Material"
18803 msgstr "Externý materiál"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18810 msgid "Select external file"
18811 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18814 msgid "Float Settings"
18815 msgstr "Nastavenia objektu"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18822 msgid "Select graphics file"
18823 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18826 msgid "Clipart|#C#c"
18827 msgstr "Klipart|#K#k"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18831 msgid "Horizontal Space Settings"
18832 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18836 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18837 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18838 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18845 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18847 msgid "Child Document"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18854 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18858 msgid "Select document to include"
18859 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18862 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18863 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18873 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18878 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18909 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18913 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18915 msgid "No language"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18920 msgid "Program Listing Settings"
18921 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18926 msgstr "Bez obrázku"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18930 msgstr "Log LaTeXu"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18933 msgid "Literate Programming Build Log"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18937 msgid "lyx2lyx Error Log"
18938 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18941 msgid "Version Control Log"
18942 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18945 msgid "No LaTeX log file found."
18946 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18950 msgid "No literate programming build log file found."
18951 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18955 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18956 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18959 msgid "No version control log file found."
18960 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18962 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18964 msgid "Math Matrix"
18965 msgstr "Matematická matica"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18969 msgid "Nomenclature"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18974 msgid "Note Settings"
18975 msgstr "Nastavenia objektu"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18979 msgid "Paragraph Settings"
18980 msgstr "Nastavenia literatúry"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18984 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18985 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18987 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18988 "the items is used."
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18993 msgid "System files|#S#s"
18994 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18998 msgid "User files|#U#u"
18999 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19002 msgid "Look & Feel"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19007 msgid "Language Settings"
19008 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19017 msgid "File Handling"
19018 msgstr "Manipulácia s písmom"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19021 msgid "Date format"
19022 msgstr "Formát dátumu"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19026 msgid "Keyboard/Mouse"
19027 msgstr "Klávesnica"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19031 msgid "Input Completion"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19035 msgid "Screen fonts"
19036 msgstr "Písma obrazovky"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19048 msgid "Select directory for example files"
19049 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19052 msgid "Select a document templates directory"
19053 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19056 msgid "Select a temporary directory"
19057 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19060 msgid "Select a backups directory"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19064 msgid "Select a document directory"
19065 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19068 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19072 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19073 msgid "Spellchecker"
19074 msgstr "Kontrola pravopisu"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19090 msgid "pspell (library)"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19094 msgid "aspell (library)"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19102 msgid "File formats"
19103 msgstr "Formáty súborov"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19107 msgid "Format in use"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19111 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19113 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19116 msgid "LyX needs to be restarted!"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19121 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19130 msgid "User interface"
19131 msgstr "Používateľské rozhranie"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19141 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19151 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19154 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19159 msgid "Mathematical Symbols"
19160 msgstr "Matematika"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19164 msgid "Document and Window"
19165 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19168 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19173 msgid "System and Miscellaneous"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19185 msgid "Failed to create shortcut"
19186 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19190 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19191 msgstr "Neznáma funkcia."
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19194 msgid "Invalid or empty key sequence"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19200 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19207 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19209 "You need to remove that binding before creating a new one."
19212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19213 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19222 msgid "Choose bind file"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19226 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19230 msgid "Choose UI file"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19235 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19236 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19239 msgid "Choose keyboard map"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19244 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19245 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19248 msgid "Choose personal dictionary"
19249 msgstr "Použiť osobný slovník"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19262 msgid "Print Document"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19266 msgid "Print to file"
19267 msgstr "Tlačiť do súboru"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19270 msgid "PostScript files (*.ps)"
19271 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19274 msgid "Cross-reference"
19275 msgstr "Krížová referencia"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19281 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19283 msgstr "Prejsť dozadu"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19286 msgid "Jump to label"
19287 msgstr "Skok na označenie"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19290 msgid "Find and Replace"
19291 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19294 msgid "Send Document to Command"
19295 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19299 msgstr "Zobraziť súbor"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19303 msgid "Error -> Cannot load file!"
19304 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19308 msgid "Spellchecker error"
19309 msgstr "Kontrola pravopisu"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19313 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19314 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19319 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19320 "Maybe it has been killed."
19322 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19323 "Možno bola zabitá."
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19326 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19330 msgid "The spellchecker has failed"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19335 msgid "%1$d words checked."
19336 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19339 msgid "One word checked."
19340 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19344 msgid "Spelling check completed"
19345 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19349 msgid "Basic Latin"
19350 msgstr "BibTeX štýly"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19354 msgid "Latin-1 Supplement"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19358 msgid "Latin Extended-A"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19362 msgid "Latin Extended-B"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19367 msgid "IPA Extensions"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19371 msgid "Spacing Modifier Letters"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19375 msgid "Combining Diacritical Marks"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19402 msgstr "Podvariácia"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19442 msgid "Hangul Jamo"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19447 msgid "Phonetic Extensions"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19451 msgid "Latin Extended Additional"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19455 msgid "Greek Extended"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19460 msgid "General Punctuation"
19461 msgstr "Všeobecné informácie"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19465 msgid "Superscripts and Subscripts"
19466 msgstr "Horný index|H"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19469 msgid "Currency Symbols"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19473 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19477 msgid "Letterlike Symbols"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19482 msgid "Number Forms"
19483 msgstr "Počet riadkov"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19487 msgid "Mathematical Operators"
19488 msgstr "Matematika"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19492 msgid "Miscellaneous Technical"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19497 msgid "Control Pictures"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19501 msgid "Optical Character Recognition"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19505 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19510 msgid "Box Drawing"
19511 msgstr "Nastavenia"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19515 msgid "Block Elements"
19516 msgstr "Poďakovanie"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19519 msgid "Geometric Shapes"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19524 msgid "Miscellaneous Symbols"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19530 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19533 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19537 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19547 msgstr "Katalánsky"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19552 msgstr "S&podok strany"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19555 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19563 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19567 msgid "CJK Compatibility"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19571 msgid "CJK Unified Ideographs"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19575 msgid "Hangul Syllables"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19579 msgid "High Surrogates"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19583 msgid "Private Use High Surrogates"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19587 msgid "Low Surrogates"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19591 msgid "Private Use Area"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19595 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19599 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19603 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19607 msgid "Combining Half Marks"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19611 msgid "CJK Compatibility Forms"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19615 msgid "Small Form Variants"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19619 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19623 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19629 msgstr "Zvláštna pošta"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19632 msgid "Linear B Syllabary"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19636 msgid "Linear B Ideograms"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19641 msgid "Aegean Numbers"
19642 msgstr "Číslo strany"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19645 msgid "Ancient Greek Numbers"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19663 msgid "Old Persian"
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19674 msgstr "Chorvátsky"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19681 msgid "Cypriot Syllabary"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19689 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19693 msgid "Musical Symbols"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19697 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19701 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19705 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19709 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19713 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19722 msgid "Variation Selectors Supplement"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19726 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19730 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19735 msgid "Character: "
19736 msgstr "Znaková sada"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19739 msgid "Code Point: "
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19747 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19748 msgid "Table Settings"
19749 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19752 msgid "Insert Table"
19753 msgstr "Vložiť tabuľku"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19756 msgid "TeX Information"
19757 msgstr "TeX informácie"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19764 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19765 msgid "Filtering layouts with \""
19768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19769 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19789 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19793 msgid "Vertical Space Settings"
19794 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19803 msgid "unknown version"
19804 msgstr "Neznáma akcia"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19807 msgid "Small-sized icons"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19811 msgid "Normal-sized icons"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19815 msgid "Big-sized icons"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19820 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19821 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19824 msgid "Select template file"
19825 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19828 msgid "Templates|#T#t"
19829 msgstr "Šablóny|#š"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19833 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19834 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19838 msgid "Document not loaded."
19839 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19842 msgid "Select document to open"
19843 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19847 msgid "Examples|#E#e"
19848 msgstr "Príklady|#P#p"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19852 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19853 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19857 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19858 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19862 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19863 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19866 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19869 msgid "Invalid filename"
19870 msgstr "Inštalované súbory"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19875 "The directory in the given path\n"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19882 msgid "Opening document %1$s..."
19883 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19887 msgid "Document %1$s opened."
19888 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19892 msgid "Version control detected."
19893 msgstr "Kontrola verzií"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19897 msgid "Could not open document %1$s"
19898 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19902 msgid "Couldn't import file"
19903 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19907 msgid "No information for importing the format %1$s."
19908 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19912 msgid "Select %1$s file to import"
19913 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19918 "The document %1$s already exists.\n"
19920 "Do you want to overwrite that document?"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19925 msgid "Overwrite document?"
19926 msgstr "Uložiť dokument?"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19930 msgid "Importing %1$s..."
19931 msgstr "Importovanie %1$s..."
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19935 msgstr "importované."
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19939 msgid "file not imported!"
19940 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19943 msgid "Select LyX document to insert"
19944 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19947 msgid "Select file to insert"
19948 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19951 msgid "Choose a filename to save document as"
19952 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19962 "The document %1$s could not be saved.\n"
19964 "Do you want to rename the document and try again?"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19968 msgid "Rename and save?"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19981 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19990 msgid "Saving all documents..."
19991 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19995 msgid "All documents saved."
19996 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20000 msgid "%1$s unknown command!"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20006 msgid "LaTeX Source"
20007 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20010 msgid "DocBook Source"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20015 msgid "Literate Source"
20016 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20020 msgid " (version control)"
20021 msgstr "Kontrola verzií"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20025 msgstr " (zmenený)"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20028 msgid " (read only)"
20029 msgstr " (iba pre čítanie)"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20039 msgstr "štandardné"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20046 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20048 msgid "Wrap Float Settings"
20049 msgstr "Nastavenia objektu"
20051 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20052 msgid "Click to detach"
20055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20061 msgid "No Documents Open!"
20062 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20069 msgid "No Document Open!"
20070 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20074 msgid "No custom insets defined!"
20075 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20079 msgid "Master Document"
20080 msgstr "Uložiť dokument"
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20083 msgid "Open Navigator..."
20086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20088 msgid "Other Lists"
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20092 msgid "No Table of contents"
20093 msgstr "Bez obsahu"
20095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20097 msgid "Other Toolbars"
20098 msgstr "Nástrojové panely"
20100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20102 msgid "No Branch in Document!"
20105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20107 msgid "No Citation in Scope!"
20108 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20112 msgid "No action defined!"
20113 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20115 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20120 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20123 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20125 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20129 msgid "Could not update TeX information"
20130 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20134 msgid "The script `%s' failed."
20137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20140 msgstr "Všetky súbory (*)"
20142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20143 msgid "Table of Contents"
20146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20148 msgid "Child Documents"
20151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20153 msgid "List of Graphics"
20156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20158 msgid "List of Equations"
20161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20163 msgid "List of Footnotes"
20166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20168 msgid "List of Listings"
20171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20173 msgid "List of Indexes"
20176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20178 msgid "List of Marginal notes"
20181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20183 msgid "List of Notes"
20186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20188 msgid "List of Citations"
20191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20193 msgid "Labels and References"
20194 msgstr "všetky necitované referencie"
20196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20198 msgid "List of Branches"
20201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20203 msgid "List of Changes"
20206 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20207 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20209 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20210 "file through LaTeX: "
20213 #: src/insets/Inset.cpp:333
20214 msgid "Opened inset"
20215 msgstr "Otvorená príloha"
20217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20218 msgid "Keys must be unique!"
20221 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20224 "The key %1$s already exists,\n"
20225 "it will be changed to %2$s."
20228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20231 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20232 "If you proceed, all of them will be opened."
20235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20237 msgid "Open Databases?"
20240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20246 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20247 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20256 msgid "Style File:"
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20265 msgid "included in TOC"
20268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20270 msgid "Export Warning!"
20271 msgstr "Varovanie!"
20273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20275 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20276 "BibTeX will be unable to find them."
20279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20281 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20282 "BibTeX will be unable to find it."
20285 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20287 msgid "simple frame"
20288 msgstr "matematický režim"
20290 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20295 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20296 msgid "simple frame, page breaks"
20299 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20303 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20304 msgid "oval, thick"
20307 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20308 msgid "drop shadow"
20311 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20313 msgid "shaded background"
20314 msgstr "poznámka na pozadí"
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20318 msgid "double frame"
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20323 msgid "Opened Box Inset"
20324 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20326 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20328 msgid "%1$s (%2$s)"
20329 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20331 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20333 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20336 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20338 msgid "Opened Branch Inset"
20339 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20345 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20353 msgstr "Francúzsky"
20355 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20356 msgid "Opened Caption Inset"
20357 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20359 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20364 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20367 msgstr "Chránená medzera|m"
20369 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20371 msgid "LaTeX Command: "
20372 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20376 msgid "InsetCommand Error: "
20377 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20381 msgid "Incompatible command name."
20382 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20386 msgid "InsetCommandParams Error: "
20387 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20391 msgid "InsetCommandParams: "
20392 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20396 msgid "Unknown parameter name: "
20397 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20400 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20403 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20404 msgid "Opened ERT Inset"
20405 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20407 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20409 msgid "External template %1$s is not installed"
20412 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20414 msgid "Opened Flex Inset"
20415 msgstr "Otvorený text prílohy"
20417 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20422 msgid "Opened Float Inset"
20423 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20436 msgid " (sideways)"
20439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20440 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20441 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20443 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20445 msgid "List of %1$s"
20446 msgstr "Zoznam %1$s"
20448 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20449 msgid "Opened Footnote Inset"
20450 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20452 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20455 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20460 "Could not copy the file\n"
20462 "into the temporary directory."
20463 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20467 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20472 msgid "Graphics file: %1$s"
20473 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20476 msgid "Verbatim Input"
20477 msgstr "Doslovný vstup"
20479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20480 msgid "Verbatim Input*"
20481 msgstr "Verbatim vstup*"
20483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20484 msgid "Recursive input"
20487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20489 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20495 "Included file `%1$s'\n"
20496 "has textclass `%2$s'\n"
20497 "while parent file has textclass `%3$s'."
20500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20501 msgid "Different textclasses"
20504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20507 "Included file `%1$s'\n"
20508 "uses module `%2$s'\n"
20509 "which is not used in parent file."
20512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20514 msgid "Module not found"
20515 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20519 msgid "Index sorting failed"
20522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20525 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20526 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20527 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20528 "explained in the User Guide."
20531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20533 msgid "Information regarding "
20534 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20539 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20553 msgid "Unknown buffer info"
20554 msgstr "Neznámy používateľ"
20556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20557 msgid "Label names must be unique!"
20560 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20563 "The label %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20568 msgid "DUPLICATE: "
20571 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20573 msgid "Opened Listing Inset"
20574 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20576 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20577 msgid "no more lstline delimiters available"
20580 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20582 msgid "Running out of delimiters"
20583 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20585 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20587 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20588 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20589 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20590 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20591 "must investigate!"
20594 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20596 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20597 msgstr "Špeciálny znak"
20599 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20602 "The following characters in one of the program listings are\n"
20603 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20608 msgid "A value is expected."
20611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20617 msgid "Unbalanced braces!"
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20621 msgid "Please specify true or false."
20624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20625 msgid "Only true or false is allowed."
20628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20629 msgid "Please specify an integer value."
20632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20633 msgid "An integer is expected."
20636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20637 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20641 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20646 msgid "Please specify one of %1$s."
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20651 msgid "Try one of %1$s."
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20656 msgid "I guess you mean %1$s."
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20661 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20666 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20671 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20676 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20682 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20683 "right, bottom left and top left corner."
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20687 msgid "Enter something like \\color{white}"
20690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20691 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20695 msgid "auto, last or a number"
20698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20700 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20701 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20702 "defining a listing inset)"
20705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20707 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20708 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20713 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20718 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20719 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20723 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20724 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20728 msgid "Parameter %1$s: "
20729 msgstr " Makro: %s: "
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20733 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20734 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20738 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20741 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20742 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20743 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20756 msgid "Clear Double Page"
20759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20766 msgid "Nomenclature Symbol: "
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20771 msgid "Description: "
20774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20779 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20780 msgid "Note[[InsetNote]]"
20783 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20787 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20788 msgid "Opened Note Inset"
20789 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20791 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20792 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20793 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20795 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20799 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20803 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20808 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20813 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20814 msgid "Page Number"
20815 msgstr "Číslo strany"
20817 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20821 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20822 msgid "Textual Page Number"
20823 msgstr "Textové číslo strany"
20825 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20827 msgstr "TextStrana: "
20829 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20830 msgid "Standard+Textual Page"
20833 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20837 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20839 msgstr "PeknýOdkaz"
20841 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20843 msgid "FormatRef: "
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20848 msgid "Interword Space"
20849 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20853 msgid "Protected Space"
20854 msgstr "Chránená medzera|m"
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20859 msgstr "Úzka medzera|k"
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20868 msgid "QQuad Space"
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20882 msgid "Negative Thin Space"
20885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20887 msgid "Protected Horizontal Fill"
20888 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20892 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20897 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20898 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20902 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20903 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20907 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20912 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20913 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20917 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20918 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20922 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20923 msgstr "Horizontálna čiara"
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20927 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20928 msgstr "Chránená medzera|m"
20930 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20932 msgid "Unknown TOC type"
20933 msgstr "Neznámy token: "
20935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20937 msgid "Opened table"
20938 msgstr "Otvoriť súbor"
20940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20941 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20944 #: src/insets/InsetText.cpp:219
20945 msgid "Opened Text Inset"
20946 msgstr "Otvorený text prílohy"
20948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20950 msgid "Vertical Space"
20951 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20958 msgid "Opened Wrap Inset"
20961 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20972 msgstr "Načítavam..."
20974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20975 msgid "Converting to loadable format..."
20976 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20979 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20983 msgid "Scaling etc..."
20984 msgstr "Mením atď..."
20986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20987 msgid "Ready to display"
20988 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20991 msgid "No file found!"
20992 msgstr "Súbor nenájdený!"
20994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20995 msgid "Error converting to loadable format"
20996 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20999 msgid "Error loading file into memory"
21002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21003 msgid "Error generating the pixmap"
21004 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21008 msgstr "Bez obrázku"
21010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21011 msgid "Preview loading"
21014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21016 msgid "Preview ready"
21019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21021 msgid "Preview failed"
21022 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21024 #: src/lengthcommon.cpp:37
21028 #: src/lengthcommon.cpp:37
21032 #: src/lengthcommon.cpp:37
21036 #: src/lengthcommon.cpp:37
21040 #: src/lengthcommon.cpp:37
21044 #: src/lengthcommon.cpp:37
21048 #: src/lengthcommon.cpp:38
21049 msgid "cc[[unit of measure]]"
21052 #: src/lengthcommon.cpp:38
21056 #: src/lengthcommon.cpp:38
21060 #: src/lengthcommon.cpp:38
21064 #: src/lengthcommon.cpp:39
21066 msgid "Text Width %"
21067 msgstr "Pevná šírka"
21069 #: src/lengthcommon.cpp:39
21071 msgid "Column Width %"
21072 msgstr "Šírka stĺpca"
21074 #: src/lengthcommon.cpp:39
21076 msgid "Page Width %"
21077 msgstr "Šírka označenia"
21079 #: src/lengthcommon.cpp:39
21081 msgid "Line Width %"
21082 msgstr "Šírka označenia"
21084 #: src/lengthcommon.cpp:40
21086 msgid "Text Height %"
21087 msgstr "Celková výška"
21089 #: src/lengthcommon.cpp:40
21091 msgid "Page Height %"
21092 msgstr "Celková výška"
21094 #: src/lyxfind.cpp:115
21096 msgid "Search error"
21099 #: src/lyxfind.cpp:115
21101 msgid "Search string is empty"
21102 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21104 #: src/lyxfind.cpp:299
21105 msgid "String has been replaced."
21106 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21108 #: src/lyxfind.cpp:302
21109 msgid " strings have been replaced."
21110 msgstr " reťazce boli nahradené."
21112 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21113 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21115 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21118 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21120 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21124 msgid "Only one row"
21127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21128 msgid "Only one column"
21131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21133 msgid "No hline to delete"
21134 msgstr "Nie je čo robiť."
21136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21137 msgid "No vline to delete"
21140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21142 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21143 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21153 msgstr "Číslovanie"
21155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21157 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21162 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21167 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21171 msgid "create new math text environment ($...$)"
21174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21175 msgid "entered math text mode (textrm)"
21178 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21179 msgid "Standard[[mathref]]"
21182 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21185 msgstr "&Horizontálne:"
21187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21195 msgstr "pozadie matematiky"
21197 #: src/output.cpp:37
21200 "Could not open the specified document\n"
21202 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21204 #: src/output_plaintext.cpp:136
21206 msgstr "Abstrakt: "
21208 #: src/output_plaintext.cpp:148
21209 msgid "References: "
21212 #: src/support/Package.cpp:435
21214 msgid "LyX binary not found"
21215 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21217 #: src/support/Package.cpp:436
21220 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21223 #: src/support/Package.cpp:555
21226 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21228 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21229 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21232 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21234 msgid "File not found"
21235 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21237 #: src/support/Package.cpp:637
21240 "Invalid %1$s switch.\n"
21241 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21244 #: src/support/Package.cpp:664
21247 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21248 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21251 #: src/support/Package.cpp:688
21254 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21255 "%2$s is not a directory."
21258 #: src/support/Package.cpp:690
21260 msgid "Directory not found"
21261 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21263 #: src/support/debug.cpp:38
21264 msgid "No debugging message"
21265 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21267 #: src/support/debug.cpp:39
21268 msgid "General information"
21269 msgstr "Všeobecné informácie"
21271 #: src/support/debug.cpp:40
21272 msgid "Program initialisation"
21273 msgstr "Inicializácia programu"
21275 #: src/support/debug.cpp:41
21276 msgid "Keyboard events handling"
21277 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21279 #: src/support/debug.cpp:42
21280 msgid "GUI handling"
21281 msgstr "Spravovanie GUI"
21283 #: src/support/debug.cpp:43
21285 msgid "Lyxlex grammar parser"
21286 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21288 #: src/support/debug.cpp:44
21289 msgid "Configuration files reading"
21290 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21292 #: src/support/debug.cpp:45
21293 msgid "Custom keyboard definition"
21294 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21296 #: src/support/debug.cpp:46
21297 msgid "LaTeX generation/execution"
21298 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21300 #: src/support/debug.cpp:47
21301 msgid "Math editor"
21302 msgstr "Editor matematiky"
21304 #: src/support/debug.cpp:48
21305 msgid "Font handling"
21306 msgstr "Manipulácia s písmom"
21308 #: src/support/debug.cpp:49
21309 msgid "Textclass files reading"
21310 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21312 #: src/support/debug.cpp:50
21313 msgid "Version control"
21314 msgstr "Kontrola verzií"
21316 #: src/support/debug.cpp:51
21317 msgid "External control interface"
21318 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21320 #: src/support/debug.cpp:52
21321 msgid "Undo/Redo mechanism"
21324 #: src/support/debug.cpp:53
21325 msgid "User commands"
21326 msgstr "Používateľský príkaz"
21328 #: src/support/debug.cpp:54
21329 msgid "The LyX Lexxer"
21330 msgstr "LyX Lexxer"
21332 #: src/support/debug.cpp:55
21333 msgid "Dependency information"
21334 msgstr "Informácie o závislostiach"
21336 #: src/support/debug.cpp:56
21338 msgstr "LyX prílohy"
21340 #: src/support/debug.cpp:57
21341 msgid "Files used by LyX"
21342 msgstr "Súbory používané LyXom"
21344 #: src/support/debug.cpp:58
21345 msgid "Workarea events"
21346 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21348 #: src/support/debug.cpp:59
21349 msgid "Insettext/tabular messages"
21352 #: src/support/debug.cpp:60
21353 msgid "Graphics conversion and loading"
21354 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21356 #: src/support/debug.cpp:61
21358 msgid "Change tracking"
21359 msgstr "Zmeniť jazyk"
21361 #: src/support/debug.cpp:62
21363 msgid "External template/inset messages"
21364 msgstr "Externé aplikácie"
21366 #: src/support/debug.cpp:63
21367 msgid "RowPainter profiling"
21370 #: src/support/debug.cpp:64
21371 msgid "scrolling debugging"
21374 #: src/support/debug.cpp:65
21376 msgid "Math macros"
21377 msgstr "pozadie matematiky"
21379 #: src/support/debug.cpp:66
21383 #: src/support/debug.cpp:67
21384 msgid "Locale/Internationalisation"
21387 #: src/support/debug.cpp:68
21389 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21390 msgstr "Ako riadky|r"
21392 #: src/support/debug.cpp:69
21394 msgid "Developers' general debug messages"
21395 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21397 #: src/support/debug.cpp:70
21398 msgid "All debugging messages"
21399 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21401 #: src/support/debug.cpp:115
21403 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21404 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21406 #: src/support/filetools.cpp:247
21407 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21410 #: src/support/os_win32.cpp:307
21412 msgid "System file not found"
21413 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21415 #: src/support/os_win32.cpp:308
21417 "Unable to load shfolder.dll\n"
21421 #: src/support/os_win32.cpp:313
21423 msgid "System function not found"
21424 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21426 #: src/support/os_win32.cpp:314
21428 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21429 "Don't know how to proceed. Sorry."
21432 #: src/support/userinfo.cpp:45
21433 msgid "Unknown user"
21434 msgstr "Neznámy používateľ"
21437 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21439 #~ msgid "Table of Contents|a"
21440 #~ msgstr "Obsah|O"
21442 #~ msgid "&Options:"
21443 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21446 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21447 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21449 #~ msgid "American"
21450 #~ msgstr "Americky"
21452 #~ msgid "Austrian"
21453 #~ msgstr "Rakúsky"
21456 #~ msgstr "Britsky"
21458 #~ msgid "Canadian"
21459 #~ msgstr "Kanadsky"
21462 #~ msgid "Reference\t"
21463 #~ msgstr "Referencia"
21466 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21467 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21470 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21471 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21474 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21475 #~ msgstr "Návratová adresa"
21478 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21479 #~ msgstr "K&onvertor:"
21481 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21482 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21485 #~ msgid "LaTeX default"
21486 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21488 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21489 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21492 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21493 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21496 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21497 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21500 #~ msgid "Class not found"
21501 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21503 #~ msgid "Changed Layout"
21504 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21506 #~ msgid "Unknown layout"
21507 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21510 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21511 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21513 #~ msgid "Display image in LyX"
21514 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21516 #~ msgid "Screen display"
21517 #~ msgstr "Obrazovka"
21519 #~ msgid "Monochrome"
21520 #~ msgstr "Monochromaticky"
21522 #~ msgid "Grayscale"
21523 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21531 #~ msgid "&Display:"
21532 #~ msgstr "&Displej:"
21535 #~ msgstr "&Mierka:"
21538 #~ msgid "Scr&een Display:"
21539 #~ msgstr "Obrazovka"
21541 #~ msgid "Do not display"
21542 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21545 #~ msgid "Unknown Info: "
21546 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21549 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21550 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21553 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21554 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21557 #~ msgid "<- C&lear"
21558 #~ msgstr "&Zmazať"
21561 #~ msgstr "&Použiť"
21565 #~ msgstr "&Pridať"
21569 #~ msgstr "&Odstrániť"
21573 #~ msgstr "Prvé_meno"
21575 #~ msgid "Edit the file externally"
21576 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21578 #~ msgid "&Edit File..."
21579 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21581 #~ msgid "LyX View"
21582 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21585 #~ msgstr "Možnosti"
21589 #~ msgstr "Na stred"
21592 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21593 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21596 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21597 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21601 #~ msgstr "&Zmazať"
21604 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21605 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21608 #~ msgid " writing embedded files."
21609 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21612 #~ msgid " could not write embedded files!"
21613 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21616 #~ msgid "Failed to extract file"
21617 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21620 #~ msgid "Copy file failure"
21621 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21624 #~ msgid "Failed to embed file"
21625 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21628 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21629 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21632 #~ msgid "Failed to open file"
21633 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21636 #~ msgid "Sync file failure"
21637 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21640 #~ msgid "Packing all files"
21641 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21644 #~ msgid "Failed to write file"
21645 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21648 #~ msgid "Save failure"
21649 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21652 #~ msgid "Extra embedded file"
21653 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21656 #~ msgid "Plain Text"
21657 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21660 #~ msgid "Other floats: "
21664 #~ msgid "Enspace|E"
21665 #~ msgstr "&Nahradiť"
21668 #~ msgid "Document could not be read"
21669 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21672 #~ msgid "%1$s could not be read."
21673 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21676 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21677 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21679 #~ msgid "All files (*)"
21680 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21683 #~ msgid "Properties...|P"
21684 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21687 #~ msgid "New Line|e"
21688 #~ msgstr "ako riadky|r"
21691 #~ msgid "Line Break|B"
21692 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21695 #~ msgid "line break"
21696 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21699 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21700 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21707 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21708 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21711 #~ msgid "Swap Columns|w"
21712 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21715 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21716 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21724 #~ msgstr "Zavrieť"
21728 #~ msgstr "objekt:"
21732 #~ msgstr "Objekty|j"
21735 #~ msgid "S&ubfigure"
21736 #~ msgstr "Podo&brázok"
21738 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21739 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21741 #~ msgid "Ca&ption:"
21742 #~ msgstr "Po&pisok:"
21744 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21745 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21749 #~ msgstr "&Uložiť"
21751 #~ msgid "Paper Size"
21752 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21757 #~ msgid "&File formats"
21758 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21760 #~ msgid "F&ormat:"
21761 #~ msgstr "F&ormát:"
21763 #~ msgid "&GUI name:"
21764 #~ msgstr "&GUI názov"
21766 #~ msgid "External Applications"
21767 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21770 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21771 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21774 #~ msgid "Save/restore window position"
21775 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21778 #~ msgstr " každých"
21784 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21785 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21787 #~ msgid "Default (outer)"
21788 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21791 #~ msgstr "Vonkajší"
21794 #~ msgstr "&Jednotky:"
21797 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21798 #~ msgstr "Pododdiel"
21801 #~ msgstr "Bahasky"
21804 #~ msgstr "Maďarsky"
21806 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21807 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21810 #~ msgid "Framed|F"
21811 #~ msgstr "Parametre"
21814 #~ msgid "Shaded|S"
21817 #~ msgid "Insert URL"
21818 #~ msgstr "Vložiť URL"
21821 #~ msgid "Can't load document class"
21822 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21824 #~ msgid "Undefined character style"
21825 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21829 #~ "The document could not be converted\n"
21830 #~ "into the document class %1$s."
21831 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21834 #~ msgid "&Switch to document"
21835 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21837 #~ msgid "Formatting document..."
21838 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21841 #~ msgid "Double box"
21842 #~ msgstr "Dvojité"
21845 #~ msgid "Index Entry"
21846 #~ msgstr "Položka indexu"
21848 #~ msgid "Previous command"
21849 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21851 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21852 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21855 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21856 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21863 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21864 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21871 #~ msgid "Doublebox"
21872 #~ msgstr "Dvojité"
21875 #~ msgid "Unknown inset name: "
21876 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21879 #~ msgid "Program Listing "
21880 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21884 #~ msgstr "Parametre"
21889 #~ msgid "HtmlUrl: "
21890 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21893 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21894 #~ msgstr " Makro: %s: "
21896 #~ msgid "%1$d words in selection."
21897 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21899 #~ msgid "%1$d words in document."
21900 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21902 #~ msgid "One word in selection."
21903 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21905 #~ msgid "One word in document."
21906 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21908 #~ msgid "Count words"
21909 #~ msgstr "Počet slov"
21912 #~ msgid "Encoding error"
21913 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21916 #~ msgid "Placeholders"
21917 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21921 #~ msgstr "Esperanto"
21932 #~ msgstr "&Načítať"
21934 #~ msgid "To &file:"
21935 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21937 #~ msgid "Printer &name:"
21938 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21941 #~ msgid "Columns "
21945 #~ msgid "Overprint "
21946 #~ msgstr "Separát"
21949 #~ msgid "Conjecture "
21953 #~ msgid "Font st&yle:"
21954 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21964 #~ msgid "columns "
21968 #~ msgid "overprint "
21969 #~ msgstr "Predtlač"
21972 #~ msgid "overlayarea"
21973 #~ msgstr "Prekrytie"
21976 #~ msgid "Corollary_"
21977 #~ msgstr "Ľutujem."
21980 #~ msgid "Definition. "
21981 #~ msgstr "Definícia"
21984 #~ msgid "Example. "
21985 #~ msgstr "Príklad"
21997 #~ msgstr "poznámka"
22000 #~ msgid "&Extended Chars"
22001 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22004 #~ msgstr "štandardné"
22008 #~ msgstr "Komentár"
22011 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22018 #~ msgid "Table of Contents|T"
22019 #~ msgstr "Obsah|O"
22031 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22033 #~ msgid "Table of contents"
22037 #~ msgstr "teoréma"
22039 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22040 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22043 #~ msgid "Error closing file"
22044 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22048 #~ msgstr "Do bloku"
22051 #~ msgid "Corollary. "
22052 #~ msgstr "Ľutujem."
22055 #~ msgid "&Caption"
22059 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22060 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22064 #~ msgstr "&Označenie:"
22067 #~ msgid "A Label for the caption"
22068 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22071 #~ msgid "<- P&romote"
22072 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22080 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22083 #~ msgid "SubSection"
22084 #~ msgstr "Pododdiel"
22087 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22090 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22091 #~ "definovanie zmeny písma."
22093 #~ msgid "Unknown toc list"
22094 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22097 #~ msgid "Insert glossary entry"
22098 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22102 #~ msgstr "&Globálne"
22105 #~ msgid "TeX Code:"
22106 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22108 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22109 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22111 #~ msgid "&Detach panel"
22112 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22114 #~ msgid "Insert spacing"
22115 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22117 #~ msgid "Set limits style"
22118 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22120 #~ msgid "Set math font"
22121 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22123 #~ msgid "Insert fraction"
22124 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22126 #~ msgid "Math Panel|l"
22127 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22130 #~ msgid "Math Panel|P"
22131 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22134 #~ msgid "Show math panel"
22135 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22138 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22139 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22142 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22143 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22146 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22147 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22150 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22151 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22154 #~ msgid "Insert math delimiters"
22155 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22157 #~ msgid "E&xtra options"
22158 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22160 #~ msgid "Alig&nment:"
22161 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22166 #~ msgid "&Converters"
22167 #~ msgstr "&Konvertory"
22169 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22170 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22172 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22173 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22179 #~ msgid "PrettyRef: "
22180 #~ msgstr "PeknáRef: "
22182 #~ msgid "Opening child document "
22183 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22186 #~ msgid "Special Insets|S"
22187 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22190 #~ msgid "Insets|n"
22191 #~ msgstr "Vložiť|I"