]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
fe6ca34226a21d78e65a14af0a359f2b0895deb3
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
75 msgid "&OK"
76 msgstr "&OK"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
85 msgid "&Cancel"
86 msgstr "&Zru¹i»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
98 msgid "&Label:"
99 msgstr "&Oznaèenie:"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
102 msgid "&Key:"
103 msgstr "&Kµúè:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
114 msgid "&Jurabib"
115 msgstr "&Jurabib"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr "&Natbib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
154 msgid "&Add"
155 msgstr "&Prida»"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "Zru¹i»"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
173 msgid "&Browse..."
174 msgstr "&Prechádza»..."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
189 msgid "&Content:"
190 msgstr "&Obsah:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
213 msgid "&Delete"
214 msgstr "&Zmaza»"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
221 msgid "&Add..."
222 msgstr "&Prida»..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
229 msgid "Databa&ses"
230 msgstr "Databá&zy"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX ¹týl"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
237 msgid "St&yle"
238 msgstr "©&týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
248 msgid "None"
249 msgstr "®iadne"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
254 msgid "Parbox"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
259 msgid "Minipage"
260 msgstr "Minipage"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
267 #, fuzzy
268 msgid "Inner Bo&x:"
269 msgstr "V&nútorný:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
272 #, fuzzy
273 msgid "&Decoration:"
274 msgstr "Venovanie"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgid "Height value"
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgid "Width value"
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
287 msgid "&Height:"
288 msgstr "&Vý¹ka:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
293 msgid "&Width:"
294 msgstr "©ír&ka:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Zarovnanie"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
307 msgid "Left"
308 msgstr "Vµavo"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
314 msgid "Center"
315 msgstr "Na stred"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
319 msgid "Right"
320 msgstr "Vpravo"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
323 msgid "Stretch"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal"
329 msgstr "&Horizontálne:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
338 msgid "Top"
339 msgstr "Hore"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
344 msgid "Middle"
345 msgstr "Stred"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "Dole"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
354 #, fuzzy
355 msgid "&Box:"
356 msgstr "&Dole:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #, fuzzy
360 msgid "Co&ntent:"
361 msgstr "&Obsah:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Vertikálne:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 msgid "&Restore"
378 msgstr "O&bnovi»"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 msgid "&Apply"
388 msgstr "&Pou¾i»"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 msgid "&New:"
408 msgstr "&Nový:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 msgid "&Remove"
418 msgstr "&Odstráni»"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A&lter farba..."
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #, fuzzy
438 msgid "&Font:"
439 msgstr "Písmo:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 msgid "Si&ze:"
444 msgstr "&Veµkos»:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
457 msgid "Default"
458 msgstr "©tandardný"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 msgid "Tiny"
463 msgstr "Drobné"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
467 msgid "Smallest"
468 msgstr "Najmen¹ie"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 msgid "Smaller"
473 msgstr "Men¹í"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
477 msgid "Small"
478 msgstr "Malé"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
482 msgid "Normal"
483 msgstr "Normálny"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
487 msgid "Large"
488 msgstr "Veµké"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
492 msgid "Larger"
493 msgstr "Väè¹í"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
497 msgid "Largest"
498 msgstr "Najväè¹ie"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
502 msgid "Huge"
503 msgstr "Obrovské"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
507 msgid "Huger"
508 msgstr "Ozrutné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
511 #, fuzzy
512 msgid "&Custom Bullet:"
513 msgstr "Zákazník"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
516 #, fuzzy
517 msgid "&Level:"
518 msgstr "&Oznaèenie:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
521 msgid "Change:"
522 msgstr "Zmema:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
529 msgid "&Next change"
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
537 msgid "&Accept"
538 msgstr "&Akceptova»"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
545 msgid "&Reject"
546 msgstr "&Odmietnu»"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
550 msgid "Font family"
551 msgstr "Rodina písma"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
554 msgid "&Family:"
555 msgstr "&Rodina:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
559 msgid "Font shape"
560 msgstr "Tvar písma"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
563 msgid "S&hape:"
564 msgstr "&Tvar:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
568 msgid "Font series"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
576 msgid "Language"
577 msgstr "Jazyk"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
581 msgid "Font color"
582 msgstr "Farba písma"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
586 msgid "&Language:"
587 msgstr "&Jazyk:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
590 msgid "&Series:"
591 msgstr "&Série:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
594 msgid "&Color:"
595 msgstr "&Farby:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
603 msgid "Font size"
604 msgstr "Veµkos» písma"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
608 msgid "Other font settings"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
612 msgid "Always Toggled"
613 msgstr "V¾dy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
616 msgid "&Misc:"
617 msgstr "&Rôzne:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
620 msgid "toggle font on all of the above"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
624 msgid "&Toggle all"
625 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
628 msgid "Apply each change automatically"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
632 msgid "Apply changes immediately"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
641 msgid "Close"
642 msgstr "Zavrie»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
649 #, fuzzy
650 msgid "&Up"
651 msgstr "&Aktualizova»"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
654 msgid "Move the selected citation down"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
658 #, fuzzy
659 msgid "&Down"
660 msgstr "Hotovo"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
663 msgid "D&elete"
664 msgstr "Z&maza»"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
667 #, fuzzy
668 msgid "&Selected Citations:"
669 msgstr "&Výber:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
672 #, fuzzy
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
677 #, fuzzy
678 msgid "Formatting"
679 msgstr "Formáty"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
682 msgid "Natbib citation style to use"
683 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
686 #, fuzzy
687 msgid "Citation st&yle:"
688 msgstr "©týl citovania:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
695 #, fuzzy
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
704 #, fuzzy
705 msgid "&Force upper case"
706 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
709 msgid "&Text after:"
710 msgstr "&Text za:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
713 msgid "Text to place after citation"
714 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
717 msgid "Text &before:"
718 msgstr "Te&xt pred:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
721 msgid "Text to place before citation"
722 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
725 msgid "A&pply"
726 msgstr "&Pou¾i»"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
729 #, fuzzy
730 msgid "Search Citation"
731 msgstr "Citácia"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 #, fuzzy
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
743 #, fuzzy
744 msgid "<- C&lear"
745 msgstr "&Zmaza»"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
748 #, fuzzy
749 msgid "F&ind:"
750 msgstr "&Nájs»:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
753 msgid "Insert the delimiters"
754 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 msgid "&Insert"
758 msgstr "Vlo¾&i»"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #, fuzzy
762 msgid "&Size:"
763 msgstr "Veµkos»:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #, fuzzy
768 msgid "TeX Code: "
769 msgstr "TeX ¹týl|X"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
772 msgid "Match delimiter types"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
776 msgid "&Keep matched"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
780 msgid "Reset to the default settings for the document class"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
784 msgid "Use Class Defaults"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
788 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
789 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
792 msgid "Save as Document Defaults"
793 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
796 msgid "Display"
797 msgstr "Zobrazenie"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
800 msgid "Show ERT inline"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
804 msgid "&Inline"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
808 msgid "Show ERT button only"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
812 msgid "&Collapsed"
813 msgstr "&Zbalené"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
816 msgid "Show ERT contents"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
820 msgid "O&pen"
821 msgstr "&Otvori»"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
824 msgid "File"
825 msgstr "Súbor"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
828 msgid "&Draft"
829 msgstr "&Konceptu"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
832 msgid "Edit the file externally"
833 msgstr "Externe upravi» súbor"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
836 msgid "&Edit File..."
837 msgstr "&Upravi» súbor..."
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
840 msgid "Select a file"
841 msgstr "Vybra» súbor"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
845 msgid "Filename"
846 msgstr "Názov súboru"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
851 msgid "&File:"
852 msgstr "&Súbor"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
855 msgid "Template"
856 msgstr "©ablóna:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
859 msgid "Available templates"
860 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
863 msgid "LyX View"
864 msgstr "LyX zobrazenie"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
870 msgid "Screen display"
871 msgstr "Obrazovka"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
876 msgid "Monochrome"
877 msgstr "Monochromaticky"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
882 msgid "Grayscale"
883 msgstr "Odtiene ¹edej"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
888 msgid "Color"
889 msgstr "Farebne"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
892 msgid "Preview"
893 msgstr "Náhµad"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
900 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
903 msgid "%"
904 msgstr "%"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
908 msgid "&Display:"
909 msgstr "&Displej:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
912 msgid "Sca&le:"
913 msgstr "&Mierka:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
917 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
920 msgid "&Show in LyX"
921 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
924 msgid "Rotate"
925 msgstr "Otoèi»"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
931 msgid "Angle to rotate image by"
932 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
938 msgid "The origin of the rotation"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
942 msgid "&Origin:"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
946 msgid "A&ngle:"
947 msgstr "Uho&l:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
950 msgid "Scale"
951 msgstr "Mierka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
955 msgid "Height of image in output"
956 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "Zachova» po&mer strán"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
969 msgid "Width of image in output"
970 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
973 msgid "Crop"
974 msgstr "Oreza»"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "&Získa» zo súboru"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
988 msgid "Clip to bounding box values"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
993 msgid "Clip to &bounding box"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
998 msgid "&Left bottom:"
999 msgstr "V&µavo dole:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1003 msgid "Right &top:"
1004 msgstr "Vp&ravo hore:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1007 msgid "x"
1008 msgstr "x"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1011 msgid "y"
1012 msgstr "y"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1015 msgid "Options"
1016 msgstr "Mo¾nosti"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1019 msgid "O&ption:"
1020 msgstr "M&o¾nosti:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1023 msgid "Forma&t:"
1024 msgstr "F&ormát:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Form"
1029 msgstr "Formáty"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1037 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1040 msgid "&Top of page"
1041 msgstr "Vrch s&trany"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Here de&finitely"
1050 msgstr "Urèite tu!|#t"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1053 msgid "&Here if possible"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1057 msgid "&Page of floats"
1058 msgstr "&Strana objektov"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1061 msgid "&Bottom of page"
1062 msgstr "S&podok strany"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1065 msgid "&Span columns"
1066 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1074 #, fuzzy
1075 msgid "FontUi"
1076 msgstr "Písmo:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sc&ale (%):"
1081 msgstr "Mierka%"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Typewriter:"
1086 msgstr "P&ísací stroj:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1090 msgid "&Roman:"
1091 msgstr "&Roman:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1094 #, fuzzy
1095 msgid "S&cale (%):"
1096 msgstr "Mierka%"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Malé kapitálky"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "©tan&dardné okraje"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Base Size:"
1120 msgstr "Veµkos»:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 msgid "&Graphics"
1124 msgstr "&Grafika"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 msgid "&Edit"
1128 msgstr "&Upravi»"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1131 msgid "Select an image file"
1132 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1136 msgid "File name of image"
1137 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rotate Graphics"
1142 msgstr "Grafika"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1145 msgid "A&ngle (Degrees):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1149 msgid "Or&igin:"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Output Size"
1155 msgstr "Výstup"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set &height:"
1164 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 msgstr "&Grafika"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1172 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &width:"
1178 msgstr "©ír&ka:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1185 msgid "&Clipping"
1186 msgstr "&Orezanie"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1190 #, fuzzy
1191 msgid "y:"
1192 msgstr "y"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1196 #, fuzzy
1197 msgid "x:"
1198 msgstr "x"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1201 #, fuzzy
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1207 msgid "Additional LaTeX options"
1208 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1211 msgid "LaTeX &options:"
1212 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1215 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1216 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1219 msgid "Don't un&zip on export"
1220 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1223 msgid "Draft mode"
1224 msgstr "Re¾im konceptu"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1227 msgid "&Draft mode"
1228 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1231 #, fuzzy
1232 msgid "S&ubfigure"
1233 msgstr "Podo&brázok"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1237 msgid "The caption for the sub-figure"
1238 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1241 msgid "Ca&ption:"
1242 msgstr "Po&pisok:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Params"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1259 #, fuzzy
1260 msgid "C&aption:"
1261 msgstr "Po&pisok:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1264 #, fuzzy
1265 msgid "La&bel:"
1266 msgstr "&Oznaèenie:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 msgid "Mo&re parameters"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1297 msgid "Include"
1298 msgstr "Zahrnutie"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1301 msgid "Input"
1302 msgstr "Vstup"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1305 msgid "Verbatim"
1306 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Listings"
1311 msgstr "Zoznam"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Naèíta» súbor"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1318 msgid "&Load"
1319 msgstr "&Naèíta»"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1326 msgid "&Options:"
1327 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1338 msgid "&Encoding:"
1339 msgstr "&Kódovanie:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "©týl &citácii:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Listing"
1348 msgstr "Zoznam"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Main Settings"
1353 msgstr "Nastavenia literatúry"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 msgid "Style"
1357 msgstr "©týl"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1360 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Break long lines"
1366 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1369 msgid "Insert a special symbol for a space"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1373 msgid "&Space as Symbol"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Use extended character table"
1379 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Extended Chars"
1384 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Font style:"
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1392 msgid "Choose the Font Style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Font size:"
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Choose the Font Size"
1405 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Placement"
1410 msgstr "&Umiestnenie:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Placement:"
1415 msgstr "&Umiestnenie:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Float"
1420 msgstr "Objekty|j"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1423 msgid "Inline listing"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Line numbering"
1429 msgstr "Èís&lovanie"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Last line:"
1434 msgstr "matematický panel"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1437 #, fuzzy
1438 msgid "First line:"
1439 msgstr "Prvé_meno"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Side: "
1444 msgstr "&Veµkos»:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Step:"
1449 msgstr "Stav"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1454 msgid "Differenz between two numbered lines"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1458 msgid "Advanced"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1462 msgid "More Parameters"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1466 #, fuzzy
1467 msgid "OK"
1468 msgstr "&OK"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1471 msgid "Update the display"
1472 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1476 msgid "&Update"
1477 msgstr "&Aktualizova»"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1480 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1481 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1484 msgid "&Default Margins"
1485 msgstr "©tan&dardné okraje"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1488 msgid "&Top:"
1489 msgstr "&Hore:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1492 msgid "&Bottom:"
1493 msgstr "&Dole:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1496 msgid "&Inner:"
1497 msgstr "V&nútorný:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1500 msgid "O&uter:"
1501 msgstr "V&onkaj¹í:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1504 msgid "Head &sep:"
1505 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1508 msgid "Head &height:"
1509 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1512 msgid "&Foot skip:"
1513 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1519 msgid "Number of rows"
1520 msgstr "Poèet riadkov"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1524 msgid "&Rows:"
1525 msgstr "&Riadky:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1531 msgid "Number of columns"
1532 msgstr "Poèet ståpcov"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1536 msgid "&Columns:"
1537 msgstr "&Ståpce:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1540 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1544 msgid "Vertical alignment"
1545 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1548 msgid "&Vertical:"
1549 msgstr "&Vertikálne:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1552 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1553 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1556 msgid "&Horizontal:"
1557 msgstr "&Horizontálne:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1560 msgid "&Use AMS math package automatically"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1564 msgid "Use AMS &math package"
1565 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1568 msgid "Use esint package &automatically"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Use &esint package"
1574 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Sort &as:"
1579 msgstr "Stav"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Description:"
1584 msgstr "Popis"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Symbol:"
1589 msgstr "Symbol"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1592 msgid "Type"
1593 msgstr "Typ"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1596 msgid "LyX internal only"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1600 msgid "LyX &Note"
1601 msgstr "LyX poz&námka"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1604 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1605 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1608 msgid "&Comment"
1609 msgstr "&Komentár"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1616 msgid "&Greyed out"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Framed"
1626 msgstr "Prvé_meno"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Box with shaded background"
1631 msgstr "poznámka na pozadí"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Shaded"
1636 msgstr "&Ulo¾i»"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1639 msgid "&List in Table of Contents"
1640 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1643 msgid "&Numbering"
1644 msgstr "Èís&lovanie"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1647 msgid "Paper Size"
1648 msgstr "Veµkos» papiera"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1651 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1652 msgstr ""
1653 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1656 msgid "Orientation"
1657 msgstr "Orientácia"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1660 msgid "&Portrait"
1661 msgstr "Na &vý¹ku"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1664 msgid "&Landscape"
1665 msgstr "Na ¹í&rku"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1668 msgid "Page &style:"
1669 msgstr "©týl &strany:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1672 msgid "Style used for the page header and footer"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1676 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1680 msgid "&Two-sided document"
1681 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1684 msgid "Label Width"
1685 msgstr "©írka oznaèenia"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1689 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1690 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1693 msgid "&Longest label"
1694 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Indent &Paragraph"
1699 msgstr "O&dsadi» odsek"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1702 msgid "L&ine spacing:"
1703 msgstr "R&iadkovanie:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1707 msgid "Single"
1708 msgstr "Jednoduché"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1711 msgid "1.5"
1712 msgstr "1.5"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1716 msgid "Double"
1717 msgstr "Dvojité"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1723 msgid "Custom"
1724 msgstr "Vlastné"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Default"
1729 msgstr "©tandardný"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Justified"
1734 msgstr "Do bloku"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Left"
1739 msgstr "Vµavo"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Right"
1744 msgstr "Vpravo"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Center"
1749 msgstr "Na stred"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1752 msgid "&Colors"
1753 msgstr "&Farby"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1756 msgid "&Alter..."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Converter File Cache"
1762 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Enabled"
1767 msgstr "D&lhá tabuµka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Maximum Age (in days):"
1772 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Converter Defi&nitions"
1777 msgstr "Definícia"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1781 msgid "A&dd"
1782 msgstr "&Prida»"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1787 msgid "&Modify"
1788 msgstr "&Modifikova»"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Remo&ve"
1793 msgstr "&Odstráni»"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&From format:"
1798 msgstr "&Formát:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&To format:"
1803 msgstr "Formát &dátumu:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1806 msgid "E&xtra flag:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1810 msgid "C&onverter:"
1811 msgstr "K&onvertor:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1814 msgid "C&opiers"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1818 msgid "&Format:"
1819 msgstr "&Formát:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1822 msgid "&Copier:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1826 msgid ""
1827 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1828 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1829 "rather than the Cygwin teTeX."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1833 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1837 msgid "&Date format:"
1838 msgstr "Formát &dátumu:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1841 msgid "Date format for strftime output"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1845 msgid "Display &Graphics:"
1846 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1849 msgid "Off"
1850 msgstr "Vypnuté"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1853 msgid "No math"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1857 msgid "On"
1858 msgstr "Zapnuté"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1861 msgid "Do not display"
1862 msgstr "Nezobrazova»"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1865 msgid "Instant &Preview:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1869 msgid "&File formats"
1870 msgstr "&Formáty súborov"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Document format"
1875 msgstr "©týl dokumentu"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Vector graphi&cs format"
1880 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1883 msgid "F&ormat:"
1884 msgstr "F&ormát:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1887 msgid "S&hortcut:"
1888 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1891 msgid "&Viewer:"
1892 msgstr "&Zobrazovaè:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1895 msgid "&GUI name:"
1896 msgstr "&GUI názov"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1899 msgid "E&xtension:"
1900 msgstr "Príp&ona:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1903 msgid "Ed&itor:"
1904 msgstr "Ed&itor:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1907 msgid "&E-mail:"
1908 msgstr "&E-mail:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1911 msgid "Your name"
1912 msgstr "Va¹e meno"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1915 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1916 msgid "&Name:"
1917 msgstr "Me&no:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1920 msgid "Your E-mail address"
1921 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1925 msgid "Bro&wse..."
1926 msgstr "&Prechádza»..."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1929 msgid "S&econd:"
1930 msgstr "Dr&uhá:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1933 msgid "&First:"
1934 msgstr "P&rvá:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1938 msgid "Br&owse..."
1939 msgstr "&Prechádza»..."
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1942 msgid "Use &keyboard map"
1943 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1946 msgid "Command s&tart:"
1947 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1950 msgid "&Default language:"
1951 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1954 msgid "Command e&nd:"
1955 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1958 msgid "Language pac&kage:"
1959 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1962 msgid "Auto &begin"
1963 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1966 msgid "Use b&abel"
1967 msgstr "Pou¾i» &babel"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1970 msgid "&Global"
1971 msgstr "&Globálne"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1974 msgid "&Right-to-left language support"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1978 msgid "Auto &end"
1979 msgstr "Automatický koni&ec"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1982 msgid "Mark &foreign languages"
1983 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1986 msgid "Set class options to default on class change"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1990 msgid "&Reset class options when document class changes"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1994 msgid "Default paper si&ze:"
1995 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "Te&X kódovanie:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2002 msgid "US letter"
2003 msgstr "US letter"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2006 msgid "US legal"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2014 msgid "A3"
2015 msgstr "A3"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2018 msgid "A4"
2019 msgstr "A4"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2022 msgid "A5"
2023 msgstr "A5"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2026 msgid "B5"
2027 msgstr "B5"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2030 msgid "External Applications"
2031 msgstr "Externé aplikácie"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2034 msgid "CheckTeX start options and flags"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2038 msgid "Chec&kTeX command:"
2039 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2042 msgid "BibTeX command and options"
2043 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2046 msgid "&BibTeX command:"
2047 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2050 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2066 msgid "Ly&XServer pipe:"
2067 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2074 msgid "Browse..."
2075 msgstr "Prechádza»..."
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2078 msgid "&PATH prefix:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2082 msgid "&Temporary directory:"
2083 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2086 msgid "&Backup directory:"
2087 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2090 msgid "&Working directory:"
2091 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2094 msgid "&Document templates:"
2095 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2098 msgid "&roff command:"
2099 msgstr "príkaz &roff:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2102 msgid ""
2103 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2104 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2105 "paragraphs are separated by a blank line."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2109 msgid "Output &line length:"
2110 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2113 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2117 msgid "Name of the default printer"
2118 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2121 msgid "Use printer name explicitely"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2125 msgid "Adapt outp&ut"
2126 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2129 msgid "Command Options"
2130 msgstr "Nastavenia príkazu"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2133 msgid "Re&verse:"
2134 msgstr "Opaèn&é:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2137 msgid "To p&rinter:"
2138 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2141 msgid "Paper si&ze:"
2142 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2145 msgid "To &file:"
2146 msgstr "Do sú&boru:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2149 msgid "Spool &command:"
2150 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2153 msgid "&Odd pages:"
2154 msgstr "&Nepárne strany:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2157 msgid "Paper t&ype:"
2158 msgstr "&Typ papiera:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2161 msgid "E&xtra options:"
2162 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2165 msgid "Spool pref&ix:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2169 msgid "Co&llated:"
2170 msgstr "Uspo&riada»:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2173 msgid "&Even pages:"
2174 msgstr "&Párne strany:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2177 msgid "File ex&tension:"
2178 msgstr "Prípona súbor&u:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2181 msgid "Lan&dscape:"
2182 msgstr "N&a ¹írku:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2185 msgid "Co&pies:"
2186 msgstr "Kó&pie:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2189 msgid "Pa&ge range:"
2190 msgstr "Roz&sah strán:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2193 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2197 msgid "Printer co&mmand:"
2198 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2201 msgid "Printer &name:"
2202 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2205 msgid "Sa&ns Serif:"
2206 msgstr "Sa&ns Serif:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2209 msgid "T&ypewriter:"
2210 msgstr "P&ísací stroj:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2213 msgid "Screen &DPI:"
2214 msgstr "&DPI obrazovky:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2217 msgid "&Zoom %:"
2218 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2221 msgid "Font Sizes"
2222 msgstr "Veµkos» písma:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2225 msgid "Larger:"
2226 msgstr "Väè¹ie:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2229 msgid "Largest:"
2230 msgstr "Najväè¹ie:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2233 msgid "Huge:"
2234 msgstr "Obrovské:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2237 msgid "Hugest:"
2238 msgstr "Obrovské:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2241 msgid "Smallest:"
2242 msgstr "Najmen¹ie:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2245 msgid "Smaller:"
2246 msgstr "Men¹í:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2249 msgid "Small:"
2250 msgstr "Malé:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2253 msgid "Normal:"
2254 msgstr "Normálne:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2257 msgid "Tiny:"
2258 msgstr "Drobné:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2261 msgid "Large:"
2262 msgstr "Veµké:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2265 msgid "Spellchec&ker executable:"
2266 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2269 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2270 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2273 msgid "Al&ternative language:"
2274 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2277 msgid "Escape cha&racters:"
2278 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2281 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2282 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2285 msgid "Personal &dictionary:"
2286 msgstr "Oso&bný slovník:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2289 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2293 msgid "Accept compound &words"
2294 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2297 msgid "Use input encod&ing"
2298 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2301 msgid "Scrolling"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2305 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2306 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2309 msgid "B&rowse..."
2310 msgstr "&Prechádza»..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2313 msgid "&User interface file:"
2314 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2317 msgid "&Bind file:"
2318 msgstr "&Bind súbor:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Session"
2323 msgstr "Verzia"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2328 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2331 msgid "Load opened files from last session"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Restore cursor positions"
2337 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2340 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Save/restore window position"
2346 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2351 msgid "Width"
2352 msgstr "©írka"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2357 msgid "Height"
2358 msgstr "Vý¹ka"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2361 msgid "Documents"
2362 msgstr "Dokumenty"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2365 msgid "B&ackup documents "
2366 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2369 msgid " every"
2370 msgstr " ka¾dých"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2373 msgid "minutes"
2374 msgstr "min."
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2377 msgid "&Maximum last files:"
2378 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2381 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2382 msgid "&Save"
2383 msgstr "&Ulo¾i»"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2386 msgid "Pages"
2387 msgstr "Strany"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2390 msgid "Page number to print from"
2391 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2394 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2398 msgid "Page number to print to"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2402 msgid "Print all pages"
2403 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2406 msgid "Fro&m"
2407 msgstr "&Z"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2410 msgid "&All"
2411 msgstr "&V¹etko"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2414 msgid "Print &odd-numbered pages"
2415 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2418 msgid "Print &even-numbered pages"
2419 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2422 msgid "Print in reverse order"
2423 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2426 msgid "Re&verse order"
2427 msgstr "Opaèné po&radie"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2430 msgid "Copies"
2431 msgstr "Kópie"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2434 msgid "Number of copies"
2435 msgstr "Poèet kópií"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2438 msgid "Collate copies"
2439 msgstr "Usporiada» kópie"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2442 msgid "&Collate"
2443 msgstr "Uspo&riada»"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2446 msgid "&Print"
2447 msgstr "&Tlaè"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2450 msgid "Print Destination"
2451 msgstr "Cieµ tlaèe"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2454 msgid "Send output to the printer"
2455 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2458 msgid "P&rinter:"
2459 msgstr "Tlaèia&reò:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2462 msgid "Send output to the given printer"
2463 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2466 msgid "Send output to a file"
2467 msgstr "Výstup do súboru"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2470 msgid "La&bels in:"
2471 msgstr "Oznaèenia v:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2474 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2475 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2478 msgid "<reference>"
2479 msgstr "<referencia>"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2482 msgid "(<reference>)"
2483 msgstr "(<referencia>)"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2486 msgid "<page>"
2487 msgstr "<strana>"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2490 msgid "on page <page>"
2491 msgstr "na strane <strana>"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2494 msgid "<reference> on page <page>"
2495 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2498 msgid "Formatted reference"
2499 msgstr "Formátovaná referencia"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2502 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2503 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2506 msgid "&Sort"
2507 msgstr "&Triedenie"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2510 msgid "Update the label list"
2511 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2514 msgid "Jump to the label"
2515 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2518 msgid "&Go to Label"
2519 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2522 msgid "&Find:"
2523 msgstr "&Nájs»:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2526 msgid "Replace &with:"
2527 msgstr "Nahradi» &s:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2530 msgid "Case &sensitive"
2531 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2534 msgid "Match whole words onl&y"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2538 msgid "Find &Next"
2539 msgstr "Hµada» ïale&j"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2544 msgid "&Replace"
2545 msgstr "&Nahradi»"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2548 msgid "Replace &All"
2549 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2552 msgid "Search &backwards"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2556 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2560 msgid "&Export formats:"
2561 msgstr "&Exportné formáty:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2564 msgid "&Command:"
2565 msgstr "&Príkaz:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2568 msgid "Suggestions:"
2569 msgstr "Odporúèania:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2572 msgid "Replace word with current choice"
2573 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2576 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2577 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2580 msgid "Ignore this word"
2581 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2584 msgid "&Ignore"
2585 msgstr "&Ignorova»"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2588 msgid "Ignore this word throughout this session"
2589 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2592 msgid "I&gnore All"
2593 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2596 msgid "Replacement:"
2597 msgstr "Náhrada:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2600 msgid "Current word"
2601 msgstr "Aktálne slovo"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2604 msgid "Unknown word:"
2605 msgstr "Neznáme slovo:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2608 msgid "Replace with selected word"
2609 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2612 msgid "&Table Settings"
2613 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2616 msgid "Column Width"
2617 msgstr "©írka ståpca"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2620 msgid "Fixed width of the column"
2621 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2624 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2625 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2628 msgid "&Vertical alignment:"
2629 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2632 msgid "&Horizontal alignment:"
2633 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2636 msgid "Horizontal alignment in column"
2637 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2640 msgid "Justified"
2641 msgstr "Do bloku"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2644 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2645 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2648 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2649 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2652 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2653 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2656 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2657 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2660 msgid "Merge cells"
2661 msgstr "Spoji» bunky"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2664 msgid "&Multicolumn"
2665 msgstr "&Viacståpcové"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2668 msgid "LaTe&X argument:"
2669 msgstr "LaTe&X argument:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2672 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2673 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2676 msgid "&Borders"
2677 msgstr "&Okraje"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2680 msgid "All Borders"
2681 msgstr "V¹etky okraje"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2684 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2688 msgid "&Set"
2689 msgstr "Na&stavi»"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2692 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2696 msgid "C&lear"
2697 msgstr "&Zmaza»"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2700 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Fo&rmal"
2706 msgstr "Normálny"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2709 msgid "Use default (grid-like) border style"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2713 #, fuzzy
2714 msgid "De&fault"
2715 msgstr "©tandardný"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2718 msgid "Set Borders"
2719 msgstr "Nastavi» okraje"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Additional Space"
2728 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2731 msgid "T&op of row:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Botto&m of row:"
2737 msgstr "S&podok strany"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2740 msgid "Bet&ween rows:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2744 msgid "&Longtable"
2745 msgstr "D&lhá tabuµka"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2748 msgid "Set a page break on the current row"
2749 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2752 msgid "Page &break on current row"
2753 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2756 msgid "Settings"
2757 msgstr "Nastavenia"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2760 msgid "Status"
2761 msgstr "Stav"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2764 msgid "Header:"
2765 msgstr "Hlavièka:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2768 msgid "Footer:"
2769 msgstr "Päta:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2772 msgid "First header:"
2773 msgstr "Prvá hlavièka:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2776 msgid "Last footer:"
2777 msgstr "Posledná päta:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2780 msgid "Contents"
2781 msgstr "Obsah"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2784 msgid "Border above"
2785 msgstr "Okraj nad"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2788 msgid "Border below"
2789 msgstr "Okraj pod"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2792 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2797 msgid "on"
2798 msgstr "na"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2801 #, fuzzy
2802 msgid "This row is the header of the first page"
2803 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2806 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2810 #, fuzzy
2811 msgid "This row is the footer of the last page"
2812 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2819 msgid "double"
2820 msgstr "dvojitý"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Don't output the last footer"
2825 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2829 msgid "is empty"
2830 msgstr "je prázdny"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2833 msgid "Don't output the first header"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2841 msgid "&Use long table"
2842 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2845 msgid "Current cell:"
2846 msgstr "Aktuálna bunka:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2849 msgid "Current row position"
2850 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2853 msgid "Current column position"
2854 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2857 msgid "Close this dialog"
2858 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Rebuild the file lists"
2863 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2866 msgid "&Rescan"
2867 msgstr "&Znovu prehµada»"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2870 msgid ""
2871 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2872 msgstr ""
2873 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2874 "cestou"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2877 msgid "&View"
2878 msgstr "&Zobrazi»"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2881 msgid "Selected classes or styles"
2882 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2885 msgid "LaTeX classes"
2886 msgstr "LaTeX triedy"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2889 msgid "LaTeX styles"
2890 msgstr "LaTeX ¹týly"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2893 msgid "BibTeX styles"
2894 msgstr "BibTeX ¹týly"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2897 msgid "Toggles view of the file list"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2901 msgid "Show &path"
2902 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2905 msgid "Separate Paragraphs With"
2906 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Vertical space"
2911 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2914 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2915 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2918 msgid "&Indentation"
2919 msgstr "&Odsadzovanie"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Spacing"
2924 msgstr "&Rozostupy"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2927 msgid "&Line spacing:"
2928 msgstr "&Riadkovanie:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Format text into two columns"
2933 msgstr "Formátujem dokument..."
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2936 msgid "Two-&column document"
2937 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Listings settings"
2942 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2945 msgid "Index entry"
2946 msgstr "Polo¾ka indexu"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2949 msgid "&Keyword:"
2950 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2953 msgid "Entry"
2954 msgstr "Záznam"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2958 msgid "The selected entry"
2959 msgstr "Zvolený záznam"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2962 msgid "&Selection:"
2963 msgstr "&Výber:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2966 msgid "Replace the entry with the selection"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2970 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2974 msgid ""
2975 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2976 "available"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2980 msgid "Update navigation tree"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2986 msgid "..."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Move selected item down by one"
3000 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Move selected item up by one"
3005 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3008 msgid "&Type:"
3009 msgstr "&Typ:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3013 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3014 msgid "URL"
3015 msgstr "URL"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&URL:"
3020 msgstr "&URL"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3023 msgid "Name associated with the URL"
3024 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3027 msgid "Output as a hyperlink ?"
3028 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3031 msgid "&Generate hyperlink"
3032 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Spacing:"
3037 msgstr "&Rozostupy"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3040 msgid "&Value:"
3041 msgstr "&Hodnota:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3044 msgid "&Protect:"
3045 msgstr "Ch&ráni»:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3048 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3052 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3056 msgid "Supported spacing types"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3060 msgid "DefSkip"
3061 msgstr "©tandardná"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3064 msgid "SmallSkip"
3065 msgstr "Malá"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3068 msgid "MedSkip"
3069 msgstr "Stredná"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3072 msgid "BigSkip"
3073 msgstr "Veµká"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3076 msgid "VFill"
3077 msgstr "Výplnok"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3080 msgid "Complete source"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3084 msgid "Automatic update"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3088 msgid "Default (outer)"
3089 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3092 msgid "Outer"
3093 msgstr "Vonkaj¹í"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3096 msgid "&Placement:"
3097 msgstr "&Umiestnenie:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3100 msgid "Units of width value"
3101 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3104 msgid "&Units:"
3105 msgstr "&Jednotky:"
3106
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3108 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3109 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3110 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3111 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3113 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3114 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3116 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3118 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3119 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3120 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3122 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3124 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3125 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3127 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3128 msgid "Standard"
3129 msgstr "©tandard"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3132 msgid "TheoremTemplate"
3133 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3141 msgid "Proof"
3142 msgstr "Dôkaz"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Proof:"
3147 msgstr "Dôkaz"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3152 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3157 msgid "Theorem"
3158 msgstr "Teoréma"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Theorem #:"
3163 msgstr "Teoréma"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3167 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3172 msgid "Lemma"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3176 msgid "Lemma #:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3182 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3184 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3187 msgid "Corollary"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3191 msgid "Corollary #:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3196 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3201 msgid "Proposition"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3205 msgid "Proposition #:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3213 msgid "Conjecture"
3214 msgstr "Dohad"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Conjecture #:"
3219 msgstr "Dohad"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3225 msgid "Criterion"
3226 msgstr "Kritérium"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Criterion #:"
3231 msgstr "Kritérium"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3237 msgid "Fact"
3238 msgstr "Fakt"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Fact #:"
3243 msgstr "Fakt"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3248 msgid "Axiom"
3249 msgstr "Axióma"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Axiom #:"
3254 msgstr "Axióma"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3258 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3264 msgid "Definition"
3265 msgstr "Definícia"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Definition #:"
3270 msgstr "Definícia"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3279 msgid "Example"
3280 msgstr "Príklad"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Example #:"
3285 msgstr "Príklad"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3290 msgid "Condition"
3291 msgstr "Podmienka"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Condition #:"
3296 msgstr "Podmienka"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3300 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3303 msgid "Problem"
3304 msgstr "Problém"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Problem #:"
3309 msgstr "Problém"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3315 msgid "Exercise"
3316 msgstr "Cvièenie"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Exercise #:"
3321 msgstr "Cvièenie"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3329 msgid "Remark"
3330 msgstr "Pripomienka"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Remark #:"
3335 msgstr "Pripomienka"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3339 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3343 msgid "Claim"
3344 msgstr "Tvrdenie"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Claim #:"
3349 msgstr "Tvrdenie"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3354 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3357 msgid "Note"
3358 msgstr "Poznámka"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Note #:"
3363 msgstr "Poznámka"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3369 msgid "Notation"
3370 msgstr "Notácia"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Notation #:"
3375 msgstr "Notácia"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3381 msgid "Case"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3385 msgid "Case #:"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3389 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3391 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3392 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3394 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3396 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3397 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3398 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3399 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3400 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3402 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3403 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3404 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3406 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3407 msgid "Section"
3408 msgstr "Oddiel"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3411 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3414 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3415 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3419 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3420 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3423 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3425 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3426 msgid "Subsection"
3427 msgstr "Pododdiel"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3430 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3440 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3443 msgid "Subsubsection"
3444 msgstr "Podpododdiel"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3447 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3452 msgid "Section*"
3453 msgstr "Oddiel*"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3456 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3459 msgid "Subsection*"
3460 msgstr "Pododdiel*"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3465 msgid "Subsubsection*"
3466 msgstr "Podpododdiel*"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3469 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3487 #: src/output_plaintext.cpp:145
3488 msgid "Abstract"
3489 msgstr "Výòatok"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Abstract---"
3494 msgstr "Výòatok"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3500 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3504 msgid "Keywords"
3505 msgstr "Kµúèové slová"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Index Terms---"
3510 msgstr "Polo¾ka indexu"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3513 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3517 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3521 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3522 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3523 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3524 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3525 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3529 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3531 msgid "Bibliography"
3532 msgstr "Literatúra "
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3538 #: src/rowpainter.cpp:524
3539 msgid "Appendix"
3540 msgstr "Príloha"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3543 msgid "Appendices"
3544 msgstr "Prílohy"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3547 msgid "Biography"
3548 msgstr "®ivotopis"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3551 #, fuzzy
3552 msgid "BiographyNoPhoto"
3553 msgstr "®ivotopis"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3556 msgid "Footernote"
3557 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3560 msgid "MarkBoth"
3561 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3562
3563 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3566 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3567 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3568 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3569 msgid "Itemize"
3570 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3577 msgid "Enumerate"
3578 msgstr "Zoznam-èísla"
3579
3580 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3582 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3588 msgid "Description"
3589 msgstr "Popis"
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3596 msgid "List"
3597 msgstr "Zoznam"
3598
3599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3603 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3604 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3605 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3607 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3614 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3615 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3619 msgid "Title"
3620 msgstr "Nadpis"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3627 msgid "Subtitle"
3628 msgstr "Podnadpis"
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3633 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3635 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3646 msgid "Author"
3647 msgstr "Autor"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3655 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3658 msgid "Address"
3659 msgstr "Adresa"
3660
3661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3663 msgid "Offprint"
3664 msgstr "Separát"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3668 msgid "Mail"
3669 msgstr "Po¹ta"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3675 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3683 msgid "Date"
3684 msgstr "Dátum"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3692 msgid "Acknowledgement"
3693 msgstr "Poïakovanie"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Offprint Requests to:"
3698 msgstr "Separáty"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:176
3701 msgid "Correspondence to:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Acknowledgements."
3708 msgstr "Poïakovanie"
3709
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3712 msgid "LaTeX"
3713 msgstr "LaTeX"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3719 msgid "Email"
3720 msgstr "E-mail"
3721
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3724 msgid "Thesaurus"
3725 msgstr "Synonymický slovník"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3728 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3737 msgid "Paragraph"
3738 msgstr "Odstavec"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3741 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3743 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3744 msgid "Affiliation"
3745 msgstr "Prièlenenie"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3748 msgid "And"
3749 msgstr "A"
3750
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3752 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3753 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3756 msgid "Acknowledgements"
3757 msgstr "Poïakovanie"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3766 #: src/output_plaintext.cpp:157
3767 msgid "References"
3768 msgstr "Referencie"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3771 msgid "PlaceFigure"
3772 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3775 msgid "PlaceTable"
3776 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3779 msgid "TableComments"
3780 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3783 msgid "TableRefs"
3784 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3787 msgid "MathLetters"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3791 msgid "NoteToEditor"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Facility"
3797 msgstr "Fakt"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Objectname"
3802 msgstr "Oktáva"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Dataset"
3807 msgstr "Dátum"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3810 msgid "Subject headings:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3814 #, fuzzy
3815 msgid "[Acknowledgements]"
3816 msgstr "Poïakovanie"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3819 #, fuzzy
3820 msgid "and"
3821 msgstr " a "
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Place Figure here:"
3826 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Place Table here:"
3831 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3834 #, fuzzy
3835 msgid "[Appendix]"
3836 msgstr "Príloha"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Note to Editor:"
3841 msgstr "Nie je èo robi»."
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3844 #, fuzzy
3845 msgid "References. ---"
3846 msgstr "Odkazy: "
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Note. ---"
3851 msgstr "Poznámka"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3854 msgid "FigCaption"
3855 msgstr "Popis_obrázka"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3858 msgid "Fig. ---"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Facility:"
3864 msgstr "&Rodina:"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3867 msgid "Obj:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Dataset:"
3873 msgstr "Databáza:|#D"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Theorem."
3880 msgstr "Teoréma"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Corollary."
3887 msgstr "¥utujem."
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3892 msgid "Lemma."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Proposition."
3900 msgstr "Premena"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Conjecture."
3906 msgstr "Dohad"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Criterion."
3911 msgstr "Kritérium"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3914 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3917 msgid "Algorithm"
3918 msgstr "Algoritmus"
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Algorithm."
3923 msgstr "Algoritmus"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Fact."
3929 msgstr "Fakt"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Axiom."
3934 msgstr "Axióma"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3937 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Definition."
3941 msgstr "Definícia"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Example."
3947 msgstr "Príklad"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Condition."
3953 msgstr "Podmienka"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Problem."
3959 msgstr "Problém"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Exercise."
3965 msgstr "Cvièenie"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Remark."
3971 msgstr "Pripomienka"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Claim."
3978 msgstr "Tvrdenie"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Note."
3984 msgstr "Poznámka"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Notation."
3990 msgstr "Notácia"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3995 msgid "Summary"
3996 msgstr "Súhrn"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Summary."
4001 msgstr "Súhrn"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Acknowledgement."
4008 msgstr "Poïakovanie"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Case."
4013 msgstr "Vlo¾i»"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4018 msgid "Conclusion"
4019 msgstr "Záver"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Conclusion."
4025 msgstr "Záver"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4028 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4032 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4036 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4040 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4044 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4048 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4052 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4056 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4060 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4064 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4068 msgid "Example \\arabic{example}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4072 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4076 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4080 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4084 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4088 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4092 msgid "Note \\arabic{note}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4096 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4100 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4104 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4108 msgid "Case \\arabic{case}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4112 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4116 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4117 #, fuzzy
4118 msgid "\\arabic{section}"
4119 msgstr "Pododdiel"
4120
4121 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Chapter Exercises"
4124 msgstr "Cvièenie"
4125
4126 #: lib/layouts/apa.layout:50
4127 msgid "RightHeader"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/apa.layout:59
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Right header:"
4133 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4134
4135 #: lib/layouts/apa.layout:83
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Abstract:"
4138 msgstr "Abstrakt: "
4139
4140 #: lib/layouts/apa.layout:92
4141 msgid "ShortTitle"
4142 msgstr "Skrátenýnadpis"
4143
4144 #: lib/layouts/apa.layout:100
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Short title:"
4147 msgstr "Krátky nadpis"
4148
4149 #: lib/layouts/apa.layout:129
4150 msgid "TwoAuthors"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:136
4154 msgid "ThreeAuthors"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:143
4158 msgid "FourAuthors"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Affiliation:"
4165 msgstr "Prièlenenie"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:171
4168 msgid "TwoAffiliations"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:178
4172 msgid "ThreeAffiliations"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:185
4176 msgid "FourAffiliations"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4180 msgid "Journal"
4181 msgstr "Denník"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:206
4184 msgid "CopNum"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:234
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Acknowledgements:"
4190 msgstr "Poïakovanie"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4193 #: lib/layouts/spie.layout:88
4194 msgid "Acknowledgments"
4195 msgstr "Poïakovanie"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:248
4198 msgid "ThickLine"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:258
4202 msgid "CenteredCaption"
4203 msgstr "Centrovaný_titulok"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Senseless!"
4209 msgstr "Nezmyselné: "
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:280
4212 msgid "FitFigure"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:286
4216 msgid "FitBitmap"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4220 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4221 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4222 msgid "*"
4223 msgstr "*"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:344
4226 msgid "Seriate"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4230 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4231 msgid "(\\alph{enumii})"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4235 #, fuzzy
4236 msgid "LatinOn"
4237 msgstr "Chorvátsky"
4238
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Latin on"
4242 msgstr "Umiestnenie"
4243
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4245 #, fuzzy
4246 msgid "LatinOff"
4247 msgstr "Chorvátsky"
4248
4249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Latin off"
4252 msgstr "Chorvátsky"
4253
4254 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4255 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4256 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4258 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4260 msgid "Part"
4261 msgstr "Èas»"
4262
4263 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4266 msgid "Part*"
4267 msgstr "Èas»*"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4271 msgid "MM"
4272 msgstr "MM"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Part "
4277 msgstr "Èas»"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Section \\arabic{section}"
4282 msgstr "Pododdiel"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4285 #, fuzzy
4286 msgid "\\Alph{section}"
4287 msgstr "Výber"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4292 msgstr "Podpododdiel"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4295 #, fuzzy
4296 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4297 msgstr "Podpododdiel"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4300 msgid "BeginFrame"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Frame "
4306 msgstr "Parametre"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4309 msgid "BeginPlainFrame"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4313 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4317 msgid "AgainFrame"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4321 msgid "Again frame with label__"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4325 #, fuzzy
4326 msgid "EndFrame"
4327 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4330 msgid "________________________________ "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4334 #, fuzzy
4335 msgid "FrameSubtitle"
4336 msgstr "Podnadpis"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Column"
4341 msgstr "Ståpce"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4344 msgid "start column (increase depth!), width: "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4348 msgid "Columns"
4349 msgstr "Ståpce"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4352 #, fuzzy
4353 msgid "columns "
4354 msgstr "Ståpce"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4357 msgid "ColumnsCenterAligned"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4361 msgid "columns (center aligned) "
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4365 msgid "ColumnsTopAligned"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4369 msgid "columns (top aligned) "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Pause"
4375 msgstr "Vlo¾i»"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Overprint"
4384 msgstr "Separát"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4387 #, fuzzy
4388 msgid "overprint "
4389 msgstr "Predtlaè"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4392 #, fuzzy
4393 msgid "OverlayArea"
4394 msgstr "Prekrytie"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4397 #, fuzzy
4398 msgid "overlayarea"
4399 msgstr "Prekrytie"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Uncover"
4404 msgstr "&Odstráni»"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4407 msgid "uncovered on slides  "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Only"
4413 msgstr "Zapnuté"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4416 msgid "only on slides_"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4420 msgid "Block"
4421 msgstr "Do bloku"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4424 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4428 #, fuzzy
4429 msgid "ExampleBlock"
4430 msgstr "Príklad"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4433 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4437 #, fuzzy
4438 msgid "AlertBlock"
4439 msgstr "Do bloku"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4442 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4447 msgid "Institute"
4448 msgstr "In¹titút"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4451 #, fuzzy
4452 msgid "TitleGraphic"
4453 msgstr "Grafika"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Corollary_"
4458 msgstr "¥utujem."
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Definition. "
4463 msgstr "Definícia"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Definitions"
4468 msgstr "Definícia"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Definitions. "
4473 msgstr "Definícia"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Example. "
4478 msgstr "Príklad"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Examples"
4483 msgstr "Príklad"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Examples. "
4488 msgstr "Príklad"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Fact. "
4493 msgstr "Fakt"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Proof. "
4498 msgstr "Dôkaz"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Theorem. "
4503 msgstr "Teoréma"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Separator"
4508 msgstr "Separácia"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4511 msgid "___"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4516 msgid "LyX-Code"
4517 msgstr "LyX-Code"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4520 #, fuzzy
4521 msgid "NoteItem"
4522 msgstr "Nová polo¾ka"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4525 #, fuzzy
4526 msgid "note: "
4527 msgstr "poznámka"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4531 msgid "Table"
4532 msgstr "Tabuµka"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4535 #, fuzzy
4536 msgid "List of Tables"
4537 msgstr "Zoznam "
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4540 msgid "Figure"
4541 msgstr "Obrázok"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4544 #, fuzzy
4545 msgid "List of Figures"
4546 msgstr "Zoznam "
4547
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4549 msgid "Dialogue"
4550 msgstr "Dialóg"
4551
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4553 msgid "Narrative"
4554 msgstr "Rozprávanie"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4557 msgid "ACT"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4561 msgid "ACT \\arabic{act}"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4565 msgid "SCENE"
4566 msgstr "SCÉNA"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4569 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4573 msgid "SCENE*"
4574 msgstr "SCÉNA*"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4577 msgid "AT RISE:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4581 msgid "Speaker"
4582 msgstr "Hlásateµ"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4585 msgid "Parenthetical"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4589 msgid "("
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4593 msgid ")"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4597 msgid "CURTAIN"
4598 msgstr "OPONA"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4601 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4602 msgid "Right Address"
4603 msgstr "Adresa vpravo"
4604
4605 #: lib/layouts/chess.layout:33
4606 msgid "Mainline"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/chess.layout:40
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Mainline:"
4612 msgstr "Minisek"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:58
4615 msgid "Variation"
4616 msgstr "Variácia"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:62
4619 msgid "Variation:"
4620 msgstr "Variácia:"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:68
4623 msgid "SubVariation"
4624 msgstr "Podvariácia"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:71
4627 msgid "Subvariation:"
4628 msgstr "Podvariácia:"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:77
4631 msgid "SubVariation2"
4632 msgstr "Podvariácia2"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:80
4635 msgid "Subvariation(2):"
4636 msgstr "Podvariácia(2):"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:86
4639 msgid "SubVariation3"
4640 msgstr "Podvariácia3"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:89
4643 msgid "Subvariation(3):"
4644 msgstr "Podvariácia(3):"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:95
4647 msgid "SubVariation4"
4648 msgstr "Podvariácia4"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:98
4651 msgid "Subvariation(4):"
4652 msgstr "Podvariácia(4):"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:104
4655 msgid "SubVariation5"
4656 msgstr "Podvariácia5"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:107
4659 msgid "Subvariation(5):"
4660 msgstr "Podvariácia(5):"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:114
4663 msgid "HideMoves"
4664 msgstr "Skry»Pohyby"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:119
4667 msgid "HideMoves:"
4668 msgstr "Skry»Pohyby:"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:124
4671 msgid "ChessBoard"
4672 msgstr "©achovnica"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:128
4675 msgid "[chessboard]"
4676 msgstr "[¹achovnica]"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:137
4679 msgid "BoardCentered"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:142
4683 msgid "[centered board]"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:152
4687 msgid "HighLight"
4688 msgstr "Zvýraznenie"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:157
4691 msgid "Highlights:"
4692 msgstr "Zvýraznenia:"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:172
4695 msgid "Arrow"
4696 msgstr "©ípka"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:177
4699 msgid "Arrow:"
4700 msgstr "©ípka:"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:183
4703 msgid "KnightMove"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:188
4707 msgid "KnightMove:"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4711 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4712 msgid "My Address"
4713 msgstr "Moja Adresa"
4714
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4716 msgid "Briefkopf:"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4720 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4721 msgid "Send To Address"
4722 msgstr "Posla» na adresu"
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4725 msgid "Adresse:"
4726 msgstr "Adresa:"
4727
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4731 msgid "Opening"
4732 msgstr "Otvorenie"
4733
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4735 msgid "Anrede:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4741 msgid "Signature"
4742 msgstr "Podpis"
4743
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4745 msgid "Unterschrift:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4751 msgid "Closing"
4752 msgstr "Ukonèenie"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4755 msgid "Gruss:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4759 msgid "encl"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4763 msgid "Anlagen:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4767 msgid "ps"
4768 msgstr "ps"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4771 msgid "PS:"
4772 msgstr "PS:"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4776 #: src/lengthcommon.cpp:38
4777 msgid "cc"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4781 msgid "Verteiler:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4785 msgid "Betreff"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4789 msgid "Betreff:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4793 msgid "Stadt"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4797 msgid "Stadt:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4801 msgid "Datum"
4802 msgstr "Dátum"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4805 msgid "Datum:"
4806 msgstr "Dátum:"
4807
4808 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4809 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4810 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4811 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4813 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4814 msgid "Subparagraph"
4815 msgstr "Pododstavec"
4816
4817 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4819 msgid "Quotation"
4820 msgstr "Oznaèenie"
4821
4822 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4824 msgid "Quote"
4825 msgstr "Citovanie"
4826
4827 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4828 msgid "00.00.0000"
4829 msgstr "00.00.0000"
4830
4831 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4832 msgid "Verse"
4833 msgstr "Ver¹"
4834
4835 #: lib/layouts/egs.layout:269
4836 msgid "LaTeX Title"
4837 msgstr "LaTeX Titulok"
4838
4839 #: lib/layouts/egs.layout:304
4840 msgid "Author:"
4841 msgstr "Autor:"
4842
4843 #: lib/layouts/egs.layout:313
4844 msgid "Affil"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/egs.layout:327
4848 msgid "Affilation:"
4849 msgstr "Prièlenenie:"
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:350
4852 msgid "Journal:"
4853 msgstr "Denník:"
4854
4855 #: lib/layouts/egs.layout:359
4856 msgid "msnumber"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/egs.layout:374
4860 #, fuzzy
4861 msgid "MS_number:"
4862 msgstr "Èíslo:|#s"
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:384
4865 msgid "FirstAuthor"
4866 msgstr "Prvý autor"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:398
4869 msgid "1st_author_surname:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4874 msgid "Received"
4875 msgstr "Prijaté"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4879 msgid "Received:"
4880 msgstr "Odmietnuté:"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4884 msgid "Accepted"
4885 msgstr "Akceptované"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4888 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4889 msgid "Accepted:"
4890 msgstr "Akceptované:"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:453
4893 msgid "Offsets"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:467
4897 msgid "reprint_reqs_to:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4902 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Abstract."
4906 msgstr "Výòatok"
4907
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Author Address"
4911 msgstr "Návratová adresa"
4912
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4915 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Address:"
4919 msgstr "Adresa"
4920
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Author Email"
4924 msgstr "Autorov_Email"
4925
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Email:"
4929 msgstr "E-mail"
4930
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Author URL"
4934 msgstr "Autor_URL"
4935
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4938 #, fuzzy
4939 msgid "URL:"
4940 msgstr "URL"
4941
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4944 msgid "Thanks"
4945 msgstr "Vïaka"
4946
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4948 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4952 msgid "PROOF."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4956 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4960 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4964 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4968 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4972 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4976 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4980 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4984 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4988 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4992 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4996 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5000 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5004 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5008 msgid "Case \\arabic{case}"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5014 msgstr "Poïakovanie"
5015
5016 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5017 msgid "FrontMatter"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5021 msgid "Keyword"
5022 msgstr "Kµúèové slovo"
5023
5024 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Key words:"
5027 msgstr "Kµúèové slová"
5028
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Item"
5032 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5033
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Item:"
5037 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5038
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5040 #, fuzzy
5041 msgid "BulletedItem"
5042 msgstr "Odrá¾ky"
5043
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bulleted Item:"
5047 msgstr "latex príloha"
5048
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5050 msgid "Begin"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5054 msgid "Begin of CV"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5058 msgid "PersonalInfo"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5062 msgid "Personal Info"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5066 msgid "MotherTongue"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5070 msgid "Mother Tongue:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5074 #, fuzzy
5075 msgid "LangHeader"
5076 msgstr "Hlavièka"
5077
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Language Header:"
5081 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Language:"
5086 msgstr "&Jazyk:"
5087
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5089 #, fuzzy
5090 msgid "LastLanguage"
5091 msgstr "Jazyk"
5092
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Last Language:"
5096 msgstr "&Jazyk:"
5097
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5099 #, fuzzy
5100 msgid "LangFooter"
5101 msgstr "Päta:"
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Language Footer:"
5106 msgstr "&Jazyk:"
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5109 #, fuzzy
5110 msgid "End"
5111 msgstr " a "
5112
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5114 msgid "End of CV"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5118 msgid "Foilhead"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5134 msgid "TickList"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5138 msgid "_/"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5142 msgid "CrossList"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5146 msgid "><"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5150 #, fuzzy
5151 msgid "My Logo"
5152 msgstr "Záznam"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:173
5155 msgid "My Logo:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:182
5159 msgid "Restriction"
5160 msgstr "Obmedzenie"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:186
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Restriction:"
5165 msgstr "Obmedzenie"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5169 msgid "Left Header"
5170 msgstr "¥avá Hlavièka"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Left Header:"
5175 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5179 msgid "Right Header"
5180 msgstr "Pravá Hlavièka"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Right Header:"
5185 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:206
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Right Footer"
5190 msgstr "Pravá_päta"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:210
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Right Footer:"
5195 msgstr "Pravá_päta"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Theorem #."
5202 msgstr "Teoréma"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5207 msgid "Lemma #."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5213 msgid "Corollary #."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5218 msgid "Proposition #."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Definition #."
5226 msgstr "Definícia"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Proof."
5234 msgstr "Dôkaz"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5238 msgid "Theorem*"
5239 msgstr "Teoréma*"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5243 msgid "Lemma*"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5248 msgid "Corollary*"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5253 msgid "Proposition*"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5258 msgid "Definition*"
5259 msgstr "Definícia*"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5262 msgid "Brieftext"
5263 msgstr "Krátky_text"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Text:"
5268 msgstr "Text"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5273 msgid "Name"
5274 msgstr "Názov"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5279 msgid "Name:"
5280 msgstr "Meno:"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5283 msgid "Unterschrift"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5287 msgid "Strasse"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Strasse:"
5293 msgstr "Stav"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5296 msgid "Zusatz"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5300 msgid "Zusatz:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5304 msgid "Ort"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5308 msgid "Ort:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5312 msgid "Land"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Land:"
5318 msgstr "Na ¹írku:"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5321 msgid "RetourAdresse"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5325 #, fuzzy
5326 msgid "RetourAdresse:"
5327 msgstr "Návratová adresa"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5330 msgid "MeinZeichen"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5334 msgid "MeinZeichen:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5338 msgid "IhrZeichen"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5342 msgid "IhrZeichen:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5346 msgid "IhrSchreiben"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5350 msgid "IhrSchreiben:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5354 msgid "Telefon"
5355 msgstr "Telefón"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Telefon:"
5360 msgstr "Telefón"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5363 msgid "Telefax"
5364 msgstr "Telefax"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Telefax:"
5369 msgstr "Telefax"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5372 msgid "Telex"
5373 msgstr "Telex"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Telex:"
5378 msgstr "Telex"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5381 msgid "EMail"
5382 msgstr "E-mail"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5385 #, fuzzy
5386 msgid "EMail:"
5387 msgstr "E-mail"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5390 msgid "HTTP"
5391 msgstr "HTTP"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5394 #, fuzzy
5395 msgid "HTTP:"
5396 msgstr "HTTP"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5400 msgid "Bank"
5401 msgstr "Banka"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Bank:"
5407 msgstr "Banka"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5410 msgid "BLZ"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5414 msgid "BLZ:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5418 msgid "Konto"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Konto:"
5424 msgstr "Písmo: "
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5427 msgid "Postvermerk"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Postvermerk:"
5433 msgstr "K&onvertor:"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5436 msgid "Adresse"
5437 msgstr "Adresa"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5440 msgid "Anrede"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5444 msgid "Anlagen"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5448 msgid "Verteiler"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5452 msgid "Gruss"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5457 msgid "Letter"
5458 msgstr "List"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Letter:"
5463 msgstr "List"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5467 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Signature:"
5470 msgstr "Podpis"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5473 msgid "Street"
5474 msgstr "Ulica"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Street:"
5479 msgstr "Ulica"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5482 msgid "Addition"
5483 msgstr "Doplnok"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Addition:"
5488 msgstr "Doplnok"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5491 msgid "Town"
5492 msgstr "Mesto"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Town:"
5497 msgstr "Mesto"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5500 msgid "State"
5501 msgstr "Stav"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5504 #, fuzzy
5505 msgid "State:"
5506 msgstr "Stav"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5509 msgid "ReturnAddress"
5510 msgstr "Návratová adresa"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5513 #, fuzzy
5514 msgid "ReturnAddress:"
5515 msgstr "Návratová adresa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5518 msgid "MyRef"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5522 #, fuzzy
5523 msgid "MyRef:"
5524 msgstr "Ref: "
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5527 msgid "YourRef"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5531 #, fuzzy
5532 msgid "YourRef:"
5533 msgstr "Ref: "
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5536 msgid "YourMail"
5537 msgstr "Vá¹ mail"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5540 #, fuzzy
5541 msgid "YourMail:"
5542 msgstr "Vá¹ mail"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5545 msgid "Phone"
5546 msgstr "Telefón"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Phone:"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5554 msgid "BankCode"
5555 msgstr "Bankový_kód"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5558 #, fuzzy
5559 msgid "BankCode:"
5560 msgstr "Bankový_kód"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5563 msgid "BankAccount"
5564 msgstr "Bankový úèet"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5567 #, fuzzy
5568 msgid "BankAccount:"
5569 msgstr "Bankový úèet"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5572 msgid "PostalComment"
5573 msgstr "Po¹tový_komentár"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5576 #, fuzzy
5577 msgid "PostalComment:"
5578 msgstr "Po¹tový_komentár"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5581 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Date:"
5586 msgstr "Dátum"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5589 msgid "Reference"
5590 msgstr "Referencia"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Reference:"
5595 msgstr "&Referencia:"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Opening:"
5601 msgstr "Otvorenie"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5604 msgid "Encl."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5608 msgid "Encl.:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5614 msgid "cc:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Closing:"
5621 msgstr "Ukonèenie"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NameRowA"
5626 msgstr "Názov"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowA:"
5631 msgstr "Meno:"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowB"
5636 msgstr "Názov"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowB:"
5641 msgstr "Meno:"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowC"
5646 msgstr "Názov"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowC:"
5651 msgstr "Meno:"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowD"
5656 msgstr "Názov"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowD:"
5661 msgstr "Meno:"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowE"
5666 msgstr "Názov"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowE:"
5671 msgstr "Meno:"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowF"
5676 msgstr "Názov"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowF:"
5681 msgstr "Meno:"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5684 #, fuzzy
5685 msgid "NameRowG"
5686 msgstr "Názov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5689 #, fuzzy
5690 msgid "NameRowG:"
5691 msgstr "Meno:"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowA"
5696 msgstr "Adresa"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowA:"
5701 msgstr "Adresa"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowB"
5706 msgstr "Adresa"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowB:"
5711 msgstr "Adresa"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowC"
5716 msgstr "Adresa"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowC:"
5721 msgstr "Adresa"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowD"
5726 msgstr "Adresa"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5729 #, fuzzy
5730 msgid "AddressRowD:"
5731 msgstr "Adresa"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AddressRowE"
5736 msgstr "Adresa"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5739 #, fuzzy
5740 msgid "AddressRowE:"
5741 msgstr "Adresa"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AddressRowF"
5746 msgstr "Adresa"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5749 #, fuzzy
5750 msgid "AddressRowF:"
5751 msgstr "Adresa"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5754 #, fuzzy
5755 msgid "TelephoneRowA"
5756 msgstr "Telefón"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowA:"
5761 msgstr "Telefón"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowB"
5766 msgstr "Telefón"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowB:"
5771 msgstr "Telefón"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowC"
5776 msgstr "Telefón"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowC:"
5781 msgstr "Telefón"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowD"
5786 msgstr "Telefón"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowD:"
5791 msgstr "Telefón"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowE"
5796 msgstr "Telefón"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5799 #, fuzzy
5800 msgid "TelephoneRowE:"
5801 msgstr "Telefón"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5804 #, fuzzy
5805 msgid "TelephoneRowF"
5806 msgstr "Telefón"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5809 #, fuzzy
5810 msgid "TelephoneRowF:"
5811 msgstr "Telefón"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5814 msgid "InternetRowA"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5818 msgid "InternetRowA:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5822 msgid "InternetRowB"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5826 msgid "InternetRowB:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5830 msgid "InternetRowC"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5834 msgid "InternetRowC:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5838 msgid "InternetRowD"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5842 msgid "InternetRowD:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5846 msgid "InternetRowE"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5850 msgid "InternetRowE:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5854 msgid "InternetRowF"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5858 msgid "InternetRowF:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5862 #, fuzzy
5863 msgid "BankRowA"
5864 msgstr "Banka"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowA:"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowB"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowB:"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowC"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowC:"
5889 msgstr "Banka"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowD"
5894 msgstr "Banka"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowD:"
5899 msgstr "Banka"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowE"
5904 msgstr "Banka"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5907 #, fuzzy
5908 msgid "BankRowE:"
5909 msgstr "Banka"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5912 #, fuzzy
5913 msgid "BankRowF"
5914 msgstr "Banka"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankRowF:"
5919 msgstr "Banka"
5920
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Claim #."
5924 msgstr "Tvrdenie"
5925
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5927 msgid "Remarks"
5928 msgstr "Pripomienky"
5929
5930 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Remarks #."
5933 msgstr "Pripomienky"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5936 msgid "More"
5937 msgstr "Ïal¹ie"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5940 msgid "(MORE)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5944 msgid "FADE IN:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5948 msgid "INT."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5952 msgid "EXT."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5956 msgid "Continuing"
5957 msgstr "Pokraèovanie"
5958
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5960 #, fuzzy
5961 msgid "(continuing)"
5962 msgstr "Pokraèovanie"
5963
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5965 msgid "Transition"
5966 msgstr "Premena"
5967
5968 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5969 msgid "TITLE OVER:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5973 msgid "INTERCUT"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5977 msgid "INTERCUT WITH:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5981 msgid "FADE OUT"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5985 msgid "General"
5986 msgstr "V¹eobecné"
5987
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5989 msgid "Scene"
5990 msgstr "Scéna"
5991
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Keywords:"
5998 msgstr "Kµúèové slová"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6001 msgid "Classification Codes"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Step"
6007 msgstr "Stav"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6010 msgid "Step \\arabic{step}."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Prop"
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6019 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6024 msgid "Question"
6025 msgstr "Otázka"
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6028 msgid "Question \\arabic{question}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Conjecture "
6034 msgstr "Dohad"
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Appendices Section"
6039 msgstr "Prílohy"
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6042 #, fuzzy
6043 msgid "--- Appendices ---"
6044 msgstr "Prílohy"
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6047 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6051 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6055 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6067 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6071 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6075 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6079 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6083 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6087 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6091 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6095 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6099 msgid "ABSTRACT:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6103 msgid "KEY WORDS:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Commission"
6109 msgstr "Podmienka"
6110
6111 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6112 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6116 msgid "AddressForOffprints"
6117 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6118
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Address for Offprints:"
6122 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6123
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6125 msgid "RunningTitle"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Running title:"
6132 msgstr "BibTeX spustený."
6133
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6135 msgid "RunningAuthor"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6139 msgid "Running author:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6143 #, fuzzy
6144 msgid "E-mail:"
6145 msgstr "E-mail"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6148 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6149 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6150 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6151 msgid "Chapter"
6152 msgstr "Kapitola"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Running LaTeX Title"
6157 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TOC Title"
6162 msgstr "Obsah_Nadpis"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TOC title:"
6167 msgstr "Obsah_Nadpis"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Author Running"
6172 msgstr "Info_o_autorovi"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Author Running:"
6177 msgstr "Info_o_autorovi"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6180 #, fuzzy
6181 msgid "TOC Author"
6182 msgstr "Obsah_Autor"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6185 #, fuzzy
6186 msgid "TOC Author:"
6187 msgstr "Obsah_Autor"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6190 msgid "Case #."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Conjecture #."
6196 msgstr "Dohad"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Example #."
6201 msgstr "Príklad"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Exercise #."
6206 msgstr "Cvièenie"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Note #."
6211 msgstr "Poznámka"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Problem #."
6216 msgstr "Problém"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6219 msgid "Property"
6220 msgstr "Vlastníctvo"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Property #."
6225 msgstr "Vlastníctvo"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Question #."
6230 msgstr "Otázka"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Remark #."
6235 msgstr "Pripomienka"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6238 msgid "Solution"
6239 msgstr "Rie¹enie"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Solution #."
6244 msgstr "Rie¹enie"
6245
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6247 msgid "Code"
6248 msgstr "Kód"
6249
6250 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6251 msgid "SGML"
6252 msgstr "SGML"
6253
6254 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Chapterprecis"
6257 msgstr "Kapitola"
6258
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Epigraph"
6262 msgstr "®ivotopis"
6263
6264 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Poemtitle"
6267 msgstr "Skrátenýnadpis"
6268
6269 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Poemtitle*"
6272 msgstr "Skrátenýnadpis"
6273
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6275 msgid "Legend"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Entry:"
6281 msgstr "Záznam"
6282
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6284 #, fuzzy
6285 msgid "ListItem"
6286 msgstr "Zoznam"
6287
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6289 #, fuzzy
6290 msgid "List Item:"
6291 msgstr "Posledná päta:"
6292
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6294 #, fuzzy
6295 msgid "DoubleItem"
6296 msgstr "Dvojité"
6297
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Double Item:"
6301 msgstr "Dvojité"
6302
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Space"
6306 msgstr "&Nahradi»"
6307
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Space:"
6311 msgstr "&Nahradi»"
6312
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Computer"
6316 msgstr "Kópie"
6317
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Computer:"
6321 msgstr "V&onkaj¹í:"
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6324 #, fuzzy
6325 msgid "EmptySection"
6326 msgstr "Oddiel"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Empty Section"
6331 msgstr "Oddiel"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6334 #, fuzzy
6335 msgid "CloseSection"
6336 msgstr "Výber"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Close Section"
6341 msgstr "Výber"
6342
6343 #: lib/layouts/paper.layout:152
6344 msgid "SubTitle"
6345 msgstr "Podnadpis"
6346
6347 #: lib/layouts/paper.layout:163
6348 msgid "Institution"
6349 msgstr "In¹titúcia"
6350
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6352 msgid "Preprint"
6353 msgstr "Predtlaè"
6354
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6356 #, fuzzy
6357 msgid "AltAffiliation"
6358 msgstr "Prièlenenie"
6359
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Thanks:"
6363 msgstr "Vïaka"
6364
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Electronic Address:"
6368 msgstr "Návratová adresa"
6369
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6371 #, fuzzy
6372 msgid "acknowledgments"
6373 msgstr "Poïakovanie"
6374
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6376 msgid "PACS"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6380 #, fuzzy
6381 msgid "PACS number:"
6382 msgstr "Èíslo strany"
6383
6384 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6385 msgid "\\arabic{chapter}"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6389 msgid "\\Alph{chapter}"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6394 msgid "Labeling"
6395 msgstr "Oznaèovanie"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6398 msgid "L"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6402 #, fuzzy
6403 msgid "O"
6404 msgstr "Zapnuté"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6407 msgid "PS"
6408 msgstr "PS"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6411 msgid "CC"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6415 msgid "Encl"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6420 msgid "encl:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6425 msgid "Telephone"
6426 msgstr "Telefón"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6429 msgid "Telephone:"
6430 msgstr "Telefón:"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6433 msgid "Place"
6434 msgstr "Miesto"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6437 msgid "Place:"
6438 msgstr "Miesto:"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6441 msgid "Backaddress"
6442 msgstr "Adresa odosielateµa"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6445 msgid "Backaddress:"
6446 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6449 msgid "Specialmail"
6450 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Specialmail:"
6455 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6458 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6459 msgid "Location"
6460 msgstr "Umiestnenie"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Location:"
6466 msgstr "Umiestnenie"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Title:"
6471 msgstr "Nadpis"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6474 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6475 msgid "Subject"
6476 msgstr "Predmet"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Subject:"
6481 msgstr "Predmet"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6484 msgid "Yourref"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6488 msgid "Your ref.:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6492 msgid "Yourmail"
6493 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6496 msgid "Your letter of:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6500 msgid "Myref"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6504 msgid "Our ref.:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6508 msgid "Customer"
6509 msgstr "Zákazník"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Customer no.:"
6514 msgstr "Zákazník"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6517 msgid "Invoice"
6518 msgstr "Faktúra"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Invoice no.:"
6523 msgstr "Faktúra"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6526 #, fuzzy
6527 msgid "NextAddress"
6528 msgstr "Adresa"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Next Address:"
6533 msgstr "Adresa"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Post Scriptum:"
6538 msgstr "skript"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Sender Name:"
6543 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6546 #, fuzzy
6547 msgid "SenderAddress"
6548 msgstr "Posla»_na_adresu"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Sender Address:"
6553 msgstr "Posla»_na_adresu"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6556 msgid "Sender Phone:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6560 msgid "Fax"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6564 msgid "Sender Fax:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6568 #, fuzzy
6569 msgid "E-Mail"
6570 msgstr "E-mail"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6573 msgid "Sender E-Mail:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Sender URL:"
6579 msgstr "Vlo¾i» URL"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Logo"
6584 msgstr "Záznam"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Logo:"
6589 msgstr "Záznam"
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6592 msgid "LandscapeSlide"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Landscape Slide"
6598 msgstr "Na ¹í&rku"
6599
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6601 msgid "PortraitSlide"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Portrait Slide"
6607 msgstr "Na &vý¹ku"
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6610 msgid "Slide"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6614 msgid "Slide*"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6618 msgid "SlideHeading"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6622 msgid "SlideSubHeading"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6626 msgid "ListOfSlides"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6630 #, fuzzy
6631 msgid "List Of Slides"
6632 msgstr "Posledné súbory"
6633
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6635 msgid "SlideContents"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Slidecontents"
6641 msgstr "Obsah"
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6644 msgid "ProgressContents"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Progress Contents"
6650 msgstr "Obsah"
6651
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6653 msgid "."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6658 msgid "Paragraph*"
6659 msgstr "Odstavec*"
6660
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Key words."
6664 msgstr "Kµúèové slová"
6665
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6667 msgid "AMS"
6668 msgstr "AMS"
6669
6670 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AMS subject classifications."
6673 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6674
6675 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6676 msgid "Topic"
6677 msgstr "Námet"
6678
6679 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6680 msgid "MMMMM"
6681 msgstr "MMMMM"
6682
6683 #: lib/layouts/slides.layout:104
6684 msgid "New Slide:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/slides.layout:126
6688 msgid "Overlay"
6689 msgstr "Prekrytie"
6690
6691 #: lib/layouts/slides.layout:142
6692 #, fuzzy
6693 msgid "New Overlay:"
6694 msgstr "Prekrytie"
6695
6696 #: lib/layouts/slides.layout:183
6697 #, fuzzy
6698 msgid "New Note:"
6699 msgstr "Nová polo¾ka"
6700
6701 #: lib/layouts/slides.layout:208
6702 msgid "InvisibleText"
6703 msgstr "Neviditeµný text"
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:216
6706 #, fuzzy
6707 msgid "<Invisible Text Follows>"
6708 msgstr "Neviditeµný text"
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:233
6711 msgid "VisibleText"
6712 msgstr "Viditeµný text"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:241
6715 #, fuzzy
6716 msgid "<Visible Text Follows>"
6717 msgstr "Viditeµný text"
6718
6719 #: lib/layouts/spie.layout:53
6720 msgid "Authorinfo"
6721 msgstr "Info_o_autorovi"
6722
6723 #: lib/layouts/spie.layout:65
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Authorinfo:"
6726 msgstr "Info_o_autorovi"
6727
6728 #: lib/layouts/spie.layout:78
6729 msgid "ABSTRACT"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/spie.layout:93
6733 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6737 #, fuzzy
6738 msgid "email:"
6739 msgstr "E-mail"
6740
6741 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6742 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Subsubparagraph"
6748 msgstr "Pododstavec"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6751 msgid "Header"
6752 msgstr "Hlavièka"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6755 #, fuzzy
6756 msgid "-- Header --"
6757 msgstr "Hlavièka"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Special-section"
6762 msgstr "Výber"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Special-section:"
6767 msgstr "&Výber:"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AGU-journal"
6772 msgstr "Denník"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AGU-journal:"
6777 msgstr "Denník"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Citation-number"
6782 msgstr "Citácia"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Citation-number:"
6787 msgstr "Polo¾ka citácií"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6790 msgid "AGU-volume"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6794 msgid "AGU-volume:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6798 msgid "AGU-issue"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6802 msgid "AGU-issue:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Copyright:"
6808 msgstr "Autorské práva"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Index-terms"
6813 msgstr "Polo¾ka indexu"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Index-terms..."
6818 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Index-term"
6823 msgstr "Polo¾ka indexu"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Index-term:"
6828 msgstr "Polo¾ka indexu"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6831 msgid "Cross-term"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6835 msgid "Cross-term:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Supplementary"
6841 msgstr "Súhrn"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6844 msgid "Supplementary..."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Supp-note"
6850 msgstr "poznámka"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6853 msgid "Sup-mat-note:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Cite-other"
6859 msgstr "Na stred"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Cite-other:"
6864 msgstr "©&týl citácie:"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6867 msgid "Revised"
6868 msgstr "Revidované"
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Revised:"
6873 msgstr "Revidované"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Ident-line"
6878 msgstr "Podèiarknu» "
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6881 msgid "Ident-line:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Runhead"
6887 msgstr "Èervená"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6890 msgid "Runhead:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6894 msgid "Published-online:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6898 msgid "Citation"
6899 msgstr "Citácia"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Citation:"
6904 msgstr "Citácia"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6907 msgid "Posting-order"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6911 msgid "Posting-order:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6915 msgid "AGU-pages"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6919 #, fuzzy
6920 msgid "AGU-pages:"
6921 msgstr "Nepárne strany:"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Words"
6926 msgstr "Okraje"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Words:"
6931 msgstr "Okraje"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Figures"
6936 msgstr "Obrázok"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Figures:"
6941 msgstr "Obrázok"
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Tables"
6946 msgstr "Tabuµka"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Tables:"
6951 msgstr "Tabuµka"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Datasets"
6956 msgstr "Databá&zy"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Datasets:"
6961 msgstr "Databá&zy"
6962
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6964 msgid "CCC"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #, fuzzy
6969 msgid "CCC code:"
6970 msgstr "Kód"
6971
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6973 msgid "PaperId"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Paper Id:"
6979 msgstr "Papier"
6980
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6982 msgid "AuthorAddr"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Author Address:"
6988 msgstr "Návratová adresa"
6989
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6991 msgid "SlugComment"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Slug Comment:"
6997 msgstr "Komentár"
6998
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7000 msgid "Plate"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7004 msgid "Planotable"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Table Caption"
7010 msgstr "Tabuµka_popis"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TableCaption"
7015 msgstr "Tabuµka_popis"
7016
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Current Address"
7020 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7021
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Current address:"
7025 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7026
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7028 #, fuzzy
7029 msgid "E-mail address:"
7030 msgstr "Adresa odosielateµa"
7031
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7033 msgid "Key words and phrases:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7037 msgid "Dedicatory"
7038 msgstr "Venovací"
7039
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Dedication:"
7043 msgstr "Venovanie"
7044
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7046 msgid "Translator"
7047 msgstr "Prekladateµ"
7048
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Translator:"
7052 msgstr "Prekladateµ"
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7055 msgid "Subjectclass"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7059 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Algorithm #."
7065 msgstr "Algoritmus"
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7068 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7072 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7076 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7080 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7084 msgid "Conjecture*"
7085 msgstr "Dohad*"
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7088 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7092 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7096 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7100 msgid "Fact*"
7101 msgstr "Fakt*"
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7104 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7108 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7112 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7116 msgid "Example*"
7117 msgstr "Príklad*"
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7120 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Condition*"
7126 msgstr "Podmienka"
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7129 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Problem*"
7135 msgstr "Problém"
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7138 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Exercise*"
7144 msgstr "Cvièenie"
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7147 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7151 msgid "Remark*"
7152 msgstr "Pripomienka*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7155 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7159 msgid "Claim*"
7160 msgstr "Tvrdenie*"
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7163 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7167 msgid "Note*"
7168 msgstr "Poznámka*"
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7171 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Notation*"
7177 msgstr "Notácia"
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7180 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7184 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7188 msgid "Acknowledgement*"
7189 msgstr "Poïakovanie*"
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7192 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7196 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7200 msgid "Conclusion*"
7201 msgstr "Záver*"
7202
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7204 msgid "Literal"
7205 msgstr "Doslovné"
7206
7207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7208 msgid "Chapter*"
7209 msgstr "Kapitola*"
7210
7211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7212 msgid "Subparagraph*"
7213 msgstr "Pododstavec*"
7214
7215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7216 msgid "Authorgroup"
7217 msgstr "Autorská_skupina"
7218
7219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7220 msgid "RevisionHistory"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Revision History"
7226 msgstr "Revízia"
7227
7228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7229 msgid "Revision"
7230 msgstr "Revízia"
7231
7232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7233 msgid "RevisionRemark"
7234 msgstr "RevíznaPripomienka"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7237 msgid "FirstName"
7238 msgstr "Prvé_meno"
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7241 msgid "Surname"
7242 msgstr "Priezvisko"
7243
7244 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7245 msgid "Scrap"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7249 msgid "Part \\Roman{part}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7253 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7257 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7261 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7265 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7269 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7273 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7277 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7281 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7285 msgid "\\Roman{section}."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7289 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7293 #, fuzzy
7294 msgid "\\Alph{subsection}."
7295 msgstr "Podpododdiel"
7296
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7298 #, fuzzy
7299 msgid "\\arabic{subsection}."
7300 msgstr "Podpododdiel"
7301
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7303 #, fuzzy
7304 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7305 msgstr "Podpododdiel"
7306
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7308 #, fuzzy
7309 msgid "\\alph{subsubsection}."
7310 msgstr "Podpododdiel"
7311
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7313 #, fuzzy
7314 msgid "\\alph{paragraph}."
7315 msgstr " odseky"
7316
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Addpart"
7320 msgstr "Prida»"
7321
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7323 msgid "Addchap"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7327 msgid "Addsec"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7331 msgid "Addchap*"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7335 msgid "Addsec*"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7339 msgid "Minisec"
7340 msgstr "Minisek"
7341
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7343 msgid "Publishers"
7344 msgstr "Vydavatelia"
7345
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7347 msgid "Dedication"
7348 msgstr "Venovanie"
7349
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7351 msgid "Titlehead"
7352 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7355 msgid "Uppertitleback"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7359 msgid "Lowertitleback"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7363 msgid "Extratitle"
7364 msgstr "Extra_nadpis"
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Captionabove"
7369 msgstr "Názov"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Captionbelow"
7374 msgstr "Názov"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Dictum"
7379 msgstr "Dátum"
7380
7381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7382 #, fuzzy
7383 msgid "List of Algorithms"
7384 msgstr "Algoritmus"
7385
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7387 msgid "Headnote"
7388 msgstr "Hlavièka"
7389
7390 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7391 msgid "Headnote (optional):"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Corr Author:"
7397 msgstr "Autor"
7398
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7400 msgid "Offprints"
7401 msgstr "Separáty"
7402
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Offprints:"
7406 msgstr "Separáty"
7407
7408 #: lib/languages:2
7409 msgid "Afrikaans"
7410 msgstr "Afrikánsky"
7411
7412 #: lib/languages:3
7413 msgid "American"
7414 msgstr "Americky"
7415
7416 #: lib/languages:4
7417 msgid "Arabic"
7418 msgstr "Arabsky"
7419
7420 #: lib/languages:5
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Armenian"
7423 msgstr "Americky"
7424
7425 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7426 msgid "Austrian"
7427 msgstr "Rakúsky"
7428
7429 #: lib/languages:8
7430 msgid "Bahasa"
7431 msgstr "Bahasky"
7432
7433 #: lib/languages:9
7434 msgid "Belarusian"
7435 msgstr "Bielorusky"
7436
7437 #: lib/languages:10
7438 msgid "Basque"
7439 msgstr "Baskitsky"
7440
7441 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Portuguese"
7444 msgstr "Portugalsky"
7445
7446 #: lib/languages:12
7447 msgid "Breton"
7448 msgstr "Bretónsky"
7449
7450 #: lib/languages:13
7451 msgid "British"
7452 msgstr "Britsky"
7453
7454 #: lib/languages:14
7455 msgid "Bulgarian"
7456 msgstr "Bulharsky"
7457
7458 #: lib/languages:15
7459 msgid "Canadian"
7460 msgstr "Kanadsky"
7461
7462 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7463 msgid "French"
7464 msgstr "Francúzsky"
7465
7466 #: lib/languages:17
7467 msgid "Catalan"
7468 msgstr "Katalánsky"
7469
7470 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Chinese"
7473 msgstr "Kópie"
7474
7475 #: lib/languages:20
7476 msgid "Croatian"
7477 msgstr "Chorvátsky"
7478
7479 #: lib/languages:21
7480 msgid "Czech"
7481 msgstr "Èesky"
7482
7483 #: lib/languages:22
7484 msgid "Danish"
7485 msgstr "Dánsky"
7486
7487 #: lib/languages:23
7488 msgid "Dutch"
7489 msgstr "Holandsky"
7490
7491 #: lib/languages:24
7492 msgid "English"
7493 msgstr "Anglický jazyk"
7494
7495 #: lib/languages:26
7496 msgid "Esperanto"
7497 msgstr "Esperanto"
7498
7499 #: lib/languages:27
7500 msgid "Estonian"
7501 msgstr "Estónsky"
7502
7503 #: lib/languages:28
7504 msgid "Finnish"
7505 msgstr "Fínsky"
7506
7507 #: lib/languages:31
7508 msgid "Galician"
7509 msgstr "Halièsky"
7510
7511 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7512 msgid "German"
7513 msgstr "Nemecky"
7514
7515 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7516 msgid "Greek"
7517 msgstr "Grécky"
7518
7519 #: lib/languages:37
7520 msgid "Hebrew"
7521 msgstr "Hebrejsky"
7522
7523 #: lib/languages:39
7524 msgid "Irish"
7525 msgstr "Írsky"
7526
7527 #: lib/languages:40
7528 msgid "Italian"
7529 msgstr "Taliansky"
7530
7531 #: lib/languages:41
7532 msgid "Japanese"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/languages:42
7536 msgid "Kazakh"
7537 msgstr "Kaza¹sky"
7538
7539 #: lib/languages:44
7540 msgid "Korean"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/languages:46
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Lithuanian"
7546 msgstr "Jednotka ¹írky"
7547
7548 #: lib/languages:47
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Latvian"
7551 msgstr "Chorvátsky"
7552
7553 #: lib/languages:48
7554 msgid "Icelandic"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/languages:49
7558 msgid "Magyar"
7559 msgstr "Maïarsky"
7560
7561 #: lib/languages:50
7562 msgid "Norsk"
7563 msgstr "Nórsky"
7564
7565 #: lib/languages:51
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Nynorsk"
7568 msgstr "Nórsky"
7569
7570 #: lib/languages:52
7571 msgid "Polish"
7572 msgstr "Poµsky"
7573
7574 #: lib/languages:54
7575 msgid "Romanian"
7576 msgstr "Rumunsky"
7577
7578 #: lib/languages:55
7579 msgid "Russian"
7580 msgstr "Rusky"
7581
7582 #: lib/languages:56
7583 msgid "Scottish"
7584 msgstr "©kótsky"
7585
7586 #: lib/languages:57
7587 msgid "Serbian"
7588 msgstr "Srbsky"
7589
7590 #: lib/languages:58
7591 msgid "Serbo-Croatian"
7592 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7593
7594 #: lib/languages:59
7595 msgid "Spanish"
7596 msgstr "©panielsky"
7597
7598 #: lib/languages:60
7599 msgid "Slovak"
7600 msgstr "Slovensky"
7601
7602 #: lib/languages:61
7603 msgid "Slovene"
7604 msgstr "Slovinsky"
7605
7606 #: lib/languages:62
7607 msgid "Swedish"
7608 msgstr "©védsky"
7609
7610 #: lib/languages:63
7611 msgid "Thai"
7612 msgstr "Thajsky"
7613
7614 #: lib/languages:64
7615 msgid "Turkish"
7616 msgstr "Turecky"
7617
7618 #: lib/languages:65
7619 msgid "Ukrainian"
7620 msgstr "Ukrajinsky"
7621
7622 #: lib/languages:66
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Upper"
7625 msgstr "Aktualizova»|A"
7626
7627 #: lib/languages:67
7628 msgid "Welsh"
7629 msgstr "Walesky"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7632 msgid "File|F"
7633 msgstr "Súbor|S"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7636 msgid "Edit|E"
7637 msgstr "Upravi»|E"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7640 msgid "Insert|I"
7641 msgstr "Vlo¾i»|I"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:35
7644 msgid "Layout|L"
7645 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7648 msgid "View|V"
7649 msgstr "Prezeranie|P"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7652 msgid "Navigate|N"
7653 msgstr "Navigácia|N"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:38
7656 msgid "Documents|D"
7657 msgstr "Dokumenty|D"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7660 msgid "Help|H"
7661 msgstr "Pomocník|c"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7664 msgid "New|N"
7665 msgstr "Nový|N"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:48
7668 msgid "New from Template...|T"
7669 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7672 msgid "Open...|O"
7673 msgstr "Otvori»...|O"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7676 msgid "Close|C"
7677 msgstr "Zavrie»|Z"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7680 msgid "Save|S"
7681 msgstr "Ulo¾i»|U"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7684 msgid "Save As...|A"
7685 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7688 msgid "Revert|R"
7689 msgstr "Vráti»|r"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7692 msgid "Version Control|V"
7693 msgstr "Kontrola verzie|K"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7696 msgid "Import|I"
7697 msgstr "Importova»|I"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7700 msgid "Export|E"
7701 msgstr "Exportova»|E"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7704 msgid "Print...|P"
7705 msgstr "Tlaè...|T"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7708 msgid "Fax...|F"
7709 msgstr "Fax...|F"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7712 msgid "Exit|x"
7713 msgstr "Koniec|K"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7716 msgid "Register...|R"
7717 msgstr "Registrova»...|R"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7720 msgid "Check In Changes...|I"
7721 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7724 msgid "Check Out for Edit|O"
7725 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7728 msgid "Revert to Last Version|L"
7729 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7732 msgid "Undo Last Check In|U"
7733 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7736 msgid "Show History|H"
7737 msgstr "Zobrazi» históriu"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7740 msgid "Custom...|C"
7741 msgstr "Vlastné...|V"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7744 msgid "Undo|U"
7745 msgstr "Spä»|S"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:91
7748 msgid "Redo|d"
7749 msgstr "Opä»|O"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:93
7752 msgid "Cut|C"
7753 msgstr "Vystrihnú»|V"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:94
7756 msgid "Copy|o"
7757 msgstr "Kopírova»|o"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:95
7760 msgid "Paste|a"
7761 msgstr "Vlo¾i»|l"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:96
7764 msgid "Paste External Selection|x"
7765 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7768 msgid "Find & Replace...|F"
7769 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:100
7772 msgid "Tabular|T"
7773 msgstr "Formát tabuµky|t"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7776 msgid "Math|M"
7777 msgstr "Matemat.|M"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7780 msgid "Spellchecker...|S"
7781 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:105
7784 msgid "Thesaurus..."
7785 msgstr "Synonymický slovník..."
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7788 msgid "Count Words|W"
7789 msgstr "Poèet slov|P"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7792 msgid "Check TeX|h"
7793 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:108
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Change Tracking|g"
7798 msgstr "Zmeni» jazyk"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7801 msgid "Preferences...|P"
7802 msgstr "Nastavenia...|N"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7805 msgid "Reconfigure|R"
7806 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:115
7809 msgid "Selection as Lines|L"
7810 msgstr "Ako riadky|r"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:116
7813 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7814 msgstr "Ako odstavce|o"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7817 msgid "Multicolumn|M"
7818 msgstr "Viacståpcové|V"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:122
7821 msgid "Line Top|T"
7822 msgstr "Èiara hore|h"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:123
7825 msgid "Line Bottom|B"
7826 msgstr "Èiara dole|d"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:124
7829 msgid "Line Left|L"
7830 msgstr "Èiara vµavo|v"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:125
7833 msgid "Line Right|R"
7834 msgstr "Èiara vpravo|p"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:127
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Alignment|i"
7839 msgstr "Zarovnanie|Z"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7842 msgid "Add Row|A"
7843 msgstr "Prida» riadok|P"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:130
7846 msgid "Delete Row|w"
7847 msgstr "Zmaza» riadok"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7850 msgid "Copy Row"
7851 msgstr "Kopírova» riadok"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7854 msgid "Swap Rows"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7858 msgid "Add Column|u"
7859 msgstr "Prida» ståpec|r"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:135
7862 msgid "Delete Column|D"
7863 msgstr "Zmaza» ståpec"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7866 msgid "Copy Column"
7867 msgstr "Skopírova» ståpec"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7870 msgid "Swap Columns"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Left|L"
7876 msgstr "Vµavo|#a"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Center|C"
7881 msgstr "Na stred"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Right|R"
7886 msgstr "Vpravo|#r"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Top|T"
7891 msgstr "Hore|#H"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Middle|M"
7896 msgstr "Stred"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Bottom|B"
7901 msgstr "Dole|#D"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7904 msgid "Toggle Numbering|N"
7905 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7908 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7912 msgid "Change Limits Type|L"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7916 msgid "Change Formula Type|F"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7920 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:168
7924 msgid "Alignment|A"
7925 msgstr "Zarovnanie|Z"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:170
7928 msgid "Add Row|R"
7929 msgstr "Prida» riadok|R"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7932 msgid "Delete Row|D"
7933 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:175
7936 msgid "Add Column|C"
7937 msgstr "Prida» ståpec|s"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7940 msgid "Delete Column|e"
7941 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7944 msgid "Default|t"
7945 msgstr "©tandard|t"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7948 msgid "Display|D"
7949 msgstr "Zobrazenie|Z"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7952 msgid "Inline|I"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:188
7956 msgid "Octave"
7957 msgstr "Oktáva"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:189
7960 msgid "Maxima"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:190
7964 msgid "Mathematica"
7965 msgstr "Matematika"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:192
7968 msgid "Maple, simplify"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:193
7972 msgid "Maple, factor"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:194
7976 msgid "Maple, evalm"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:195
7980 msgid "Maple, evalf"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7985 msgid "Inline Formula|I"
7986 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7989 msgid "Displayed Formula|D"
7990 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:201
7993 msgid "Eqnarray Environment|q"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:202
7997 msgid "Align Environment|A"
7998 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:203
8001 msgid "AlignAt Environment"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:204
8005 msgid "Flalign Environment|F"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:207
8009 msgid "Gather Environment"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:208
8013 msgid "Multline Environment"
8014 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8017 msgid "Math|h"
8018 msgstr "Matematika|#M"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:216
8021 msgid "Special Character|S"
8022 msgstr "©peciálny znak|p"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8025 msgid "Citation...|C"
8026 msgstr "Citácia...|C"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:218
8029 msgid "Cross-reference...|r"
8030 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8033 msgid "Label...|L"
8034 msgstr "Oznaèenie...|n"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8037 msgid "Footnote|F"
8038 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8041 msgid "Marginal Note|M"
8042 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:222
8045 msgid "Short Title"
8046 msgstr "Krátky nadpis"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:223
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Index Entry|I"
8051 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8054 msgid "Nomenclature Entry"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8058 msgid "URL...|U"
8059 msgstr "URL...|U"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8062 msgid "Note|N"
8063 msgstr "Poznámka|P"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:227
8066 msgid "Lists & TOC|O"
8067 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:229
8070 #, fuzzy
8071 msgid "TeX Code|T"
8072 msgstr "TeX|#T"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:230
8075 msgid "Minipage|p"
8076 msgstr "Minipage|p"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8079 msgid "Graphics...|G"
8080 msgstr "Grafika...|G"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:232
8083 msgid "Tabular Material...|b"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:233
8087 msgid "Floats|a"
8088 msgstr "Objekty|j"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:235
8091 msgid "Include File...|d"
8092 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:236
8095 msgid "Insert File|e"
8096 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:237
8099 msgid "External Material...|x"
8100 msgstr "Externý materiál...|x"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8103 msgid "Superscript|S"
8104 msgstr "Horný index|H"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8107 msgid "Subscript|u"
8108 msgstr "Dolný index|D"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:243
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Horizontal Fill|H"
8113 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:244
8116 msgid "Hyphenation Point|P"
8117 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8120 msgid "Ligature Break|k"
8121 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:246
8124 msgid "Protected Space|r"
8125 msgstr "Chránená medzera|m"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8128 msgid "Inter-word Space|w"
8129 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8132 msgid "Thin Space|T"
8133 msgstr "Úzka medzera|k"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:249
8136 msgid "Vertical Space..."
8137 msgstr "Vertikálna medzera..."
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:250
8140 msgid "Line Break|L"
8141 msgstr "Zlom riadku|Z"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8144 msgid "Ellipsis|i"
8145 msgstr "Trojbodka|T"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8148 msgid "End of Sentence|E"
8149 msgstr "Koniec vety|K"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:253
8152 msgid "Single Quote|Q"
8153 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:254
8156 msgid "Ordinary Quote|O"
8157 msgstr "Úvodzovky|O"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8160 msgid "Menu Separator|M"
8161 msgstr "Separátor ponuky|S"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:256
8164 msgid "Horizontal Line"
8165 msgstr "Horizontálna èiara"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8168 msgid "Page Break"
8169 msgstr "Zalomenid strany"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8172 msgid "Display Formula|D"
8173 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8176 msgid "Eqnarray Environment|E"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8180 #, fuzzy
8181 msgid "AMS align Environment|a"
8182 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8185 msgid "AMS alignat Environment|t"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8189 msgid "AMS flalign Environment|f"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8193 #, fuzzy
8194 msgid "AMS gather Environment|g"
8195 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8198 #, fuzzy
8199 msgid "AMS multline Environment|m"
8200 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8203 msgid "Array Environment|y"
8204 msgstr "Pole prostredia|e"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8207 msgid "Cases Environment|C"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8211 msgid "Split Environment|S"
8212 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:276
8215 msgid "Font Change|o"
8216 msgstr "Zmena písma|p"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:280
8219 msgid "Math Normal Font"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:282
8223 msgid "Math Calligraphic Family"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:283
8227 msgid "Math Fraktur Family"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:284
8231 msgid "Math Roman Family"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:285
8235 msgid "Math Sans Serif Family"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:287
8239 msgid "Math Bold Series"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:289
8243 msgid "Text Normal Font"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8247 msgid "Text Roman Family"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8251 msgid "Text Sans Serif Family"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8255 msgid "Text Typewriter Family"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8259 msgid "Text Bold Series"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8263 msgid "Text Medium Series"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8267 msgid "Text Italic Shape"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8271 msgid "Text Small Caps Shape"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8275 msgid "Text Slanted Shape"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8279 msgid "Text Upright Shape"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:306
8283 msgid "Floatflt Figure"
8284 msgstr "Plávajúci objekt"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8287 msgid "Table of Contents|C"
8288 msgstr "Obsah|O"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8291 msgid "Index List|I"
8292 msgstr "Index |I"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Nomenclature|N"
8297 msgstr "Poznámka|P"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8300 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8301 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8304 msgid "LyX Document...|X"
8305 msgstr "LyX Dokument...|X"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Plain Text...|T"
8310 msgstr "Jednoduchý text"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8315 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8318 msgid "Track Changes|T"
8319 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8322 msgid "Merge Changes...|M"
8323 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:326
8326 msgid "Accept All Changes|A"
8327 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:327
8330 msgid "Reject All Changes|R"
8331 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8334 msgid "Show Changes in Output|S"
8335 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:335
8338 msgid "Character...|C"
8339 msgstr "Znak...|Z"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:336
8342 msgid "Paragraph...|P"
8343 msgstr "Odstavec...|O"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:337
8346 msgid "Document...|D"
8347 msgstr "Dokument...|D"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:338
8350 msgid "Tabular...|T"
8351 msgstr "Tabuµka...|T"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:340
8354 msgid "Emphasize Style|E"
8355 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:341
8358 msgid "Noun Style|N"
8359 msgstr "©týl kapitálky|K"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:342
8362 msgid "Bold Style|B"
8363 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:345
8366 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8367 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:346
8370 msgid "Increase Environment Depth|i"
8371 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:347
8374 msgid "Start Appendix Here|S"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8378 msgid "Build Program|B"
8379 msgstr "Vytvori» program|V"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8382 msgid "Update|U"
8383 msgstr "Aktualizova»|A"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8386 msgid "LaTeX Log|L"
8387 msgstr "Log LaTeX|L"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:361
8390 msgid "TeX Information|X"
8391 msgstr "TeX informácie|X"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8394 msgid "Next Note|N"
8395 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8398 msgid "Go to Label|L"
8399 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8402 msgid "Bookmarks|B"
8403 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8406 msgid "Save Bookmark 1|S"
8407 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8410 msgid "Save Bookmark 2"
8411 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8414 msgid "Save Bookmark 3"
8415 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8418 msgid "Save Bookmark 4"
8419 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8422 msgid "Save Bookmark 5"
8423 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:386
8426 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8427 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:387
8430 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8431 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:388
8434 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8435 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:389
8438 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8439 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:390
8442 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8443 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8446 msgid "Introduction|I"
8447 msgstr "Úvod|I"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8450 msgid "Tutorial|T"
8451 msgstr "Príruèka|P"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8454 msgid "User's Guide|U"
8455 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8458 msgid "Extended Features|E"
8459 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8462 msgid "Embedded Objects|m"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8466 msgid "Customization|C"
8467 msgstr "Prispôsobenie|n"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8470 msgid "FAQ|F"
8471 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8474 msgid "Table of Contents|a"
8475 msgstr "Obsah|O"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8478 msgid "LaTeX Configuration|L"
8479 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8482 msgid "About LyX|X"
8483 msgstr "O LyXe|X"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8486 msgid "About LyX"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:425
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Preferences..."
8492 msgstr "Nastavenia...|N"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:426
8495 msgid "Quit LyX"
8496 msgstr "Ukonèi» LyX"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8499 msgid "Document|D"
8500 msgstr "Dokument|D"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8503 msgid "Tools|T"
8504 msgstr "Nástroje|t"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8507 msgid "New from Template...|m"
8508 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open Recent|t"
8513 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8516 msgid "New Window|W"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8520 msgid "Close Window|d"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8524 msgid "Redo|R"
8525 msgstr "Znova|Z"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8529 msgid "Cut"
8530 msgstr "Vystrihnú»"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8534 msgid "Copy"
8535 msgstr "Kopírova»"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8538 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8539 msgid "Paste"
8540 msgstr "Vlo¾i»"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Paste Recent|e"
8545 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Paste Special"
8550 msgstr "Vlo¾i»|l"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Select All"
8555 msgstr "Vybra» súbor"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Move Paragraph Up|o"
8560 msgstr ", Odstavec: "
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Move Paragraph Down|v"
8565 msgstr ", Odstavec: "
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Text Style|S"
8570 msgstr "TeX ¹týl|X"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8573 msgid "Paragraph Settings...|P"
8574 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8577 msgid "Table|T"
8578 msgstr "Tabuµka|T"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Rows & Columns|C"
8583 msgstr "Prida» ståpec|s"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Increase List Depth|I"
8588 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Decrease List Depth|D"
8593 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8596 msgid "Dissolve Inset|l"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TeX Code Settings...|C"
8602 msgstr "LaTeX nastavenia"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Float Settings...|a"
8607 msgstr "Nastavenia objektu"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8610 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Note Settings...|N"
8616 msgstr "Nastavenia objektu"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Branch Settings...|B"
8621 msgstr "Nastavenia literatúry"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Box Settings...|x"
8626 msgstr "Nastavenia objektu"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Table Settings...|a"
8631 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Plain Text|T"
8636 msgstr "Jednoduchý text"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8641 msgstr "Ascii text ako riadky"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Selection|S"
8646 msgstr "&Výber:"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Selection, Join Lines|i"
8651 msgstr "Ako riadky|r"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Customized...|C"
8656 msgstr "Vlastné...|V"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Capitalize|a"
8661 msgstr "Katalánsky"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Uppercase|U"
8666 msgstr "Aktualizova»|A"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8669 msgid "Lowercase|L"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Top Line|T"
8675 msgstr "Hore|#H"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Bottom Line|B"
8680 msgstr "Dole|#D"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Left Line|L"
8685 msgstr "ako riadky|r"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Right Line|R"
8690 msgstr "Vpravo|#r"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Copy Row|o"
8695 msgstr "Kopírova» riadok"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8698 msgid "Swap Rows|S"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Copy Column|p"
8704 msgstr "Skopírova» ståpec"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Swap Columns|w"
8709 msgstr "Prida» ståpec|s"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Style|T"
8714 msgstr "TeX ¹týl|X"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Split Cell|C"
8719 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Add Line Above|A"
8724 msgstr "Ohranièenie nad"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Add Line Below|B"
8729 msgstr "Ohranièenie pod"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Delete Line Above|D"
8734 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Delete Line Below|e"
8739 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Add Line to Left"
8744 msgstr "Èiara vµavo|v"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Add Line to Right"
8749 msgstr "Èiara vpravo|p"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Delete Line to Left"
8754 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Delete Line to Right"
8759 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8762 msgid "Math Normal Font|N"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8766 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8770 msgid "Math Fraktur Family|F"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8774 msgid "Math Roman Family|R"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8778 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Math Bold Series|B"
8784 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Text Normal Font|T"
8789 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Octave|O"
8794 msgstr "Oktáva"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8797 msgid "Maxima|M"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Mathematica|a"
8803 msgstr "Matematika"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8806 msgid "Maple, simplify|s"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8810 msgid "Maple, factor|f"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8814 msgid "Maple, evalm|e"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8818 msgid "Maple, evalf|v"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Open All Insets|O"
8824 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8827 msgid "Close All Insets|C"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8831 #, fuzzy
8832 msgid "View Source|S"
8833 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Toolbars|b"
8838 msgstr "Nástrojové panely"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Special Character|p"
8843 msgstr "©peciálny znak|p"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Formatting|o"
8848 msgstr "Formáty"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8851 msgid "List / TOC|i"
8852 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Float|a"
8857 msgstr "Objekty|j"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8860 msgid "Branch|B"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8864 #, fuzzy
8865 msgid "File|e"
8866 msgstr "Súbor|S"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8869 msgid "Box"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Cross-Reference...|R"
8875 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8878 msgid "Caption"
8879 msgstr "Názov"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Index Entry|d"
8884 msgstr "Polo¾ka indexu"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8889 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Table...|T"
8894 msgstr "Tabuµka...|T"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Short Title|S"
8899 msgstr "Krátky nadpis"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8902 #, fuzzy
8903 msgid "TeX Code|X"
8904 msgstr "TeX ¹týl|X"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Program Listing"
8909 msgstr "Inicializácia programu"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8912 msgid "Ordinary Quote|Q"
8913 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Single Quote|S"
8918 msgstr "Jednod.|#J"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8921 msgid "Phonetic Symbols|y"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Protected Space|P"
8927 msgstr "Chránená medzera|m"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Horizontal Fill|F"
8932 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Horizontal Line|L"
8937 msgstr "Horizontálna èiara"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Vertical Space...|V"
8942 msgstr "Vertikálna medzera..."
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Hyphenation Point|H"
8947 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Line Break|B"
8952 msgstr "Zlom riadku|Z"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Page Break|a"
8957 msgstr "Zalomenid strany"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Clear Page|C"
8962 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8965 msgid "Clear Double Page|D"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Numbered Formula|N"
8971 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Aligned Environment|l"
8976 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8979 #, fuzzy
8980 msgid "AlignedAt Environment|v"
8981 msgstr "Zarovnanie|#A"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Gathered Environment|h"
8986 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Delimiters|r"
8991 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Matrix|x"
8996 msgstr "Matematická matica"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Text Wrap Float|W"
9001 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9004 #, fuzzy
9005 msgid "External Material...|M"
9006 msgstr "Externý materiál...|x"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Child Document...|d"
9011 msgstr "Dokument...|D"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9014 #, fuzzy
9015 msgid "LyX Note|N"
9016 msgstr "Poznámka|P"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9019 msgid "Comment|C"
9020 msgstr "Komentár"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9023 msgid "Greyed Out|G"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9027 msgid "Change Tracking|C"
9028 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9031 msgid "Table of Contents|T"
9032 msgstr "Obsah|O"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9035 msgid "Start Appendix Here|A"
9036 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9039 msgid "Compressed|o"
9040 msgstr "Komprimované|o"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9043 msgid "Settings...|S"
9044 msgstr "Nastavenia...|N"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Accept Change|A"
9049 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Reject Change|R"
9054 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Accept All Changes|c"
9059 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Reject All Changes|e"
9064 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Next Change|C"
9069 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Next Cross-Reference|R"
9074 msgstr "Referencia"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Clear Bookmarks|C"
9079 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9082 msgid "Thesaurus...|T"
9083 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9086 msgid "TeX Information|I"
9087 msgstr "TeX informácie|i"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9090 msgid "New document"
9091 msgstr "Nový dokument"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9094 msgid "Open document"
9095 msgstr "Otvori» dokument"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9098 msgid "Save document"
9099 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9102 msgid "Print document"
9103 msgstr "Tlaèi» dokument"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Check spelling"
9108 msgstr "Kontrola TeXu"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9111 msgid "Undo"
9112 msgstr "Spä»"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9115 msgid "Redo"
9116 msgstr "Znova"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9119 msgid "Find and replace"
9120 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9123 msgid "Toggle emphasis"
9124 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9127 msgid "Toggle noun"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9131 msgid "Apply last"
9132 msgstr "Pou¾i» posledné"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9135 msgid "Insert math"
9136 msgstr "Vlo¾i» mat."
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9139 msgid "Insert graphics"
9140 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Extra"
9145 msgstr "extra"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9148 msgid "Numbered list"
9149 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9152 msgid "Itemized list"
9153 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9156 msgid "Increase depth"
9157 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9160 msgid "Decrease depth"
9161 msgstr "Zní¾enie håbky"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert figure float"
9166 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert table float"
9171 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9174 msgid "Insert label"
9175 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9178 msgid "Insert cross-reference"
9179 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9182 msgid "Insert citation"
9183 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9186 msgid "Insert index entry"
9187 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Insert nomenclature entry"
9192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Insert footnote"
9197 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9200 msgid "Insert margin note"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insert note"
9206 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9209 msgid "Insert URL"
9210 msgstr "Vlo¾i» URL"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Insert TeX code"
9215 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Text style"
9224 msgstr "LaTeX ¹týly"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Paragraph settings"
9229 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9232 msgid "Table of contents"
9233 msgstr "Obsah"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Add row"
9238 msgstr "Prida» riadok|P"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Add column"
9243 msgstr "Prida» ståpec|r"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delete row"
9248 msgstr "Zmaza» riadok"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Delete column"
9253 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Set top line"
9258 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Set bottom line"
9263 msgstr "horná/dolná èiara"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Set left line"
9268 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Set right line"
9273 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Set all lines"
9278 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Unset all lines"
9283 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Align left"
9288 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Align center"
9293 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Align right"
9298 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Align top"
9303 msgstr "V. zarov. hore|o"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Align middle"
9308 msgstr "Zarovnanie"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Align bottom"
9313 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Rotate cell"
9318 msgstr "Otoèi» &bunky"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Rotate table"
9323 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Set multi-column"
9328 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Math"
9333 msgstr "Cesty"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Set display mode"
9338 msgstr "Obrazovka"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9341 msgid "Subscript"
9342 msgstr "Dolný index"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9345 msgid "Superscript"
9346 msgstr "Horný index"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert square root"
9351 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9354 msgid "Insert root"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert standard fraction"
9360 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert sum"
9365 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert integral"
9370 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert product"
9375 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert ( )"
9380 msgstr "&Vlo¾i»"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Insert [ ]"
9385 msgstr "&Vlo¾i»"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Insert { }"
9390 msgstr "&Vlo¾i»"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Insert delimiters"
9395 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9398 msgid "Insert matrix"
9399 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Insert cases environment"
9404 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Command Buffer"
9409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Review"
9414 msgstr "Náhµad"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Track changes"
9419 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Show changes in output"
9424 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Next change"
9429 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Accept change"
9434 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Reject change"
9439 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Merge changes"
9444 msgstr "Spoji» bunky"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Accept all changes"
9449 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Reject all changes"
9454 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Next note"
9459 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9462 #, fuzzy
9463 msgid "View/Update"
9464 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9467 #, fuzzy
9468 msgid "View DVI"
9469 msgstr "Prezeranie|P"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Update DVI"
9474 msgstr "&Aktualizova»"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9477 msgid "View PDF (pdflatex)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9481 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9485 #, fuzzy
9486 msgid "View PostScript"
9487 msgstr "skript"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Update PostScript"
9492 msgstr "skript"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Math Panels"
9497 msgstr "Matematický panel"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Spacings"
9502 msgstr "LyX: Matematický panel"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Roots"
9507 msgstr "päta"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Styles"
9512 msgstr "©týl"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Fractions"
9517 msgstr "LyX: Matematický panel"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Fonts"
9523 msgstr "Písmo:"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Functions"
9528 msgstr "&Funkcie"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9531 msgid "arccos"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9535 #, fuzzy
9536 msgid "arcsin"
9537 msgstr "okraje"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9540 #, fuzzy
9541 msgid "arctan"
9542 msgstr "Katalánsky"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9545 #, fuzzy
9546 msgid "arg"
9547 msgstr "Veµké"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9550 msgid "bmod"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9554 msgid "cos"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9558 #, fuzzy
9559 msgid "cosh"
9560 msgstr "©kótsky"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9563 #, fuzzy
9564 msgid "cot"
9565 msgstr "Komentár"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9568 #, fuzzy
9569 msgid "coth"
9570 msgstr "©kótsky"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9573 msgid "csc"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9577 msgid "deg"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9581 #, fuzzy
9582 msgid "det"
9583 msgstr "¹tandardné"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9586 #, fuzzy
9587 msgid "dim"
9588 msgstr "Stredné"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9591 #, fuzzy
9592 msgid "exp"
9593 msgstr "ex"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9596 msgid "gcd"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9600 #, fuzzy
9601 msgid "hom"
9602 msgstr "teoréma"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9605 #, fuzzy
9606 msgid "inf"
9607 msgstr "palc."
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9610 #, fuzzy
9611 msgid "ker"
9612 msgstr "Hlásateµ"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9615 msgid "lg"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9619 #, fuzzy
9620 msgid "lim"
9621 msgstr "Tvrdenie"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9624 msgid "liminf"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9628 msgid "limsup"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9632 msgid "ln"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9636 #, fuzzy
9637 msgid "log"
9638 msgstr "&Globálne"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9641 msgid "max"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9645 #, fuzzy
9646 msgid "min"
9647 msgstr "palc."
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9650 #, fuzzy
9651 msgid "sec"
9652 msgstr "Minisek"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9655 #, fuzzy
9656 msgid "sin"
9657 msgstr "palc."
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9660 #, fuzzy
9661 msgid "sinh"
9662 msgstr "palc."
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9665 msgid "sup"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9669 #, fuzzy
9670 msgid "tan"
9671 msgstr " a "
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9674 #, fuzzy
9675 msgid "tanh"
9676 msgstr "Francúzsky"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Pr"
9681 msgstr "Vlastníctvo"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Spacings"
9686 msgstr "&Rozostupy"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9691 msgstr "Úzka medzera|k"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Medium space\t\\:"
9696 msgstr "Stredná"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Thick space\t\\;"
9701 msgstr "Úzka medzera|k"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9704 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9708 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Negative space\t\\!"
9714 msgstr "Stredná"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9717 msgid "Square root\t\\sqrt"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9721 msgid "Other root\t\\root"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9725 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9729 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9733 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9737 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Standard\t\\frac"
9743 msgstr "©tandard"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9746 #, fuzzy
9747 msgid "No hor. line\t\\atop"
9748 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9751 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9755 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9759 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9763 msgid "Binomial\t\\choose"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9767 msgid "Roman\t\\mathrm"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9771 msgid "Bold\t\\mathbf"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9775 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9781 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Italic\t\\mathit"
9786 msgstr "Kurzíva"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9791 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9794 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9798 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9802 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9806 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9810 msgid "Dots"
9811 msgstr "Bodky"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9814 #, fuzzy
9815 msgid "ldots"
9816 msgstr "Bodky"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9819 #, fuzzy
9820 msgid "cdots"
9821 msgstr "Bodky"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9824 #, fuzzy
9825 msgid "vdots"
9826 msgstr "Bodky"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9829 #, fuzzy
9830 msgid "ddots"
9831 msgstr "Bodky"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Frame Decorations"
9836 msgstr "Venovanie"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9839 #, fuzzy
9840 msgid "hat"
9841 msgstr "Kapitola"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9844 #, fuzzy
9845 msgid "tilde"
9846 msgstr "Súbor"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9849 msgid "bar"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9853 #, fuzzy
9854 msgid "grave"
9855 msgstr "zelená"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9858 msgid "dot"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9862 msgid "check"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9866 msgid "widehat"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9870 msgid "widetilde"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9874 msgid "vec"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9878 #, fuzzy
9879 msgid "acute"
9880 msgstr "Dátum"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9883 msgid "ddot"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9887 #, fuzzy
9888 msgid "breve"
9889 msgstr "Náhµad"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9892 #, fuzzy
9893 msgid "overline"
9894 msgstr "Slovinsky"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9897 msgid "overbrace"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9901 #, fuzzy
9902 msgid "overleftarrow"
9903 msgstr "Zmaza» riadok"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9906 msgid "overrightarrow"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9910 msgid "overleftrightarrow"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9914 #, fuzzy
9915 msgid "overset"
9916 msgstr "Obnovi»"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9919 #, fuzzy
9920 msgid "underline"
9921 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9924 msgid "underbrace"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9928 msgid "underleftarrow"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9932 msgid "underrightarrow"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9936 msgid "underleftrightarrow"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9940 #, fuzzy
9941 msgid "underset"
9942 msgstr "Ver¹"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9945 msgid "Arrows"
9946 msgstr "©ípky"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9949 #, fuzzy
9950 msgid "leftarrow"
9951 msgstr "Zmaza» riadok"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9954 msgid "rightarrow"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9958 msgid "downarrow"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9962 #, fuzzy
9963 msgid "uparrow"
9964 msgstr "©ípka"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9967 msgid "updownarrow"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9971 msgid "leftrightarrow"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Leftarrow"
9977 msgstr "Vµavo"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Rightarrow"
9982 msgstr "Vpravo"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9985 msgid "Downarrow"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Uparrow"
9991 msgstr "©ípka"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9994 msgid "Updownarrow"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9998 msgid "Leftrightarrow"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10002 msgid "Longleftrightarrow"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10006 msgid "Longleftarrow"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10010 msgid "Longrightarrow"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10014 msgid "longleftrightarrow"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10018 msgid "longleftarrow"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10022 msgid "longrightarrow"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10026 msgid "leftharpoondown"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10030 msgid "rightharpoondown"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10034 #, fuzzy
10035 msgid "mapsto"
10036 msgstr "Názov"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10039 msgid "longmapsto"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10043 #, fuzzy
10044 msgid "nwarrow"
10045 msgstr "©ípka"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10048 #, fuzzy
10049 msgid "nearrow"
10050 msgstr "©ípka"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10053 msgid "leftharpoonup"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10057 msgid "rightharpoonup"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10061 msgid "hookleftarrow"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10065 msgid "hookrightarrow"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10069 #, fuzzy
10070 msgid "swarrow"
10071 msgstr "©ípka"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10074 #, fuzzy
10075 msgid "searrow"
10076 msgstr "©ípka"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10079 msgid "rightleftharpoons"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10083 msgid "Operators"
10084 msgstr "Operátory"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10087 msgid "pm"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10091 msgid "cap"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10095 #, fuzzy
10096 msgid "diamond"
10097 msgstr " a "
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10100 #, fuzzy
10101 msgid "oplus"
10102 msgstr "Ståpce"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10105 #, fuzzy
10106 msgid "mp"
10107 msgstr "Zvýrazni»"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10110 msgid "cup"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10114 msgid "bigtriangleup"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10118 #, fuzzy
10119 msgid "ominus"
10120 msgstr "min."
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10123 msgid "times"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10127 #, fuzzy
10128 msgid "uplus"
10129 msgstr "Výstup"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10132 msgid "bigtriangledown"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10136 #, fuzzy
10137 msgid "otimes"
10138 msgstr "Kópie"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10141 msgid "div"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10145 msgid "sqcap"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10149 #, fuzzy
10150 msgid "triangleright"
10151 msgstr "Celková vý¹ka"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10154 #, fuzzy
10155 msgid "oslash"
10156 msgstr "Poµsky"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10159 msgid "cdot"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10163 msgid "sqcup"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10167 msgid "triangleleft"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10171 #, fuzzy
10172 msgid "odot"
10173 msgstr "päta"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10176 msgid "star"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10180 #, fuzzy
10181 msgid "vee"
10182 msgstr "Slovinsky"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10185 #, fuzzy
10186 msgid "amalg"
10187 msgstr "E-mail"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10190 msgid "bigcirc"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10194 #, fuzzy
10195 msgid "setminus"
10196 msgstr "min."
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10199 msgid "wedge"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10203 #, fuzzy
10204 msgid "dagger"
10205 msgstr "Väè¹í"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10208 msgid "circ"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10212 #, fuzzy
10213 msgid "bullet"
10214 msgstr "Odrá¾ky"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10217 msgid "wr"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10221 #, fuzzy
10222 msgid "ddagger"
10223 msgstr "Väè¹í"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10226 msgid "Relations"
10227 msgstr "Relácie"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10230 msgid "leq"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10234 msgid "geq"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10238 msgid "equiv"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10242 #, fuzzy
10243 msgid "models"
10244 msgstr "Kód"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10247 #, fuzzy
10248 msgid "prec"
10249 msgstr "Chránená medzera|m"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10252 msgid "succ"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10256 msgid "sim"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10260 msgid "perp"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10264 #, fuzzy
10265 msgid "preceq"
10266 msgstr "Chránená medzera|m"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10269 msgid "succeq"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10273 msgid "simeq"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10277 msgid "mid"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10281 #, fuzzy
10282 msgid "ll"
10283 msgstr "&V¹etko"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10286 msgid "gg"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10290 msgid "asymp"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10294 #, fuzzy
10295 msgid "parallel"
10296 msgstr "Variabilná veµkos»"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10299 #, fuzzy
10300 msgid "subset"
10301 msgstr "Podpododdiel"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10304 msgid "supset"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10308 msgid "approx"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10312 #, fuzzy
10313 msgid "smile"
10314 msgstr "Súbor"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10317 msgid "subseteq"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10321 msgid "supseteq"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10325 #, fuzzy
10326 msgid "cong"
10327 msgstr "na"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10330 #, fuzzy
10331 msgid "frown"
10332 msgstr "Mesto"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10335 msgid "sqsubseteq"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10339 msgid "sqsupseteq"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10343 #, fuzzy
10344 msgid "doteq"
10345 msgstr "poznámka"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10348 msgid "neq"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10352 msgid "in"
10353 msgstr "palc."
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10356 msgid "ni"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10360 #, fuzzy
10361 msgid "propto"
10362 msgstr "Vlastníctvo"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10365 #, fuzzy
10366 msgid "notin"
10367 msgstr "poznámka"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10370 msgid "vdash"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10374 msgid "dashv"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10378 #, fuzzy
10379 msgid "bowtie"
10380 msgstr "poznámka"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10383 msgid "alpha"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10387 msgid "beta"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10391 msgid "gamma"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10395 #, fuzzy
10396 msgid "delta"
10397 msgstr "¹tandardné"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10400 #, fuzzy
10401 msgid "epsilon"
10402 msgstr "Verzia"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10405 msgid "varepsilon"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10409 msgid "zeta"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10413 #, fuzzy
10414 msgid "eta"
10415 msgstr "Purpurová"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10418 #, fuzzy
10419 msgid "theta"
10420 msgstr "text"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10423 #, fuzzy
10424 msgid "vartheta"
10425 msgstr "Matematika"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10428 #, fuzzy
10429 msgid "iota"
10430 msgstr "Otoèi»"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10433 msgid "kappa"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10437 msgid "lambda"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10441 msgid "mu"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10445 msgid "nu"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10449 #, fuzzy
10450 msgid "xi"
10451 msgstr "x"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10454 msgid "pi"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10458 msgid "varpi"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10462 msgid "rho"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10466 msgid "sigma"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10470 msgid "varsigma"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10474 #, fuzzy
10475 msgid "tau"
10476 msgstr "Stav"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10479 #, fuzzy
10480 msgid "upsilon"
10481 msgstr "Otázka"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10484 msgid "phi"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10488 msgid "varphi"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10492 msgid "chi"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10496 #, fuzzy
10497 msgid "psi"
10498 msgstr "ps"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10501 #, fuzzy
10502 msgid "omega"
10503 msgstr "Roman"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10506 msgid "Gamma"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Delta"
10512 msgstr "Z&maza»"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Theta"
10517 msgstr "Thajsky"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10520 msgid "Lambda"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10524 msgid "Xi"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10528 msgid "Pi"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Sigma"
10534 msgstr "Malé"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10537 msgid "Upsilon"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10541 msgid "Phi"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10545 msgid "Psi"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10549 msgid "Omega"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10553 msgid "Miscellaneous"
10554 msgstr "Rôzne"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10557 #, fuzzy
10558 msgid "nabla"
10559 msgstr "D&lhá tabuµka"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10562 #, fuzzy
10563 msgid "partial"
10564 msgstr "Variabilná veµkos»"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10567 #, fuzzy
10568 msgid "infty"
10569 msgstr "Drobné"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10572 msgid "prime"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10576 #, fuzzy
10577 msgid "ell"
10578 msgstr "ispell"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10581 #, fuzzy
10582 msgid "emptyset"
10583 msgstr "prázdne"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10586 #, fuzzy
10587 msgid "exists"
10588 msgstr "Kredity"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10591 #, fuzzy
10592 msgid "forall"
10593 msgstr "Normálny"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10596 #, fuzzy
10597 msgid "imath"
10598 msgstr "matematika"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10601 #, fuzzy
10602 msgid "jmath"
10603 msgstr "matematika"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Re"
10608 msgstr "Èervená"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Im"
10613 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10616 #, fuzzy
10617 msgid "aleph"
10618 msgstr "Håbka"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10621 msgid "wp"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10625 msgid "hbar"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10629 #, fuzzy
10630 msgid "angle"
10631 msgstr "Jednoduché"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10634 #, fuzzy
10635 msgid "top"
10636 msgstr "Hore"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10639 msgid "bot"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Vert"
10645 msgstr "Ver¹"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10648 msgid "neg"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10652 #, fuzzy
10653 msgid "flat"
10654 msgstr "objekt:"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10657 #, fuzzy
10658 msgid "natural"
10659 msgstr "Podpis"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10662 msgid "sharp"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10666 msgid "surd"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10670 #, fuzzy
10671 msgid "triangle"
10672 msgstr "Jednoduché"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10675 msgid "diamondsuit"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10679 #, fuzzy
10680 msgid "heartsuit"
10681 msgstr "zdedené"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10684 msgid "clubsuit"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10688 msgid "spadesuit"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10692 msgid "textrm \\AA"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10696 #, fuzzy
10697 msgid "textrm \\O"
10698 msgstr "text"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10701 msgid "mathcircumflex"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10705 msgid "_"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10709 #, fuzzy
10710 msgid "mathrm T"
10711 msgstr "matematický re¾im"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10714 #, fuzzy
10715 msgid "mathbb N"
10716 msgstr "matematika"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10719 #, fuzzy
10720 msgid "mathbb Z"
10721 msgstr "matematika"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10724 #, fuzzy
10725 msgid "mathbb Q"
10726 msgstr "matematika"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10729 #, fuzzy
10730 msgid "mathbb R"
10731 msgstr "matematika"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10734 #, fuzzy
10735 msgid "mathbb C"
10736 msgstr "matematika"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10739 #, fuzzy
10740 msgid "mathbb H"
10741 msgstr "matematika"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10744 #, fuzzy
10745 msgid "mathcal F"
10746 msgstr "matematika"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10749 #, fuzzy
10750 msgid "mathcal L"
10751 msgstr "matematika"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10754 #, fuzzy
10755 msgid "mathcal H"
10756 msgstr "matematika"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10759 #, fuzzy
10760 msgid "mathcal O"
10761 msgstr "matematika"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10764 #, fuzzy
10765 msgid "phantom"
10766 msgstr "Esperanto"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10769 msgid "vphantom"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10773 msgid "hphantom"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Big Operators"
10779 msgstr "Operátory"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10782 msgid "sum"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10786 #, fuzzy
10787 msgid "int"
10788 msgstr "palc."
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10791 #, fuzzy
10792 msgid "intop"
10793 msgstr "V. zarov. hore|o"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10796 #, fuzzy
10797 msgid "iint"
10798 msgstr "palc."
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10801 #, fuzzy
10802 msgid "iintop"
10803 msgstr "V. zarov. hore|o"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10806 msgid "iiint"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10810 #, fuzzy
10811 msgid "iiintop"
10812 msgstr "V. zarov. hore|o"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10815 msgid "iiiint"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10819 msgid "iiiintop"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10823 msgid "dotsint"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10827 msgid "dotsintop"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10831 #, fuzzy
10832 msgid "oint"
10833 msgstr "palc."
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10836 #, fuzzy
10837 msgid "ointop"
10838 msgstr "V. zarov. hore|o"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10841 #, fuzzy
10842 msgid "oiint"
10843 msgstr "Písmo:"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10846 #, fuzzy
10847 msgid "oiintop"
10848 msgstr "V. zarov. hore|o"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10851 msgid "ointctrclockwise"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10855 msgid "ointctrclockwiseop"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10859 msgid "ointclockwise"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10863 msgid "ointclockwiseop"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10867 msgid "sqint"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10871 #, fuzzy
10872 msgid "sqintop"
10873 msgstr "V. zarov. hore|o"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10876 msgid "sqiint"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10880 msgid "sqiintop"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10884 #, fuzzy
10885 msgid "prod"
10886 msgstr "Chránená medzera|m"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10889 msgid "coprod"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10893 msgid "bigsqcup"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10897 msgid "bigotimes"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10901 msgid "bigodot"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10905 msgid "bigoplus"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10909 msgid "bigcap"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10913 msgid "bigcup"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10917 msgid "biguplus"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10921 msgid "bigvee"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10925 msgid "bigwedge"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10929 msgid "AMS Miscellaneous"
10930 msgstr "AMS rôzne"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10933 msgid "digamma"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10937 msgid "varkappa"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10941 #, fuzzy
10942 msgid "beth"
10943 msgstr "Håbka"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10946 #, fuzzy
10947 msgid "daleth"
10948 msgstr "¹tandardné"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10951 msgid "gimel"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10955 msgid "ulcorner"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10959 msgid "urcorner"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10963 #, fuzzy
10964 msgid "llcorner"
10965 msgstr "V¹etky okraje"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10968 msgid "lrcorner"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10972 msgid "hslash"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10976 #, fuzzy
10977 msgid "vartriangle"
10978 msgstr "Variabilná veµkos»"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10981 msgid "triangledown"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10985 #, fuzzy
10986 msgid "square"
10987 msgstr "Baskitsky"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10990 #, fuzzy
10991 msgid "lozenge"
10992 msgstr "Slovinsky"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10995 msgid "circledS"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10999 msgid "measuredangle"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11003 #, fuzzy
11004 msgid "nexists"
11005 msgstr "Index |I"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11008 msgid "mho"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Finv"
11014 msgstr "palc."
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Game"
11019 msgstr "Názov"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11022 msgid "Bbbk"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11026 msgid "backprime"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11030 msgid "varnothing"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11034 msgid "blacktriangle"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11038 msgid "blacktriangledown"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11042 #, fuzzy
11043 msgid "blacksquare"
11044 msgstr "èierna"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11047 msgid "blacklozenge"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11051 msgid "bigstar"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11055 msgid "sphericalangle"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11059 #, fuzzy
11060 msgid "complement"
11061 msgstr "Komentár"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11064 #, fuzzy
11065 msgid "eth"
11066 msgstr "Håbka"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11069 msgid "diagup"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11073 msgid "diagdown"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11077 #, fuzzy
11078 msgid "AMS Arrows"
11079 msgstr "AMS ¹ípky"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11082 msgid "dashleftarrow"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11086 msgid "dashrightarrow"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11090 msgid "leftleftarrows"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11094 msgid "leftrightarrows"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11098 msgid "rightrightarrows"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11102 msgid "rightleftarrows"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Lleftarrow"
11108 msgstr "Zmaza» riadok"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Rrightarrow"
11113 msgstr "Vpravo"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11116 msgid "twoheadleftarrow"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11120 msgid "twoheadrightarrow"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11124 msgid "leftarrowtail"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11128 msgid "rightarrowtail"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11132 msgid "looparrowleft"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11136 #, fuzzy
11137 msgid "looparrowright"
11138 msgstr "Autorské práva"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11141 msgid "curvearrowleft"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11145 msgid "curvearrowright"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11149 msgid "circlearrowleft"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11153 msgid "circlearrowright"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11157 msgid "Lsh"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11161 msgid "Rsh"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11165 #, fuzzy
11166 msgid "upuparrows"
11167 msgstr "©ípky"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11170 msgid "downdownarrows"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11174 msgid "upharpoonleft"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11178 msgid "upharpoonright"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11182 msgid "downharpoonleft"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11186 msgid "downharpoonright"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11190 msgid "leftrightharpoons"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11194 msgid "rightsquigarrow"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11198 msgid "leftrightsquigarrow"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11202 #, fuzzy
11203 msgid "nleftarrow"
11204 msgstr "Zmaza» riadok"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11207 msgid "nrightarrow"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11211 msgid "nleftrightarrow"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11215 msgid "nLeftarrow"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11219 #, fuzzy
11220 msgid "nRightarrow"
11221 msgstr "Vpravo"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11224 msgid "nLeftrightarrow"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11228 msgid "multimap"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11232 #, fuzzy
11233 msgid "AMS Relations"
11234 msgstr "AMS relácie"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11237 msgid "leqq"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11241 msgid "geqq"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11245 msgid "leqslant"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11249 msgid "geqslant"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11253 msgid "eqslantless"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11257 msgid "eqslantgtr"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11261 msgid "lesssim"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11265 msgid "gtrsim"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11269 msgid "lessapprox"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11273 msgid "gtrapprox"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11277 msgid "approxeq"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11281 #, fuzzy
11282 msgid "triangleq"
11283 msgstr "Jednoduché"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11286 msgid "lessdot"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11290 msgid "gtrdot"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11294 msgid "lll"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11298 msgid "ggg"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11302 msgid "lessgtr"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11306 #, fuzzy
11307 msgid "gtrless"
11308 msgstr "Parametre"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11311 msgid "lesseqgtr"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11315 #, fuzzy
11316 msgid "gtreqless"
11317 msgstr "Parametre"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11320 msgid "lesseqqgtr"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11324 #, fuzzy
11325 msgid "gtreqqless"
11326 msgstr "Parametre"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11329 msgid "eqcirc"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11333 msgid "circeq"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11337 msgid "thicksim"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11341 msgid "thickapprox"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11345 #, fuzzy
11346 msgid "backsim"
11347 msgstr "èierna"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11350 msgid "backsimeq"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11354 msgid "subseteqq"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11358 msgid "supseteqq"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Subset"
11364 msgstr "Predmet"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Supset"
11369 msgstr "Pododdiel"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11372 msgid "sqsubset"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11376 msgid "sqsupset"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11380 msgid "preccurlyeq"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11384 msgid "succcurlyeq"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11388 msgid "curlyeqprec"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11392 msgid "curlyeqsucc"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11396 msgid "precsim"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11400 msgid "succsim"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11404 msgid "precapprox"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11408 msgid "succapprox"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11412 msgid "vartriangleleft"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11416 #, fuzzy
11417 msgid "vartriangleright"
11418 msgstr "Èiara vpravo|p"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11421 msgid "trianglelefteq"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11425 msgid "trianglerighteq"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11429 #, fuzzy
11430 msgid "bumpeq"
11431 msgstr "modrá"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Bumpeq"
11436 msgstr "Modrá"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11439 msgid "doteqdot"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11443 msgid "risingdotseq"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11447 msgid "fallingdotseq"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11451 #, fuzzy
11452 msgid "vDash"
11453 msgstr "Dánsky"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11456 msgid "Vvdash"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11460 msgid "Vdash"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11464 msgid "shortmid"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11468 msgid "shortparallel"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11472 #, fuzzy
11473 msgid "smallsmile"
11474 msgstr "Malá"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11477 msgid "smallfrown"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11481 msgid "blacktriangleleft"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11485 msgid "blacktriangleright"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11489 #, fuzzy
11490 msgid "because"
11491 msgstr "Zní¾enie"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11494 #, fuzzy
11495 msgid "therefore"
11496 msgstr "teoréma"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11499 msgid "backepsilon"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11503 msgid "varpropto"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11507 msgid "between"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11511 msgid "pitchfork"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AMS Negative Relations"
11517 msgstr "AMS relácie"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11520 #, fuzzy
11521 msgid "nless"
11522 msgstr "Nezmyselné: "
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11525 #, fuzzy
11526 msgid "ngtr"
11527 msgstr "Záznam"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11530 #, fuzzy
11531 msgid "nleq"
11532 msgstr "Jednoduché"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11535 #, fuzzy
11536 msgid "ngeq"
11537 msgstr "Jednoduché"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11540 msgid "nleqslant"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11544 msgid "ngeqslant"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11548 msgid "nleqq"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11552 msgid "ngeqq"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11556 msgid "lneq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11560 #, fuzzy
11561 msgid "gneq"
11562 msgstr "Ignorova»"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11565 msgid "lneqq"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11569 msgid "gneqq"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11573 #, fuzzy
11574 msgid "lvertneqq"
11575 msgstr "Slovinsky"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11578 msgid "gvertneqq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11582 #, fuzzy
11583 msgid "lnsim"
11584 msgstr "Tvrdenie"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11587 msgid "gnsim"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11591 msgid "lnapprox"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11595 msgid "gnapprox"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11599 msgid "nprec"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11603 msgid "nsucc"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11607 #, fuzzy
11608 msgid "npreceq"
11609 msgstr "Chránená medzera|m"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11612 msgid "nsucceq"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11616 msgid "precnsim"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11620 msgid "succnsim"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11624 msgid "precnapprox"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11628 msgid "succnapprox"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11632 #, fuzzy
11633 msgid "subsetneq"
11634 msgstr "Podpododdiel"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11637 msgid "supsetneq"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11641 #, fuzzy
11642 msgid "subsetneqq"
11643 msgstr "Podpododdiel"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11646 msgid "supsetneqq"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11650 msgid "nsubseteq"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11654 msgid "nsupseteq"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11658 msgid "nsupseteqq"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11662 msgid "nvdash"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11666 #, fuzzy
11667 msgid "nvDash"
11668 msgstr "Dánsky"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11671 #, fuzzy
11672 msgid "nVDash"
11673 msgstr "Dánsky"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11676 msgid "varsubsetneq"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11680 msgid "varsupsetneq"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11684 msgid "varsubsetneqq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11688 msgid "varsupsetneqq"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11692 msgid "ntriangleleft"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ntriangleright"
11698 msgstr "Celková vý¹ka"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11701 msgid "ntrianglelefteq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11705 msgid "ntrianglerighteq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11709 #, fuzzy
11710 msgid "ncong"
11711 msgstr "¾iadna"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11714 msgid "nsim"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11718 msgid "nmid"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11722 msgid "nshortmid"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11726 msgid "nparallel"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11730 msgid "nshortparallel"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11734 #, fuzzy
11735 msgid "AMS Operators"
11736 msgstr "AMS operátory"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11739 msgid "dotplus"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11743 msgid "smallsetminus"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Cap"
11749 msgstr "Názov"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Cup"
11754 msgstr "Vystrihnú»"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11757 #, fuzzy
11758 msgid "barwedge"
11759 msgstr "Veµké"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11762 msgid "veebar"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11766 #, fuzzy
11767 msgid "doublebarwedge"
11768 msgstr "dvojitý"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11771 #, fuzzy
11772 msgid "boxminus"
11773 msgstr "min."
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11776 msgid "boxtimes"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11780 #, fuzzy
11781 msgid "boxdot"
11782 msgstr "päta"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11785 msgid "boxplus"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11789 #, fuzzy
11790 msgid "divideontimes"
11791 msgstr "Obsah"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11794 msgid "ltimes"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11798 #, fuzzy
11799 msgid "rtimes"
11800 msgstr "Britsky"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11803 msgid "leftthreetimes"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11807 msgid "rightthreetimes"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11811 msgid "curlywedge"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11815 msgid "curlyvee"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11819 msgid "circleddash"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11823 msgid "circledast"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11827 msgid "circledcirc"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11831 #, fuzzy
11832 msgid "centerdot"
11833 msgstr "Na stred"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11836 #, fuzzy
11837 msgid "intercal"
11838 msgstr "Doslovné"
11839
11840 #: src/Buffer.cpp:230
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Could not remove temporary directory"
11843 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11844
11845 #: src/Buffer.cpp:231
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11849
11850 #: src/Buffer.cpp:402
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Unknown document class"
11853 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11854
11855 #: src/Buffer.cpp:403
11856 #, c-format
11857 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11861 #, c-format
11862 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11863 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11864
11865 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Document header error"
11868 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11869
11870 #: src/Buffer.cpp:472
11871 msgid "\\begin_header is missing"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/Buffer.cpp:492
11875 msgid "\\begin_document is missing"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/Buffer.cpp:503
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Can't load document class"
11881 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11882
11883 #: src/Buffer.cpp:504
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11890 #: src/BufferView.cpp:905
11891 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11895 msgid ""
11896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11897 "xcolor/soul are installed.\n"
11898 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11899 "LaTeX preamble."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11903 msgid ""
11904 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11905 "xcolor and soul are not installed.\n"
11906 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11907 "LaTeX preamble."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Document could not be read"
11913 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11914
11915 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "%1$s could not be read."
11918 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11919
11920 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Document format failure"
11923 msgstr "©týl dokumentu"
11924
11925 #: src/Buffer.cpp:676
11926 #, c-format
11927 msgid "%1$s is not a LyX document."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/Buffer.cpp:700
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Conversion failed"
11933 msgstr "Prevod"
11934
11935 #: src/Buffer.cpp:701
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11939 "it could not be created."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/Buffer.cpp:710
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Conversion script not found"
11945 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11946
11947 #: src/Buffer.cpp:711
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11951 "could not be found."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/Buffer.cpp:732
11955 msgid "Conversion script failed"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/Buffer.cpp:733
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11962 "convert it."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/Buffer.cpp:748
11966 #, c-format
11967 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/Buffer.cpp:784
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Backup failure"
11973 msgstr "Cesta k zálohám"
11974
11975 #: src/Buffer.cpp:785
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11979 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/Buffer.cpp:918
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Encoding error"
11985 msgstr "&Kódovanie:"
11986
11987 #: src/Buffer.cpp:919
11988 msgid ""
11989 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11990 "chosen encoding.\n"
11991 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/Buffer.cpp:1197
11995 msgid "Running chktex..."
11996 msgstr "chktex pracuje..."
11997
11998 #: src/Buffer.cpp:1210
11999 msgid "chktex failure"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/Buffer.cpp:1211
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Could not run chktex successfully."
12005 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12006
12007 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12011 "\n"
12012 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Save changed document?"
12018 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12019
12020 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12021 msgid "&Discard"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/BufferList.cpp:348
12025 #, c-format
12026 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12027 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12028
12029 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12030 msgid "  Save seems successful. Phew."
12031 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12032
12033 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12034 msgid "  Save failed! Trying..."
12035 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12036
12037 #: src/BufferList.cpp:389
12038 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12039 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12040
12041 #: src/BufferParams.cpp:476
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "The layout file requested by this document,\n"
12045 "%1$s.layout,\n"
12046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12047 "class or style file required by it is not\n"
12048 "available. See the Customization documentation\n"
12049 "for more information.\n"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/BufferParams.cpp:482
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Document class not available"
12055 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12056
12057 #: src/BufferParams.cpp:483
12058 #, fuzzy
12059 msgid "LyX will not be able to produce output."
12060 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12061
12062 #: src/BufferView.cpp:234
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "The document %1$s is already loaded.\n"
12066 "\n"
12067 "Do you want to revert to the saved version?"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Revert to saved document?"
12073 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12074
12075 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12076 #, fuzzy
12077 msgid "&Revert"
12078 msgstr "Vráti»|r"
12079
12080 #: src/BufferView.cpp:238
12081 #, fuzzy
12082 msgid "&Switch to document"
12083 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12084
12085 #: src/BufferView.cpp:260
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12089 "\n"
12090 "Do you want to create a new document?"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/BufferView.cpp:263
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Create new document?"
12096 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12097
12098 #: src/BufferView.cpp:264
12099 #, fuzzy
12100 msgid "&Create"
12101 msgstr "Uspo&riada»"
12102
12103 #: src/BufferView.cpp:570
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Save bookmark"
12106 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12107
12108 #: src/BufferView.cpp:766
12109 msgid "No further undo information"
12110 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12111
12112 #: src/BufferView.cpp:776
12113 msgid "No further redo information"
12114 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12115
12116 #: src/BufferView.cpp:953
12117 msgid "Mark off"
12118 msgstr "Znaèka vypnutá"
12119
12120 #: src/BufferView.cpp:960
12121 msgid "Mark on"
12122 msgstr "Znaèka zapnutá"
12123
12124 #: src/BufferView.cpp:967
12125 msgid "Mark removed"
12126 msgstr "Znaèka odstránená"
12127
12128 #: src/BufferView.cpp:970
12129 msgid "Mark set"
12130 msgstr "Znaèka nastavená"
12131
12132 #: src/BufferView.cpp:1016
12133 #, c-format
12134 msgid "%1$d words in selection."
12135 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12136
12137 #: src/BufferView.cpp:1019
12138 #, c-format
12139 msgid "%1$d words in document."
12140 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12141
12142 #: src/BufferView.cpp:1024
12143 msgid "One word in selection."
12144 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12145
12146 #: src/BufferView.cpp:1026
12147 msgid "One word in document."
12148 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12149
12150 #: src/BufferView.cpp:1029
12151 msgid "Count words"
12152 msgstr "Poèet slov"
12153
12154 #: src/BufferView.cpp:1608
12155 msgid "Select LyX document to insert"
12156 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12157
12158 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12159 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12160 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12165 msgid "Documents|#o#O"
12166 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12167
12168 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12169 msgid "Examples|#E#e"
12170 msgstr "Príklady|#P#p"
12171
12172 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12173 #: src/callback.cpp:142
12174 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12175 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12176
12177 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12178 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12179 msgid "Canceled."
12180 msgstr "Zru¹ené."
12181
12182 #: src/BufferView.cpp:1638
12183 #, c-format
12184 msgid "Inserting document %1$s..."
12185 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12186
12187 #: src/BufferView.cpp:1649
12188 #, c-format
12189 msgid "Document %1$s inserted."
12190 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12191
12192 #: src/BufferView.cpp:1651
12193 #, c-format
12194 msgid "Could not insert document %1$s"
12195 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12196
12197 #: src/Chktex.cpp:71
12198 #, c-format
12199 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12200 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12201
12202 #: src/Chktex.cpp:73
12203 msgid "ChkTeX warning id # "
12204 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12205
12206 #: src/Color.cpp:268
12207 msgid "none"
12208 msgstr "¾iadna"
12209
12210 #: src/Color.cpp:269
12211 msgid "black"
12212 msgstr "èierna"
12213
12214 #: src/Color.cpp:270
12215 msgid "white"
12216 msgstr "biela"
12217
12218 #: src/Color.cpp:271
12219 msgid "red"
12220 msgstr "èervená"
12221
12222 #: src/Color.cpp:272
12223 msgid "green"
12224 msgstr "zelená"
12225
12226 #: src/Color.cpp:273
12227 msgid "blue"
12228 msgstr "modrá"
12229
12230 #: src/Color.cpp:274
12231 msgid "cyan"
12232 msgstr "modrozelená"
12233
12234 #: src/Color.cpp:275
12235 msgid "magenta"
12236 msgstr "fialová"
12237
12238 #: src/Color.cpp:276
12239 msgid "yellow"
12240 msgstr "¾ltá"
12241
12242 #: src/Color.cpp:277
12243 msgid "cursor"
12244 msgstr "kurzor"
12245
12246 #: src/Color.cpp:278
12247 msgid "background"
12248 msgstr "pozadie"
12249
12250 #: src/Color.cpp:279
12251 msgid "text"
12252 msgstr "text"
12253
12254 #: src/Color.cpp:280
12255 msgid "selection"
12256 msgstr "Výber"
12257
12258 #: src/Color.cpp:281
12259 msgid "LaTeX text"
12260 msgstr "LaTeX text"
12261
12262 #: src/Color.cpp:282
12263 msgid "previewed snippet"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12267 msgid "note"
12268 msgstr "poznámka"
12269
12270 #: src/Color.cpp:284
12271 msgid "note background"
12272 msgstr "poznámka na pozadí"
12273
12274 #: src/Color.cpp:285
12275 #, fuzzy
12276 msgid "comment"
12277 msgstr "Komentár"
12278
12279 #: src/Color.cpp:286
12280 #, fuzzy
12281 msgid "comment background"
12282 msgstr "pozadie matematiky"
12283
12284 #: src/Color.cpp:287
12285 #, fuzzy
12286 msgid "greyedout inset"
12287 msgstr "Otvorená príloha"
12288
12289 #: src/Color.cpp:288
12290 #, fuzzy
12291 msgid "greyedout inset background"
12292 msgstr "poznámka na pozadí"
12293
12294 #: src/Color.cpp:289
12295 msgid "shaded box"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/Color.cpp:290
12299 msgid "depth bar"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/Color.cpp:291
12303 msgid "language"
12304 msgstr "jazyk"
12305
12306 #: src/Color.cpp:292
12307 msgid "command inset"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/Color.cpp:293
12311 msgid "command inset background"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/Color.cpp:294
12315 msgid "command inset frame"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/Color.cpp:295
12319 msgid "special character"
12320 msgstr "©peciálny znak"
12321
12322 #: src/Color.cpp:296
12323 msgid "math"
12324 msgstr "matematika"
12325
12326 #: src/Color.cpp:297
12327 msgid "math background"
12328 msgstr "pozadie matematiky"
12329
12330 #: src/Color.cpp:298
12331 msgid "graphics background"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/Color.cpp:299
12335 msgid "Math macro background"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/Color.cpp:300
12339 msgid "math frame"
12340 msgstr "matematický re¾im"
12341
12342 #: src/Color.cpp:301
12343 #, fuzzy
12344 msgid "math corners"
12345 msgstr "matematický panel"
12346
12347 #: src/Color.cpp:302
12348 msgid "math line"
12349 msgstr "matematický panel"
12350
12351 #: src/Color.cpp:303
12352 msgid "caption frame"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/Color.cpp:304
12356 msgid "collapsable inset text"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/Color.cpp:305
12360 msgid "collapsable inset frame"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/Color.cpp:306
12364 msgid "inset background"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/Color.cpp:307
12368 msgid "inset frame"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/Color.cpp:308
12372 msgid "LaTeX error"
12373 msgstr "LaTeX chyba"
12374
12375 #: src/Color.cpp:309
12376 msgid "end-of-line marker"
12377 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12378
12379 #: src/Color.cpp:310
12380 #, fuzzy
12381 msgid "appendix marker"
12382 msgstr "panel prílohy"
12383
12384 #: src/Color.cpp:311
12385 #, fuzzy
12386 msgid "change bar"
12387 msgstr "®iadne zmeny"
12388
12389 #: src/Color.cpp:312
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Deleted text"
12392 msgstr "latex príloha"
12393
12394 #: src/Color.cpp:313
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Added text"
12397 msgstr "latex príloha"
12398
12399 #: src/Color.cpp:314
12400 msgid "added space markers"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/Color.cpp:315
12404 msgid "top/bottom line"
12405 msgstr "horná/dolná èiara"
12406
12407 #: src/Color.cpp:316
12408 #, fuzzy
12409 msgid "table line"
12410 msgstr "Oznaèovanie"
12411
12412 #: src/Color.cpp:317
12413 #, fuzzy
12414 msgid "table on/off line"
12415 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12416
12417 #: src/Color.cpp:319
12418 msgid "bottom area"
12419 msgstr "dolná oblas»"
12420
12421 #: src/Color.cpp:320
12422 msgid "page break"
12423 msgstr "zlom strany"
12424
12425 #: src/Color.cpp:321
12426 #, fuzzy
12427 msgid "frame of button"
12428 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12429
12430 #: src/Color.cpp:322
12431 msgid "button background"
12432 msgstr "pozadie tlaèítka"
12433
12434 #: src/Color.cpp:323
12435 #, fuzzy
12436 msgid "button background under focus"
12437 msgstr "pozadie tlaèítka"
12438
12439 #: src/Color.cpp:324
12440 msgid "inherit"
12441 msgstr "zdedené"
12442
12443 #: src/Color.cpp:325
12444 msgid "ignore"
12445 msgstr "ignorova»"
12446
12447 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12448 #: src/Converter.cpp:544
12449 msgid "Cannot convert file"
12450 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12451
12452 #: src/Converter.cpp:333
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid ""
12455 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12456 "Define a converter in the preferences."
12457 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12458
12459 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Executing command: "
12462 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12463
12464 #: src/Converter.cpp:471
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Build errors"
12467 msgstr "Vytváram program"
12468
12469 #: src/Converter.cpp:472
12470 #, fuzzy
12471 msgid "There were errors during the build process."
12472 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12473
12474 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12477 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12478
12479 #: src/Converter.cpp:500
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12482 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12483
12484 #: src/Converter.cpp:546
12485 #, c-format
12486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Converter.cpp:547
12490 #, c-format
12491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/Converter.cpp:605
12495 msgid "Running LaTeX..."
12496 msgstr "LaTeX pracuje..."
12497
12498 #: src/Converter.cpp:623
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12502 "log %1$s."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/Converter.cpp:626
12506 #, fuzzy
12507 msgid "LaTeX failed"
12508 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12509
12510 #: src/Converter.cpp:628
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Output is empty"
12513 msgstr "je prázdny"
12514
12515 #: src/Converter.cpp:629
12516 msgid "An empty output file was generated."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "Layout had to be changed from\n"
12523 "%1$s to %2$s\n"
12524 "because of class conversion from\n"
12525 "%3$s to %4$s"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12529 msgid "Changed Layout"
12530 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12531
12532 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12536 "%2$s to %3$s"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12540 msgid "Undefined character style"
12541 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12542
12543 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "The file %1$s already exists.\n"
12547 "\n"
12548 "Do you want to over-write that file?"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Over-write file?"
12554 msgstr "Zobrazi» súbor"
12555
12556 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12557 #: src/callback.cpp:170
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&Over-write"
12560 msgstr "P&ísací stroj:"
12561
12562 #: src/Exporter.cpp:87
12563 msgid "Over-write &all"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/Exporter.cpp:88
12567 #, fuzzy
12568 msgid "&Cancel export"
12569 msgstr "&Zru¹i»"
12570
12571 #: src/Exporter.cpp:137
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Couldn't copy file"
12574 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12575
12576 #: src/Exporter.cpp:138
12577 #, c-format
12578 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/Exporter.cpp:170
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Couldn't export file"
12584 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12585
12586 #: src/Exporter.cpp:171
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12589 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12590
12591 #: src/Exporter.cpp:205
12592 #, fuzzy
12593 msgid "File name error"
12594 msgstr "Názov súboru"
12595
12596 #: src/Exporter.cpp:206
12597 #, fuzzy
12598 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12599 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12600
12601 #: src/Exporter.cpp:245
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Document export cancelled."
12604 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12605
12606 #: src/Exporter.cpp:251
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12609 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12610
12611 #: src/Exporter.cpp:257
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Document exported as %1$s"
12614 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12615
12616 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12618 msgid "Roman"
12619 msgstr "Roman"
12620
12621 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12623 msgid "Sans Serif"
12624 msgstr "Sans Serif"
12625
12626 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12628 msgid "Typewriter"
12629 msgstr "Písací stroj"
12630
12631 #: src/Font.cpp:55
12632 msgid "Symbol"
12633 msgstr "Symbol"
12634
12635 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12636 #: src/Font.cpp:72
12637 msgid "Inherit"
12638 msgstr "Zdedené"
12639
12640 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12641 #: src/Font.cpp:72
12642 msgid "Ignore"
12643 msgstr "Ignorova»"
12644
12645 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12646 msgid "Medium"
12647 msgstr "Stredné"
12648
12649 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12650 msgid "Bold"
12651 msgstr "Tuèné"
12652
12653 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12654 msgid "Upright"
12655 msgstr "Vzpriamený"
12656
12657 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12658 msgid "Italic"
12659 msgstr "Kurzíva"
12660
12661 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12662 msgid "Slanted"
12663 msgstr "Sklonený"
12664
12665 #: src/Font.cpp:63
12666 msgid "Smallcaps"
12667 msgstr "Kapitálky"
12668
12669 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12670 msgid "Increase"
12671 msgstr "Nárast"
12672
12673 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12674 msgid "Decrease"
12675 msgstr "Zní¾enie"
12676
12677 #: src/Font.cpp:72
12678 msgid "Toggle"
12679 msgstr "Prepnú»"
12680
12681 #: src/Font.cpp:512
12682 #, c-format
12683 msgid "Emphasis %1$s, "
12684 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12685
12686 #: src/Font.cpp:515
12687 #, c-format
12688 msgid "Underline %1$s, "
12689 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12690
12691 #: src/Font.cpp:518
12692 #, c-format
12693 msgid "Noun %1$s, "
12694 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12695
12696 #: src/Font.cpp:523
12697 #, c-format
12698 msgid "Language: %1$s, "
12699 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12700
12701 #: src/Font.cpp:526
12702 #, c-format
12703 msgid "  Number %1$s"
12704 msgstr "  Èíslo %1$s"
12705
12706 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12707 msgid "Cannot view file"
12708 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12709
12710 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "File does not exist: %1$s"
12713 msgstr "Súbor neexistuje."
12714
12715 #: src/Format.cpp:283
12716 #, c-format
12717 msgid "No information for viewing %1$s"
12718 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12719
12720 #: src/Format.cpp:293
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12723 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12724
12725 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Cannot edit file"
12728 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12729
12730 #: src/Format.cpp:353
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "No information for editing %1$s"
12733 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12734
12735 #: src/Format.cpp:363
12736 #, c-format
12737 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12743 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12744
12745 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12748 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12749
12750 #: src/ISpell.cpp:278
12751 msgid ""
12752 "Could not create an ispell process.\n"
12753 "You may not have the right languages installed."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/ISpell.cpp:301
12757 msgid ""
12758 "The ispell process returned an error.\n"
12759 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/ISpell.cpp:406
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12766 "$s'."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/ISpell.cpp:417
12770 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/ISpell.cpp:477
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12777 "2$s'."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/ISpell.cpp:492
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12784 "2$s'."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/Importer.cpp:47
12788 #, c-format
12789 msgid "Importing %1$s..."
12790 msgstr "Importovanie %1$s..."
12791
12792 #: src/Importer.cpp:68
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Couldn't import file"
12795 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12796
12797 #: src/Importer.cpp:69
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "No information for importing the format %1$s."
12800 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12801
12802 #: src/Importer.cpp:95
12803 msgid "imported."
12804 msgstr "importované."
12805
12806 #: src/KeySequence.cpp:157
12807 msgid "   options: "
12808 msgstr "   mo¾nosti: "
12809
12810 #: src/LaTeX.cpp:95
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12813 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12814
12815 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12816 msgid "Running MakeIndex."
12817 msgstr "MakeIndex spustený."
12818
12819 #: src/LaTeX.cpp:322
12820 msgid "Running BibTeX."
12821 msgstr "BibTeX spustený."
12822
12823 #: src/LaTeX.cpp:462
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12826 msgstr "MakeIndex spustený."
12827
12828 #: src/LyX.cpp:130
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Could not read configuration file"
12831 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12832
12833 #: src/LyX.cpp:131
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Error while reading the configuration file\n"
12837 "%1$s.\n"
12838 "Please check your installation."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/LyX.cpp:140
12842 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12843 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12844
12845 #: src/LyX.cpp:144
12846 msgid "Done!"
12847 msgstr "Hotovo!"
12848
12849 #: src/LyX.cpp:490
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12852 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12853
12854 #: src/LyX.cpp:492
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Unable to remove temporary directory"
12857 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12858
12859 #: src/LyX.cpp:528
12860 #, c-format
12861 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12862 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12863
12864 #: src/LyX.cpp:796
12865 msgid "LyX: "
12866 msgstr "LyX: "
12867
12868 #: src/LyX.cpp:925
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Could not create temporary directory"
12871 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12872
12873 #: src/LyX.cpp:926
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Could not create a temporary directory in\n"
12877 "%1$s. Make sure that this\n"
12878 "path exists and is writable and try again."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/LyX.cpp:1093
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Missing user LyX directory"
12884 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12885
12886 #: src/LyX.cpp:1094
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12890 "It is needed to keep your own configuration."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/LyX.cpp:1099
12894 #, fuzzy
12895 msgid "&Create directory"
12896 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12897
12898 #: src/LyX.cpp:1100
12899 #, fuzzy
12900 msgid "&Exit LyX"
12901 msgstr "Koniec"
12902
12903 #: src/LyX.cpp:1101
12904 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/LyX.cpp:1105
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12910 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12911
12912 #: src/LyX.cpp:1111
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12915 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12916
12917 #: src/LyX.cpp:1284
12918 msgid "List of supported debug flags:"
12919 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12920
12921 #: src/LyX.cpp:1288
12922 #, c-format
12923 msgid "Setting debug level to %1$s"
12924 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12925
12926 #: src/LyX.cpp:1299
12927 #, fuzzy
12928 msgid ""
12929 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12930 "Command line switches (case sensitive):\n"
12931 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12932 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12933 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12934 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12935 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12936 "                  select the features to debug.\n"
12937 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12938 "\t-x [--execute] command\n"
12939 "                  where command is a lyx command.\n"
12940 "\t-e [--export] fmt\n"
12941 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12942 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12943 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12944 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12945 "\t-version        summarize version and build info\n"
12946 "Check the LyX man page for more details."
12947 msgstr ""
12948 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12949 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12950 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12951 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12952 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12953 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12954 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12955 "                  select the features to debug.\n"
12956 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12957 "\t-x [--execute] command\n"
12958 "                  where command is a lyx command.\n"
12959 "\t-e [--export] fmt\n"
12960 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12961 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12962 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12963 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12964 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12965
12966 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12967 #, fuzzy
12968 msgid "No system directory"
12969 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12970
12971 #: src/LyX.cpp:1336
12972 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12973 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12974
12975 #: src/LyX.cpp:1346
12976 #, fuzzy
12977 msgid "No user directory"
12978 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12979
12980 #: src/LyX.cpp:1347
12981 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12982 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12983
12984 #: src/LyX.cpp:1357
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Incomplete command"
12987 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12988
12989 #: src/LyX.cpp:1358
12990 msgid "Missing command string after --execute switch"
12991 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12992
12993 #: src/LyX.cpp:1368
12994 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12995 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12996
12997 #: src/LyX.cpp:1380
12998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12999 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13000
13001 #: src/LyX.cpp:1385
13002 msgid "Missing filename for --import"
13003 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13004
13005 #: src/LyXFunc.cpp:363
13006 msgid "Unknown function."
13007 msgstr "Neznáma funkcia."
13008
13009 #: src/LyXFunc.cpp:402
13010 msgid "Nothing to do"
13011 msgstr "Nie je èo robi»."
13012
13013 #: src/LyXFunc.cpp:421
13014 msgid "Unknown action"
13015 msgstr "Neznáma akcia"
13016
13017 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13018 msgid "Command disabled"
13019 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13020
13021 #: src/LyXFunc.cpp:434
13022 msgid "Command not allowed without any document open"
13023 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13024
13025 #: src/LyXFunc.cpp:703
13026 msgid "Document is read-only"
13027 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13028
13029 #: src/LyXFunc.cpp:711
13030 msgid "This portion of the document is deleted."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/LyXFunc.cpp:730
13034 #, c-format
13035 msgid ""
13036 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13037 "\n"
13038 "Do you want to save the document?"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/LyXFunc.cpp:748
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Could not print the document %1$s.\n"
13045 "Check that your printer is set up correctly."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/LyXFunc.cpp:751
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Print document failed"
13051 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13052
13053 #: src/LyXFunc.cpp:770
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid ""
13056 "The document could not be converted\n"
13057 "into the document class %1$s."
13058 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13059
13060 #: src/LyXFunc.cpp:773
13061 msgid "Could not change class"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/LyXFunc.cpp:885
13065 #, c-format
13066 msgid "Saving document %1$s..."
13067 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13068
13069 #: src/LyXFunc.cpp:889
13070 msgid " done."
13071 msgstr " skonèené."
13072
13073 #: src/LyXFunc.cpp:905
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13077 "version of the document %1$s?"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Exiting."
13083 msgstr "Koniec|K"
13084
13085 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13086 msgid "Missing argument"
13087 msgstr "Chýbajúci parameter"
13088
13089 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13090 #, c-format
13091 msgid "Opening help file %1$s..."
13092 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13093
13094 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "Opening child document %1$s..."
13097 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13098
13099 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13100 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13104 #, c-format
13105 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13106 msgstr ""
13107 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13108 "mo¾né predefinova»"
13109
13110 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13113 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13114
13115 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Unable to save document defaults"
13118 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13119
13120 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13121 msgid "Converting document to new document class..."
13122 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13123
13124 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13125 msgid "Select template file"
13126 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13127
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13129 msgid "Templates|#T#t"
13130 msgstr "©ablóny|#¹"
13131
13132 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13133 msgid "Select document to open"
13134 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13135
13136 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13137 #, c-format
13138 msgid "Opening document %1$s..."
13139 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13140
13141 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13142 #, c-format
13143 msgid "Document %1$s opened."
13144 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13145
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13147 #, c-format
13148 msgid "Could not open document %1$s"
13149 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13150
13151 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13152 #, c-format
13153 msgid "Select %1$s file to import"
13154 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13155
13156 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13157 #, c-format
13158 msgid ""
13159 "The document %1$s already exists.\n"
13160 "\n"
13161 "Do you want to over-write that document?"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Over-write document?"
13167 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13168
13169 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13170 msgid "Welcome to LyX!"
13171 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13172
13173 #: src/LyXRC.cpp:2084
13174 msgid ""
13175 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13176 "legal words?"
13177 msgstr ""
13178 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13179 "správne slová?"
13180
13181 #: src/LyXRC.cpp:2089
13182 msgid ""
13183 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13184 "document."
13185 msgstr ""
13186 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13187
13188 #: src/LyXRC.cpp:2093
13189 #, fuzzy
13190 msgid ""
13191 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13192 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13193 "specified, an internal routine is used."
13194 msgstr ""
13195 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13196 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13197 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13198
13199 #: src/LyXRC.cpp:2101
13200 msgid ""
13201 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13202 "automatically by what you type."
13203 msgstr ""
13204 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13205 "èo pí¹ete."
13206
13207 #: src/LyXRC.cpp:2105
13208 msgid ""
13209 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13210 "class change."
13211 msgstr ""
13212 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13213 "zmene triedy."
13214
13215 #: src/LyXRC.cpp:2109
13216 msgid ""
13217 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13218 msgstr ""
13219 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13220 "automatického ukladania."
13221
13222 #: src/LyXRC.cpp:2116
13223 msgid ""
13224 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13225 "the backup file in the same directory as the original file."
13226 msgstr ""
13227 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13228 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13229
13230 #: src/LyXRC.cpp:2120
13231 msgid ""
13232 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13233 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/LyXRC.cpp:2124
13237 msgid ""
13238 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13239 "its global and local bind/ directories."
13240 msgstr ""
13241 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13242 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13243
13244 #: src/LyXRC.cpp:2128
13245 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13246 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13247
13248 #: src/LyXRC.cpp:2132
13249 msgid ""
13250 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13251 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13252 msgstr ""
13253 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13254 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13255
13256 #: src/LyXRC.cpp:2142
13257 msgid ""
13258 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13259 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13260 msgstr ""
13261 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13262 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13263
13264 #: src/LyXRC.cpp:2153
13265 #, no-c-format
13266 msgid ""
13267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13269 msgstr ""
13270 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13271 "A, %e. %B %Y\"."
13272
13273 #: src/LyXRC.cpp:2157
13274 msgid "New documents will be assigned this language."
13275 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13276
13277 #: src/LyXRC.cpp:2161
13278 msgid "Specify the default paper size."
13279 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13280
13281 #: src/LyXRC.cpp:2165
13282 msgid ""
13283 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13284 "shown after the change has been made.)"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/LyXRC.cpp:2169
13288 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/LyXRC.cpp:2173
13292 msgid ""
13293 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13294 "LyX was started from."
13295 msgstr ""
13296 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13297 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13298
13299 #: src/LyXRC.cpp:2178
13300 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13301 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13302
13303 #: src/LyXRC.cpp:2182
13304 msgid ""
13305 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13306 "recommended for non-English languages."
13307 msgstr ""
13308 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13309 "pre neanglické jazyky."
13310
13311 #: src/LyXRC.cpp:2189
13312 msgid ""
13313 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13314 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13315 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/LyXRC.cpp:2198
13319 msgid ""
13320 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13321 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13322 msgstr ""
13323 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13324 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13325 "americkej klávesnici."
13326
13327 #: src/LyXRC.cpp:2202
13328 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13329 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13330
13331 #: src/LyXRC.cpp:2206
13332 msgid ""
13333 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13334 "document."
13335 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13336
13337 #: src/LyXRC.cpp:2210
13338 msgid ""
13339 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13340 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13341
13342 #: src/LyXRC.cpp:2214
13343 msgid ""
13344 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13345 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13346 "name of the second language."
13347 msgstr ""
13348 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13349 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13350
13351 #: src/LyXRC.cpp:2218
13352 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13353 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13354
13355 #: src/LyXRC.cpp:2222
13356 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13357 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13358
13359 #: src/LyXRC.cpp:2226
13360 msgid ""
13361 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13362 "\\documentclass."
13363 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13364
13365 #: src/LyXRC.cpp:2230
13366 msgid ""
13367 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13368 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13369 msgstr ""
13370 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13371 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13372
13373 #: src/LyXRC.cpp:2234
13374 msgid ""
13375 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13376 "document is the default language."
13377 msgstr ""
13378 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13379 "jazyk."
13380
13381 #: src/LyXRC.cpp:2238
13382 #, fuzzy
13383 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13384 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13385
13386 #: src/LyXRC.cpp:2242
13387 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/LyXRC.cpp:2246
13391 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13392 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13393
13394 #: src/LyXRC.cpp:2250
13395 msgid ""
13396 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13397 "of the document."
13398 msgstr ""
13399 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13400 "jazyk dokumentu."
13401
13402 #: src/LyXRC.cpp:2254
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13405 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13406
13407 #: src/LyXRC.cpp:2259
13408 msgid ""
13409 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13410 "variable. Use the OS native format."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/LyXRC.cpp:2266
13414 msgid ""
13415 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13416 msgstr ""
13417 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13418 "ispell_english\"."
13419
13420 #: src/LyXRC.cpp:2270
13421 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/LyXRC.cpp:2274
13425 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/LyXRC.cpp:2278
13429 msgid "Scale the preview size to suit."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/LyXRC.cpp:2282
13433 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13434 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13435
13436 #: src/LyXRC.cpp:2286
13437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13438 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13439
13440 #: src/LyXRC.cpp:2290
13441 msgid ""
13442 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13443 "environment variable PRINTER."
13444 msgstr ""
13445 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13446 "premennú prostredia PRINTER."
13447
13448 #: src/LyXRC.cpp:2294
13449 msgid "The option to print only even pages."
13450 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13451
13452 #: src/LyXRC.cpp:2298
13453 msgid ""
13454 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13455 "the filename of the DVI file to be printed."
13456 msgstr ""
13457 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13458 "súboru."
13459
13460 #: src/LyXRC.cpp:2302
13461 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13462 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13463
13464 #: src/LyXRC.cpp:2306
13465 msgid "The option to print out in landscape."
13466 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13467
13468 #: src/LyXRC.cpp:2310
13469 msgid "The option to print only odd pages."
13470 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13471
13472 #: src/LyXRC.cpp:2314
13473 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13474 msgstr ""
13475 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13476 "vytlaèi»."
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2318
13479 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13480 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2322
13483 msgid "The option to specify paper type."
13484 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13485
13486 #: src/LyXRC.cpp:2326
13487 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13488 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13489
13490 #: src/LyXRC.cpp:2330
13491 msgid ""
13492 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13493 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13494 "arguments."
13495 msgstr ""
13496 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13497 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2334
13500 msgid ""
13501 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13502 "prepended along with the printer name after the spool command."
13503 msgstr ""
13504 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13505 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13506
13507 #: src/LyXRC.cpp:2338
13508 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13509 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2342
13512 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13513 msgstr ""
13514 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13515
13516 #: src/LyXRC.cpp:2346
13517 msgid ""
13518 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13519 "command."
13520 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13521
13522 #: src/LyXRC.cpp:2350
13523 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13524 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13525
13526 #: src/LyXRC.cpp:2354
13527 msgid ""
13528 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13529 msgstr ""
13530 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13531 "Arabèinu)."
13532
13533 #: src/LyXRC.cpp:2358
13534 msgid ""
13535 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13536 "wrong, override the setting here."
13537 msgstr ""
13538 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13539 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2364
13542 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13543 msgstr ""
13544 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2373
13547 msgid ""
13548 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13549 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13550 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2377
13554 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13555 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13556
13557 #: src/LyXRC.cpp:2382
13558 #, no-c-format
13559 msgid ""
13560 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13561 "roughly the same size as on paper."
13562 msgstr ""
13563 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13564 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2387
13567 msgid ""
13568 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13569 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2391
13573 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2395
13577 msgid ""
13578 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13579 "\".out\". Only for advanced users."
13580 msgstr ""
13581 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13582 "pokroèilých u¾ívateµov."
13583
13584 #: src/LyXRC.cpp:2402
13585 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13586 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13587
13588 #: src/LyXRC.cpp:2406
13589 #, fuzzy
13590 msgid "What command runs the spellchecker?"
13591 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2410
13594 msgid ""
13595 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13596 "when you quit LyX."
13597 msgstr ""
13598 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13599 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13600
13601 #: src/LyXRC.cpp:2414
13602 msgid ""
13603 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13604 "value selects the directory LyX was started from."
13605 msgstr ""
13606 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13607 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2424
13610 msgid ""
13611 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13612 "will look in its global and local ui/ directories."
13613 msgstr ""
13614 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13615 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13616
13617 #: src/LyXRC.cpp:2437
13618 #, fuzzy
13619 msgid ""
13620 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13621 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13622 "may not work with all dictionaries."
13623 msgstr ""
13624 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13625 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13626 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2444
13629 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/LyXVC.cpp:100
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Document not saved"
13635 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13636
13637 #: src/LyXVC.cpp:101
13638 #, fuzzy
13639 msgid "You must save the document before it can be registered."
13640 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13641
13642 #: src/LyXVC.cpp:130
13643 msgid "LyX VC: Initial description"
13644 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13645
13646 #: src/LyXVC.cpp:131
13647 msgid "(no initial description)"
13648 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13649
13650 #: src/LyXVC.cpp:146
13651 msgid "LyX VC: Log Message"
13652 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13653
13654 #: src/LyXVC.cpp:149
13655 msgid "(no log message)"
13656 msgstr "(bez logovacej správy)"
13657
13658 #: src/LyXVC.cpp:171
13659 #, c-format
13660 msgid ""
13661 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13662 "changes.\n"
13663 "\n"
13664 "Do you want to revert to the saved version?"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/LyXVC.cpp:174
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Revert to stored version of document?"
13670 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13671
13672 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13673 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13674 msgid "No Documents Open!"
13675 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13676
13677 #: src/MenuBackend.cpp:540
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Plain Text"
13680 msgstr "Jednoduchý text"
13681
13682 #: src/MenuBackend.cpp:542
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Plain Text, Join Lines"
13685 msgstr "Ascii text ako riadky"
13686
13687 #: src/MenuBackend.cpp:714
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Master Document"
13690 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13691
13692 #: src/MenuBackend.cpp:746
13693 msgid "No Table of contents"
13694 msgstr "Bez obsahu"
13695
13696 #: src/MenuBackend.cpp:791
13697 msgid " (auto)"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13701 msgid "Senseless with this layout!"
13702 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13703
13704 #: src/SpellBase.cpp:51
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Native OS API not yet supported."
13707 msgstr "E¹te nie je podporované"
13708
13709 #: src/Text.cpp:133
13710 msgid "Unknown layout"
13711 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13712
13713 #: src/Text.cpp:134
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13717 "Trying to use the default instead.\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/Text.cpp:165
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Unknown Inset"
13723 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13724
13725 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Change tracking error"
13728 msgstr "Zmeni» jazyk"
13729
13730 #: src/Text.cpp:272
13731 #, c-format
13732 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/Text.cpp:285
13736 #, c-format
13737 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/Text.cpp:292
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Unknown token"
13743 msgstr "Neznámy token: "
13744
13745 #: src/Text.cpp:726
13746 msgid ""
13747 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13748 "Tutorial."
13749 msgstr ""
13750 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13751 "Príruèku."
13752
13753 #: src/Text.cpp:737
13754 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13755 msgstr ""
13756 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13757 "Príruèku."
13758
13759 #: src/Text.cpp:1739
13760 #, fuzzy
13761 msgid "[Change Tracking] "
13762 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13763
13764 #: src/Text.cpp:1745
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Change: "
13767 msgstr "Strana: "
13768
13769 #: src/Text.cpp:1749
13770 #, fuzzy
13771 msgid " at "
13772 msgstr " na "
13773
13774 #: src/Text.cpp:1759
13775 #, c-format
13776 msgid "Font: %1$s"
13777 msgstr "Písmo: %1$s"
13778
13779 #: src/Text.cpp:1764
13780 #, c-format
13781 msgid ", Depth: %1$d"
13782 msgstr ", Håbka: %1$d"
13783
13784 #: src/Text.cpp:1770
13785 msgid ", Spacing: "
13786 msgstr ", Riadkovanie: "
13787
13788 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13789 msgid "OneHalf"
13790 msgstr "Polovièné"
13791
13792 #: src/Text.cpp:1782
13793 msgid "Other ("
13794 msgstr "Iné ("
13795
13796 #: src/Text.cpp:1791
13797 #, fuzzy
13798 msgid ", Inset: "
13799 msgstr ", Håbka: "
13800
13801 #: src/Text.cpp:1792
13802 msgid ", Paragraph: "
13803 msgstr ", Odstavec: "
13804
13805 #: src/Text.cpp:1793
13806 msgid ", Id: "
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/Text.cpp:1794
13810 #, fuzzy
13811 msgid ", Position: "
13812 msgstr "   mo¾nosti: "
13813
13814 #: src/Text.cpp:1800
13815 msgid ", Char: 0x"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/Text.cpp:1802
13819 msgid ", Boundary: "
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/Text2.cpp:540
13823 #, fuzzy
13824 msgid "No font change defined."
13825 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13826
13827 #: src/Text2.cpp:581
13828 msgid "Nothing to index!"
13829 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13830
13831 #: src/Text2.cpp:583
13832 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13833 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13834
13835 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13836 msgid "Math editor mode"
13837 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13838
13839 #: src/Text3.cpp:722
13840 msgid "Unknown spacing argument: "
13841 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13842
13843 #: src/Text3.cpp:895
13844 msgid "Layout "
13845 msgstr "Formát "
13846
13847 #: src/Text3.cpp:896
13848 msgid " not known"
13849 msgstr " neznámy"
13850
13851 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13852 msgid "Character set"
13853 msgstr "Znaková sada"
13854
13855 #: src/Text3.cpp:1565
13856 msgid "Paragraph layout set"
13857 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13858
13859 #: src/VSpace.cpp:490
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Default skip"
13862 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13863
13864 #: src/VSpace.cpp:493
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Small skip"
13867 msgstr "Malá"
13868
13869 #: src/VSpace.cpp:496
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Medium skip"
13872 msgstr "Stredná"
13873
13874 #: src/VSpace.cpp:499
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Big skip"
13877 msgstr "Veµká"
13878
13879 #: src/VSpace.cpp:502
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Vertical fill"
13882 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13883
13884 #: src/VSpace.cpp:509
13885 #, fuzzy
13886 msgid "protected"
13887 msgstr "Chránená medzera|m"
13888
13889 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "The specified document\n"
13893 "%1$s\n"
13894 "could not be read."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Could not read document"
13900 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13901
13902 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid ""
13905 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13906 "\n"
13907 "Recover emergency save?"
13908 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13909
13910 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13911 msgid "Load emergency save?"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13915 #, fuzzy
13916 msgid "&Recover"
13917 msgstr "&Odstráni»"
13918
13919 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13920 msgid "&Load Original"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13927 "\n"
13928 "Load the backup instead?"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Load backup?"
13934 msgstr "Prejs» dozadu"
13935
13936 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13937 #, fuzzy
13938 msgid "&Load backup"
13939 msgstr "&Ís» spä»"
13940
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13942 msgid "Load &original"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13948 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13949
13950 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Retrieve from version control?"
13953 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13954
13955 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13956 #, fuzzy
13957 msgid "&Retrieve"
13958 msgstr "O&bnovi»"
13959
13960 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13961 #, c-format
13962 msgid ""
13963 "The specified document template\n"
13964 "%1$s\n"
13965 "could not be read."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Could not read template"
13971 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13972
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13974 msgid "\\arabic{enumi}."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13978 msgid "\\roman{enumiii}."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13982 msgid "\\Alph{enumiv}."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13986 msgid "No more insets"
13987 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13988
13989 #: src/callback.cpp:114
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "The document %1$s could not be saved.\n"
13993 "\n"
13994 "Do you want to rename the document and try again?"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/callback.cpp:116
13998 msgid "Rename and save?"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/callback.cpp:117
14002 #, fuzzy
14003 msgid "&Rename"
14004 msgstr "Meno"
14005
14006 #: src/callback.cpp:134
14007 msgid "Choose a filename to save document as"
14008 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14009
14010 #: src/callback.cpp:218
14011 #, c-format
14012 msgid "Auto-saving %1$s"
14013 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14014
14015 #: src/callback.cpp:258
14016 msgid "Autosave failed!"
14017 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14018
14019 #: src/callback.cpp:285
14020 msgid "Autosaving current document..."
14021 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14022
14023 #: src/callback.cpp:349
14024 msgid "Select file to insert"
14025 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14026
14027 #: src/callback.cpp:368
14028 #, c-format
14029 msgid ""
14030 "Could not read the specified document\n"
14031 "%1$s\n"
14032 "due to the error: %2$s"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/callback.cpp:370
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Could not read file"
14038 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14039
14040 #: src/callback.cpp:378
14041 #, c-format
14042 msgid ""
14043 "Could not open the specified document\n"
14044 "%1$s\n"
14045 "due to the error: %2$s"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Could not open file"
14051 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14052
14053 #: src/callback.cpp:404
14054 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/callback.cpp:405
14058 msgid ""
14059 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14060 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14061 "If this does not give the correct result\n"
14062 "then please change the encoding of the file\n"
14063 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/callback.cpp:422
14067 msgid "Running configure..."
14068 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14069
14070 #: src/callback.cpp:431
14071 msgid "Reloading configuration..."
14072 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14073
14074 #: src/callback.cpp:436
14075 #, fuzzy
14076 msgid "System reconfigured"
14077 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14078
14079 #: src/callback.cpp:437
14080 msgid ""
14081 "The system has been reconfigured.\n"
14082 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14083 "updated document class specifications."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14087 msgid "No debugging message"
14088 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14089
14090 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14091 msgid "General information"
14092 msgstr "V¹eobecné informácie"
14093
14094 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Developers' general debug messages"
14097 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14098
14099 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14100 msgid "All debugging messages"
14101 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14102
14103 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14104 #, c-format
14105 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14106 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14107
14108 #: src/debug.cpp:46
14109 msgid "Program initialisation"
14110 msgstr "Inicializácia programu"
14111
14112 #: src/debug.cpp:47
14113 msgid "Keyboard events handling"
14114 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14115
14116 #: src/debug.cpp:48
14117 msgid "GUI handling"
14118 msgstr "Spravovanie GUI"
14119
14120 #: src/debug.cpp:49
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Lyxlex grammar parser"
14123 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14124
14125 #: src/debug.cpp:50
14126 msgid "Configuration files reading"
14127 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14128
14129 #: src/debug.cpp:51
14130 msgid "Custom keyboard definition"
14131 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14132
14133 #: src/debug.cpp:52
14134 msgid "LaTeX generation/execution"
14135 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14136
14137 #: src/debug.cpp:53
14138 msgid "Math editor"
14139 msgstr "Editor matematiky"
14140
14141 #: src/debug.cpp:54
14142 msgid "Font handling"
14143 msgstr "Manipulácia s písmom"
14144
14145 #: src/debug.cpp:55
14146 msgid "Textclass files reading"
14147 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14148
14149 #: src/debug.cpp:56
14150 msgid "Version control"
14151 msgstr "Kontrola verzií"
14152
14153 #: src/debug.cpp:57
14154 msgid "External control interface"
14155 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14156
14157 #: src/debug.cpp:58
14158 msgid "Keep *roff temporary files"
14159 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14160
14161 #: src/debug.cpp:59
14162 msgid "User commands"
14163 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14164
14165 #: src/debug.cpp:60
14166 msgid "The LyX Lexxer"
14167 msgstr "LyX Lexxer"
14168
14169 #: src/debug.cpp:61
14170 msgid "Dependency information"
14171 msgstr "Informácie o závislostiach"
14172
14173 #: src/debug.cpp:62
14174 msgid "LyX Insets"
14175 msgstr "LyX prílohy"
14176
14177 #: src/debug.cpp:63
14178 msgid "Files used by LyX"
14179 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14180
14181 #: src/debug.cpp:64
14182 msgid "Workarea events"
14183 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14184
14185 #: src/debug.cpp:65
14186 msgid "Insettext/tabular messages"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/debug.cpp:66
14190 msgid "Graphics conversion and loading"
14191 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14192
14193 #: src/debug.cpp:67
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Change tracking"
14196 msgstr "Zmeni» jazyk"
14197
14198 #: src/debug.cpp:68
14199 #, fuzzy
14200 msgid "External template/inset messages"
14201 msgstr "Externé aplikácie"
14202
14203 #: src/debug.cpp:69
14204 msgid "RowPainter profiling"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14208 msgid " (changed)"
14209 msgstr " (zmenený)"
14210
14211 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14212 msgid " (read only)"
14213 msgstr " (iba pre èítanie)"
14214
14215 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14216 msgid "Formatting document..."
14217 msgstr "Formátujem dokument..."
14218
14219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14220 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14221 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14222
14223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14225 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14226
14227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14229 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14230
14231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14232 #, fuzzy
14233 msgid ""
14234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14235 "1995-2006 LyX Team"
14236 msgstr ""
14237 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14238 "1995-2001 LyX Team"
14239
14240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14241 msgid ""
14242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14243 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14244 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14245 "any later version."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14249 #, fuzzy
14250 msgid ""
14251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14258 msgstr ""
14259 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14260 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14261 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14262 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14263 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14264 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14265 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14266
14267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14268 msgid "LyX Version "
14269 msgstr "LyX verzia "
14270
14271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14272 msgid "Library directory: "
14273 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14274
14275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14276 msgid "User directory: "
14277 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14278
14279 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14280 #, fuzzy
14281 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14282 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14283
14284 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14285 msgid "Select a BibTeX database to add"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14289 #, fuzzy
14290 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14291 msgstr "BibTeX ¹týly"
14292
14293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14294 msgid "Select a BibTeX style"
14295 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14296
14297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14298 msgid "No frame drawn"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14302 msgid "Rectangular box"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14306 msgid "Oval box, thin"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14310 msgid "Oval box, thick"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14314 msgid "Shadow box"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Double box"
14320 msgstr "Dvojité"
14321
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14324 msgid "Depth"
14325 msgstr "Håbka"
14326
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14330 msgid "Total Height"
14331 msgstr "Celková vý¹ka"
14332
14333 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14334 #, c-format
14335 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14339 msgid "Select external file"
14340 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14341
14342 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14343 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14344 msgid "Top left"
14345 msgstr "¥avý horný"
14346
14347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14349 msgid "Bottom left"
14350 msgstr "¥avý dolný"
14351
14352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14354 msgid "Baseline left"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14359 msgid "Top center"
14360 msgstr "Horný stredný"
14361
14362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14364 msgid "Bottom center"
14365 msgstr "Dolný stredný"
14366
14367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Baseline center"
14371 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14372
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14375 msgid "Top right"
14376 msgstr "Horný pravý"
14377
14378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14380 msgid "Bottom right"
14381 msgstr "Dolný pravý"
14382
14383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Baseline right"
14387 msgstr "Èiara vpravo|p"
14388
14389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14390 msgid "Select graphics file"
14391 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14392
14393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14394 msgid "Clipart|#C#c"
14395 msgstr "Klipart|#K#k"
14396
14397 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14398 msgid "Select document to include"
14399 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14400
14401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14402 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14403 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14404
14405 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14406 msgid "LaTeX Log"
14407 msgstr "Log LaTeXu"
14408
14409 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14410 msgid "Literate Programming Build Log"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14414 msgid "lyx2lyx Error Log"
14415 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14416
14417 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14418 msgid "Version Control Log"
14419 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14420
14421 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14422 msgid "No LaTeX log file found."
14423 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14424
14425 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14426 #, fuzzy
14427 msgid "No literate programming build log file found."
14428 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14429
14430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14431 #, fuzzy
14432 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14433 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14434
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14436 msgid "No version control log file found."
14437 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14438
14439 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14440 msgid "Choose bind file"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14444 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14448 msgid "Choose UI file"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14452 #, fuzzy
14453 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14454 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14455
14456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14457 msgid "Choose keyboard map"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14461 #, fuzzy
14462 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14463 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14464
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14467 msgid "Choose personal dictionary"
14468 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14469
14470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14471 msgid "*.pws"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14475 #, fuzzy
14476 msgid "*.ispell"
14477 msgstr "ispell"
14478
14479 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14480 msgid "Print to file"
14481 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14482
14483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14484 msgid "PostScript files (*.ps)"
14485 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Spellchecker error"
14490 msgstr "Kontrola pravopisu"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14493 #, fuzzy
14494 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14495 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14498 #, fuzzy
14499 msgid ""
14500 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14501 "Maybe it has been killed."
14502 msgstr ""
14503 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14504 "Mo¾no bola zabitá."
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14507 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14511 msgid "The spellchecker has failed"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14515 #, fuzzy, c-format
14516 msgid "%1$d words checked."
14517 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14520 msgid "One word checked."
14521 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Spelling check completed"
14526 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14527
14528 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14529 msgid "Table of Contents"
14530 msgstr "Obsah"
14531
14532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14533 #, c-format
14534 msgid "%1$s and %2$s"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14538 #, c-format
14539 msgid "%1$s et al."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14543 msgid "No year"
14544 msgstr "Bez roku"
14545
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14547 #, fuzzy
14548 msgid "before"
14549 msgstr "Text pred:"
14550
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14558 msgid "No change"
14559 msgstr "®iadne zmeny"
14560
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14568 msgid "Reset"
14569 msgstr "Obnovi»"
14570
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14572 msgid "Small Caps"
14573 msgstr "Malé kapitálky"
14574
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14576 msgid "Emph"
14577 msgstr "Zvýrazni»"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14580 msgid "Underbar"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14584 msgid "Noun"
14585 msgstr "Kapitálky"
14586
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14588 msgid "No color"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14592 msgid "Black"
14593 msgstr "Èierna"
14594
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14596 msgid "White"
14597 msgstr "Biela"
14598
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14600 msgid "Red"
14601 msgstr "Èervená"
14602
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14604 msgid "Green"
14605 msgstr "Zelená"
14606
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14608 msgid "Blue"
14609 msgstr "Modrá"
14610
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14612 msgid "Cyan"
14613 msgstr "Azúrová"
14614
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14616 msgid "Magenta"
14617 msgstr "Purpurová"
14618
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14620 msgid "Yellow"
14621 msgstr "®ltá"
14622
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14624 #, fuzzy
14625 msgid "System files|#S#s"
14626 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14627
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14629 #, fuzzy
14630 msgid "User files|#U#u"
14631 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14632
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Could not update TeX information"
14636 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14639 #, c-format
14640 msgid "The script `%s' failed."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Maths"
14646 msgstr "Cesty"
14647
14648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dings 1"
14651 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14652
14653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Dings 2"
14656 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14657
14658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Dings 3"
14661 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14662
14663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Dings 4"
14666 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14667
14668 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Index Entry"
14671 msgstr "Polo¾ka indexu"
14672
14673 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14674 msgid "Label"
14675 msgstr "Oznaèenie"
14676
14677 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14678 #, fuzzy
14679 msgid "LaTeX Source"
14680 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14681
14682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Toc"
14685 msgstr "Námet"
14686
14687 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14688 msgid "Directories"
14689 msgstr "Prieèinky"
14690
14691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14692 msgid "Small-sized icons"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14696 msgid "Normal-sized icons"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14700 msgid "Big-sized icons"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14704 msgid "LyX"
14705 msgstr "LyX"
14706
14707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14708 #, fuzzy
14709 msgid "unknown version"
14710 msgstr "Neznáma akcia"
14711
14712 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14713 msgid "Bibliography Entry Settings"
14714 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14715
14716 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14717 #, fuzzy
14718 msgid "BibTeX Bibliography"
14719 msgstr "Literatúra "
14720
14721 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Box Settings"
14724 msgstr "Nastavenia"
14725
14726 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Branch Settings"
14729 msgstr "Nastavenia literatúry"
14730
14731 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Branch"
14734 msgstr "Francúzsky"
14735
14736 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14737 msgid "Activated"
14738 msgstr "Aktivované"
14739
14740 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Yes"
14744 msgstr "&Áno"
14745
14746 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14747 #, fuzzy
14748 msgid "No"
14749 msgstr "&Nie"
14750
14751 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Merge Changes"
14754 msgstr "Spoji» bunky"
14755
14756 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "Change by %1$s\n"
14760 "\n"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14764 #, c-format
14765 msgid "Change made at %1$s\n"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Text Style"
14771 msgstr "TeX ¹týl|X"
14772
14773 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14774 msgid "Previous command"
14775 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14776
14777 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14778 msgid "Next command"
14779 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14780
14781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14782 msgid "big[[delimiter size]]"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14786 msgid "Big[[delimiter size]]"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14790 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14794 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Math Delimiter"
14800 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14801
14802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14803 msgid "LyX: Delimiters"
14804 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14805
14806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14808 #, fuzzy
14809 msgid "(None)"
14810 msgstr "®iadne"
14811
14812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Variable"
14815 msgstr "Variabilná veµkos»"
14816
14817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14818 msgid "Computer Modern Roman"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14822 msgid "Latin Modern Roman"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14826 msgid "AE (Almost European)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Times Roman"
14832 msgstr "Roman"
14833
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Palatino"
14837 msgstr "Tabuµka_popis"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14840 msgid "Bitstream Charter"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14844 msgid "New Century Schoolbook"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Bookman"
14850 msgstr "Roman"
14851
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14853 msgid "Utopia"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Bera Serif"
14859 msgstr "Sans Serif"
14860
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14862 msgid "Concrete Roman"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14866 msgid "Zapf Chancery"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14870 msgid "Computer Modern Sans"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14874 msgid "Latin Modern Sans"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14878 msgid "Helvetica"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14882 msgid "Avant Garde"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14886 msgid "Bera Sans"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14890 #, fuzzy
14891 msgid "CM Bright"
14892 msgstr "Horný pravý"
14893
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14895 msgid "Computer Modern Typewriter"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Latin Modern Typewriter"
14901 msgstr "Písací stroj"
14902
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Courier"
14906 msgstr "Kópie"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14909 msgid "Bera Mono"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14913 msgid "LuxiMono"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14917 #, fuzzy
14918 msgid "CM Typewriter Light"
14919 msgstr "Písací stroj"
14920
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14922 msgid "Length"
14923 msgstr "Då¾ka"
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14927 msgid " (not installed)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14932 msgid "default"
14933 msgstr "¹tandardné"
14934
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14936 msgid "10"
14937 msgstr "10"
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14940 msgid "11"
14941 msgstr "11"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14944 msgid "12"
14945 msgstr "12"
14946
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14948 msgid "empty"
14949 msgstr "prázdne"
14950
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14952 msgid "plain"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14956 msgid "headings"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14960 msgid "fancy"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14964 msgid "B3"
14965 msgstr "B3"
14966
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14968 msgid "B4"
14969 msgstr "B4"
14970
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LaTeX default"
14974 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14977 msgid "``text''"
14978 msgstr "``text''"
14979
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14981 msgid "''text''"
14982 msgstr "''text''"
14983
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14985 msgid ",,text``"
14986 msgstr ",,text``"
14987
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14989 msgid ",,text''"
14990 msgstr ",,text''"
14991
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14993 #, fuzzy
14994 msgid "<<text>>"
14995 msgstr "text"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14998 #, fuzzy
14999 msgid ">>text<<"
15000 msgstr "text"
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15003 msgid "Numbered"
15004 msgstr "Èíslované"
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15007 msgid "Appears in TOC"
15008 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15011 msgid "Author-year"
15012 msgstr "Autor-rok"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15015 msgid "Numerical"
15016 msgstr "Èíselný"
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15019 #, c-format
15020 msgid "Unavailable: %1$s"
15021 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Document Class"
15026 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Text Layout"
15031 msgstr "Rozlo¾enie"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Page Layout"
15036 msgstr "Formát odstavca"
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Page Margins"
15041 msgstr "Okraje"
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Numbering & TOC"
15046 msgstr "Èíslovanie"
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Math Options"
15051 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Float Placement"
15056 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15059 msgid "Bullets"
15060 msgstr "Odrá¾ky"
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15063 msgid "Branches"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15067 msgid "LaTeX Preamble"
15068 msgstr "Preambula LaTeXu"
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15071 msgid "Document Settings"
15072 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15075 #, fuzzy
15076 msgid "TeX Code Settings"
15077 msgstr "LaTeX nastavenia"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15080 msgid "External Material"
15081 msgstr "Externý materiál"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15084 msgid "Scale%"
15085 msgstr "Mierka%"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15088 msgid "Float Settings"
15089 msgstr "Nastavenia objektu"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15092 msgid "Graphics"
15093 msgstr "Grafika"
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Child Document"
15098 msgstr "Dokument"
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Program Listings Settings"
15103 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Math Matrix"
15108 msgstr "Matematická matica"
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15111 #, fuzzy
15112 msgid "LyX: Insert Matrix"
15113 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15114
15115 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Note Settings"
15118 msgstr "Nastavenia objektu"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15121 msgid ""
15122 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15123 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15124 "\n"
15125 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15126 "the items is used."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Paragraph Settings"
15132 msgstr "Nastavenia literatúry"
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15135 msgid "Look and feel"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Language settings"
15141 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Outputs"
15146 msgstr "Výstup"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15149 msgid "Plain text"
15150 msgstr "Jednoduchý text"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15153 msgid "Date format"
15154 msgstr "Formát dátumu"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15157 msgid "Keyboard"
15158 msgstr "Klávesnica"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15161 msgid "Screen fonts"
15162 msgstr "Písma obrazovky"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15165 msgid "Colors"
15166 msgstr "Farby"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15169 msgid "Paths"
15170 msgstr "Cesty"
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15173 msgid "Select a document templates directory"
15174 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15177 msgid "Select a temporary directory"
15178 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15181 msgid "Select a backups directory"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15185 msgid "Select a document directory"
15186 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15189 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15193 msgid "Spellchecker"
15194 msgstr "Kontrola pravopisu"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15197 msgid "ispell"
15198 msgstr "ispell"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15201 msgid "aspell"
15202 msgstr "aspell"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15205 #, fuzzy
15206 msgid "hspell"
15207 msgstr "ispell"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15210 msgid "pspell (library)"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15214 msgid "aspell (library)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15218 msgid "Converters"
15219 msgstr "Konvertor"
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Copiers"
15224 msgstr "Kópie"
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15227 msgid "File formats"
15228 msgstr "Formáty súborov"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Format in use"
15233 msgstr "Formáty"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15236 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15237 msgstr ""
15238 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15241 msgid "Printer"
15242 msgstr "Tlaèiareò"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15245 msgid "User interface"
15246 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Identity"
15251 msgstr "&Odsadi»"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15254 msgid "Preferences"
15255 msgstr "Nastavenia"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Print Document"
15260 msgstr "Dokument"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15263 msgid "Cross-reference"
15264 msgstr "Krí¾ová referencia"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15267 msgid "&Go Back"
15268 msgstr "Ís» s&pä»"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15271 msgid "Jump back"
15272 msgstr "Prejs» dozadu"
15273
15274 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15275 msgid "Jump to label"
15276 msgstr "Skok na oznaèenie"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15279 msgid "Find and Replace"
15280 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15283 msgid "Send Document to Command"
15284 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15287 msgid "Show File"
15288 msgstr "Zobrazi» súbor"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15291 msgid "Table Settings"
15292 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15295 msgid "Insert Table"
15296 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15299 msgid "TeX Information"
15300 msgstr "TeX informácie"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15303 msgid "Vertical Space Settings"
15304 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Text Wrap Settings"
15309 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15312 #, fuzzy
15313 msgid "space"
15314 msgstr "&Nahradi»"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Invalid filename"
15319 msgstr "In¹talované súbory"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15322 #, fuzzy
15323 msgid ""
15324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15325 "characters:\n"
15326 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15329 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15330 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15331 #, c-format
15332 msgid "LyX: %1$s"
15333 msgstr "LyX: %1$s"
15334
15335 #: src/insets/Inset.cpp:260
15336 msgid "Opened inset"
15337 msgstr "Otvorená príloha"
15338
15339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15340 #, fuzzy
15341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15342 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15343
15344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Export Warning!"
15347 msgstr "Varovanie!"
15348
15349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15350 msgid ""
15351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15352 "BibTeX will be unable to find them."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15356 msgid ""
15357 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15358 "BibTeX will be unable to find it."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Boxed"
15364 msgstr "Tuèné"
15365
15366 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Frameless"
15369 msgstr "Parametre"
15370
15371 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15372 msgid "ovalbox"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15376 msgid "Ovalbox"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15380 msgid "Shadowbox"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Doublebox"
15386 msgstr "Dvojité"
15387
15388 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Opened Box Inset"
15391 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15392
15393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Opened Branch Inset"
15396 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15397
15398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15399 msgid "Branch: "
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15403 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Undef: "
15406 msgstr "Ref: "
15407
15408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15409 #, fuzzy
15410 msgid "branch"
15411 msgstr "Francúzsky"
15412
15413 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15414 msgid "Opened Caption Inset"
15415 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15416
15417 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Senseless!!! "
15420 msgstr "Nezmyselné: "
15421
15422 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Opened CharStyle Inset"
15425 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15426
15427 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15428 #, fuzzy
15429 msgid "LaTeX Command: "
15430 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15431
15432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Unknown inset name: "
15435 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15436
15437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Inset Command: "
15440 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15441
15442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Unknown parameter name: "
15445 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15446
15447 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15448 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15452 msgid "Opened ERT Inset"
15453 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15454
15455 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15456 msgid "ERT"
15457 msgstr "ERT"
15458
15459 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Opened Environment Inset: "
15462 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15463
15464 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15465 #, c-format
15466 msgid "External template %1$s is not installed"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15471 msgid "float: "
15472 msgstr "objekt:"
15473
15474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15475 msgid "Opened Float Inset"
15476 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15477
15478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15479 #, fuzzy
15480 msgid "float"
15481 msgstr "objekt:"
15482
15483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15484 msgid " (sideways)"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15488 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15489 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15490
15491 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15492 #, c-format
15493 msgid "List of %1$s"
15494 msgstr "Zoznam %1$s"
15495
15496 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15497 msgid "foot"
15498 msgstr "päta"
15499
15500 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15501 msgid "Opened Footnote Inset"
15502 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15503
15504 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15505 #, fuzzy
15506 msgid "footnote"
15507 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15508
15509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid ""
15512 "Could not copy the file\n"
15513 "%1$s\n"
15514 "into the temporary directory."
15515 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15516
15517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15518 #, c-format
15519 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15523 #, c-format
15524 msgid "Graphics file: %1$s"
15525 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15526
15527 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Horizontal Fill"
15530 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15531
15532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15533 msgid "Verbatim Input"
15534 msgstr "Doslovný vstup"
15535
15536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15537 msgid "Verbatim Input*"
15538 msgstr "Verbatim vstup*"
15539
15540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15541 #, c-format
15542 msgid ""
15543 "Included file `%1$s'\n"
15544 "has textclass `%2$s'\n"
15545 "while parent file has textclass `%3$s'."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15549 msgid "Different textclasses"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15553 msgid "Idx"
15554 msgstr "Idx"
15555
15556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15557 msgid "Index"
15558 msgstr "Index"
15559
15560 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Opened Listings Inset"
15563 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15564
15565 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15566 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15567 msgid "margin"
15568 msgstr "okraje"
15569
15570 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15571 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15572 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15573
15574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Nom"
15577 msgstr "&Nie"
15578
15579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Nomenclature"
15582 msgstr "Dohad"
15583
15584 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15585 msgid "Comment"
15586 msgstr "Komentár"
15587
15588 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15589 msgid "Greyed out"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Framed"
15595 msgstr "Parametre"
15596
15597 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Shaded"
15600 msgstr "&Tvar:"
15601
15602 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15603 msgid "Opened Note Inset"
15604 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15605
15606 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15607 msgid "opt"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15611 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15612 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15613
15614 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Clear Page"
15617 msgstr "&Zmaza»"
15618
15619 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15620 msgid "Clear Double Page"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15624 msgid "Ref: "
15625 msgstr "Ref: "
15626
15627 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Equation"
15630 msgstr "Oznaèenie"
15631
15632 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15633 #, fuzzy
15634 msgid "EqRef: "
15635 msgstr "Ref: "
15636
15637 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15638 msgid "Page Number"
15639 msgstr "Èíslo strany"
15640
15641 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15642 msgid "Page: "
15643 msgstr "Strana: "
15644
15645 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15646 msgid "Textual Page Number"
15647 msgstr "Textové èíslo strany"
15648
15649 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15650 msgid "TextPage: "
15651 msgstr "TextStrana: "
15652
15653 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15654 msgid "Standard+Textual Page"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15658 msgid "Ref+Text: "
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15662 msgid "PrettyRef"
15663 msgstr "PeknýOdkaz"
15664
15665 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15666 #, fuzzy
15667 msgid "FormatRef: "
15668 msgstr "F&ormát:"
15669
15670 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Unknown TOC type"
15673 msgstr "Neznámy token: "
15674
15675 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Opened table"
15678 msgstr "Otvori» súbor"
15679
15680 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15681 msgid "Error setting multicolumn"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15685 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15689 msgid "Opened Text Inset"
15690 msgstr "Otvorený text prílohy"
15691
15692 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15693 msgid "theorem"
15694 msgstr "teoréma"
15695
15696 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15697 msgid "Opened Theorem Inset"
15698 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15699
15700 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15701 msgid "Url: "
15702 msgstr "Url: "
15703
15704 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15705 msgid "HtmlUrl: "
15706 msgstr "HtmlUrl: "
15707
15708 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Vertical Space"
15711 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15712
15713 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15714 msgid "wrap: "
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15718 msgid "Opened Wrap Inset"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15722 msgid "wrap"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Not shown."
15728 msgstr " neznámy"
15729
15730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15731 msgid "Loading..."
15732 msgstr "Naèítavam..."
15733
15734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15735 msgid "Converting to loadable format..."
15736 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15737
15738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15739 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15743 msgid "Scaling etc..."
15744 msgstr "Mením atï..."
15745
15746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15747 msgid "Ready to display"
15748 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15749
15750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15751 msgid "No file found!"
15752 msgstr "Súbor nenájdený!"
15753
15754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15755 msgid "Error converting to loadable format"
15756 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15757
15758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15759 msgid "Error loading file into memory"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15763 msgid "Error generating the pixmap"
15764 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15765
15766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15767 msgid "No image"
15768 msgstr "Bez obrázku"
15769
15770 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15771 msgid "Preview loading"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Preview ready"
15777 msgstr "Náhµad|#N"
15778
15779 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Preview failed"
15782 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15783
15784 #: src/lengthcommon.cpp:37
15785 msgid "sp"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/lengthcommon.cpp:37
15789 msgid "pt"
15790 msgstr "bod"
15791
15792 #: src/lengthcommon.cpp:37
15793 msgid "bp"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/lengthcommon.cpp:37
15797 msgid "dd"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/lengthcommon.cpp:37
15801 msgid "mm"
15802 msgstr "mm"
15803
15804 #: src/lengthcommon.cpp:37
15805 msgid "pc"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/lengthcommon.cpp:38
15809 msgid "cm"
15810 msgstr "cm"
15811
15812 #: src/lengthcommon.cpp:38
15813 msgid "ex"
15814 msgstr "ex"
15815
15816 #: src/lengthcommon.cpp:38
15817 msgid "em"
15818 msgstr "em"
15819
15820 #: src/lengthcommon.cpp:39
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Text Width %"
15823 msgstr "Pevná ¹írka"
15824
15825 #: src/lengthcommon.cpp:39
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Column Width %"
15828 msgstr "©írka ståpca"
15829
15830 #: src/lengthcommon.cpp:39
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Page Width %"
15833 msgstr "©írka oznaèenia"
15834
15835 #: src/lengthcommon.cpp:39
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Line Width %"
15838 msgstr "©írka oznaèenia"
15839
15840 #: src/lengthcommon.cpp:40
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Text Height %"
15843 msgstr "Celková vý¹ka"
15844
15845 #: src/lengthcommon.cpp:40
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Page Height %"
15848 msgstr "Celková vý¹ka"
15849
15850 #: src/lyxfind.cpp:136
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Search error"
15853 msgstr "Hµada»"
15854
15855 #: src/lyxfind.cpp:137
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Search string is empty"
15858 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15859
15860 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15861 msgid "String not found!"
15862 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15863
15864 #: src/lyxfind.cpp:323
15865 msgid "String has been replaced."
15866 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15867
15868 #: src/lyxfind.cpp:326
15869 msgid " strings have been replaced."
15870 msgstr " re»azce boli nahradené."
15871
15872 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid " Macro: %1$s: "
15875 msgstr " Makro: %s: "
15876
15877 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15878 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15879 #, c-format
15880 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15884 #, c-format
15885 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15889 msgid "Only one row"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15893 msgid "Only one column"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15897 #, fuzzy
15898 msgid "No hline to delete"
15899 msgstr "Nie je èo robi»."
15900
15901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15902 msgid "No vline to delete"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15908 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15909
15910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15911 #, fuzzy
15912 msgid "No number"
15913 msgstr "  Èíslo "
15914
15915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Number"
15918 msgstr "Èíslovanie"
15919
15920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15921 #, c-format
15922 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15926 #, c-format
15927 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15931 #, c-format
15932 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15936 msgid "create new math text environment ($...$)"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15940 msgid "entered math text mode (textrm)"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15944 #, fuzzy
15945 msgid "math macro"
15946 msgstr "pozadie matematiky"
15947
15948 #: src/output.cpp:39
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid ""
15951 "Could not open the specified document\n"
15952 "%1$s."
15953 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15954
15955 #: src/output_plaintext.cpp:148
15956 msgid "Abstract: "
15957 msgstr "Abstrakt: "
15958
15959 #: src/output_plaintext.cpp:160
15960 msgid "References: "
15961 msgstr "Odkazy: "
15962
15963 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15964 msgid "All files (*)"
15965 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15966
15967 #: src/support/Package.cpp.in:448
15968 #, fuzzy
15969 msgid "LyX binary not found"
15970 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15971
15972 #: src/support/Package.cpp.in:449
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/support/Package.cpp.in:569
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15982 "\t%1$s\n"
15983 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15984 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15988 #, fuzzy
15989 msgid "File not found"
15990 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15991
15992 #: src/support/Package.cpp.in:655
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Invalid %1$s switch.\n"
15996 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/support/Package.cpp.in:682
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16003 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/support/Package.cpp.in:707
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16010 "%2$s is not a directory."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/support/Package.cpp.in:709
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Directory not found"
16016 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16017
16018 #: src/support/os_win32.cpp:335
16019 #, fuzzy
16020 msgid "System file not found"
16021 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16022
16023 #: src/support/os_win32.cpp:336
16024 msgid ""
16025 "Unable to load shfolder.dll\n"
16026 "Please install."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/support/os_win32.cpp:341
16030 #, fuzzy
16031 msgid "System function not found"
16032 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16033
16034 #: src/support/os_win32.cpp:342
16035 msgid ""
16036 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16037 "Don't know how to proceed. Sorry."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/support/userinfo.cpp:44
16041 msgid "Unknown user"
16042 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "Number style"
16046 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16047
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "Error closing file"
16050 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16051
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "block "
16054 #~ msgstr "Do bloku"
16055
16056 #, fuzzy
16057 #~ msgid "Corollary.  "
16058 #~ msgstr "¥utujem."
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "Basic style"
16062 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "&Caption"
16066 #~ msgstr "Názov"
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16070 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "&Label"
16074 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16075
16076 #, fuzzy
16077 #~ msgid "A Label for the caption"
16078 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16079
16080 #, fuzzy
16081 #~ msgid "<- P&romote"
16082 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16083
16084 #, fuzzy
16085 #~ msgid "D&own"
16086 #~ msgstr "Hotovo"
16087
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid "Upd&ate"
16090 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16091
16092 #, fuzzy
16093 #~ msgid "SubSection"
16094 #~ msgstr "Pododdiel"
16095
16096 #, fuzzy
16097 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16098 #~ msgstr "Portugalsky"
16099
16100 #, fuzzy
16101 #~ msgid "French Canadian"
16102 #~ msgstr "Kanadsky"
16103
16104 #, fuzzy
16105 #~ msgid "Upper Sorbian"
16106 #~ msgstr "Srbsky"
16107
16108 #~ msgid ""
16109 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16110 #~ "font change."
16111 #~ msgstr ""
16112 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16113 #~ "definovanie zmeny písma."
16114
16115 #~ msgid "Unknown toc list"
16116 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16117
16118 #, fuzzy
16119 #~ msgid "Insert glossary entry"
16120 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16121
16122 #, fuzzy
16123 #~ msgid "Glo"
16124 #~ msgstr "&Globálne"
16125
16126 #, fuzzy
16127 #~ msgid "TeX Code:"
16128 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16129
16130 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16131 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16132
16133 #~ msgid "&Detach panel"
16134 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16135
16136 #~ msgid "Select a page of symbols"
16137 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16138
16139 #~ msgid "Insert spacing"
16140 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16141
16142 #~ msgid "Set limits style"
16143 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16144
16145 #~ msgid "Set math font"
16146 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16147
16148 #~ msgid "Insert fraction"
16149 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16150
16151 #~ msgid "Math Panel|l"
16152 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16153
16154 #, fuzzy
16155 #~ msgid "Math Panel|P"
16156 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16157
16158 #~ msgid "Insert table"
16159 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16160
16161 #, fuzzy
16162 #~ msgid "Show math panel"
16163 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16164
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16167 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16168
16169 #, fuzzy
16170 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16171 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16172
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16175 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16176
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16179 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16180
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Insert math delimiters"
16183 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16184
16185 #~ msgid "E&xtra options"
16186 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16187
16188 #~ msgid "Alig&nment:"
16189 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16190
16191 #~ msgid "&From:"
16192 #~ msgstr "&Z:"
16193
16194 #~ msgid "&Converters"
16195 #~ msgstr "&Konvertory"
16196
16197 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16198 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16199
16200 #~ msgid "Class Settings"
16201 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16202
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16205 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16206
16207 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16208 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16209
16210 #, fuzzy
16211 #~ msgid "#*"
16212 #~ msgstr "*"
16213
16214 #~ msgid "PrettyRef: "
16215 #~ msgstr "PeknáRef: "
16216
16217 #~ msgid "Opening child document "
16218 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16219
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "Caption."
16222 #~ msgstr "Názov"
16223
16224 #, fuzzy
16225 #~ msgid "Special Insets|S"
16226 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16227
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "Insets|n"
16230 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"