]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Fix bug #5536.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
904 #, fuzzy
905 msgid "&Errors:"
906 msgstr "Šípka"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
909 #, fuzzy
910 msgid "Description:"
911 msgstr "Popis"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
914 #, fuzzy
915 msgid "F&ile"
916 msgstr "Súbor"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Názov súboru"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "&Konceptu"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
938 #, fuzzy
939 msgid "&Template"
940 msgstr "Šablóna:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
958 msgid "O&ption:"
959 msgstr "M&ožnosti:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
962 msgid "Forma&t:"
963 msgstr "F&ormát:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
966 msgid "&Show in LyX"
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
983 #, fuzzy
984 msgid "Si&ze and Rotation"
985 msgstr "Citácia"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Rotate"
989 msgstr "Otočiť"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ori&gin:"
1008 msgstr "M&ožnosti:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1011 msgid "A&ngle:"
1012 msgstr "Uho&l:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1015 msgid "Scale"
1016 msgstr "Mierka"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Orezať"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1057 msgid "x"
1058 msgstr "x"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1062 msgid "Right &top:"
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 msgid "y"
1077 msgstr "y"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Formáty"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1128 #, fuzzy
1129 msgid "FontUi"
1130 msgstr "Písmo:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1133 #, fuzzy
1134 msgid "C&JK:"
1135 msgstr "&Kľúč:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Base Size:"
1166 msgstr "Veľkosť:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1193 msgid "&Roman:"
1194 msgstr "&Roman:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sc&ale (%):"
1212 msgstr "Mierka%"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Grafika"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Output Size"
1229 msgstr "Výstup"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set &width:"
1252 msgstr "Šír&ka:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Rotate Graphics"
1261 msgstr "Grafika"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Orezanie"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Režim konceptu"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1354 msgid "________"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Spacing:"
1376 msgstr "&Rozostupy"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Thin space"
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Negative thin space"
1395 msgstr "Stredná"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1402 msgid "Quad (1 em)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1408 msgstr "Dvojité"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1421 msgid "Custom"
1422 msgstr "Vlastné"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1425 msgid "&Value:"
1426 msgstr "&Hodnota:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1435 msgstr "&Súbor"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1438 msgid "&Protect:"
1439 msgstr "Ch&rániť:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1451 msgid "Link type"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1459 msgid "&Web"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Email"
1470 msgstr "E-mail"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&File"
1480 msgstr "&Súbor"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1487 msgid "URL"
1488 msgstr "URL"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Target:"
1498 msgstr "Najväčšie:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1502 msgid "&Name:"
1503 msgstr "Me&no:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1521 #, fuzzy
1522 msgid "C&aption:"
1523 msgstr "Po&pisok:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1526 #, fuzzy
1527 msgid "La&bel:"
1528 msgstr "&Označenie:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1559 msgid "Include"
1560 msgstr "Zahrnutie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Vstup"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1567 msgid "Verbatim"
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1582 msgid "&Edit"
1583 msgstr "&Upraviť"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&New"
1598 msgstr "&Nový:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Local Layout..."
1612 msgstr "Rozloženie"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1620 msgid ""
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1622 "select/deselect."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1630 #, fuzzy
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cust&om:"
1637 msgstr "Vlastné"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Master:"
1656 msgstr "V&onkajší:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Encoding"
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Other:"
1676 msgstr "V&onkajší:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Listing"
1686 msgstr "Zoznam"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Placement"
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1699 msgid "Check for inline listings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Inline listing"
1705 msgstr "R&iadkovanie:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1708 msgid "Check for floating listings"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Float"
1714 msgstr "Objekty|j"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1717 msgid "&Placement:"
1718 msgstr "&Umiestnenie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Side:"
1732 msgstr "&Veľkosť:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1735 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1739 #, fuzzy
1740 msgid "S&tep:"
1741 msgstr "Stav"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1744 msgid "Difference between two numbered lines"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Font si&ze:"
1750 msgstr "Veľkosť písma"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Choose the font size for line numbers"
1755 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1759 msgid "Style"
1760 msgstr "Štýl"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1763 #, fuzzy
1764 msgid "F&ont size:"
1765 msgstr "Veľkosť písma"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1768 msgid "The content's base font size"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Font Famil&y:"
1774 msgstr "Rodina písma"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1777 msgid "The content's base font style"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Break long lines"
1787 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1790 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1794 #, fuzzy
1795 msgid "S&pace as symbol"
1796 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1799 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1803 msgid "Space i&n string as symbol"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Tab&ulator size:"
1809 msgstr "Formát tabuľky|t"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Use extended character table"
1814 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Extended character table"
1819 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Lan&guage:"
1824 msgstr "&Jazyk:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1827 msgid "Select the programming language"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Dialect:"
1833 msgstr "&Súbor"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Range"
1842 msgstr "Jednoduché"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Fi&rst line:"
1847 msgstr "Prvé_meno"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1850 msgid "The first line to be printed"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Last line:"
1856 msgstr "matematický panel"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1859 msgid "The last line to be printed"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ad&vanced"
1865 msgstr "&Zrušiť"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1868 #, fuzzy
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1891 msgid "&Update"
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1903 msgid "&Top:"
1904 msgstr "&Hore:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1907 msgid "&Bottom:"
1908 msgstr "&Dole:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1911 msgid "&Inner:"
1912 msgstr "V&nútorný:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1915 msgid "O&uter:"
1916 msgstr "V&onkajší:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1919 msgid "Head &sep:"
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1927 msgid "&Foot skip:"
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Column Sep:"
1933 msgstr "&Stĺpce:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1944 msgid "&Rows:"
1945 msgstr "&Riadky:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1956 msgid "&Columns:"
1957 msgstr "&Stĺpce:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1968 msgid "&Vertical:"
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "A&vailable:"
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2004 msgid "A&dd"
2005 msgstr "&Pridať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2008 #, fuzzy
2009 msgid "De&lete"
2010 msgstr "&Zmazať"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&elected:"
2015 msgstr "&Zmazať"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sort &as:"
2020 msgstr "Stav"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Description:"
2025 msgstr "Popis"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Symbol:"
2030 msgstr "Symbol"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Typ"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2049 msgid "&Comment"
2050 msgstr "&Komentár"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2057 msgid "&Greyed out"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2065 msgid "&Numbering"
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Page Layout"
2072 msgstr "Formát odstavca"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2081 msgstr ""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2094 msgid "&Landscape"
2095 msgstr "Na ší&rku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2098 msgid "&Portrait"
2099 msgstr "Na &výšku"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Formát:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Orientation:"
2110 msgstr "Orientácia"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "Vpravo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 #, fuzzy
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "Na stred"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Left"
2146 msgstr "Vľavo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Justified"
2151 msgstr "Do bloku"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2159 msgid "Label Width"
2160 msgstr "Šírka označenia"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2179 msgid "Single"
2180 msgstr "Jednoduché"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2183 msgid "1.5"
2184 msgstr "1.5"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2188 msgid "Double"
2189 msgstr "Dvojité"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&General"
2198 msgstr "Všeobecné"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2201 msgid ""
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "Nadpis"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "Autor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Subject:"
2236 msgstr "Predmet"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Keywords:"
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2244 #, fuzzy
2245 msgid "H&yperlinks"
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2253 #, fuzzy
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2262 #, fuzzy
2263 msgid "C&olor links"
2264 msgstr "Farby"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "B&ackreferences:"
2273 msgstr "Nastavenia"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Bookmarks"
2278 msgstr "Záložky|Z"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2281 #, fuzzy
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2283 msgstr "Záložky|Z"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2310 msgid "&Alter..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2314 #, fuzzy
2315 msgid "In Math"
2316 msgstr "Cesty"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2319 msgid ""
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2321 "delay."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Text"
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2364 msgid ""
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2366 "mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2375 msgid "General"
2376 msgstr "Všeobecné"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2379 msgid ""
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2385 #, fuzzy
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2400 msgid ""
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2418 msgid "C&onverter:"
2419 msgstr "K&onvertor:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&From format:"
2428 msgstr "&Formát:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&To format:"
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2437 msgid "&Modify"
2438 msgstr "&Modifikovať"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Remo&ve"
2445 msgstr "&Odstrániť"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2450 msgstr "Definícia"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Enabled"
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2486 msgid "Off"
2487 msgstr "Vypnuté"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2490 msgid "No math"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2494 msgid "On"
2495 msgstr "Zapnuté"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "Koniec|K"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2528 msgid "Fullscreen"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Hide tabba&r"
2542 msgstr "štandardné"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&New..."
2557 msgstr "&Nový:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "S&hort Name:"
2562 msgstr "Stav"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2575 msgid "&Viewer:"
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2579 msgid "Ed&itor:"
2580 msgstr "Ed&itor:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2583 msgid "S&hortcut:"
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2587 msgid "E&xtension:"
2588 msgstr "Príp&ona:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Co&pier:"
2593 msgstr "Kó&pie:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2596 msgid "&E-mail:"
2597 msgstr "&E-mail:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2600 msgid "Your name"
2601 msgstr "Vaše meno"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2608 msgid "Keyboard"
2609 msgstr "Klávesnica"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2616 msgid "&First:"
2617 msgstr "P&rvá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2622 msgid "Br&owse..."
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2626 msgid "S&econd:"
2627 msgstr "Dr&uhá:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2630 msgid "B&rowse..."
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Mouse"
2636 msgstr "Ďalšie"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2643 msgid ""
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2693 msgid "Use b&abel"
2694 msgstr "Použiť &babel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2697 msgid ""
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2703 msgid "&Global"
2704 msgstr "&Globálne"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2713 msgid "Auto &begin"
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2723 msgid "Auto &end"
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2739 msgid ""
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2741 msgstr ""
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2743 "Arabčinu)."
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor movement:"
2752 msgstr "Komentár"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Logical"
2757 msgstr "Námet"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2760 msgid "&Visual"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2766 msgstr "Dohad"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2791 msgid ""
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr "US letter"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádzať..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opačn&é:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a šírku:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väčšie:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväčšie:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmenšie:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Menší:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veľké:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3220 msgid "Documents"
3221 msgstr "Dokumenty"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3228 msgid "minutes"
3229 msgstr "min."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3247 msgid ""
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3257 msgid "Bro&wse..."
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3266 msgid "&Save"
3267 msgstr "&Uložiť"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3270 msgid "Pages"
3271 msgstr "Strany"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3290 msgid "Fro&m"
3291 msgstr "&Z"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3294 msgid "&All"
3295 msgstr "&Všetko"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copie&s"
3316 msgstr "Kópie"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3327 msgid "&Collate"
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3331 msgid "&Print"
3332 msgstr "&Tlač"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3336 msgstr "Cieľ tlače"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3343 msgid "P&rinter:"
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3355 msgid "La&bels in:"
3356 msgstr "Označenia v:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3363 msgid "<reference>"
3364 msgstr "<referencia>"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3371 msgid "<page>"
3372 msgstr "<strana>"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 msgid "&Sort"
3392 msgstr "&Triedenie"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Nájsť:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nahradiť"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Príkaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Delete Key"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3477 msgid "C&lear"
3478 msgstr "&Zmazať"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Shortcut:"
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Function:"
3488 msgstr "&Funkcie"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3513 msgid "&Ignore"
3514 msgstr "&Ignorovať"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3521 msgid "I&gnore All"
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3526 msgstr "Náhrada:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3541 msgid ""
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3543 "full range."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ca&tegory:"
3549 msgstr "Po&pisok:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Display all"
3558 msgstr "&Displej:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3573 msgid ""
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3575 "the row."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3593 msgid "Justified"
3594 msgstr "Do bloku"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3613 msgid "Merge cells"
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3629 msgid "&Borders"
3630 msgstr "&Okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3633 msgid "All Borders"
3634 msgstr "Všetky okraje"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3641 msgid "&Set"
3642 msgstr "Na&staviť"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fo&rmal"
3655 msgstr "Normálny"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3662 #, fuzzy
3663 msgid "De&fault"
3664 msgstr "Štandardný"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3667 msgid "Set Borders"
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3693 msgid "&Longtable"
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3705 msgid "Settings"
3706 msgstr "Nastavenia"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3709 msgid "Status"
3710 msgstr "Stav"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Okraj nad"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3718 msgstr "Okraj pod"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "Obsah"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3725 msgid "Header:"
3726 msgstr "Hlavička:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3738 msgid "on"
3739 msgstr "na"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3749 msgid "double"
3750 msgstr "dvojitý"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3757 #, fuzzy
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3767 msgid "is empty"
3768 msgstr "je prázdny"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3771 msgid "Footer:"
3772 msgstr "Päta:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3783 #, fuzzy
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Caption:"
3795 msgstr "Po&pisok:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3827 msgid "&Rescan"
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3831 msgid ""
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3833 msgstr ""
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3835 "cestou"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "&Zobraziť"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr "&Rozostupy"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3907 msgid "Index entry"
3908 msgstr "Položka indexu"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3911 msgid "&Keyword:"
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3915 msgid "Entry"
3916 msgstr "Záznam"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3924 msgid "&Selection:"
3925 msgstr "&Výber:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3932 msgid ""
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sort"
3944 msgstr "&Triedenie"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Keep"
3953 msgstr "Názov"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3962 msgid "..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3988 msgid "DefSkip"
3989 msgstr "Štandardná"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3992 msgid "SmallSkip"
3993 msgstr "Malá"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3996 msgid "MedSkip"
3997 msgstr "Stredná"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr "Veľká"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4004 msgid "VFill"
4005 msgstr "Výplnok"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4026 #, fuzzy
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Line span:"
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Inner"
4043 msgstr "V&nútorný:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4050 msgid "Over&hang:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4093 msgid "Standard"
4094 msgstr "Štandard"
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4119 msgid "Section"
4120 msgstr "Oddiel"
4121
4122 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4139 msgid "Subsection"
4140 msgstr "Pododdiel"
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4165 msgid "Itemize"
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4174 msgid "Enumerate"
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4185 msgid "Description"
4186 msgstr "Popis"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4196 msgid "List"
4197 msgstr "Zoznam"
4198
4199 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4221 msgid "Title"
4222 msgstr "Nadpis"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4229 msgid "Subtitle"
4230 msgstr "Podnadpis"
4231
4232 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4250 msgid "Author"
4251 msgstr "Autor"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Pošta"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4292 msgid "Date"
4293 msgstr "Dátum"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4296 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4318 msgid "Abstract"
4319 msgstr "Výňatok"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4352 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4353 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4359 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4362 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4369 msgid "FrontMatter"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Offprint Requests to:"
4375 msgstr "Separáty"
4376
4377 #: lib/layouts/aa.layout:184
4378 msgid "Correspondence to:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4384 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4386 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4387 msgid "BackMatter"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Acknowledgements."
4394 msgstr "Poďakovanie"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:289
4397 #, fuzzy
4398 msgid "institutemark"
4399 msgstr "Inštitút"
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:293
4402 #, fuzzy
4403 msgid "institute mark"
4404 msgstr "Inštitút"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4411 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4416 msgid "Keywords"
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4418
4419 #: lib/layouts/aa.layout:357
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Key words."
4422 msgstr "Kľúčové slová"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:379
4425 #, fuzzy
4426 msgid "CharStyle:Institute"
4427 msgstr "Inštitút"
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:389
4430 msgid "CharStyle:E-Mail"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4436 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4437 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4439 msgid "Email"
4440 msgstr "E-mail"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:404
4443 #, fuzzy
4444 msgid "email"
4445 msgstr "E-mail"
4446
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4449 msgid "LaTeX"
4450 msgstr "LaTeX"
4451
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4454 msgid "Thesaurus"
4455 msgstr "Synonymický slovník"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4458 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4461 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4463 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4465 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4466 msgid "Paragraph"
4467 msgstr "Odstavec"
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4470 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4471 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4472 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4473 msgid "Affiliation"
4474 msgstr "Pričlenenie"
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4477 msgid "And"
4478 msgstr "A"
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4481 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4484 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4485 msgid "Acknowledgements"
4486 msgstr "Poďakovanie"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4491 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4492 #: src/rowpainter.cpp:472
4493 msgid "Appendix"
4494 msgstr "Príloha"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4500 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4502 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4505 msgid "References"
4506 msgstr "Referencie"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4509 msgid "PlaceFigure"
4510 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4513 msgid "PlaceTable"
4514 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4517 msgid "TableComments"
4518 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4521 msgid "TableRefs"
4522 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4525 msgid "MathLetters"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4529 msgid "NoteToEditor"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Facility"
4535 msgstr "Fakt"
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Objectname"
4540 msgstr "Oktáva"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Dataset"
4545 msgstr "Dátum"
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Altaffilation"
4550 msgstr "Pričlenenie"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Alternative affiliation:"
4555 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4556
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4558 msgid "altaffilmark"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4562 #, fuzzy
4563 msgid "altaffiliation mark"
4564 msgstr "Pričlenenie"
4565
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4567 msgid "Subject headings:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4571 #, fuzzy
4572 msgid "[Acknowledgements]"
4573 msgstr "Poďakovanie"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4579 #, fuzzy
4580 msgid "and"
4581 msgstr " a "
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Place Figure here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Place Table here:"
4591 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4592
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4594 #, fuzzy
4595 msgid "[Appendix]"
4596 msgstr "Príloha"
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Note to Editor:"
4601 msgstr "Nie je čo robiť."
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4604 #, fuzzy
4605 msgid "References. ---"
4606 msgstr "Odkazy: "
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Note. ---"
4611 msgstr "Poznámka"
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Table note"
4616 msgstr "Označovanie"
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Table note:"
4621 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4624 #, fuzzy
4625 msgid "tablenotemark"
4626 msgstr "Označovanie"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4629 msgid "tablenote mark"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4633 msgid "FigCaption"
4634 msgstr "Popis_obrázka"
4635
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4637 msgid "Fig. ---"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Facility:"
4643 msgstr "&Rodina:"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4646 msgid "Obj:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Dataset:"
4652 msgstr "Databáza:|#D"
4653
4654 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4662 #, fuzzy
4663 msgid "MainText"
4664 msgstr "Jednoduchý text"
4665
4666 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4667 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4668 #, fuzzy
4669 msgid "\\arabic{section}"
4670 msgstr "Pododdiel"
4671
4672 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Chapter Exercises"
4675 msgstr "Cvičenie"
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:50
4678 msgid "RightHeader"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:59
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Right header:"
4684 msgstr "Pravá_Hlavička"
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:82
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Abstract:"
4689 msgstr "Abstrakt: "
4690
4691 #: lib/layouts/apa.layout:91
4692 msgid "ShortTitle"
4693 msgstr "Skrátenýnadpis"
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:99
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Short title:"
4698 msgstr "Krátky nadpis"
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:128
4701 msgid "TwoAuthors"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:135
4705 msgid "ThreeAuthors"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:142
4709 msgid "FourAuthors"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Affiliation:"
4716 msgstr "Pričlenenie"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:170
4719 msgid "TwoAffiliations"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:177
4723 msgid "ThreeAffiliations"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:184
4727 msgid "FourAffiliations"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4731 msgid "Journal"
4732 msgstr "Denník"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:205
4735 msgid "CopNum"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4741 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4743 msgid "Note"
4744 msgstr "Poznámka"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:233
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Acknowledgements:"
4749 msgstr "Poďakovanie"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4752 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4754 #: lib/layouts/spie.layout:88
4755 msgid "Acknowledgments"
4756 msgstr "Poďakovanie"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:247
4759 msgid "ThickLine"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:257
4763 msgid "CenteredCaption"
4764 msgstr "Centrovaný_titulok"
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4767 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Senseless!"
4770 msgstr "Nezmyselné: "
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:277
4773 msgid "FitFigure"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:283
4777 msgid "FitBitmap"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4781 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4782 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4786 msgid "Subparagraph"
4787 msgstr "Pododstavec"
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4790 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4792 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4793 msgid "*"
4794 msgstr "*"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:390
4797 msgid "Seriate"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4801 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4802 msgid "(\\alph{enumii})"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4806 #, fuzzy
4807 msgid "LatinOn"
4808 msgstr "Chorvátsky"
4809
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Latin on"
4813 msgstr "Umiestnenie"
4814
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LatinOff"
4818 msgstr "Chorvátsky"
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Latin off"
4823 msgstr "Chorvátsky"
4824
4825 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4827 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4829 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4830 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4831 msgid "Part"
4832 msgstr "Časť"
4833
4834 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4835 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4837 msgid "Part*"
4838 msgstr "Časť*"
4839
4840 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4841 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4842 msgid "BeginFrame"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4846 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4847 msgid "MM"
4848 msgstr "MM"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Section \\arabic{section}"
4853 msgstr "Pododdiel"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4856 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4857 #, fuzzy
4858 msgid "\\Alph{section}"
4859 msgstr "Výber"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4864 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4866 msgid "Section*"
4867 msgstr "Oddiel*"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Unnumbered"
4876 msgstr "Číslované"
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 msgstr "Podpododdiel"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4884 #, fuzzy
4885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4886 msgstr "Podpododdiel"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4890 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4891 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4892 msgid "Subsection*"
4893 msgstr "Pododdiel*"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Frames"
4900 msgstr "Parametre"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Frame"
4905 msgstr "Parametre"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4908 msgid "BeginPlainFrame"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4912 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4916 msgid "AgainFrame"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4920 msgid "Again frame with label"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4924 #, fuzzy
4925 msgid "EndFrame"
4926 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4929 msgid "________________________________"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4933 #, fuzzy
4934 msgid "FrameSubtitle"
4935 msgstr "Podnadpis"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Column"
4940 msgstr "Stĺpce"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4945 msgid "Columns"
4946 msgstr "Stĺpce"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4949 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4953 msgid "ColumnsCenterAligned"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4957 msgid "Columns (center aligned)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4961 msgid "ColumnsTopAligned"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4965 msgid "Columns (top aligned)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Pause"
4971 msgstr "Vložiť"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Overlays"
4978 msgstr "Prekrytie"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4981 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Overprint"
4987 msgstr "Separát"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4990 #, fuzzy
4991 msgid "OverlayArea"
4992 msgstr "Prekrytie"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Overlayarea"
4997 msgstr "Prekrytie"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Uncover"
5002 msgstr "&Odstrániť"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5005 msgid "Uncovered on slides"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Only"
5011 msgstr "Zapnuté"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5014 msgid "Only on slides"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5018 msgid "Block"
5019 msgstr "Do bloku"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Blocks"
5025 msgstr "Do bloku"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5028 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5032 #, fuzzy
5033 msgid "ExampleBlock"
5034 msgstr "Príklad"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5037 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5041 #, fuzzy
5042 msgid "AlertBlock"
5043 msgstr "Do bloku"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5046 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Titling"
5054 msgstr "Zoznam"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5057 msgid "Title (Plain Frame)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5062 msgid "Institute"
5063 msgstr "Inštitút"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5066 #, fuzzy
5067 msgid "InstituteMark"
5068 msgstr "Inštitút"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Institute mark"
5073 msgstr "Inštitút"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5076 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5078 msgid "Quotation"
5079 msgstr "Označenie"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5082 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5084 msgid "Quote"
5085 msgstr "Citovanie"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5088 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5089 msgid "Verse"
5090 msgstr "Verš"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5093 #, fuzzy
5094 msgid "TitleGraphic"
5095 msgstr "Grafika"
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5098 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5102 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5105 msgid "Corollary"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Theorems"
5111 msgstr "Teoréma"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Corollary."
5117 msgstr "Ľutujem."
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5120 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5127 msgid "Definition"
5128 msgstr "Definícia"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Definition."
5134 msgstr "Definícia"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Definitions"
5139 msgstr "Definícia"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Definitions."
5144 msgstr "Definícia"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5153 msgid "Example"
5154 msgstr "Príklad"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Example."
5159 msgstr "Príklad"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Examples"
5164 msgstr "Príklad"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Examples."
5169 msgstr "Príklad"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5173 msgid "Fact"
5174 msgstr "Fakt"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Fact."
5179 msgstr "Fakt"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5182 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5187 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5188 msgid "Proof"
5189 msgstr "Dôkaz"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Proof."
5197 msgstr "Dôkaz"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5200 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5211 msgid "Theorem"
5212 msgstr "Teoréma"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Theorem."
5218 msgstr "Teoréma"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Separator"
5223 msgstr "Separácia"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5226 msgid "___"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5231 msgid "LyX-Code"
5232 msgstr "LyX-Code"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5235 #, fuzzy
5236 msgid "NoteItem"
5237 msgstr "Nová položka"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Note:"
5242 msgstr "Poznámka"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5245 msgid "CharStyle:Alert"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Alert"
5251 msgstr "Do bloku"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5254 msgid "CharStyle:Structure"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5258 msgid "Structure"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5262 msgid "Custom:ArticleMode"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Article"
5268 msgstr "&Vertikálne:"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Custom:PresentationMode"
5273 msgstr "Orientácia"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Presentation"
5278 msgstr "Orientácia"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5282 msgid "Table"
5283 msgstr "Tabuľka"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5287 #, fuzzy
5288 msgid "List of Tables"
5289 msgstr "Zoznam "
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5293 msgid "Figure"
5294 msgstr "Obrázok"
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5297 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5298 #, fuzzy
5299 msgid "List of Figures"
5300 msgstr "Zoznam "
5301
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5303 msgid "Dialogue"
5304 msgstr "Dialóg"
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5307 msgid "Narrative"
5308 msgstr "Rozprávanie"
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5311 msgid "ACT"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5315 msgid "ACT \\arabic{act}"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5319 msgid "SCENE"
5320 msgstr "SCÉNA"
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5323 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5327 msgid "SCENE*"
5328 msgstr "SCÉNA*"
5329
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5331 msgid "AT RISE:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5335 msgid "Speaker"
5336 msgstr "Hlásateľ"
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5339 msgid "Parenthetical"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5343 msgid "("
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5347 msgid ")"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5351 msgid "CURTAIN"
5352 msgstr "OPONA"
5353
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5355 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5356 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5357 msgid "Right Address"
5358 msgstr "Adresa vpravo"
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:35
5361 msgid "Mainline"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:42
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Mainline:"
5367 msgstr "Minisek"
5368
5369 #: lib/layouts/chess.layout:60
5370 msgid "Variation"
5371 msgstr "Variácia"
5372
5373 #: lib/layouts/chess.layout:64
5374 msgid "Variation:"
5375 msgstr "Variácia:"
5376
5377 #: lib/layouts/chess.layout:70
5378 msgid "SubVariation"
5379 msgstr "Podvariácia"
5380
5381 #: lib/layouts/chess.layout:73
5382 msgid "Subvariation:"
5383 msgstr "Podvariácia:"
5384
5385 #: lib/layouts/chess.layout:79
5386 msgid "SubVariation2"
5387 msgstr "Podvariácia2"
5388
5389 #: lib/layouts/chess.layout:82
5390 msgid "Subvariation(2):"
5391 msgstr "Podvariácia(2):"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:88
5394 msgid "SubVariation3"
5395 msgstr "Podvariácia3"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:91
5398 msgid "Subvariation(3):"
5399 msgstr "Podvariácia(3):"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:97
5402 msgid "SubVariation4"
5403 msgstr "Podvariácia4"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:100
5406 msgid "Subvariation(4):"
5407 msgstr "Podvariácia(4):"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:106
5410 msgid "SubVariation5"
5411 msgstr "Podvariácia5"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:109
5414 msgid "Subvariation(5):"
5415 msgstr "Podvariácia(5):"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:116
5418 msgid "HideMoves"
5419 msgstr "SkryťPohyby"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:121
5422 msgid "HideMoves:"
5423 msgstr "SkryťPohyby:"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:126
5426 msgid "ChessBoard"
5427 msgstr "Šachovnica"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:130
5430 msgid "[chessboard]"
5431 msgstr "[šachovnica]"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:139
5434 msgid "BoardCentered"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:144
5438 msgid "[centered board]"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:154
5442 msgid "HighLight"
5443 msgstr "Zvýraznenie"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:159
5446 msgid "Highlights:"
5447 msgstr "Zvýraznenia:"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:174
5450 msgid "Arrow"
5451 msgstr "Šípka"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:179
5454 msgid "Arrow:"
5455 msgstr "Šípka:"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:185
5458 msgid "KnightMove"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:190
5462 msgid "KnightMove:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5466 msgid "DinBrief"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5470 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5471 msgid "Send To Address"
5472 msgstr "Poslať na adresu"
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5475 msgid "Anschrift:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5479 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5480 msgid "My Address"
5481 msgstr "Moja Adresa"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5484 msgid "Briefkopf:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Return address"
5490 msgstr "Návratová adresa"
5491
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Absender:"
5495 msgstr "Hlavička:"
5496
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Postal comment"
5500 msgstr "Poštový_komentár"
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Postvermerk:"
5505 msgstr "K&onvertor:"
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Handling"
5510 msgstr "okraje"
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5513 msgid "Zusatz:"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5518 msgid "YourRef"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5522 msgid "Ihre Zeichen:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5527 msgid "MyRef"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5531 msgid "Unsere Zeichen:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Writer"
5537 msgstr "Tlačiareň"
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5540 msgid "Sachbearbeiter:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5546 msgid "Signature"
5547 msgstr "Podpis"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5550 msgid "Unterschrift:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Bottomtext"
5556 msgstr "Ľavý dolný"
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5559 msgid "Fusszeile(n):"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Area code"
5565 msgstr "Režim konceptu"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Vorwahl:"
5570 msgstr "Normálne:"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5574 msgid "Telephone"
5575 msgstr "Telefón"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Telefon:"
5580 msgstr "Telefón"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5584 msgid "Location"
5585 msgstr "Umiestnenie"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5588 msgid "Ort:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5592 msgid "Datum:"
5593 msgstr "Dátum:"
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5597 msgid "Subject"
5598 msgstr "Predmet"
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5601 msgid "Betreff:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5607 msgid "Opening"
5608 msgstr "Otvorenie"
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5611 msgid "Anrede:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5617 msgid "Closing"
5618 msgstr "Ukončenie"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5621 msgid "Gruss:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5625 msgid "encl"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5629 msgid "Anlage(n):"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5634 msgid "cc"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5638 msgid "Verteiler:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5643 msgid "PS"
5644 msgstr "PS"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5647 msgid "PS:"
5648 msgstr "PS:"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5651 #, fuzzy
5652 msgid "SenderAddress"
5653 msgstr "Poslať_na_adresu"
5654
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5657 msgid "Backaddress"
5658 msgstr "Adresa odosielateľa"
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5661 msgid "RetourAdresse"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5665 msgid "Adresse"
5666 msgstr "Adresa"
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5669 msgid "Postvermerk"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5673 msgid "Zusatz"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5677 msgid "IhrZeichen"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5682 msgid "YourMail"
5683 msgstr "Váš mail"
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5686 msgid "IhrSchreiben"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5690 msgid "MeinZeichen"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5694 msgid "Unterschrift"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5698 msgid "Phone"
5699 msgstr "Telefón"
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5702 msgid "Telefon"
5703 msgstr "Telefón"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5707 msgid "Place"
5708 msgstr "Miesto"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Stadt"
5713 msgstr "Stav"
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5716 msgid "Town"
5717 msgstr "Mesto"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5720 msgid "Ort"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5724 msgid "Datum"
5725 msgstr "Dátum"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5729 msgid "Reference"
5730 msgstr "Referencia"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5733 msgid "Betreff"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5737 msgid "Anrede"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5743 msgid "Letter"
5744 msgstr "List"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5747 msgid "Brieftext"
5748 msgstr "Krátky_text"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5751 msgid "Gruss"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5755 msgid "ps"
5756 msgstr "ps"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5760 msgid "Encl."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5764 msgid "Anlagen"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5769 msgid "CC"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5773 msgid "Verteiler"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5777 msgid "00.00.0000"
5778 msgstr "00.00.0000"
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:268
5781 msgid "LaTeX Title"
5782 msgstr "LaTeX Titulok"
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:301
5785 msgid "Author:"
5786 msgstr "Autor:"
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:310
5789 msgid "Affil"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:323
5793 msgid "Affilation:"
5794 msgstr "Pričlenenie:"
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:345
5797 msgid "Journal:"
5798 msgstr "Denník:"
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:354
5801 msgid "msnumber"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:368
5805 #, fuzzy
5806 msgid "MS_number:"
5807 msgstr "Číslo:|#s"
5808
5809 #: lib/layouts/egs.layout:378
5810 msgid "FirstAuthor"
5811 msgstr "Prvý autor"
5812
5813 #: lib/layouts/egs.layout:391
5814 msgid "1st_author_surname:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5819 msgid "Received"
5820 msgstr "Prijaté"
5821
5822 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5823 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5824 msgid "Received:"
5825 msgstr "Odmietnuté:"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5828 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5829 msgid "Accepted"
5830 msgstr "Akceptované"
5831
5832 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5833 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5834 msgid "Accepted:"
5835 msgstr "Akceptované:"
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:444
5838 msgid "Offsets"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:457
5842 msgid "reprint_reqs_to:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5847 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5848 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Abstract."
5852 msgstr "Výňatok"
5853
5854 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Acknowledgement."
5858 msgstr "Poďakovanie"
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Author Address"
5863 msgstr "Návratová adresa"
5864
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5867 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Address:"
5872 msgstr "Adresa"
5873
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Author Email"
5877 msgstr "Autorov_Email"
5878
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Email:"
5882 msgstr "E-mail"
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Author URL"
5887 msgstr "Autor_URL"
5888
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5891 #, fuzzy
5892 msgid "URL:"
5893 msgstr "URL"
5894
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5897 msgid "Thanks"
5898 msgstr "Vďaka"
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5905 msgid "PROOF."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5909 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5915 msgid "Lemma"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5919 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5923 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5929 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5933 msgid "Proposition"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5937 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5942 msgid "Criterion"
5943 msgstr "Kritérium"
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5946 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5952 msgid "Algorithm"
5953 msgstr "Algoritmus"
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5956 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5960 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5969 msgid "Conjecture"
5970 msgstr "Dohad"
5971
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5973 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5977 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5984 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5985 msgid "Problem"
5986 msgstr "Problém"
5987
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5989 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5995 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5998 msgid "Remark"
5999 msgstr "Pripomienka"
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6002 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6006 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6015 msgid "Claim"
6016 msgstr "Tvrdenie"
6017
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6019 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6023 msgid "Summary"
6024 msgstr "Súhrn"
6025
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6027 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6033 msgid "Case"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6037 msgid "Case \\arabic{case}"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Titlenotemark"
6043 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6044
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Titlenote mark"
6048 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6049
6050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Title footnote"
6053 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6054
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Title footnote:"
6058 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6059
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Authormark"
6063 msgstr "Autor-rok"
6064
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Author mark"
6068 msgstr "Autorov_Email"
6069
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Author footnote"
6073 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6074
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Author footnote:"
6078 msgstr "Info_o_autorovi"
6079
6080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6081 #, fuzzy
6082 msgid "CorAuthormark"
6083 msgstr "Autor"
6084
6085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6086 #, fuzzy
6087 msgid "CorAuthor mark"
6088 msgstr "Autorov_Email"
6089
6090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Corresponding author"
6093 msgstr "Autor"
6094
6095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6096 msgid "Corresponding author text:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6103 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Keywords:"
6106 msgstr "Kľúčové slová"
6107
6108 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6109 msgid "Keyword"
6110 msgstr "Kľúčové slovo"
6111
6112 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Key words:"
6116 msgstr "Kľúčové slová"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Item"
6121 msgstr "Zoznam-odrážky"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Item:"
6126 msgstr "Zoznam-odrážky"
6127
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6129 #, fuzzy
6130 msgid "BulletedItem"
6131 msgstr "Odrážky"
6132
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Bulleted Item:"
6136 msgstr "latex príloha"
6137
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6139 msgid "Begin"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6143 msgid "Begin of CV"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6147 msgid "PersonalInfo"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6151 msgid "Personal Info"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6155 msgid "MotherTongue"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6159 msgid "Mother Tongue:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6163 #, fuzzy
6164 msgid "LangHeader"
6165 msgstr "Hlavička"
6166
6167 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Language Header:"
6170 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6171
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Language:"
6175 msgstr "&Jazyk:"
6176
6177 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6178 #, fuzzy
6179 msgid "LastLanguage"
6180 msgstr "Jazyk"
6181
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Last Language:"
6185 msgstr "&Jazyk:"
6186
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6188 #, fuzzy
6189 msgid "LangFooter"
6190 msgstr "Päta:"
6191
6192 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Language Footer:"
6195 msgstr "&Jazyk:"
6196
6197 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6198 #, fuzzy
6199 msgid "End"
6200 msgstr " a "
6201
6202 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6203 msgid "End of CV"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:42
6207 msgid "Foilhead"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:61
6211 msgid "ShortFoilhead"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:67
6215 msgid "Rotatefoilhead"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:73
6219 msgid "ShortRotatefoilhead"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:82
6223 msgid "TickList"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:97
6227 msgid "_/"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:101
6231 msgid "CrossList"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:116
6235 msgid "><"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/foils.layout:160
6239 #, fuzzy
6240 msgid "My Logo"
6241 msgstr "Záznam"
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:168
6244 msgid "My Logo:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:177
6248 msgid "Restriction"
6249 msgstr "Obmedzenie"
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:181
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Restriction:"
6254 msgstr "Obmedzenie"
6255
6256 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6257 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6258 msgid "Left Header"
6259 msgstr "Ľavá Hlavička"
6260
6261 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Left Header:"
6264 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6265
6266 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6267 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6268 msgid "Right Header"
6269 msgstr "Pravá Hlavička"
6270
6271 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Right Header:"
6274 msgstr "Pravá_Hlavička"
6275
6276 #: lib/layouts/foils.layout:201
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Right Footer"
6279 msgstr "Pravá_päta"
6280
6281 #: lib/layouts/foils.layout:205
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Right Footer:"
6284 msgstr "Pravá_päta"
6285
6286 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Theorem #."
6290 msgstr "Teoréma"
6291
6292 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6294 msgid "Lemma #."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6299 msgid "Corollary #."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6304 msgid "Proposition #."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Definition #."
6311 msgstr "Definícia"
6312
6313 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6315 msgid "Theorem*"
6316 msgstr "Teoréma*"
6317
6318 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6320 msgid "Lemma*"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6324 msgid "Lemma."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6329 msgid "Corollary*"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6334 msgid "Proposition*"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Proposition."
6340 msgstr "Premena"
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6344 msgid "Definition*"
6345 msgstr "Definícia*"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Text:"
6350 msgstr "Text"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6356 msgid "Name"
6357 msgstr "Názov"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6362 msgid "Name:"
6363 msgstr "Meno:"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6366 msgid "Strasse"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Strasse:"
6372 msgstr "Stav"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6375 msgid "Land"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Land:"
6381 msgstr "Na šírku:"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6384 #, fuzzy
6385 msgid "RetourAdresse:"
6386 msgstr "Návratová adresa"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6389 msgid "MeinZeichen:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6393 msgid "IhrZeichen:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6397 msgid "IhrSchreiben:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6401 msgid "Telefax"
6402 msgstr "Telefax"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Telefax:"
6407 msgstr "Telefax"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6410 msgid "Telex"
6411 msgstr "Telex"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Telex:"
6416 msgstr "Telex"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6419 msgid "EMail"
6420 msgstr "E-mail"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6423 #, fuzzy
6424 msgid "EMail:"
6425 msgstr "E-mail"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6428 msgid "HTTP"
6429 msgstr "HTTP"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6432 #, fuzzy
6433 msgid "HTTP:"
6434 msgstr "HTTP"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6438 msgid "Bank"
6439 msgstr "Banka"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Bank:"
6445 msgstr "Banka"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6448 msgid "BLZ"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6452 msgid "BLZ:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6456 msgid "Konto"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Konto:"
6462 msgstr "Písmo: "
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6465 msgid "Adresse:"
6466 msgstr "Adresa:"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6469 msgid "Anlagen:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Letter:"
6475 msgstr "List"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Signature:"
6482 msgstr "Podpis"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6485 msgid "Street"
6486 msgstr "Ulica"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Street:"
6491 msgstr "Ulica"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6494 msgid "Addition"
6495 msgstr "Doplnok"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Addition:"
6500 msgstr "Doplnok"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Town:"
6505 msgstr "Mesto"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6508 msgid "State"
6509 msgstr "Stav"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6512 #, fuzzy
6513 msgid "State:"
6514 msgstr "Stav"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6517 msgid "ReturnAddress"
6518 msgstr "Návratová adresa"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6521 #, fuzzy
6522 msgid "ReturnAddress:"
6523 msgstr "Návratová adresa"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6526 #, fuzzy
6527 msgid "MyRef:"
6528 msgstr "Ref: "
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6531 #, fuzzy
6532 msgid "YourRef:"
6533 msgstr "Ref: "
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6536 #, fuzzy
6537 msgid "YourMail:"
6538 msgstr "Váš mail"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Phone:"
6543 msgstr "Telefón"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6546 msgid "BankCode"
6547 msgstr "Bankový_kód"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6550 #, fuzzy
6551 msgid "BankCode:"
6552 msgstr "Bankový_kód"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6555 msgid "BankAccount"
6556 msgstr "Bankový účet"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6559 #, fuzzy
6560 msgid "BankAccount:"
6561 msgstr "Bankový účet"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6564 msgid "PostalComment"
6565 msgstr "Poštový_komentár"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6568 #, fuzzy
6569 msgid "PostalComment:"
6570 msgstr "Poštový_komentár"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6573 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Date:"
6578 msgstr "Dátum"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Reference:"
6583 msgstr "&Referencia:"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Opening:"
6589 msgstr "Otvorenie"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6592 msgid "Encl.:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6598 msgid "cc:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Closing:"
6605 msgstr "Ukončenie"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6608 #, fuzzy
6609 msgid "NameRowA"
6610 msgstr "Názov"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6613 #, fuzzy
6614 msgid "NameRowA:"
6615 msgstr "Meno:"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6618 #, fuzzy
6619 msgid "NameRowB"
6620 msgstr "Názov"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6623 #, fuzzy
6624 msgid "NameRowB:"
6625 msgstr "Meno:"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6628 #, fuzzy
6629 msgid "NameRowC"
6630 msgstr "Názov"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6633 #, fuzzy
6634 msgid "NameRowC:"
6635 msgstr "Meno:"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6638 #, fuzzy
6639 msgid "NameRowD"
6640 msgstr "Názov"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6643 #, fuzzy
6644 msgid "NameRowD:"
6645 msgstr "Meno:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6648 #, fuzzy
6649 msgid "NameRowE"
6650 msgstr "Názov"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6653 #, fuzzy
6654 msgid "NameRowE:"
6655 msgstr "Meno:"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6658 #, fuzzy
6659 msgid "NameRowF"
6660 msgstr "Názov"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6663 #, fuzzy
6664 msgid "NameRowF:"
6665 msgstr "Meno:"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6668 #, fuzzy
6669 msgid "NameRowG"
6670 msgstr "Názov"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6673 #, fuzzy
6674 msgid "NameRowG:"
6675 msgstr "Meno:"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6678 #, fuzzy
6679 msgid "AddressRowA"
6680 msgstr "Adresa"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6683 #, fuzzy
6684 msgid "AddressRowA:"
6685 msgstr "Adresa"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6688 #, fuzzy
6689 msgid "AddressRowB"
6690 msgstr "Adresa"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6693 #, fuzzy
6694 msgid "AddressRowB:"
6695 msgstr "Adresa"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6698 #, fuzzy
6699 msgid "AddressRowC"
6700 msgstr "Adresa"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6703 #, fuzzy
6704 msgid "AddressRowC:"
6705 msgstr "Adresa"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6708 #, fuzzy
6709 msgid "AddressRowD"
6710 msgstr "Adresa"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6713 #, fuzzy
6714 msgid "AddressRowD:"
6715 msgstr "Adresa"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6718 #, fuzzy
6719 msgid "AddressRowE"
6720 msgstr "Adresa"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6723 #, fuzzy
6724 msgid "AddressRowE:"
6725 msgstr "Adresa"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6728 #, fuzzy
6729 msgid "AddressRowF"
6730 msgstr "Adresa"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6733 #, fuzzy
6734 msgid "AddressRowF:"
6735 msgstr "Adresa"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6738 #, fuzzy
6739 msgid "TelephoneRowA"
6740 msgstr "Telefón"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6743 #, fuzzy
6744 msgid "TelephoneRowA:"
6745 msgstr "Telefón"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6748 #, fuzzy
6749 msgid "TelephoneRowB"
6750 msgstr "Telefón"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6753 #, fuzzy
6754 msgid "TelephoneRowB:"
6755 msgstr "Telefón"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6758 #, fuzzy
6759 msgid "TelephoneRowC"
6760 msgstr "Telefón"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6763 #, fuzzy
6764 msgid "TelephoneRowC:"
6765 msgstr "Telefón"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6768 #, fuzzy
6769 msgid "TelephoneRowD"
6770 msgstr "Telefón"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6773 #, fuzzy
6774 msgid "TelephoneRowD:"
6775 msgstr "Telefón"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6778 #, fuzzy
6779 msgid "TelephoneRowE"
6780 msgstr "Telefón"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6783 #, fuzzy
6784 msgid "TelephoneRowE:"
6785 msgstr "Telefón"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6788 #, fuzzy
6789 msgid "TelephoneRowF"
6790 msgstr "Telefón"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6793 #, fuzzy
6794 msgid "TelephoneRowF:"
6795 msgstr "Telefón"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6798 msgid "InternetRowA"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6802 msgid "InternetRowA:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6806 msgid "InternetRowB"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6810 msgid "InternetRowB:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6814 msgid "InternetRowC"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6818 msgid "InternetRowC:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6822 msgid "InternetRowD"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6826 msgid "InternetRowD:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6830 msgid "InternetRowE"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6834 msgid "InternetRowE:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6838 msgid "InternetRowF"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6842 msgid "InternetRowF:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6846 #, fuzzy
6847 msgid "BankRowA"
6848 msgstr "Banka"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6851 #, fuzzy
6852 msgid "BankRowA:"
6853 msgstr "Banka"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6856 #, fuzzy
6857 msgid "BankRowB"
6858 msgstr "Banka"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6861 #, fuzzy
6862 msgid "BankRowB:"
6863 msgstr "Banka"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6866 #, fuzzy
6867 msgid "BankRowC"
6868 msgstr "Banka"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6871 #, fuzzy
6872 msgid "BankRowC:"
6873 msgstr "Banka"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6876 #, fuzzy
6877 msgid "BankRowD"
6878 msgstr "Banka"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6881 #, fuzzy
6882 msgid "BankRowD:"
6883 msgstr "Banka"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6886 #, fuzzy
6887 msgid "BankRowE"
6888 msgstr "Banka"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6891 #, fuzzy
6892 msgid "BankRowE:"
6893 msgstr "Banka"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6896 #, fuzzy
6897 msgid "BankRowF"
6898 msgstr "Banka"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6901 #, fuzzy
6902 msgid "BankRowF:"
6903 msgstr "Banka"
6904
6905 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Claim #."
6908 msgstr "Tvrdenie"
6909
6910 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6911 msgid "Remarks"
6912 msgstr "Pripomienky"
6913
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Remarks #."
6917 msgstr "Pripomienky"
6918
6919 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Proof:"
6922 msgstr "Dôkaz"
6923
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6925 msgid "More"
6926 msgstr "Ďalšie"
6927
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6929 msgid "(MORE)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6933 msgid "FADE IN:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6937 msgid "INT."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6941 msgid "EXT."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6945 msgid "Continuing"
6946 msgstr "Pokračovanie"
6947
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6949 #, fuzzy
6950 msgid "(continuing)"
6951 msgstr "Pokračovanie"
6952
6953 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6954 msgid "Transition"
6955 msgstr "Premena"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6958 msgid "TITLE OVER:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6962 msgid "INTERCUT"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6966 msgid "INTERCUT WITH:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6970 msgid "FADE OUT"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6974 msgid "Scene"
6975 msgstr "Scéna"
6976
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6978 msgid "TheoremTemplate"
6979 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6980
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Theorem #:"
6984 msgstr "Teoréma"
6985
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6987 msgid "Lemma #:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6991 msgid "Corollary #:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6995 msgid "Proposition #:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Conjecture #:"
7001 msgstr "Dohad"
7002
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Criterion #:"
7006 msgstr "Kritérium"
7007
7008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Fact #:"
7011 msgstr "Fakt"
7012
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7014 msgid "Axiom"
7015 msgstr "Axióma"
7016
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Axiom #:"
7020 msgstr "Axióma"
7021
7022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Definition #:"
7025 msgstr "Definícia"
7026
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Example #:"
7030 msgstr "Príklad"
7031
7032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7034 msgid "Condition"
7035 msgstr "Podmienka"
7036
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Condition #:"
7040 msgstr "Podmienka"
7041
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Problem #:"
7045 msgstr "Problém"
7046
7047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7051 msgid "Exercise"
7052 msgstr "Cvičenie"
7053
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Exercise #:"
7057 msgstr "Cvičenie"
7058
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Remark #:"
7062 msgstr "Pripomienka"
7063
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Claim #:"
7067 msgstr "Tvrdenie"
7068
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Note #:"
7072 msgstr "Poznámka"
7073
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7076 msgid "Notation"
7077 msgstr "Notácia"
7078
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Notation #:"
7082 msgstr "Notácia"
7083
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7085 msgid "Case #:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7090 msgid "Subsubsection*"
7091 msgstr "Podpododdiel*"
7092
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Abstract---"
7096 msgstr "Výňatok"
7097
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Index Terms---"
7101 msgstr "Položka indexu"
7102
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7104 msgid "Appendices"
7105 msgstr "Prílohy"
7106
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7108 msgid "Biography"
7109 msgstr "Životopis"
7110
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7112 #, fuzzy
7113 msgid "BiographyNoPhoto"
7114 msgstr "Životopis"
7115
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7117 msgid "Footernote"
7118 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7121 msgid "MarkBoth"
7122 msgstr "Označenie_oboch"
7123
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7125 msgid "Classification Codes"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Definition \\thedefinition."
7131 msgstr "Definícia"
7132
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Step"
7136 msgstr "Stav"
7137
7138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7139 msgid "Step \\thestep."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Example \\theexample."
7145 msgstr "Príklad"
7146
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7148 msgid "Remark \\theremark."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7152 msgid "Notation \\thenotation."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7156 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Theorem \\thetheorem."
7159 msgstr "Poďakovanie"
7160
7161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7162 msgid "Corollary \\thecorollary."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7166 msgid "Lemma \\thelemma."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Proposition \\theproposition."
7172 msgstr "Premena"
7173
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Prop"
7177 msgstr "Vlastníctvo"
7178
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7180 msgid "Prop \\theprop."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7185 msgid "Question"
7186 msgstr "Otázka"
7187
7188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Question \\thequestion."
7191 msgstr "Otázka"
7192
7193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7194 msgid "Claim \\theclaim."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7200 msgstr "Dohad"
7201
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Appendices Section"
7205 msgstr "Prílohy"
7206
7207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7208 #, fuzzy
7209 msgid "--- Appendices ---"
7210 msgstr "Prílohy"
7211
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7213 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Review"
7219 msgstr "Náhľad"
7220
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Topical"
7224 msgstr "Námet"
7225
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7227 msgid "Comment"
7228 msgstr "Komentár"
7229
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Paper"
7233 msgstr "Papier"
7234
7235 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Prelim"
7238 msgstr "Tvrdenie"
7239
7240 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7241 msgid "Rapid"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7245 msgid "PACS"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7249 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7253 #, fuzzy
7254 msgid "MSC"
7255 msgstr "AMS"
7256
7257 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7260 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7263 msgid "submitto"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7267 msgid "submit to paper:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Bibliography (plain)"
7273 msgstr "Literatúra "
7274
7275 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Bibliography heading"
7278 msgstr "Literatúra "
7279
7280 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7281 msgid "ABSTRACT:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7285 msgid "KEY WORDS:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Commission"
7291 msgstr "Podmienka"
7292
7293 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7298 msgid "AddressForOffprints"
7299 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7300
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Address for Offprints:"
7304 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7305
7306 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7307 msgid "RunningTitle"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Running title:"
7314 msgstr "BibTeX spustený."
7315
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7317 msgid "RunningAuthor"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7321 msgid "Running author:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7325 #, fuzzy
7326 msgid "E-mail:"
7327 msgstr "E-mail"
7328
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7330 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7332 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7333 msgid "Chapter"
7334 msgstr "Kapitola"
7335
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Running LaTeX Title"
7339 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7340
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7342 #, fuzzy
7343 msgid "TOC Title"
7344 msgstr "Obsah_Nadpis"
7345
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7347 #, fuzzy
7348 msgid "TOC title:"
7349 msgstr "Obsah_Nadpis"
7350
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Author Running"
7354 msgstr "Info_o_autorovi"
7355
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Author Running:"
7359 msgstr "Info_o_autorovi"
7360
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7362 #, fuzzy
7363 msgid "TOC Author"
7364 msgstr "Obsah_Autor"
7365
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7367 #, fuzzy
7368 msgid "TOC Author:"
7369 msgstr "Obsah_Autor"
7370
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7373 msgid "Case #."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Claim."
7380 msgstr "Tvrdenie"
7381
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Conjecture #."
7385 msgstr "Dohad"
7386
7387 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Example #."
7390 msgstr "Príklad"
7391
7392 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Exercise #."
7395 msgstr "Cvičenie"
7396
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Note #."
7400 msgstr "Poznámka"
7401
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Problem #."
7405 msgstr "Problém"
7406
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7408 msgid "Property"
7409 msgstr "Vlastníctvo"
7410
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Property #."
7414 msgstr "Vlastníctvo"
7415
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Question #."
7419 msgstr "Otázka"
7420
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Remark #."
7424 msgstr "Pripomienka"
7425
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7427 msgid "Solution"
7428 msgstr "Riešenie"
7429
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Solution #."
7433 msgstr "Riešenie"
7434
7435 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7436 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7437 msgid "Code"
7438 msgstr "Kód"
7439
7440 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7441 msgid "SGML"
7442 msgstr "SGML"
7443
7444 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Chapterprecis"
7447 msgstr "Kapitola"
7448
7449 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Epigraph"
7452 msgstr "Životopis"
7453
7454 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Poemtitle"
7457 msgstr "Skrátenýnadpis"
7458
7459 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Poemtitle*"
7462 msgstr "Skrátenýnadpis"
7463
7464 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7465 msgid "Legend"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Entry:"
7471 msgstr "Záznam"
7472
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7474 #, fuzzy
7475 msgid "ListItem"
7476 msgstr "Zoznam"
7477
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7479 #, fuzzy
7480 msgid "List Item:"
7481 msgstr "Posledná päta:"
7482
7483 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7484 #, fuzzy
7485 msgid "DoubleItem"
7486 msgstr "Dvojité"
7487
7488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Double Item:"
7491 msgstr "Dvojité"
7492
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Space"
7496 msgstr "&Nahradiť"
7497
7498 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Space:"
7501 msgstr "&Nahradiť"
7502
7503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Computer"
7506 msgstr "Kópie"
7507
7508 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Computer:"
7511 msgstr "V&onkajší:"
7512
7513 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7514 #, fuzzy
7515 msgid "EmptySection"
7516 msgstr "Oddiel"
7517
7518 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Empty Section"
7521 msgstr "Oddiel"
7522
7523 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7524 #, fuzzy
7525 msgid "CloseSection"
7526 msgstr "Výber"
7527
7528 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Close Section"
7531 msgstr "Výber"
7532
7533 #: lib/layouts/paper.layout:141
7534 msgid "SubTitle"
7535 msgstr "Podnadpis"
7536
7537 #: lib/layouts/paper.layout:152
7538 msgid "Institution"
7539 msgstr "Inštitúcia"
7540
7541 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7542 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7543 msgid "Slide"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7547 msgid "    "
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7551 #, fuzzy
7552 msgid "EndSlide"
7553 msgstr "Na ší&rku"
7554
7555 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7556 msgid "~=~"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7560 msgid "WideSlide"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7564 #, fuzzy
7565 msgid "EmptySlide"
7566 msgstr "Oddiel"
7567
7568 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Empty slide:"
7571 msgstr "prázdne"
7572
7573 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7574 #, fuzzy
7575 msgid "ItemizeType1"
7576 msgstr "Zoznam-odrážky"
7577
7578 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7579 #, fuzzy
7580 msgid "EnumerateType1"
7581 msgstr "Zoznam-čísla"
7582
7583 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7584 #, fuzzy
7585 msgid "List of Algorithms"
7586 msgstr "Algoritmus"
7587
7588 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7589 msgid "Preprint"
7590 msgstr "Predtlač"
7591
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7593 #, fuzzy
7594 msgid "AltAffiliation"
7595 msgstr "Pričlenenie"
7596
7597 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Thanks:"
7600 msgstr "Vďaka"
7601
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Electronic Address:"
7605 msgstr "Návratová adresa"
7606
7607 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7608 #, fuzzy
7609 msgid "acknowledgments"
7610 msgstr "Poďakovanie"
7611
7612 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7613 #, fuzzy
7614 msgid "PACS number:"
7615 msgstr "Číslo strany"
7616
7617 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7618 #, fuzzy
7619 msgid "\\thechapter"
7620 msgstr "Kapitola"
7621
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7624 msgid "Labeling"
7625 msgstr "Označovanie"
7626
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7628 msgid "L"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7632 #, fuzzy
7633 msgid "O"
7634 msgstr "Zapnuté"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7637 msgid "Encl"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7641 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7642 msgid "encl:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7646 msgid "Telephone:"
7647 msgstr "Telefón:"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7650 msgid "Place:"
7651 msgstr "Miesto:"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7654 msgid "Backaddress:"
7655 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7658 msgid "Specialmail"
7659 msgstr "Zvláštna pošta"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Specialmail:"
7664 msgstr "Zvláštna pošta"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Location:"
7670 msgstr "Umiestnenie"
7671
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Title:"
7675 msgstr "Nadpis"
7676
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Subject:"
7680 msgstr "Predmet"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7683 msgid "Yourref"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7687 msgid "Your ref.:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7691 msgid "Yourmail"
7692 msgstr "Vaša_pošta"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7695 msgid "Your letter of:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7699 msgid "Myref"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7703 msgid "Our ref.:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7707 msgid "Customer"
7708 msgstr "Zákazník"
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Customer no.:"
7713 msgstr "Zákazník"
7714
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7716 msgid "Invoice"
7717 msgstr "Faktúra"
7718
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Invoice no.:"
7722 msgstr "Faktúra"
7723
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7725 #, fuzzy
7726 msgid "NextAddress"
7727 msgstr "Adresa"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Next Address:"
7732 msgstr "Adresa"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Post Scriptum:"
7737 msgstr "skript"
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Sender Name:"
7742 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7743
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Sender Address:"
7747 msgstr "Poslať_na_adresu"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7750 msgid "Sender Phone:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7754 msgid "Fax"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7758 msgid "Sender Fax:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7762 #, fuzzy
7763 msgid "E-Mail"
7764 msgstr "E-mail"
7765
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7767 msgid "Sender E-Mail:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Sender URL:"
7773 msgstr "Vložiť URL"
7774
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Logo"
7778 msgstr "Záznam"
7779
7780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Logo:"
7783 msgstr "Záznam"
7784
7785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7786 #, fuzzy
7787 msgid "EndLetter"
7788 msgstr "List"
7789
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7791 #, fuzzy
7792 msgid "End of letter"
7793 msgstr "Koniec vety|K"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7796 msgid "LandscapeSlide"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Landscape Slide:"
7802 msgstr "Na ší&rku"
7803
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7805 msgid "PortraitSlide"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Portrait Slide:"
7811 msgstr "Na &výšku"
7812
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7814 msgid "Slide*"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7818 #, fuzzy
7819 msgid "EndOfSlide"
7820 msgstr "Na ší&rku"
7821
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7823 msgid "SlideHeading"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7827 msgid "SlideSubHeading"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7831 msgid "ListOfSlides"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7835 #, fuzzy
7836 msgid "[List Of Slides]"
7837 msgstr "Posledné súbory"
7838
7839 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7840 msgid "SlideContents"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7844 #, fuzzy
7845 msgid "[Slide Contents]"
7846 msgstr "Obsah"
7847
7848 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7849 msgid "ProgressContents"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7853 #, fuzzy
7854 msgid "[Progress Contents]"
7855 msgstr "Obsah"
7856
7857 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7859 msgid "Conjecture*"
7860 msgstr "Dohad*"
7861
7862 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Algorithm*"
7865 msgstr "Algoritmus"
7866
7867 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7868 msgid "AMS"
7869 msgstr "AMS"
7870
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7872 msgid "Subjectclass"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7876 #, fuzzy
7877 msgid "AMS subject classifications:"
7878 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7879
7880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Conference"
7883 msgstr "Referencia"
7884
7885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Conference:"
7888 msgstr "&Referencia:"
7889
7890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7891 #, fuzzy
7892 msgid "CopyrightYear"
7893 msgstr "Autorské práva"
7894
7895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Copyright year:"
7898 msgstr "Autorské práva"
7899
7900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Copyrightdata"
7903 msgstr "Autorské práva"
7904
7905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Copyright data:"
7908 msgstr "Autorské práva"
7909
7910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Terms"
7913 msgstr "Teoréma"
7914
7915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Terms:"
7918 msgstr "Teoréma"
7919
7920 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7921 msgid "Topic"
7922 msgstr "Námet"
7923
7924 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7925 msgid "MMMMM"
7926 msgstr "MMMMM"
7927
7928 #: lib/layouts/slides.layout:105
7929 msgid "New Slide:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/slides.layout:127
7933 msgid "Overlay"
7934 msgstr "Prekrytie"
7935
7936 #: lib/layouts/slides.layout:142
7937 #, fuzzy
7938 msgid "New Overlay:"
7939 msgstr "Prekrytie"
7940
7941 #: lib/layouts/slides.layout:182
7942 #, fuzzy
7943 msgid "New Note:"
7944 msgstr "Nová položka"
7945
7946 #: lib/layouts/slides.layout:207
7947 msgid "InvisibleText"
7948 msgstr "Neviditeľný text"
7949
7950 #: lib/layouts/slides.layout:214
7951 #, fuzzy
7952 msgid "<Invisible Text Follows>"
7953 msgstr "Neviditeľný text"
7954
7955 #: lib/layouts/slides.layout:231
7956 msgid "VisibleText"
7957 msgstr "Viditeľný text"
7958
7959 #: lib/layouts/slides.layout:238
7960 #, fuzzy
7961 msgid "<Visible Text Follows>"
7962 msgstr "Viditeľný text"
7963
7964 #: lib/layouts/spie.layout:53
7965 msgid "Authorinfo"
7966 msgstr "Info_o_autorovi"
7967
7968 #: lib/layouts/spie.layout:65
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Authorinfo:"
7971 msgstr "Info_o_autorovi"
7972
7973 #: lib/layouts/spie.layout:78
7974 msgid "ABSTRACT"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/spie.layout:93
7978 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7982 #, fuzzy
7983 msgid "email:"
7984 msgstr "E-mail"
7985
7986 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7987 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Element:Firstname"
7993 msgstr "Prvé_meno"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Firstname"
7998 msgstr "Prvé_meno"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Element:Fname"
8003 msgstr "&Umiestnenie:"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Fname"
8008 msgstr "Parametre"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Element:Surname"
8013 msgstr "Priezvisko"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8017 msgid "Surname"
8018 msgstr "Priezvisko"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Element:Filename"
8023 msgstr "Názov súboru"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Element:Literal"
8028 msgstr "Doslovné"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8031 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8032 msgid "Literal"
8033 msgstr "Doslovné"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Element:Emph"
8038 msgstr "&Umiestnenie:"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8041 msgid "Emph"
8042 msgstr "Zvýrazniť"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Element:Abbrev"
8047 msgstr "Náhľad"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Abbrev"
8052 msgstr "Náhľad"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Element:Citation-number"
8057 msgstr "Citácia"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Citation-number"
8062 msgstr "Citácia"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Element:Volume"
8067 msgstr "Stĺpce"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Volume"
8072 msgstr "Stĺpce"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Element:Day"
8077 msgstr "Súhrn"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Day"
8082 msgstr "Zobrazenie"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Element:Month"
8087 msgstr "&Umiestnenie:"
8088
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Month"
8092 msgstr "Cesty"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Element:Year"
8097 msgstr "Súhrn"
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Year"
8102 msgstr "&Zmazať"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8105 msgid "Element:Issue-number"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8109 msgid "Issue-number"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8113 msgid "Element:Issue-day"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8117 msgid "Issue-day"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8121 msgid "Element:Issue-months"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8125 msgid "Issue-months"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Subsubparagraph"
8131 msgstr "Pododstavec"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8134 msgid "Header"
8135 msgstr "Hlavička"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8138 #, fuzzy
8139 msgid "-- Header --"
8140 msgstr "Hlavička"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Special-section"
8145 msgstr "Výber"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Special-section:"
8150 msgstr "&Výber:"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8153 #, fuzzy
8154 msgid "AGU-journal"
8155 msgstr "Denník"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8158 #, fuzzy
8159 msgid "AGU-journal:"
8160 msgstr "Denník"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Citation-number:"
8165 msgstr "Položka citácií"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8168 msgid "AGU-volume"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8172 msgid "AGU-volume:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8176 msgid "AGU-issue"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8180 msgid "AGU-issue:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Copyright:"
8186 msgstr "Autorské práva"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Index-terms"
8191 msgstr "Položka indexu"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Index-terms..."
8196 msgstr "Položka indexu|i"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Index-term"
8201 msgstr "Položka indexu"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Index-term:"
8206 msgstr "Položka indexu"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8209 msgid "Cross-term"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8213 msgid "Cross-term:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Supplementary"
8219 msgstr "Súhrn"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8222 msgid "Supplementary..."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Supp-note"
8228 msgstr "poznámka"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8231 msgid "Sup-mat-note:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Cite-other"
8237 msgstr "Na stred"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Cite-other:"
8242 msgstr "Š&týl citácie:"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8245 msgid "Revised"
8246 msgstr "Revidované"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Revised:"
8251 msgstr "Revidované"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Ident-line"
8256 msgstr "Podčiarknuť "
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8259 msgid "Ident-line:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Runhead"
8265 msgstr "Červená"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8268 msgid "Runhead:"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8272 msgid "Published-online:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8276 msgid "Citation"
8277 msgstr "Citácia"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Citation:"
8282 msgstr "Citácia"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8285 msgid "Posting-order"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8289 msgid "Posting-order:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8293 msgid "AGU-pages"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8297 #, fuzzy
8298 msgid "AGU-pages:"
8299 msgstr "Nepárne strany:"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Words"
8304 msgstr "Okraje"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Words:"
8309 msgstr "Okraje"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Figures"
8314 msgstr "Obrázok"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Figures:"
8319 msgstr "Obrázok"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Tables"
8324 msgstr "Tabuľka"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Tables:"
8329 msgstr "Tabuľka"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Datasets"
8334 msgstr "Databá&zy"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Datasets:"
8339 msgstr "Databá&zy"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Element:ISSN"
8344 msgstr "&Umiestnenie:"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8347 msgid "ISSN"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Element:CODEN"
8353 msgstr "&Umiestnenie:"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8356 #, fuzzy
8357 msgid "CODEN"
8358 msgstr "SCÉNA"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Element:SS-Code"
8363 msgstr "Kód"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8366 #, fuzzy
8367 msgid "SS-Code"
8368 msgstr "Kód"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Element:SS-Title"
8373 msgstr "Nadpis"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8376 #, fuzzy
8377 msgid "SS-Title"
8378 msgstr "Nadpis"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Element:CCC-Code"
8383 msgstr "Kód"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8386 #, fuzzy
8387 msgid "CCC-Code"
8388 msgstr "Kód"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Element:Code"
8393 msgstr "&Umiestnenie:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Element:Dscr"
8398 msgstr "&Umiestnenie:"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8401 msgid "Dscr"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:Keyword"
8407 msgstr "Kľúčové slovo"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8410 msgid "Element:Orgdiv"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8414 msgid "Orgdiv"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Element:Orgname"
8420 msgstr "Priezvisko"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Orgname"
8425 msgstr "Priezvisko"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Element:Street"
8430 msgstr "Ulica"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:City"
8435 msgstr "&Umiestnenie:"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8438 #, fuzzy
8439 msgid "City"
8440 msgstr "Drobné"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Element:State"
8445 msgstr "&Umiestnenie:"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Element:Postcode"
8450 msgstr "Vložiť"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Postcode"
8455 msgstr "Vložiť"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Country"
8460 msgstr "Záznam"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Country"
8465 msgstr "Záznam"
8466
8467 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8469 msgid "Paragraph*"
8470 msgstr "Odstavec*"
8471
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8473 msgid "CCC"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8477 #, fuzzy
8478 msgid "CCC code:"
8479 msgstr "Kód"
8480
8481 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8482 msgid "PaperId"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paper Id:"
8488 msgstr "Papier"
8489
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8491 msgid "AuthorAddr"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Author Address:"
8497 msgstr "Návratová adresa"
8498
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8500 msgid "SlugComment"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Slug Comment:"
8506 msgstr "Komentár"
8507
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8509 msgid "Plate"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8513 msgid "Planotable"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Table Caption"
8519 msgstr "Tabuľka_popis"
8520
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8522 #, fuzzy
8523 msgid "TableCaption"
8524 msgstr "Tabuľka_popis"
8525
8526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Current Address"
8529 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8530
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Current address:"
8534 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8535
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8537 #, fuzzy
8538 msgid "E-mail address:"
8539 msgstr "Adresa odosielateľa"
8540
8541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8542 msgid "Key words and phrases:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8546 msgid "Dedicatory"
8547 msgstr "Venovací"
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Dedication:"
8552 msgstr "Venovanie"
8553
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8555 msgid "Translator"
8556 msgstr "Prekladateľ"
8557
8558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Translator:"
8561 msgstr "Prekladateľ"
8562
8563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8564 #, fuzzy
8565 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8566 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8567
8568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Element:Directory"
8571 msgstr "Priečinky"
8572
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Directory"
8576 msgstr "Priečinky"
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Element:Email"
8581 msgstr "&Umiestnenie:"
8582
8583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Element:KeyCombo"
8586 msgstr "Klávesnica"
8587
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8589 #, fuzzy
8590 msgid "KeyCombo"
8591 msgstr "Klávesnica"
8592
8593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Element:KeyCap"
8596 msgstr "Názov"
8597
8598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8599 #, fuzzy
8600 msgid "KeyCap"
8601 msgstr "Názov"
8602
8603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8604 msgid "Element:GuiMenu"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8608 msgid "GuiMenu"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8612 msgid "Element:GuiMenuItem"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8616 msgid "GuiMenuItem"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8620 msgid "Element:GuiButton"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8624 msgid "GuiButton"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8628 msgid "Element:MenuChoice"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8632 msgid "MenuChoice"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8636 msgid "Chapter*"
8637 msgstr "Kapitola*"
8638
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8640 msgid "Subparagraph*"
8641 msgstr "Pododstavec*"
8642
8643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8644 msgid "Authorgroup"
8645 msgstr "Autorská_skupina"
8646
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8648 msgid "RevisionHistory"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Revision History"
8654 msgstr "Revízia"
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8657 msgid "Revision"
8658 msgstr "Revízia"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8661 msgid "RevisionRemark"
8662 msgstr "RevíznaPripomienka"
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8665 msgid "FirstName"
8666 msgstr "Prvé_meno"
8667
8668 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8669 msgid "Scrap"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8673 msgid "\\arabic{chapter}"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8677 msgid "\\Alph{chapter}"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8681 #, fuzzy
8682 msgid "\\arabic{footnote}"
8683 msgstr "Pododdiel"
8684
8685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8686 msgid "\\Roman{section}."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8694 #, fuzzy
8695 msgid "\\Alph{subsection}."
8696 msgstr "Podpododdiel"
8697
8698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8699 #, fuzzy
8700 msgid "\\arabic{subsection}."
8701 msgstr "Podpododdiel"
8702
8703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8704 #, fuzzy
8705 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8706 msgstr "Podpododdiel"
8707
8708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8709 #, fuzzy
8710 msgid "\\alph{subsubsection}."
8711 msgstr "Podpododdiel"
8712
8713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8714 #, fuzzy
8715 msgid "\\alph{paragraph}."
8716 msgstr " odseky"
8717
8718 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Addpart"
8721 msgstr "Pridať"
8722
8723 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8724 msgid "Addchap"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8728 msgid "Addsec"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8732 msgid "Addchap*"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8736 msgid "Addsec*"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8740 msgid "Minisec"
8741 msgstr "Minisek"
8742
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8744 msgid "Publishers"
8745 msgstr "Vydavatelia"
8746
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8748 msgid "Dedication"
8749 msgstr "Venovanie"
8750
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8752 msgid "Titlehead"
8753 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8754
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8756 msgid "Uppertitleback"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8760 msgid "Lowertitleback"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8764 msgid "Extratitle"
8765 msgstr "Extra_nadpis"
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Captionabove"
8770 msgstr "Názov"
8771
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Captionbelow"
8775 msgstr "Názov"
8776
8777 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Dictum"
8780 msgstr "Dátum"
8781
8782 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8783 #, fuzzy
8784 msgid "CharStyle"
8785 msgstr "Štýl"
8786
8787 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8788 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8789 msgid "UNDEFINED"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8793 #, fuzzy
8794 msgid "\\Roman{part}"
8795 msgstr "Rumunsky"
8796
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Marginal"
8800 msgstr "okraje"
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8803 msgid "margin"
8804 msgstr "okraje"
8805
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Foot"
8809 msgstr "päta"
8810
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8812 msgid "foot"
8813 msgstr "päta"
8814
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Note:Comment"
8818 msgstr "Komentár"
8819
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8821 #, fuzzy
8822 msgid "comment"
8823 msgstr "Komentár"
8824
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Note:Note"
8828 msgstr "Poznámka"
8829
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8831 msgid "note"
8832 msgstr "poznámka"
8833
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Note:Greyedout"
8837 msgstr "Otvorená príloha"
8838
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8840 #, fuzzy
8841 msgid "greyedout"
8842 msgstr "Otvorená príloha"
8843
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8845 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8846 msgid "ERT"
8847 msgstr "ERT"
8848
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Listings"
8852 msgstr "Zoznam"
8853
8854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Branch"
8858 msgstr "Francúzsky"
8859
8860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8862 msgid "Index"
8863 msgstr "Index"
8864
8865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Idx"
8868 msgstr "Idx"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8871 msgid "Box"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Box:Shaded"
8877 msgstr "&Tvar:"
8878
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Float"
8882 msgstr "Objekty|j"
8883
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8885 msgid "OptArg"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8889 msgid "opt"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Info"
8895 msgstr "Späť"
8896
8897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Info:menu"
8900 msgstr "min."
8901
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Info:shortcut"
8905 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8906
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Info:shortcuts"
8910 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8911
8912 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8913 #, fuzzy
8914 msgid "--Separator--"
8915 msgstr "Separácia"
8916
8917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8918 #, fuzzy
8919 msgid "--- Separate Environment ---"
8920 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8921
8922 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8923 msgid "Part \\thepart"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Chapter \\thechapter"
8929 msgstr "Cvičenie"
8930
8931 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Appendix \\thechapter"
8934 msgstr "panel prílohy"
8935
8936 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8937 msgid "Headnote"
8938 msgstr "Hlavička"
8939
8940 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8941 msgid "Headnote (optional):"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Corr Author:"
8947 msgstr "Autor"
8948
8949 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8950 msgid "Offprints"
8951 msgstr "Separáty"
8952
8953 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Offprints:"
8956 msgstr "Separáty"
8957
8958 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Corollary \\thetheorem."
8961 msgstr "Ľutujem."
8962
8963 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8964 msgid "Lemma \\thetheorem."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Proposition \\thetheorem."
8970 msgstr "Premena"
8971
8972 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8975 msgstr "Dohad"
8976
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8978 msgid "Fact \\thetheorem."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Definition \\thetheorem."
8984 msgstr "Definícia"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Example \\thetheorem."
8989 msgstr "Príklad"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Problem \\thetheorem."
8994 msgstr "Problém"
8995
8996 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Exercise \\thetheorem."
8999 msgstr "Cvičenie"
9000
9001 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9002 msgid "Remark \\thetheorem."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9006 msgid "Claim \\thetheorem."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9010 msgid "Example*"
9011 msgstr "Príklad*"
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Problem*"
9016 msgstr "Problém"
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Exercise*"
9021 msgstr "Cvičenie"
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9024 msgid "Remark*"
9025 msgstr "Pripomienka*"
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9028 msgid "Claim*"
9029 msgstr "Tvrdenie*"
9030
9031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Conjecture."
9034 msgstr "Dohad"
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9037 msgid "Fact*"
9038 msgstr "Fakt*"
9039
9040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Problem."
9043 msgstr "Problém"
9044
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Exercise."
9048 msgstr "Cvičenie"
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Remark."
9053 msgstr "Pripomienka"
9054
9055 #: lib/layouts/braille.module:2
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Braille"
9058 msgstr "Variabilná veľkosť"
9059
9060 #: lib/layouts/braille.module:6
9061 msgid ""
9062 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9063 "in examples."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/braille.module:22
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Braille (default)"
9069 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9070
9071 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Braille:"
9074 msgstr "Menší:"
9075
9076 #: lib/layouts/braille.module:45
9077 msgid "Braille (textsize)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/braille.module:68
9081 msgid "Braille (dots on)"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/braille.module:83
9085 msgid "Braille_dots_on"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/braille.module:92
9089 msgid "Braille (dots off)"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/braille.module:107
9093 msgid "Braille_dots_off"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/braille.module:116
9097 msgid "Braille (mirror on)"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/braille.module:131
9101 msgid "Braille_mirror_on"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/braille.module:140
9105 msgid "Braille (mirror off)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/braille.module:155
9109 msgid "Braille_mirror_off"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/braille.module:163
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Braillebox"
9115 msgstr "Variabilná veľkosť"
9116
9117 #: lib/layouts/braille.module:167
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Braille box"
9120 msgstr "Variabilná veľkosť"
9121
9122 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Endnote"
9125 msgstr "poznámka"
9126
9127 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9128 msgid ""
9129 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9130 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Custom:Endnote"
9136 msgstr "poznámka"
9137
9138 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9139 #, fuzzy
9140 msgid "endnote"
9141 msgstr "Hlavička"
9142
9143 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Foot to End"
9146 msgstr "Nie je čo robiť."
9147
9148 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9149 msgid ""
9150 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9151 "where you want the endnotes to appear."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Hanging"
9157 msgstr "okraje"
9158
9159 #: lib/layouts/hanging.module:6
9160 msgid ""
9161 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9162 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9163 "are indented."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Linguistics"
9169 msgstr "Zoznam"
9170
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9172 msgid ""
9173 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9174 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9175 "examples."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9179 msgid "Numbered Example (multiline)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Example:"
9185 msgstr "Príklad"
9186
9187 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9188 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Examples:"
9194 msgstr "Príklad"
9195
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Subexample"
9199 msgstr "Príklad"
9200
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Subexample:"
9204 msgstr "Príklad"
9205
9206 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Custom:Glosse"
9209 msgstr "Zákazník"
9210
9211 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Glosse"
9214 msgstr "Zavrieť"
9215
9216 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9219 msgstr "Zákazník"
9220
9221 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9222 msgid "Tri-Glosse"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9226 msgid "CharStyle:Expression"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9230 #, fuzzy
9231 msgid "expr."
9232 msgstr "ex"
9233
9234 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9235 #, fuzzy
9236 msgid "CharStyle:Concepts"
9237 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9238
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9240 #, fuzzy
9241 msgid "concept"
9242 msgstr "&Akceptovať"
9243
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9245 msgid "CharStyle:Meaning"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9249 #, fuzzy
9250 msgid "meaning"
9251 msgstr "Otvorenie"
9252
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Tableau"
9256 msgstr "Tabuľka"
9257
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9259 #, fuzzy
9260 msgid "List of Tableaux"
9261 msgstr "Zoznam "
9262
9263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Logical Markup"
9266 msgstr "Prejsť dozadu"
9267
9268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9269 msgid ""
9270 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9271 "code."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9275 msgid "CharStyle:Noun"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9279 #, fuzzy
9280 msgid "noun"
9281 msgstr "žiadna"
9282
9283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9284 msgid "CharStyle:Emph"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9288 #, fuzzy
9289 msgid "emph"
9290 msgstr "Zvýrazniť"
9291
9292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9293 msgid "CharStyle:Strong"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9297 #, fuzzy
9298 msgid "strong"
9299 msgstr "Zoznam"
9300
9301 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9302 msgid "CharStyle:Code"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9306 #, fuzzy
9307 msgid "code"
9308 msgstr "Kód"
9309
9310 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Minimalistic"
9313 msgstr "Minisek"
9314
9315 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9316 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9320 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9324 msgid ""
9325 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9326 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9327 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9328 "starred and non-starred forms."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Criterion \\thetheorem."
9334 msgstr "Kritérium"
9335
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Criterion*"
9339 msgstr "Kritérium"
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Criterion."
9344 msgstr "Kritérium"
9345
9346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9349 msgstr "Algoritmus"
9350
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Algorithm."
9354 msgstr "Algoritmus"
9355
9356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9357 msgid "Axiom \\thetheorem."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Axiom*"
9363 msgstr "Axióma"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Axiom."
9368 msgstr "Axióma"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Condition \\thetheorem."
9373 msgstr "Podmienka"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Condition*"
9378 msgstr "Podmienka"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Condition."
9383 msgstr "Podmienka"
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9386 msgid "Note \\thetheorem."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9390 msgid "Note*"
9391 msgstr "Poznámka*"
9392
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Note."
9396 msgstr "Poznámka"
9397
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Notation \\thetheorem."
9401 msgstr "Notácia"
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Notation*"
9406 msgstr "Notácia"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Notation."
9411 msgstr "Notácia"
9412
9413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9414 msgid "Summary \\thetheorem."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Summary*"
9420 msgstr "Súhrn"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Summary."
9425 msgstr "Súhrn"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9430 msgstr "Poďakovanie"
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9433 msgid "Acknowledgement*"
9434 msgstr "Poďakovanie*"
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9437 msgid "Conclusion"
9438 msgstr "Záver"
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9443 msgstr "Záver"
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9446 msgid "Conclusion*"
9447 msgstr "Záver*"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Conclusion."
9452 msgstr "Záver"
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9455 msgid "Assumption"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Assumption \\thetheorem."
9461 msgstr "Názov"
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9464 msgid "Assumption*"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Assumption."
9470 msgstr "Názov"
9471
9472 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Theorems (AMS)"
9475 msgstr "Teoréma"
9476
9477 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9478 msgid ""
9479 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9480 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9481 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9482 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Theorems (By Chapter)"
9488 msgstr "Teoréma"
9489
9490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9491 msgid ""
9492 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9493 "that provide a chapter environment."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Theorems (By Section)"
9499 msgstr "Teoréma"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9502 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9506 msgid "Theorems (Starred)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9510 msgid ""
9511 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9512 "using the extended AMS machinery."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9516 msgid ""
9517 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9518 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9519 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9523 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9524 msgid "Ignore"
9525 msgstr "Ignorovať"
9526
9527 #: lib/languages:4
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Latex"
9530 msgstr "Dátum"
9531
9532 #: lib/languages:6
9533 msgid "Afrikaans"
9534 msgstr "Afrikánsky"
9535
9536 #: lib/languages:7
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Albanian"
9539 msgstr "Americky"
9540
9541 #: lib/languages:8
9542 #, fuzzy
9543 msgid "English (USA)"
9544 msgstr "Anglický jazyk"
9545
9546 #: lib/languages:10
9547 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/languages:11
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Arabic (Arabi)"
9553 msgstr "Arabsky"
9554
9555 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Armenian"
9558 msgstr "Americky"
9559
9560 #: lib/languages:14
9561 msgid "German (Austria)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/languages:15
9565 msgid "Indonesian"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/languages:16
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Malay"
9571 msgstr "Pošta"
9572
9573 #: lib/languages:17
9574 msgid "Basque"
9575 msgstr "Baskitsky"
9576
9577 #: lib/languages:18
9578 msgid "Belarusian"
9579 msgstr "Bielorusky"
9580
9581 #: lib/languages:19
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Portuguese (Brazil)"
9584 msgstr "Portugalsky"
9585
9586 #: lib/languages:20
9587 msgid "Breton"
9588 msgstr "Bretónsky"
9589
9590 #: lib/languages:21
9591 #, fuzzy
9592 msgid "English (UK)"
9593 msgstr "Anglický jazyk"
9594
9595 #: lib/languages:22
9596 msgid "Bulgarian"
9597 msgstr "Bulharsky"
9598
9599 #: lib/languages:23
9600 #, fuzzy
9601 msgid "English (Canada)"
9602 msgstr "Anglický jazyk"
9603
9604 #: lib/languages:24
9605 #, fuzzy
9606 msgid "French (Canada)"
9607 msgstr "Kanadsky"
9608
9609 #: lib/languages:25
9610 msgid "Catalan"
9611 msgstr "Katalánsky"
9612
9613 #: lib/languages:26
9614 msgid "Chinese (simplified)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:27
9618 msgid "Chinese (traditional)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/languages:28
9622 msgid "Croatian"
9623 msgstr "Chorvátsky"
9624
9625 #: lib/languages:29
9626 msgid "Czech"
9627 msgstr "Česky"
9628
9629 #: lib/languages:30
9630 msgid "Danish"
9631 msgstr "Dánsky"
9632
9633 #: lib/languages:31
9634 msgid "Dutch"
9635 msgstr "Holandsky"
9636
9637 #: lib/languages:32
9638 msgid "English"
9639 msgstr "Anglický jazyk"
9640
9641 #: lib/languages:34
9642 msgid "Esperanto"
9643 msgstr "Esperanto"
9644
9645 #: lib/languages:35
9646 msgid "Estonian"
9647 msgstr "Estónsky"
9648
9649 #: lib/languages:37
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Farsi"
9652 msgstr "okraje"
9653
9654 #: lib/languages:38
9655 msgid "Finnish"
9656 msgstr "Fínsky"
9657
9658 #: lib/languages:40
9659 msgid "French"
9660 msgstr "Francúzsky"
9661
9662 #: lib/languages:41
9663 msgid "Galician"
9664 msgstr "Haličsky"
9665
9666 #: lib/languages:42
9667 msgid "German (old spelling)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/languages:43
9671 msgid "German"
9672 msgstr "Nemecky"
9673
9674 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9676 msgid "Greek"
9677 msgstr "Grécky"
9678
9679 #: lib/languages:45
9680 msgid "Greek (polytonic)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9684 msgid "Hebrew"
9685 msgstr "Hebrejsky"
9686
9687 #: lib/languages:50
9688 msgid "Icelandic"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/languages:52
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Interlingua"
9694 msgstr "Vložiť tabuľku"
9695
9696 #: lib/languages:53
9697 msgid "Irish"
9698 msgstr "Írsky"
9699
9700 #: lib/languages:54
9701 msgid "Italian"
9702 msgstr "Taliansky"
9703
9704 #: lib/languages:55
9705 msgid "Japanese"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/languages:56
9709 msgid "Japanese (CJK)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:57
9713 msgid "Kazakh"
9714 msgstr "Kazašsky"
9715
9716 #: lib/languages:59
9717 msgid "Korean"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:61
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Latin"
9723 msgstr "Chorvátsky"
9724
9725 #: lib/languages:62
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Latvian"
9728 msgstr "Chorvátsky"
9729
9730 #: lib/languages:63
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Lithuanian"
9733 msgstr "Jednotka šírky"
9734
9735 #: lib/languages:64
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Lower Sorbian"
9738 msgstr "Srbsky"
9739
9740 #: lib/languages:65
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Hungarian"
9743 msgstr "Bulharsky"
9744
9745 #: lib/languages:66
9746 msgid "Mongolian"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/languages:67
9750 msgid "Norsk"
9751 msgstr "Nórsky"
9752
9753 #: lib/languages:68
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Nynorsk"
9756 msgstr "Nórsky"
9757
9758 #: lib/languages:69
9759 msgid "Polish"
9760 msgstr "Poľsky"
9761
9762 #: lib/languages:70
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Portuguese"
9765 msgstr "Portugalsky"
9766
9767 #: lib/languages:71
9768 msgid "Romanian"
9769 msgstr "Rumunsky"
9770
9771 #: lib/languages:72
9772 msgid "Russian"
9773 msgstr "Rusky"
9774
9775 #: lib/languages:73
9776 msgid "North Sami"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/languages:74
9780 msgid "Scottish"
9781 msgstr "Škótsky"
9782
9783 #: lib/languages:75
9784 msgid "Serbian"
9785 msgstr "Srbsky"
9786
9787 #: lib/languages:76
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Serbian (Latin)"
9790 msgstr "Srbsky"
9791
9792 #: lib/languages:77
9793 msgid "Slovak"
9794 msgstr "Slovensky"
9795
9796 #: lib/languages:78
9797 msgid "Slovene"
9798 msgstr "Slovinsky"
9799
9800 #: lib/languages:79
9801 msgid "Spanish"
9802 msgstr "Španielsky"
9803
9804 #: lib/languages:80
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Spanish (Mexico)"
9807 msgstr "Španielsky"
9808
9809 #: lib/languages:81
9810 msgid "Swedish"
9811 msgstr "Švédsky"
9812
9813 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9814 msgid "Thai"
9815 msgstr "Thajsky"
9816
9817 #: lib/languages:83
9818 msgid "Turkish"
9819 msgstr "Turecky"
9820
9821 #: lib/languages:84
9822 msgid "Ukrainian"
9823 msgstr "Ukrajinsky"
9824
9825 #: lib/languages:85
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Upper Sorbian"
9828 msgstr "Srbsky"
9829
9830 #: lib/languages:86
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Vietnamese"
9833 msgstr "Názov súboru"
9834
9835 #: lib/languages:87
9836 msgid "Welsh"
9837 msgstr "Walesky"
9838
9839 #: lib/encodings:14
9840 msgid "Unicode (utf8)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/encodings:19
9844 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/encodings:23
9848 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/encodings:26
9852 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/encodings:29
9856 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/encodings:32
9860 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/encodings:35
9864 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/encodings:38
9868 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/encodings:42
9872 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:45
9876 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:48
9880 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:51
9884 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/encodings:55
9888 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/encodings:58
9892 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/encodings:61
9896 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:64
9900 msgid "DOS (CP 437)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:68
9904 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/encodings:71
9908 msgid "Western European (CP 850)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:74
9912 msgid "Central European (CP 852)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:77
9916 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:80
9920 msgid "Western European (CP 858)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:83
9924 msgid "Hebrew (CP 862)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:86
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9930 msgstr "jazyk"
9931
9932 #: lib/encodings:89
9933 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/encodings:92
9937 msgid "Central European (CP 1250)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/encodings:95
9941 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/encodings:98
9945 msgid "Western European (CP 1252)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/encodings:101
9949 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/encodings:105
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Arabic (CP 1256)"
9955 msgstr "Arabsky"
9956
9957 #: lib/encodings:108
9958 msgid "Baltic (CP 1257)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/encodings:111
9962 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/encodings:114
9966 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/encodings:117
9970 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/encodings:120
9974 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/encodings:145
9978 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/encodings:149
9982 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/encodings:153
9986 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/encodings:157
9990 msgid "Korean (EUC-KR)"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/encodings:161
9994 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/encodings:165
9998 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/encodings:169
10002 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/encodings:176
10006 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/encodings:178
10010 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/encodings:180
10014 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/encodings:187
10018 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/encodings:192
10022 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/encodings:196
10026 msgid "ASCII"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10030 msgid "File|F"
10031 msgstr "Súbor|S"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10034 msgid "Edit|E"
10035 msgstr "Upraviť|E"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10038 msgid "Insert|I"
10039 msgstr "Vložiť|I"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:35
10042 msgid "Layout|L"
10043 msgstr "Rozloženie|R"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10046 msgid "View|V"
10047 msgstr "Prezeranie|P"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10050 msgid "Navigate|N"
10051 msgstr "Navigácia|N"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:38
10054 msgid "Documents|D"
10055 msgstr "Dokumenty|D"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10058 msgid "Help|H"
10059 msgstr "Pomocník|c"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10062 msgid "New|N"
10063 msgstr "Nový|N"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:48
10066 msgid "New from Template...|T"
10067 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10070 msgid "Open...|O"
10071 msgstr "Otvoriť...|O"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10074 msgid "Close|C"
10075 msgstr "Zavrieť|Z"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10078 msgid "Save|S"
10079 msgstr "Uložiť|U"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10082 msgid "Save As...|A"
10083 msgstr "Uložiť ako...|a"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:54
10086 msgid "Revert|R"
10087 msgstr "Vrátiť|r"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10090 msgid "Version Control|V"
10091 msgstr "Kontrola verzie|K"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10094 msgid "Import|I"
10095 msgstr "Importovať|I"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10098 msgid "Export|E"
10099 msgstr "Exportovať|E"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10102 msgid "Print...|P"
10103 msgstr "Tlač...|T"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10106 msgid "Fax...|F"
10107 msgstr "Fax...|F"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10110 msgid "Exit|x"
10111 msgstr "Koniec|K"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10114 msgid "Register...|R"
10115 msgstr "Registrovať...|R"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10118 msgid "Check In Changes...|I"
10119 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10122 msgid "Check Out for Edit|O"
10123 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Revert to Repository Version|R"
10128 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10131 msgid "Undo Last Check In|U"
10132 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Show History...|H"
10137 msgstr "Zobraziť históriu"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10140 msgid "Custom...|C"
10141 msgstr "Vlastné...|V"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10144 msgid "Undo|U"
10145 msgstr "Späť|S"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:91
10148 msgid "Redo|d"
10149 msgstr "Opäť|O"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:93
10152 msgid "Cut|C"
10153 msgstr "Vystrihnúť|V"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:94
10156 msgid "Copy|o"
10157 msgstr "Kopírovať|o"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:95
10160 msgid "Paste|a"
10161 msgstr "Vložiť|l"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:96
10164 msgid "Paste External Selection|x"
10165 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10168 msgid "Find & Replace...|F"
10169 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:100
10172 msgid "Tabular|T"
10173 msgstr "Formát tabuľky|t"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10176 msgid "Math|M"
10177 msgstr "Matemat.|M"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10180 msgid "Spellchecker...|S"
10181 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:105
10184 msgid "Thesaurus..."
10185 msgstr "Synonymický slovník..."
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:106
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Statistics...|i"
10190 msgstr "Stav"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10193 msgid "Check TeX|h"
10194 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:108
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Change Tracking|g"
10199 msgstr "Zmeniť jazyk"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10202 msgid "Preferences...|P"
10203 msgstr "Nastavenia...|N"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10206 msgid "Reconfigure|R"
10207 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:115
10210 msgid "Selection as Lines|L"
10211 msgstr "Ako riadky|r"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:116
10214 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10215 msgstr "Ako odstavce|o"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10218 msgid "Multicolumn|M"
10219 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:122
10222 msgid "Line Top|T"
10223 msgstr "Čiara hore|h"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:123
10226 msgid "Line Bottom|B"
10227 msgstr "Čiara dole|d"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:124
10230 msgid "Line Left|L"
10231 msgstr "Čiara vľavo|v"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:125
10234 msgid "Line Right|R"
10235 msgstr "Čiara vpravo|p"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:127
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Alignment|i"
10240 msgstr "Zarovnanie|Z"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10243 msgid "Add Row|A"
10244 msgstr "Pridať riadok|P"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:130
10247 msgid "Delete Row|w"
10248 msgstr "Zmazať riadok"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10251 msgid "Copy Row"
10252 msgstr "Kopírovať riadok"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10255 msgid "Swap Rows"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10259 msgid "Add Column|u"
10260 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:135
10263 msgid "Delete Column|D"
10264 msgstr "Zmazať stĺpec"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10267 msgid "Copy Column"
10268 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10271 msgid "Swap Columns"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Left|L"
10277 msgstr "Vľavo|#a"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Center|C"
10282 msgstr "Na stred"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Right|R"
10287 msgstr "Vpravo|#r"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Top|T"
10292 msgstr "Hore|#H"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Middle|M"
10297 msgstr "Stred"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Bottom|B"
10302 msgstr "Dole|#D"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:159
10305 msgid "Toggle Numbering|N"
10306 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:160
10309 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10313 msgid "Change Limits Type|L"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10317 msgid "Change Formula Type|F"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10321 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:168
10325 msgid "Alignment|A"
10326 msgstr "Zarovnanie|Z"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:170
10329 msgid "Add Row|R"
10330 msgstr "Pridať riadok|R"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10333 msgid "Delete Row|D"
10334 msgstr "Zmazať riadok|d"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:175
10337 msgid "Add Column|C"
10338 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10341 msgid "Delete Column|e"
10342 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10345 msgid "Default|t"
10346 msgstr "Štandard|t"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10349 msgid "Display|D"
10350 msgstr "Zobrazenie|Z"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10353 msgid "Inline|I"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:188
10357 msgid "Octave"
10358 msgstr "Oktáva"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:189
10361 msgid "Maxima"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:190
10365 msgid "Mathematica"
10366 msgstr "Matematika"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:192
10369 msgid "Maple, simplify"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:193
10373 msgid "Maple, factor"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:194
10377 msgid "Maple, evalm"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:195
10381 msgid "Maple, evalf"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10386 msgid "Inline Formula|I"
10387 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10390 msgid "Displayed Formula|D"
10391 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:201
10394 msgid "Eqnarray Environment|q"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:202
10398 msgid "Align Environment|A"
10399 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:203
10402 msgid "AlignAt Environment"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:204
10406 msgid "Flalign Environment|F"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:207
10410 msgid "Gather Environment"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:208
10414 msgid "Multline Environment"
10415 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10418 msgid "Math|h"
10419 msgstr "Matematika|#M"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:216
10422 msgid "Special Character|S"
10423 msgstr "Špeciálny znak|p"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10426 msgid "Citation...|C"
10427 msgstr "Citácia...|C"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:218
10430 msgid "Cross-reference...|r"
10431 msgstr "Krížová referencia...|r"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10434 msgid "Label...|L"
10435 msgstr "Označenie...|n"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10438 msgid "Footnote|F"
10439 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10442 msgid "Marginal Note|M"
10443 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:222
10446 msgid "Short Title"
10447 msgstr "Krátky nadpis"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:223
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Index Entry|I"
10452 msgstr "Položka indexu|i"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:224
10455 msgid "Nomenclature Entry"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:225
10459 msgid "URL...|U"
10460 msgstr "URL...|U"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10463 msgid "Note|N"
10464 msgstr "Poznámka|P"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:227
10467 msgid "Lists & TOC|O"
10468 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:229
10471 #, fuzzy
10472 msgid "TeX Code|T"
10473 msgstr "TeX|#T"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:230
10476 msgid "Minipage|p"
10477 msgstr "Minipage|p"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10480 msgid "Graphics...|G"
10481 msgstr "Grafika...|G"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:232
10484 msgid "Tabular Material...|b"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:233
10488 msgid "Floats|a"
10489 msgstr "Objekty|j"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:235
10492 msgid "Include File...|d"
10493 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:236
10496 msgid "Insert File|e"
10497 msgstr "Vložiť súbor|V"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:237
10500 msgid "External Material...|x"
10501 msgstr "Externý materiál...|x"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Symbols...|b"
10506 msgstr "Symbol"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10509 msgid "Superscript|S"
10510 msgstr "Horný index|H"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10513 msgid "Subscript|u"
10514 msgstr "Dolný index|D"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:244
10517 msgid "Hyphenation Point|P"
10518 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Protected Hyphen|y"
10523 msgstr "Chránená medzera|m"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10526 msgid "Ligature Break|k"
10527 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:247
10530 msgid "Protected Space|r"
10531 msgstr "Chránená medzera|m"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10534 msgid "Inter-word Space|w"
10535 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10538 msgid "Thin Space|T"
10539 msgstr "Úzka medzera|k"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Horizontal Space...|o"
10544 msgstr "Vertikálna medzera..."
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:251
10547 msgid "Vertical Space..."
10548 msgstr "Vertikálna medzera..."
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:252
10551 msgid "Line Break|L"
10552 msgstr "Zlom riadku|Z"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10555 msgid "Ellipsis|i"
10556 msgstr "Trojbodka|T"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10559 msgid "End of Sentence|E"
10560 msgstr "Koniec vety|K"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:255
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Protected Dash|D"
10565 msgstr "Chránená medzera|m"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10568 msgid "Breakable Slash|a"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:257
10572 msgid "Single Quote|Q"
10573 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:258
10576 msgid "Ordinary Quote|O"
10577 msgstr "Úvodzovky|O"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10580 msgid "Menu Separator|M"
10581 msgstr "Separátor ponuky|S"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:260
10584 msgid "Horizontal Line"
10585 msgstr "Horizontálna čiara"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10588 msgid "Page Break"
10589 msgstr "Zalomenid strany"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10592 msgid "Display Formula|D"
10593 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10597 msgid "Eqnarray Environment|E"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10602 #, fuzzy
10603 msgid "AMS align Environment|a"
10604 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10608 msgid "AMS alignat Environment|t"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10613 msgid "AMS flalign Environment|f"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AMS gather Environment|g"
10620 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10624 #, fuzzy
10625 msgid "AMS multline Environment|m"
10626 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10629 msgid "Array Environment|y"
10630 msgstr "Pole prostredia|e"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10633 msgid "Cases Environment|C"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10637 msgid "Split Environment|S"
10638 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:280
10641 msgid "Font Change|o"
10642 msgstr "Zmena písma|p"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:284
10645 msgid "Math Normal Font"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:286
10649 msgid "Math Calligraphic Family"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:287
10653 msgid "Math Fraktur Family"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:288
10657 msgid "Math Roman Family"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:289
10661 msgid "Math Sans Serif Family"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:291
10665 msgid "Math Bold Series"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:293
10669 msgid "Text Normal Font"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10673 msgid "Text Roman Family"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10677 msgid "Text Sans Serif Family"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10681 msgid "Text Typewriter Family"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10685 msgid "Text Bold Series"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10689 msgid "Text Medium Series"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10693 msgid "Text Italic Shape"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10697 msgid "Text Small Caps Shape"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10701 msgid "Text Slanted Shape"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10705 msgid "Text Upright Shape"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:310
10709 msgid "Floatflt Figure"
10710 msgstr "Plávajúci objekt"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10713 msgid "Table of Contents|C"
10714 msgstr "Obsah|O"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10717 msgid "Index List|I"
10718 msgstr "Index |I"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Nomenclature|N"
10723 msgstr "Poznámka|P"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10726 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10727 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10730 msgid "LyX Document...|X"
10731 msgstr "LyX Dokument...|X"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Plain Text...|T"
10736 msgstr "Jednoduchý text"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10741 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10744 msgid "Track Changes|T"
10745 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10748 msgid "Merge Changes...|M"
10749 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:330
10752 msgid "Accept All Changes|A"
10753 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:331
10756 msgid "Reject All Changes|R"
10757 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10760 msgid "Show Changes in Output|S"
10761 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:339
10764 msgid "Character...|C"
10765 msgstr "Znak...|Z"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:340
10768 msgid "Paragraph...|P"
10769 msgstr "Odstavec...|O"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:341
10772 msgid "Document...|D"
10773 msgstr "Dokument...|D"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:342
10776 msgid "Tabular...|T"
10777 msgstr "Tabuľka...|T"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:344
10780 msgid "Emphasize Style|E"
10781 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:345
10784 msgid "Noun Style|N"
10785 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:346
10788 msgid "Bold Style|B"
10789 msgstr "Tučný štýl|u"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:349
10792 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10793 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:350
10796 msgid "Increase Environment Depth|i"
10797 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:351
10800 msgid "Start Appendix Here|S"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10804 msgid "Build Program|B"
10805 msgstr "Vytvoriť program|V"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10808 msgid "Update|U"
10809 msgstr "Aktualizovať|A"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10812 msgid "LaTeX Log|L"
10813 msgstr "Log LaTeX|L"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10816 msgid "Outline|O"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:365
10820 msgid "TeX Information|X"
10821 msgstr "TeX informácie|X"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10824 msgid "Next Note|N"
10825 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10828 msgid "Go to Label|L"
10829 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10832 msgid "Bookmarks|B"
10833 msgstr "Záložky|Z"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10836 msgid "Save Bookmark 1|S"
10837 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10840 msgid "Save Bookmark 2"
10841 msgstr "Uložiť záložku 2"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10844 msgid "Save Bookmark 3"
10845 msgstr "Uložiť záložku 3"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10848 msgid "Save Bookmark 4"
10849 msgstr "Uložiť záložku 4"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10852 msgid "Save Bookmark 5"
10853 msgstr "Uložiť záložku 5"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:390
10856 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10857 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:391
10860 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10861 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:392
10864 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10865 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:393
10868 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10869 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:394
10872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10873 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10876 msgid "Introduction|I"
10877 msgstr "Úvod|I"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10880 msgid "Tutorial|T"
10881 msgstr "Príručka|P"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10884 msgid "User's Guide|U"
10885 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:412
10888 msgid "Extended Features|E"
10889 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:413
10892 msgid "Embedded Objects|m"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10896 msgid "Customization|C"
10897 msgstr "Prispôsobenie|n"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10900 msgid "LaTeX Configuration|L"
10901 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10904 msgid "About LyX|X"
10905 msgstr "O LyXe|X"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10908 msgid "About LyX"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:426
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Preferences..."
10914 msgstr "Nastavenia...|N"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:427
10917 msgid "Quit LyX"
10918 msgstr "Ukončiť LyX"
10919
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Aligned Environment|l"
10923 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10924
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10926 #, fuzzy
10927 msgid "AlignedAt Environment|v"
10928 msgstr "Zarovnanie|#A"
10929
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Gathered Environment|h"
10933 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Delimiters...|r"
10938 msgstr "Matematický oddeľovač"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Matrix...|x"
10943 msgstr "Matematická matica"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10946 msgid "Macro|o"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10950 #, fuzzy
10951 msgid "AMS Environment|A"
10952 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Equation Label|L"
10957 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10962 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Split Cell|C"
10967 msgstr "Zvláštna bunka"
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Insert|n"
10972 msgstr "Vložiť|I"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Add Line Above|o"
10977 msgstr "Ohraničenie nad"
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Add Line Below|B"
10982 msgstr "Ohraničenie pod"
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Delete Line Above|D"
10987 msgstr "Zmazať tento riadok"
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Delete Line Below|e"
10992 msgstr "Zmazať tento riadok"
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Add Line to Left"
10997 msgstr "Čiara vľavo|v"
10998
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Add Line to Right"
11002 msgstr "Čiara vpravo|p"
11003
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Delete Line to Left"
11007 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11008
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Delete Line to Right"
11012 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Toggle Math Toolbar"
11017 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11022 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11023
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Toggle Table Toolbar"
11027 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Next Cross-Reference|N"
11032 msgstr "Referencia"
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Go to Label|G"
11037 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11038
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11040 #, fuzzy
11041 msgid "<reference>|r"
11042 msgstr "<referencia>"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11045 #, fuzzy
11046 msgid "(<reference>)|e"
11047 msgstr "(<referencia>)"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11050 #, fuzzy
11051 msgid "<page>|p"
11052 msgstr "<strana>"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11055 #, fuzzy
11056 msgid "on page <page>|o"
11057 msgstr "na strane <strana>"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11060 #, fuzzy
11061 msgid "<reference> on page <page>|f"
11062 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Formatted reference|t"
11067 msgstr "Formátovaná referencia"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11076 msgid "Settings...|S"
11077 msgstr "Nastavenia...|N"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11080 msgid "Go back to Reference|G"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11086 msgstr "Externe upraviť súbor"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Open Inset|O"
11091 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Close Inset|C"
11096 msgstr "Zavrieť|Z"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11101 msgid "Dissolve Inset|D"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Toggle Label|L"
11107 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Frameless|l"
11112 msgstr "Parametre"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Simple frame|f"
11117 msgstr "matematický režim"
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11120 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11124 msgid "Oval, thin|O"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11128 msgid "Oval, thick|v"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11132 msgid "Drop Shadow|w"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Shaded background|b"
11138 msgstr "poznámka na pozadí"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Double frame|D"
11143 msgstr "dvojitý"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11146 #, fuzzy
11147 msgid "LyX Note|N"
11148 msgstr "Poznámka|P"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11151 msgid "Comment|C"
11152 msgstr "Komentár"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11155 msgid "Greyed Out|G"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Interword Space|w"
11161 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Protected Space|o"
11166 msgstr "Chránená medzera|m"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Negative Thin Space|N"
11171 msgstr "Stredná"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11174 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11180 msgstr "Chránená medzera|m"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Quad Space|Q"
11185 msgstr "&Nahradiť"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Double Quad Space|u"
11190 msgstr "&Nahradiť"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Horizontal Fill|F"
11195 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11200 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11205 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11210 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11215 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11220 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11225 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11230 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Custom Length|C"
11235 msgstr "Komentár"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11238 #, fuzzy
11239 msgid "DefSkip|D"
11240 msgstr "Štandardná"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11243 #, fuzzy
11244 msgid "SmallSkip|S"
11245 msgstr "Malá"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11248 #, fuzzy
11249 msgid "MedSkip|M"
11250 msgstr "Stredná"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11253 #, fuzzy
11254 msgid "BigSkip|B"
11255 msgstr "Veľká"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11258 #, fuzzy
11259 msgid "VFill|F"
11260 msgstr "Výplnok"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Custom|C"
11265 msgstr "Vlastné"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Settings...|e"
11270 msgstr "Nastavenia...|N"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Include|c"
11275 msgstr "Zahrnutie"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Input|p"
11280 msgstr "Vstup"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Verbatim|V"
11285 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11288 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Listing|L"
11294 msgstr "Zoznam"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Edit included file...|E"
11299 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11302 #, fuzzy
11303 msgid "New Page|N"
11304 msgstr "Nový|N"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Page Break|a"
11309 msgstr "Zalomenid strany"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Clear Page|C"
11314 msgstr "Záložky|Z"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11317 msgid "Clear Double Page|D"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Ragged Line Break|R"
11323 msgstr "Zlom riadku|Z"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Justified Line Break|J"
11328 msgstr "Zlom riadku|Z"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11333 msgid "Cut"
11334 msgstr "Vystrihnúť"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11338 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11339 msgid "Copy"
11340 msgstr "Kopírovať"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11345 msgid "Paste"
11346 msgstr "Vložiť"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Paste Recent|e"
11351 msgstr "Vložiť nedávne"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11356 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Move Paragraph Up|o"
11361 msgstr ", Odstavec: "
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Move Paragraph Down|v"
11366 msgstr ", Odstavec: "
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Promote Section|r"
11371 msgstr "Oddiel"
11372
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Demote Section|m"
11376 msgstr "Oddiel"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Move Section down|d"
11381 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Move Section up|u"
11386 msgstr "Výber"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Insert Short Title|T"
11391 msgstr "Krátky nadpis"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Apply Last Text Style|A"
11396 msgstr "TeX štýl|X"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Text Style|S"
11401 msgstr "TeX štýl|X"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11404 msgid "Paragraph Settings...|P"
11405 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11408 msgid "Fullscreen Mode"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Append Parameter"
11415 msgstr "Chýbajúci parameter"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Remove Last Parameter"
11421 msgstr "Chýbajúci parameter"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11425 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11430 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Insert Optional Parameter"
11437 msgstr "Chýbajúci parameter"
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Remove Optional Parameter"
11443 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11447 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11452 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11457 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Edit externally...|x"
11463 msgstr "Externe upraviť súbor"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Top Line|T"
11468 msgstr "Hore|#H"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Bottom Line|B"
11473 msgstr "Dole|#D"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Left Line|L"
11478 msgstr "ako riadky|r"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Right Line|R"
11483 msgstr "Vpravo|#r"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Copy Row|o"
11488 msgstr "Kopírovať riadok"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Copy Column|p"
11493 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11496 msgid "Document|D"
11497 msgstr "Dokument|D"
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11500 msgid "Tools|T"
11501 msgstr "Nástroje|t"
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11504 msgid "New from Template...|m"
11505 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Open Recent|t"
11510 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Save All|l"
11515 msgstr "Uložiť ako...|a"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Revert to Saved|R"
11520 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11523 msgid "New Window|W"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11527 msgid "Close Window|d"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11531 msgid "Redo|R"
11532 msgstr "Znova|Z"
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Paste Special"
11537 msgstr "Vložiť|l"
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Select All"
11542 msgstr "Vybrať súbor"
11543
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11545 msgid "Table|T"
11546 msgstr "Tabuľka|T"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Rows & Columns|C"
11551 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Increase List Depth|I"
11556 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Decrease List Depth|D"
11561 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11564 msgid "Dissolve Inset|l"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11568 #, fuzzy
11569 msgid "TeX Code Settings...|C"
11570 msgstr "LaTeX nastavenia"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Float Settings...|a"
11575 msgstr "Nastavenia objektu"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11578 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Note Settings...|N"
11584 msgstr "Nastavenia objektu"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Branch Settings...|B"
11589 msgstr "Nastavenia literatúry"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Box Settings...|x"
11594 msgstr "Nastavenia objektu"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Table Settings...|a"
11599 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Plain Text|T"
11604 msgstr "Jednoduchý text"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11609 msgstr "Ascii text ako riadky"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Selection|S"
11614 msgstr "&Výber:"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Selection, Join Lines|i"
11619 msgstr "Ako riadky|r"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11622 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11626 msgid "Paste As PDF"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11630 msgid "Paste As PNG"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11634 msgid "Paste As JPEG"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Dissolve CharStyle"
11640 msgstr "Strana: "
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Customized...|C"
11645 msgstr "Vlastné...|V"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Capitalize|a"
11650 msgstr "Katalánsky"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Uppercase|U"
11655 msgstr "Aktualizovať|A"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11658 msgid "Lowercase|L"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Number whole Formula|N"
11664 msgstr "Číslovaný zoznam"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Number this Line|u"
11669 msgstr "Číslovaný zoznam"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Macro Definition"
11674 msgstr "Definícia"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Text Style|T"
11679 msgstr "TeX štýl|X"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Add Line Above|A"
11684 msgstr "Ohraničenie nad"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11687 msgid "Math Normal Font|N"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11691 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11695 msgid "Math Fraktur Family|F"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11699 msgid "Math Roman Family|R"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11703 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Math Bold Series|B"
11709 msgstr "Tučný štýl|u"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Text Normal Font|T"
11714 msgstr "Vložiť objekt"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Octave|O"
11719 msgstr "Oktáva"
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11722 msgid "Maxima|M"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Mathematica|a"
11728 msgstr "Matematika"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11731 msgid "Maple, simplify|s"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11735 msgid "Maple, factor|f"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11739 msgid "Maple, evalm|e"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11743 msgid "Maple, evalf|v"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Open All Insets|O"
11749 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11752 msgid "Close All Insets|C"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11756 msgid "Unfold Math Macro"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Fold Math Macro"
11762 msgstr "pozadie matematiky"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11765 #, fuzzy
11766 msgid "View Source|S"
11767 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11770 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11774 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11778 msgid "Close Tab Group|G"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11782 msgid "Fullscreen|l"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Toolbars|b"
11788 msgstr "Nástrojové panely"
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Special Character|p"
11793 msgstr "Špeciálny znak|p"
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Formatting|o"
11798 msgstr "Formáty"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11801 msgid "List / TOC|i"
11802 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Float|a"
11807 msgstr "Objekty|j"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11810 msgid "Branch|B"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Custom insets"
11816 msgstr "Zákazník"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11819 #, fuzzy
11820 msgid "File|e"
11821 msgstr "Súbor|S"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11824 msgid "Box[[Menu]]"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Cross-Reference...|R"
11830 msgstr "Krížová referencia...|r"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11833 msgid "Caption"
11834 msgstr "Názov"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Index Entry|d"
11839 msgstr "Položka indexu"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11844 msgstr "Vložiť položku indexu"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Table...|T"
11849 msgstr "Tabuľka...|T"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11852 msgid "Hyperlink|k"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Short Title|S"
11858 msgstr "Krátky nadpis"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11861 #, fuzzy
11862 msgid "TeX Code|X"
11863 msgstr "TeX štýl|X"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11868 msgstr "Inicializácia programu"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11871 msgid "Ordinary Quote|Q"
11872 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Single Quote|S"
11877 msgstr "Jednod.|#J"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11880 msgid "Phonetic Symbols|P"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Protected Space|P"
11886 msgstr "Chránená medzera|m"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Horizontal Line|L"
11891 msgstr "Horizontálna čiara"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Vertical Space...|V"
11896 msgstr "Vertikálna medzera..."
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Hyphenation Point|H"
11901 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Numbered Formula|N"
11906 msgstr "Číslovaný zoznam"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Figure Wrap Float|F"
11911 msgstr "Vložiť objekt"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Table Wrap Float|T"
11916 msgstr "Vložiť objekt"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11919 #, fuzzy
11920 msgid "External Material...|M"
11921 msgstr "Externý materiál...|x"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Child Document...|d"
11926 msgstr "Dokument...|D"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11929 msgid "Change Tracking|C"
11930 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11933 msgid "Start Appendix Here|A"
11934 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11937 msgid "Save in Bundled Format|F"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Compressed|m"
11943 msgstr "Komprimované|o"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Accept Change|A"
11948 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Reject Change|R"
11953 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Accept All Changes|c"
11958 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Reject All Changes|e"
11963 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Next Change|C"
11968 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Next Cross-Reference|R"
11973 msgstr "Referencia"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Clear Bookmarks|C"
11978 msgstr "Záložky|Z"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11981 msgid "Thesaurus...|T"
11982 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Statistics...|a"
11987 msgstr "Stav"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11990 msgid "TeX Information|I"
11991 msgstr "TeX informácie|i"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Additional Features|F"
11996 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11999 msgid "Embedded Objects|O"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Shortcuts|S"
12005 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12008 #, fuzzy
12009 msgid "LyX Functions|y"
12010 msgstr "&Funkcie"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Specific Manuals|p"
12015 msgstr "Zvláštna pošta"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Linguistics Manual|L"
12020 msgstr "Zoznam"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Braille Manual|B"
12025 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12028 msgid "XY-pic Manual|X"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Multicolumn Manual|M"
12034 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12037 msgid "New document"
12038 msgstr "Nový dokument"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12041 msgid "Open document"
12042 msgstr "Otvoriť dokument"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12045 msgid "Save document"
12046 msgstr "Uložiť dokument"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12049 msgid "Print document"
12050 msgstr "Tlačiť dokument"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Check spelling"
12055 msgstr "Kontrola TeXu"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12058 msgid "Undo"
12059 msgstr "Späť"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12062 msgid "Redo"
12063 msgstr "Znova"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12066 msgid "Find and replace"
12067 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12070 msgid "Toggle emphasis"
12071 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12074 msgid "Toggle noun"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12078 msgid "Apply last"
12079 msgstr "Použiť posledné"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12082 msgid "Insert math"
12083 msgstr "Vložiť mat."
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12086 msgid "Insert graphics"
12087 msgstr "Vložiť grafiku"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12090 msgid "Insert table"
12091 msgstr "Vložiť tabuľku"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Toggle Outline"
12096 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Extra"
12101 msgstr "extra"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12104 msgid "Numbered list"
12105 msgstr "Číslovaný zoznam"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12108 msgid "Itemized list"
12109 msgstr "Odrážkový zoznam"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12112 msgid "Increase depth"
12113 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12116 msgid "Decrease depth"
12117 msgstr "Zníženie hĺbky"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Insert figure float"
12122 msgstr "Vložiť široký objekt"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Insert table float"
12127 msgstr "Vložiť objekt"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12130 msgid "Insert label"
12131 msgstr "Vložiť označenie"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12134 msgid "Insert cross-reference"
12135 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12138 msgid "Insert citation"
12139 msgstr "Vloženie citácie"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12142 msgid "Insert index entry"
12143 msgstr "Vložiť položku indexu"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Insert nomenclature entry"
12148 msgstr "Vložiť položku indexu"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Insert footnote"
12153 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12156 msgid "Insert margin note"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Insert note"
12162 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert box"
12167 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Insert Hyperlink"
12172 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert TeX code"
12177 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Insert math macro"
12182 msgstr "Vložiť mat."
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12185 msgid "Include file"
12186 msgstr "Vložiť súbor"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Text style"
12191 msgstr "LaTeX štýly"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Paragraph settings"
12196 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Add row"
12201 msgstr "Pridať riadok|P"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Add column"
12206 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Delete row"
12211 msgstr "Zmazať riadok"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Delete column"
12216 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Set top line"
12221 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Set bottom line"
12226 msgstr "horná/dolná čiara"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Set left line"
12231 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Set right line"
12236 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Set border lines"
12241 msgstr "Nastaviť okraje"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Set all lines"
12246 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Unset all lines"
12251 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Align left"
12256 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Align center"
12261 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Align right"
12266 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Align top"
12271 msgstr "V. zarov. hore|o"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Align middle"
12276 msgstr "Zarovnanie"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Align bottom"
12281 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Rotate cell"
12286 msgstr "Otočiť &bunky"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Rotate table"
12291 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Set multi-column"
12296 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Math"
12301 msgstr "Cesty"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Set display mode"
12306 msgstr "Obrazovka"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12309 msgid "Subscript"
12310 msgstr "Dolný index"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12313 msgid "Superscript"
12314 msgstr "Horný index"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Insert square root"
12319 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12322 msgid "Insert root"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Insert standard fraction"
12328 msgstr "Vložiť zlomok"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Insert sum"
12333 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Insert integral"
12338 msgstr "Vložiť tabuľku"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Insert product"
12343 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Insert ( )"
12348 msgstr "&Vložiť"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Insert [ ]"
12353 msgstr "&Vložiť"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert { }"
12358 msgstr "&Vložiť"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert delimiters"
12363 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12366 msgid "Insert matrix"
12367 msgstr "Vložiť maticu"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Insert cases environment"
12372 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Toggle Math Panels"
12377 msgstr "Matematický panel"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Math Macros"
12382 msgstr "pozadie matematiky"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Command Buffer"
12387 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12390 msgid "Review[[Toolbar]]"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Track changes"
12396 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Show changes in output"
12401 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Next change"
12406 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Accept change inside selection"
12411 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Reject change inside selection"
12416 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Merge changes"
12421 msgstr "Spojiť bunky"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Accept all changes"
12426 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Reject all changes"
12431 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Next note"
12436 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12439 #, fuzzy
12440 msgid "View/Update"
12441 msgstr "Uložiť dokument"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12444 #, fuzzy
12445 msgid "View DVI"
12446 msgstr "Prezeranie|P"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Update DVI"
12451 msgstr "&Aktualizovať"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12454 msgid "View PDF (pdflatex)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12458 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12462 #, fuzzy
12463 msgid "View PostScript"
12464 msgstr "skript"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Update PostScript"
12469 msgstr "skript"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Version Control"
12474 msgstr "Kontrola verzie|K"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Register"
12479 msgstr "Registrovať...|R"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Check-out for edit"
12484 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Check-in changes"
12489 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12492 #, fuzzy
12493 msgid "View revision log"
12494 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Revert changes"
12499 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Math Panels"
12504 msgstr "Matematický panel"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Math Spacings"
12509 msgstr "LyX: Matematický panel"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Styles"
12514 msgstr "Štýl"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Fractions"
12519 msgstr "LyX: Matematický panel"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Fonts"
12525 msgstr "Písmo:"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Functions"
12530 msgstr "&Funkcie"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12533 msgid "arccos"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12537 #, fuzzy
12538 msgid "arcsin"
12539 msgstr "okraje"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12542 #, fuzzy
12543 msgid "arctan"
12544 msgstr "Katalánsky"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12547 #, fuzzy
12548 msgid "arg"
12549 msgstr "Veľké"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12552 msgid "bmod"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12556 msgid "cos"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12560 #, fuzzy
12561 msgid "cosh"
12562 msgstr "Škótsky"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12565 #, fuzzy
12566 msgid "cot"
12567 msgstr "Komentár"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12570 #, fuzzy
12571 msgid "coth"
12572 msgstr "Škótsky"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12575 msgid "csc"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12579 msgid "deg"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12583 #, fuzzy
12584 msgid "det"
12585 msgstr "štandardné"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12588 #, fuzzy
12589 msgid "dim"
12590 msgstr "Stredné"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12593 #, fuzzy
12594 msgid "exp"
12595 msgstr "ex"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12598 msgid "gcd"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12602 #, fuzzy
12603 msgid "hom"
12604 msgstr "teoréma"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12607 #, fuzzy
12608 msgid "inf"
12609 msgstr "palc."
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12612 #, fuzzy
12613 msgid "ker"
12614 msgstr "Hlásateľ"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12617 msgid "lg"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12621 #, fuzzy
12622 msgid "lim"
12623 msgstr "Tvrdenie"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12626 msgid "liminf"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12630 msgid "limsup"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12634 msgid "ln"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12638 #, fuzzy
12639 msgid "log"
12640 msgstr "&Globálne"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12643 msgid "max"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12647 #, fuzzy
12648 msgid "min"
12649 msgstr "palc."
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12652 #, fuzzy
12653 msgid "sec"
12654 msgstr "Minisek"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12657 #, fuzzy
12658 msgid "sin"
12659 msgstr "palc."
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12662 #, fuzzy
12663 msgid "sinh"
12664 msgstr "palc."
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12667 msgid "sup"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12671 #, fuzzy
12672 msgid "tan"
12673 msgstr " a "
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12676 #, fuzzy
12677 msgid "tanh"
12678 msgstr "Francúzsky"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Pr"
12683 msgstr "Vlastníctvo"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Spacings"
12688 msgstr "&Rozostupy"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Thin space\t\\,"
12693 msgstr "Úzka medzera|k"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Medium space\t\\:"
12698 msgstr "Stredná"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Thick space\t\\;"
12703 msgstr "Úzka medzera|k"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12706 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Negative space\t\\!"
12716 msgstr "Stredná"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12719 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12723 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12727 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Roots"
12733 msgstr "päta"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12736 msgid "Square root\t\\sqrt"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12740 msgid "Other root\t\\root"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12744 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12748 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12752 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12756 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Standard\t\\frac"
12762 msgstr "Štandard"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12765 #, fuzzy
12766 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12767 msgstr "Už nie je viac príloh"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12770 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12774 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12778 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12786 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12790 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12794 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12798 msgid "Binomial\t\\binom"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12802 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12806 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12810 msgid "Roman\t\\mathrm"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12814 msgid "Bold\t\\mathbf"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12818 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12824 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Italic\t\\mathit"
12829 msgstr "Kurzíva"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12834 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12837 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12841 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12845 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12849 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12853 msgid "Dots"
12854 msgstr "Bodky"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12857 #, fuzzy
12858 msgid "ldots"
12859 msgstr "Bodky"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12862 #, fuzzy
12863 msgid "cdots"
12864 msgstr "Bodky"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12867 #, fuzzy
12868 msgid "vdots"
12869 msgstr "Bodky"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12872 #, fuzzy
12873 msgid "ddots"
12874 msgstr "Bodky"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Frame Decorations"
12879 msgstr "Venovanie"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12882 #, fuzzy
12883 msgid "hat"
12884 msgstr "Kapitola"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12887 #, fuzzy
12888 msgid "tilde"
12889 msgstr "Súbor"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12892 msgid "bar"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12896 #, fuzzy
12897 msgid "grave"
12898 msgstr "zelená"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12901 msgid "dot"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12905 msgid "check"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12909 msgid "widehat"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12913 msgid "widetilde"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12917 msgid "vec"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12921 #, fuzzy
12922 msgid "acute"
12923 msgstr "Dátum"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12926 msgid "ddot"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12930 #, fuzzy
12931 msgid "breve"
12932 msgstr "Náhľad"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12935 #, fuzzy
12936 msgid "overline"
12937 msgstr "Slovinsky"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12940 msgid "overbrace"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12944 #, fuzzy
12945 msgid "overleftarrow"
12946 msgstr "Zmazať riadok"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12949 msgid "overrightarrow"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12953 msgid "overleftrightarrow"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12957 #, fuzzy
12958 msgid "overset"
12959 msgstr "Obnoviť"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12962 #, fuzzy
12963 msgid "underline"
12964 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12967 msgid "underbrace"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12971 msgid "underleftarrow"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12975 msgid "underrightarrow"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12979 msgid "underleftrightarrow"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12983 #, fuzzy
12984 msgid "underset"
12985 msgstr "Verš"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12988 msgid "Arrows"
12989 msgstr "Šípky"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12992 #, fuzzy
12993 msgid "leftarrow"
12994 msgstr "Zmazať riadok"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12997 msgid "rightarrow"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13001 msgid "downarrow"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13005 #, fuzzy
13006 msgid "uparrow"
13007 msgstr "Šípka"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13010 msgid "updownarrow"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13014 msgid "leftrightarrow"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Leftarrow"
13020 msgstr "Vľavo"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Rightarrow"
13025 msgstr "Vpravo"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13028 msgid "Downarrow"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Uparrow"
13034 msgstr "Šípka"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13037 msgid "Updownarrow"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13041 msgid "Leftrightarrow"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13045 msgid "Longleftrightarrow"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13049 msgid "Longleftarrow"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13053 msgid "Longrightarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13057 msgid "longleftrightarrow"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13061 msgid "longleftarrow"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13065 msgid "longrightarrow"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13069 msgid "leftharpoondown"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13073 msgid "rightharpoondown"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13077 #, fuzzy
13078 msgid "mapsto"
13079 msgstr "Názov"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13082 msgid "longmapsto"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13086 #, fuzzy
13087 msgid "nwarrow"
13088 msgstr "Šípka"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13091 #, fuzzy
13092 msgid "nearrow"
13093 msgstr "Šípka"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13096 msgid "leftharpoonup"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13100 msgid "rightharpoonup"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13104 msgid "hookleftarrow"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13108 msgid "hookrightarrow"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13112 #, fuzzy
13113 msgid "swarrow"
13114 msgstr "Šípka"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13117 #, fuzzy
13118 msgid "searrow"
13119 msgstr "Šípka"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13122 msgid "rightleftharpoons"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13126 msgid "Operators"
13127 msgstr "Operátory"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13130 msgid "pm"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13134 msgid "cap"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13138 #, fuzzy
13139 msgid "diamond"
13140 msgstr " a "
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13143 #, fuzzy
13144 msgid "oplus"
13145 msgstr "Stĺpce"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13148 #, fuzzy
13149 msgid "mp"
13150 msgstr "Zvýrazniť"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13153 msgid "cup"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13157 msgid "bigtriangleup"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13161 #, fuzzy
13162 msgid "ominus"
13163 msgstr "min."
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13166 msgid "times"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13170 #, fuzzy
13171 msgid "uplus"
13172 msgstr "Výstup"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13175 msgid "bigtriangledown"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13179 #, fuzzy
13180 msgid "otimes"
13181 msgstr "Kópie"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13184 msgid "div"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13188 msgid "sqcap"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13192 #, fuzzy
13193 msgid "triangleright"
13194 msgstr "Celková výška"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13197 #, fuzzy
13198 msgid "oslash"
13199 msgstr "Poľsky"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13202 msgid "cdot"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13206 msgid "sqcup"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13210 msgid "triangleleft"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13214 #, fuzzy
13215 msgid "odot"
13216 msgstr "päta"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13219 msgid "star"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13223 #, fuzzy
13224 msgid "vee"
13225 msgstr "Slovinsky"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13228 #, fuzzy
13229 msgid "amalg"
13230 msgstr "E-mail"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13233 msgid "bigcirc"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13237 #, fuzzy
13238 msgid "setminus"
13239 msgstr "min."
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13242 msgid "wedge"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13246 #, fuzzy
13247 msgid "dagger"
13248 msgstr "Väčší"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13251 msgid "circ"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13255 #, fuzzy
13256 msgid "bullet"
13257 msgstr "Odrážky"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13260 msgid "wr"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13264 #, fuzzy
13265 msgid "ddagger"
13266 msgstr "Väčší"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13269 msgid "Relations"
13270 msgstr "Relácie"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13273 msgid "leq"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13277 msgid "geq"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13281 msgid "equiv"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13285 #, fuzzy
13286 msgid "models"
13287 msgstr "Kód"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13290 #, fuzzy
13291 msgid "prec"
13292 msgstr "Chránená medzera|m"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13295 msgid "succ"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13299 msgid "sim"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13303 msgid "perp"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13307 #, fuzzy
13308 msgid "preceq"
13309 msgstr "Chránená medzera|m"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13312 msgid "succeq"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13316 msgid "simeq"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13320 msgid "mid"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13324 #, fuzzy
13325 msgid "ll"
13326 msgstr "&Všetko"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13329 msgid "gg"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13333 msgid "asymp"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13337 #, fuzzy
13338 msgid "parallel"
13339 msgstr "Variabilná veľkosť"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13342 #, fuzzy
13343 msgid "subset"
13344 msgstr "Podpododdiel"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13347 msgid "supset"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13351 msgid "approx"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13355 #, fuzzy
13356 msgid "smile"
13357 msgstr "Súbor"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13360 msgid "subseteq"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13364 msgid "supseteq"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13368 #, fuzzy
13369 msgid "cong"
13370 msgstr "na"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13373 #, fuzzy
13374 msgid "frown"
13375 msgstr "Mesto"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13378 msgid "sqsubseteq"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13382 msgid "sqsupseteq"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13386 #, fuzzy
13387 msgid "doteq"
13388 msgstr "poznámka"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13391 msgid "neq"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13395 msgid "in"
13396 msgstr "palc."
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13399 msgid "ni"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13403 #, fuzzy
13404 msgid "propto"
13405 msgstr "Vlastníctvo"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13408 #, fuzzy
13409 msgid "notin"
13410 msgstr "poznámka"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13413 msgid "vdash"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13417 msgid "dashv"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13421 #, fuzzy
13422 msgid "bowtie"
13423 msgstr "poznámka"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13426 msgid "alpha"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13430 msgid "beta"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13434 msgid "gamma"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13438 #, fuzzy
13439 msgid "delta"
13440 msgstr "štandardné"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13443 #, fuzzy
13444 msgid "epsilon"
13445 msgstr "Verzia"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13448 msgid "varepsilon"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13452 msgid "zeta"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13456 #, fuzzy
13457 msgid "eta"
13458 msgstr "Purpurová"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13461 #, fuzzy
13462 msgid "theta"
13463 msgstr "text"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13466 #, fuzzy
13467 msgid "vartheta"
13468 msgstr "Matematika"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13471 #, fuzzy
13472 msgid "iota"
13473 msgstr "Otočiť"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13476 msgid "kappa"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13480 msgid "lambda"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13484 msgid "mu"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13488 msgid "nu"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13492 #, fuzzy
13493 msgid "xi"
13494 msgstr "x"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13497 msgid "pi"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13501 msgid "varpi"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13505 msgid "rho"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13509 #, fuzzy
13510 msgid "varrho"
13511 msgstr "Šípka"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13514 msgid "sigma"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13518 msgid "varsigma"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13522 #, fuzzy
13523 msgid "tau"
13524 msgstr "Stav"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13527 #, fuzzy
13528 msgid "upsilon"
13529 msgstr "Otázka"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13532 msgid "phi"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13536 msgid "varphi"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13540 msgid "chi"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13544 #, fuzzy
13545 msgid "psi"
13546 msgstr "ps"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13549 #, fuzzy
13550 msgid "omega"
13551 msgstr "Roman"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13554 msgid "Gamma"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Delta"
13560 msgstr "Z&mazať"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Theta"
13565 msgstr "Thajsky"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13568 msgid "Lambda"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13572 msgid "Xi"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13576 msgid "Pi"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Sigma"
13582 msgstr "Malé"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13585 msgid "Upsilon"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13589 msgid "Phi"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13593 msgid "Psi"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13597 msgid "Omega"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13601 msgid "Miscellaneous"
13602 msgstr "Rôzne"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13605 #, fuzzy
13606 msgid "nabla"
13607 msgstr "D&lhá tabuľka"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13610 #, fuzzy
13611 msgid "partial"
13612 msgstr "Variabilná veľkosť"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13615 #, fuzzy
13616 msgid "infty"
13617 msgstr "Drobné"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13620 msgid "prime"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13624 #, fuzzy
13625 msgid "ell"
13626 msgstr "ispell"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13629 #, fuzzy
13630 msgid "emptyset"
13631 msgstr "prázdne"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13634 #, fuzzy
13635 msgid "exists"
13636 msgstr "Kredity"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13639 #, fuzzy
13640 msgid "forall"
13641 msgstr "Normálny"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13644 #, fuzzy
13645 msgid "imath"
13646 msgstr "matematika"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13649 #, fuzzy
13650 msgid "jmath"
13651 msgstr "matematika"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Re"
13656 msgstr "Červená"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Im"
13661 msgstr "Zoznam-odrážky"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13664 #, fuzzy
13665 msgid "aleph"
13666 msgstr "Hĺbka"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13669 msgid "wp"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13673 msgid "hbar"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13677 #, fuzzy
13678 msgid "angle"
13679 msgstr "Jednoduché"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13682 #, fuzzy
13683 msgid "top"
13684 msgstr "Hore"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13687 msgid "bot"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Vert"
13693 msgstr "Verš"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13696 msgid "neg"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13700 #, fuzzy
13701 msgid "flat"
13702 msgstr "objekt:"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13705 #, fuzzy
13706 msgid "natural"
13707 msgstr "Podpis"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13710 msgid "sharp"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13714 msgid "surd"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13718 #, fuzzy
13719 msgid "triangle"
13720 msgstr "Jednoduché"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13723 msgid "diamondsuit"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13727 #, fuzzy
13728 msgid "heartsuit"
13729 msgstr "zdedené"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13732 msgid "clubsuit"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13736 msgid "spadesuit"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13740 msgid "textrm \\AA"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13744 #, fuzzy
13745 msgid "textrm \\O"
13746 msgstr "text"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13749 msgid "mathcircumflex"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13753 msgid "_"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13757 #, fuzzy
13758 msgid "mathrm T"
13759 msgstr "matematický režim"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13762 #, fuzzy
13763 msgid "mathbb N"
13764 msgstr "matematika"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13767 #, fuzzy
13768 msgid "mathbb Z"
13769 msgstr "matematika"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13772 #, fuzzy
13773 msgid "mathbb Q"
13774 msgstr "matematika"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13777 #, fuzzy
13778 msgid "mathbb R"
13779 msgstr "matematika"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13782 #, fuzzy
13783 msgid "mathbb C"
13784 msgstr "matematika"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13787 #, fuzzy
13788 msgid "mathbb H"
13789 msgstr "matematika"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13792 #, fuzzy
13793 msgid "mathcal F"
13794 msgstr "matematika"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13797 #, fuzzy
13798 msgid "mathcal L"
13799 msgstr "matematika"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13802 #, fuzzy
13803 msgid "mathcal H"
13804 msgstr "matematika"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13807 #, fuzzy
13808 msgid "mathcal O"
13809 msgstr "matematika"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Big Operators"
13814 msgstr "Operátory"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13817 #, fuzzy
13818 msgid "intop"
13819 msgstr "V. zarov. hore|o"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13822 #, fuzzy
13823 msgid "int"
13824 msgstr "palc."
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13827 #, fuzzy
13828 msgid "iint"
13829 msgstr "palc."
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13832 #, fuzzy
13833 msgid "iintop"
13834 msgstr "V. zarov. hore|o"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13837 msgid "iiint"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13841 #, fuzzy
13842 msgid "iiintop"
13843 msgstr "V. zarov. hore|o"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13846 msgid "iiiint"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13850 msgid "iiiintop"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13854 msgid "dotsint"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13858 msgid "dotsintop"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13862 #, fuzzy
13863 msgid "oint"
13864 msgstr "palc."
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13867 #, fuzzy
13868 msgid "ointop"
13869 msgstr "V. zarov. hore|o"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13872 #, fuzzy
13873 msgid "oiint"
13874 msgstr "Písmo:"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13877 #, fuzzy
13878 msgid "oiintop"
13879 msgstr "V. zarov. hore|o"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13882 msgid "ointctrclockwiseop"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13886 msgid "ointctrclockwise"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13890 msgid "ointclockwiseop"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13894 msgid "ointclockwise"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13898 msgid "sqint"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13902 #, fuzzy
13903 msgid "sqintop"
13904 msgstr "V. zarov. hore|o"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13907 msgid "sqiint"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13911 msgid "sqiintop"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13915 msgid "sum"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13919 #, fuzzy
13920 msgid "prod"
13921 msgstr "Chránená medzera|m"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13924 msgid "coprod"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13928 msgid "bigsqcup"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13932 msgid "bigotimes"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13936 msgid "bigodot"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13940 msgid "bigoplus"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13944 msgid "bigcap"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13948 msgid "bigcup"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13952 msgid "biguplus"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13956 msgid "bigvee"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13960 msgid "bigwedge"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13964 msgid "AMS Miscellaneous"
13965 msgstr "AMS rôzne"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13968 msgid "digamma"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13972 msgid "varkappa"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13976 #, fuzzy
13977 msgid "beth"
13978 msgstr "Hĺbka"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13981 #, fuzzy
13982 msgid "daleth"
13983 msgstr "štandardné"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13986 msgid "gimel"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13990 msgid "ulcorner"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13994 msgid "urcorner"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13998 #, fuzzy
13999 msgid "llcorner"
14000 msgstr "Všetky okraje"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14003 msgid "lrcorner"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14007 msgid "hslash"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14011 #, fuzzy
14012 msgid "vartriangle"
14013 msgstr "Variabilná veľkosť"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14016 msgid "triangledown"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14020 #, fuzzy
14021 msgid "square"
14022 msgstr "Baskitsky"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14025 #, fuzzy
14026 msgid "lozenge"
14027 msgstr "Slovinsky"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14030 msgid "circledS"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14034 msgid "measuredangle"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14038 #, fuzzy
14039 msgid "nexists"
14040 msgstr "Index |I"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14043 msgid "mho"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Finv"
14049 msgstr "palc."
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Game"
14054 msgstr "Názov"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14057 msgid "Bbbk"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14061 msgid "backprime"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14065 msgid "varnothing"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14069 msgid "blacktriangle"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14073 msgid "blacktriangledown"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14077 #, fuzzy
14078 msgid "blacksquare"
14079 msgstr "čierna"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14082 msgid "blacklozenge"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14086 msgid "bigstar"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14090 msgid "sphericalangle"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14094 #, fuzzy
14095 msgid "complement"
14096 msgstr "Komentár"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14099 #, fuzzy
14100 msgid "eth"
14101 msgstr "Hĺbka"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14104 msgid "diagup"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14108 msgid "diagdown"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14112 #, fuzzy
14113 msgid "AMS Arrows"
14114 msgstr "AMS šípky"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14117 msgid "dashleftarrow"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14121 msgid "dashrightarrow"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14125 msgid "leftleftarrows"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14129 msgid "leftrightarrows"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14133 msgid "rightrightarrows"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14137 msgid "rightleftarrows"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Lleftarrow"
14143 msgstr "Zmazať riadok"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Rrightarrow"
14148 msgstr "Vpravo"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14151 msgid "twoheadleftarrow"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14155 msgid "twoheadrightarrow"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14159 msgid "leftarrowtail"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14163 msgid "rightarrowtail"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14167 msgid "looparrowleft"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14171 #, fuzzy
14172 msgid "looparrowright"
14173 msgstr "Autorské práva"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14176 msgid "curvearrowleft"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14180 msgid "curvearrowright"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14184 msgid "circlearrowleft"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14188 msgid "circlearrowright"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14192 msgid "Lsh"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14196 msgid "Rsh"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14200 #, fuzzy
14201 msgid "upuparrows"
14202 msgstr "Šípky"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14205 msgid "downdownarrows"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14209 msgid "upharpoonleft"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14213 msgid "upharpoonright"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14217 msgid "downharpoonleft"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14221 msgid "downharpoonright"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14225 msgid "leftrightharpoons"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14229 msgid "rightsquigarrow"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14233 msgid "leftrightsquigarrow"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14237 #, fuzzy
14238 msgid "nleftarrow"
14239 msgstr "Zmazať riadok"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14242 msgid "nrightarrow"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14246 msgid "nleftrightarrow"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14250 msgid "nLeftarrow"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14254 #, fuzzy
14255 msgid "nRightarrow"
14256 msgstr "Vpravo"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14259 msgid "nLeftrightarrow"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14263 msgid "multimap"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14267 #, fuzzy
14268 msgid "AMS Relations"
14269 msgstr "AMS relácie"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14272 msgid "leqq"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14276 msgid "geqq"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14280 msgid "leqslant"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14284 msgid "geqslant"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14288 msgid "eqslantless"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14292 msgid "eqslantgtr"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14296 msgid "lesssim"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14300 msgid "gtrsim"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14304 msgid "lessapprox"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14308 msgid "gtrapprox"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14312 msgid "approxeq"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14316 #, fuzzy
14317 msgid "triangleq"
14318 msgstr "Jednoduché"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14321 msgid "lessdot"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14325 msgid "gtrdot"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14329 msgid "lll"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14333 msgid "ggg"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14337 msgid "lessgtr"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14341 #, fuzzy
14342 msgid "gtrless"
14343 msgstr "Parametre"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14346 msgid "lesseqgtr"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14350 #, fuzzy
14351 msgid "gtreqless"
14352 msgstr "Parametre"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14355 msgid "lesseqqgtr"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14359 #, fuzzy
14360 msgid "gtreqqless"
14361 msgstr "Parametre"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14364 msgid "eqcirc"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14368 msgid "circeq"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14372 msgid "thicksim"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14376 msgid "thickapprox"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14380 #, fuzzy
14381 msgid "backsim"
14382 msgstr "čierna"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14385 msgid "backsimeq"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14389 msgid "subseteqq"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14393 msgid "supseteqq"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Subset"
14399 msgstr "Predmet"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Supset"
14404 msgstr "Pododdiel"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14407 msgid "sqsubset"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14411 msgid "sqsupset"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14415 msgid "preccurlyeq"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14419 msgid "succcurlyeq"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14423 msgid "curlyeqprec"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14427 msgid "curlyeqsucc"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14431 msgid "precsim"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14435 msgid "succsim"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14439 msgid "precapprox"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14443 msgid "succapprox"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14447 msgid "vartriangleleft"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14451 #, fuzzy
14452 msgid "vartriangleright"
14453 msgstr "Čiara vpravo|p"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14456 msgid "trianglelefteq"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14460 msgid "trianglerighteq"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14464 #, fuzzy
14465 msgid "bumpeq"
14466 msgstr "modrá"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Bumpeq"
14471 msgstr "Modrá"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14474 msgid "doteqdot"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14478 msgid "risingdotseq"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14482 msgid "fallingdotseq"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14486 #, fuzzy
14487 msgid "vDash"
14488 msgstr "Dánsky"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14491 msgid "Vvdash"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14495 msgid "Vdash"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14499 msgid "shortmid"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14503 msgid "shortparallel"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14507 #, fuzzy
14508 msgid "smallsmile"
14509 msgstr "Malá"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14512 msgid "smallfrown"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14516 msgid "blacktriangleleft"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14520 msgid "blacktriangleright"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14524 #, fuzzy
14525 msgid "because"
14526 msgstr "Zníženie"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14529 #, fuzzy
14530 msgid "therefore"
14531 msgstr "teoréma"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14534 msgid "backepsilon"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14538 msgid "varpropto"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14542 msgid "between"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14546 msgid "pitchfork"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14550 #, fuzzy
14551 msgid "AMS Negative Relations"
14552 msgstr "AMS relácie"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14555 #, fuzzy
14556 msgid "nless"
14557 msgstr "Nezmyselné: "
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14560 #, fuzzy
14561 msgid "ngtr"
14562 msgstr "Záznam"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14565 #, fuzzy
14566 msgid "nleq"
14567 msgstr "Jednoduché"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14570 #, fuzzy
14571 msgid "ngeq"
14572 msgstr "Jednoduché"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14575 msgid "nleqslant"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14579 msgid "ngeqslant"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14583 msgid "nleqq"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14587 msgid "ngeqq"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14591 msgid "lneq"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14595 #, fuzzy
14596 msgid "gneq"
14597 msgstr "Ignorovať"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14600 msgid "lneqq"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14604 msgid "gneqq"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14608 #, fuzzy
14609 msgid "lvertneqq"
14610 msgstr "Slovinsky"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14613 msgid "gvertneqq"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14617 #, fuzzy
14618 msgid "lnsim"
14619 msgstr "Tvrdenie"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14622 msgid "gnsim"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14626 msgid "lnapprox"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14630 msgid "gnapprox"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14634 msgid "nprec"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14638 msgid "nsucc"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14642 #, fuzzy
14643 msgid "npreceq"
14644 msgstr "Chránená medzera|m"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14647 msgid "nsucceq"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14651 msgid "precnsim"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14655 msgid "succnsim"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14659 msgid "precnapprox"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14663 msgid "succnapprox"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14667 #, fuzzy
14668 msgid "subsetneq"
14669 msgstr "Podpododdiel"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14672 msgid "supsetneq"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14676 #, fuzzy
14677 msgid "subsetneqq"
14678 msgstr "Podpododdiel"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14681 msgid "supsetneqq"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14685 msgid "nsubseteq"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14689 msgid "nsupseteq"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14693 msgid "nsupseteqq"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14697 msgid "nvdash"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14701 #, fuzzy
14702 msgid "nvDash"
14703 msgstr "Dánsky"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14706 #, fuzzy
14707 msgid "nVDash"
14708 msgstr "Dánsky"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14711 msgid "varsubsetneq"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14715 msgid "varsupsetneq"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14719 msgid "varsubsetneqq"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14723 msgid "varsupsetneqq"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14727 msgid "ntriangleleft"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14731 #, fuzzy
14732 msgid "ntriangleright"
14733 msgstr "Celková výška"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14736 msgid "ntrianglelefteq"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14740 msgid "ntrianglerighteq"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14744 #, fuzzy
14745 msgid "ncong"
14746 msgstr "žiadna"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14749 msgid "nsim"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14753 msgid "nmid"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14757 msgid "nshortmid"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14761 msgid "nparallel"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14765 msgid "nshortparallel"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14769 #, fuzzy
14770 msgid "AMS Operators"
14771 msgstr "AMS operátory"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14774 msgid "dotplus"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14778 msgid "smallsetminus"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Cap"
14784 msgstr "Názov"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Cup"
14789 msgstr "Vystrihnúť"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14792 #, fuzzy
14793 msgid "barwedge"
14794 msgstr "Veľké"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14797 msgid "veebar"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14801 #, fuzzy
14802 msgid "doublebarwedge"
14803 msgstr "dvojitý"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14806 #, fuzzy
14807 msgid "boxminus"
14808 msgstr "min."
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14811 msgid "boxtimes"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14815 #, fuzzy
14816 msgid "boxdot"
14817 msgstr "päta"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14820 msgid "boxplus"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14824 #, fuzzy
14825 msgid "divideontimes"
14826 msgstr "Obsah"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14829 msgid "ltimes"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14833 #, fuzzy
14834 msgid "rtimes"
14835 msgstr "Britsky"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14838 msgid "leftthreetimes"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14842 msgid "rightthreetimes"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14846 msgid "curlywedge"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14850 msgid "curlyvee"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14854 msgid "circleddash"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14858 msgid "circledast"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14862 msgid "circledcirc"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14866 #, fuzzy
14867 msgid "centerdot"
14868 msgstr "Na stred"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14871 #, fuzzy
14872 msgid "intercal"
14873 msgstr "Doslovné"
14874
14875 #: lib/external_templates:37
14876 msgid "RasterImage"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14880 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/external_templates:45
14884 msgid "A bitmap file.\n"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/external_templates:109
14888 #, fuzzy
14889 msgid "XFig"
14890 msgstr "Obrázok"
14891
14892 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14893 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/external_templates:112
14897 #, fuzzy
14898 msgid "An Xfig figure.\n"
14899 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14900
14901 #: lib/external_templates:162
14902 #, fuzzy
14903 msgid "ChessDiagram"
14904 msgstr "Šachovnica"
14905
14906 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14907 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/external_templates:165
14911 msgid ""
14912 "A chess position diagram.\n"
14913 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14914 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14915 "the position that you want to display.\n"
14916 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14917 "and remember to type in a relative path\n"
14918 "to the LyX document location.\n"
14919 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14920 "to enable general editing of the board.\n"
14921 "You might also check out the\n"
14922 "'Options->Test legality' option, and\n"
14923 "remember to middle and right click to\n"
14924 "insert new material in the board.\n"
14925 "In order for this to work, you have to\n"
14926 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14927 "that TeX will find it, and you will need\n"
14928 "to install the skak package from CTAN.\n"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/external_templates:212
14932 msgid "LilyPond"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14936 msgid "Lilypond typeset music"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/external_templates:215
14940 msgid ""
14941 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14942 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14943 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14944 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/external_templates:261
14948 #, fuzzy
14949 msgid "PDFPages"
14950 msgstr "Strany"
14951
14952 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14953 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/external_templates:264
14957 msgid ""
14958 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14959 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14960 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14961 "Examples:\n"
14962 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14963 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14964 "* pages=- (to include all pages)\n"
14965 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14966 "for further options and details.\n"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/external_templates:303
14970 msgid ""
14971 "Today's date.\n"
14972 "Read 'info date' for more information.\n"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/configure.py:252
14976 msgid "Tgif"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/configure.py:255
14980 msgid "FIG"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/configure.py:258
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Grace"
14986 msgstr "Odtiene šedej"
14987
14988 #: lib/configure.py:261
14989 msgid "FEN"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/configure.py:265
14993 msgid "BMP"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/configure.py:266
14997 msgid "GIF"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15001 msgid "JPEG"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/configure.py:268
15005 msgid "PBM"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/configure.py:269
15009 msgid "PGM"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15013 msgid "PNG"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/configure.py:271
15017 msgid "PPM"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/configure.py:272
15021 msgid "TIFF"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/configure.py:273
15025 msgid "XBM"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/configure.py:274
15029 msgid "XPM"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/configure.py:279
15033 msgid "Plain text (chess output)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/configure.py:280
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Plain text (image)"
15039 msgstr "Jednoduchý text"
15040
15041 #: lib/configure.py:281
15042 msgid "Plain text (Xfig output)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:282
15046 #, fuzzy
15047 msgid "date (output)"
15048 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15049
15050 #: lib/configure.py:283
15051 msgid "DocBook"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/configure.py:283
15055 #, fuzzy
15056 msgid "DocBook|B"
15057 msgstr "Záložky|Z"
15058
15059 #: lib/configure.py:284
15060 msgid "Docbook (XML)"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:285
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Graphviz Dot"
15066 msgstr "Grafika"
15067
15068 #: lib/configure.py:286
15069 #, fuzzy
15070 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15071 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15072
15073 #: lib/configure.py:287
15074 #, fuzzy
15075 msgid "NoWeb"
15076 msgstr "Žiadne"
15077
15078 #: lib/configure.py:287
15079 #, fuzzy
15080 msgid "NoWeb|N"
15081 msgstr "Poznámka|P"
15082
15083 #: lib/configure.py:288
15084 msgid "LilyPond music"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/configure.py:289
15088 #, fuzzy
15089 msgid "LaTeX (plain)"
15090 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15091
15092 #: lib/configure.py:289
15093 #, fuzzy
15094 msgid "LaTeX (plain)|L"
15095 msgstr "Log LaTeX|L"
15096
15097 #: lib/configure.py:290
15098 #, fuzzy
15099 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15100 msgstr "LaTeX text"
15101
15102 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15103 msgid "Plain text"
15104 msgstr "Jednoduchý text"
15105
15106 #: lib/configure.py:291
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Plain text|a"
15109 msgstr "Jednoduchý text"
15110
15111 #: lib/configure.py:292
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Plain text (pstotext)"
15114 msgstr "Jednoduchý text"
15115
15116 #: lib/configure.py:293
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15119 msgstr "Jednoduchý text"
15120
15121 #: lib/configure.py:294
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Plain text (catdvi)"
15124 msgstr "Jednoduchý text"
15125
15126 #: lib/configure.py:295
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Plain Text, Join Lines"
15129 msgstr "Ascii text ako riadky"
15130
15131 #: lib/configure.py:302
15132 #, fuzzy
15133 msgid "BibTeX"
15134 msgstr "LaTeX"
15135
15136 #: lib/configure.py:307
15137 #, fuzzy
15138 msgid "EPS"
15139 msgstr "PS"
15140
15141 #: lib/configure.py:308
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Postscript"
15144 msgstr "skript"
15145
15146 #: lib/configure.py:308
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Postscript|t"
15149 msgstr "skript"
15150
15151 #: lib/configure.py:312
15152 msgid "PDF (ps2pdf)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/configure.py:312
15156 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/configure.py:313
15160 msgid "PDF (pdflatex)"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/configure.py:313
15164 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/configure.py:314
15168 msgid "PDF (dvipdfm)"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/configure.py:314
15172 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/configure.py:317
15176 msgid "DVI"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/configure.py:317
15180 msgid "DVI|D"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/configure.py:320
15184 #, fuzzy
15185 msgid "DraftDVI"
15186 msgstr "&Konceptu"
15187
15188 #: lib/configure.py:323
15189 msgid "HTML"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/configure.py:323
15193 msgid "HTML|H"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/configure.py:326
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Noteedit"
15199 msgstr "Poznámka"
15200
15201 #: lib/configure.py:329
15202 #, fuzzy
15203 msgid "OpenDocument"
15204 msgstr "Otvoriť dokument"
15205
15206 #: lib/configure.py:332
15207 #, fuzzy
15208 msgid "date command"
15209 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15210
15211 #: lib/configure.py:333
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Table (CSV)"
15214 msgstr "Tabuľka"
15215
15216 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15218 msgid "LyX"
15219 msgstr "LyX"
15220
15221 #: lib/configure.py:336
15222 msgid "LyX 1.3.x"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/configure.py:337
15226 msgid "LyX 1.4.x"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/configure.py:338
15230 msgid "LyX 1.5.x"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/configure.py:339
15234 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/configure.py:340
15238 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/configure.py:341
15242 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:342
15246 #, fuzzy
15247 msgid "LyX Preview"
15248 msgstr "Náhľad"
15249
15250 #: lib/configure.py:343
15251 #, fuzzy
15252 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15253 msgstr "Náhľad"
15254
15255 #: lib/configure.py:344
15256 msgid "PDFTEX"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/configure.py:345
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Program"
15262 msgstr "Inicializácia programu"
15263
15264 #: lib/configure.py:346
15265 msgid "PSTEX"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/configure.py:347
15269 msgid "Rich Text Format"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/configure.py:348
15273 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Windows Metafile"
15279 msgstr "Tlačiť do súboru"
15280
15281 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15282 msgid "Enhanced Metafile"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/configure.py:351
15286 #, fuzzy
15287 msgid "MS Word"
15288 msgstr "Okraje"
15289
15290 #: lib/configure.py:351
15291 #, fuzzy
15292 msgid "MS Word|W"
15293 msgstr "Počet slov|P"
15294
15295 #: lib/configure.py:352
15296 msgid "HTML (MS Word)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15300 #, c-format
15301 msgid "%1$s and %2$s"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15305 #, c-format
15306 msgid "%1$s et al."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15310 msgid "No year"
15311 msgstr "Bez roku"
15312
15313 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Add to bibliography only."
15316 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15317
15318 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15319 #, fuzzy
15320 msgid "before"
15321 msgstr "Text pred:"
15322
15323 #: src/Buffer.cpp:239
15324 msgid "Disk Error: "
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/Buffer.cpp:240
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid ""
15330 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15331 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15332
15333 #: src/Buffer.cpp:297
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Could not remove temporary directory"
15336 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15337
15338 #: src/Buffer.cpp:298
15339 #, fuzzy, c-format
15340 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15341 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:513
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Unknown document class"
15346 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15347
15348 #: src/Buffer.cpp:514
15349 #, c-format
15350 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15354 #, c-format
15355 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15356 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15357
15358 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Document header error"
15361 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15362
15363 #: src/Buffer.cpp:528
15364 msgid "\\begin_header is missing"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:548
15368 msgid "\\begin_document is missing"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15372 #: src/BufferView.cpp:1146
15373 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15377 msgid ""
15378 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15379 "xcolor/soul are installed.\n"
15380 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15381 "LaTeX preamble."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15385 msgid ""
15386 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15387 "xcolor and soul are not installed.\n"
15388 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15389 "LaTeX preamble."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Document format failure"
15395 msgstr "Štýl dokumentu"
15396
15397 #: src/Buffer.cpp:710
15398 #, fuzzy, c-format
15399 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15400 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15401
15402 #: src/Buffer.cpp:747
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Conversion failed"
15405 msgstr "Prevod"
15406
15407 #: src/Buffer.cpp:748
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15411 "it could not be created."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:757
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Conversion script not found"
15417 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:758
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15423 "could not be found."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:777
15427 msgid "Conversion script failed"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:778
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15434 "convert it."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/Buffer.cpp:793
15438 #, c-format
15439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:826
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Backup failure"
15445 msgstr "Cesta k zálohám"
15446
15447 #: src/Buffer.cpp:827
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15451 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Buffer.cpp:837
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15458 "overwrite this file?"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:839
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Overwrite modified file?"
15464 msgstr "Zobraziť súbor"
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15469 #, fuzzy
15470 msgid "&Overwrite"
15471 msgstr "P&ísací stroj:"
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:864
15474 #, c-format
15475 msgid "Saving document %1$s..."
15476 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:877
15479 #, fuzzy
15480 msgid " could not write file!"
15481 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:884
15484 msgid " done."
15485 msgstr " skončené."
15486
15487 #: src/Buffer.cpp:963
15488 msgid "Iconv software exception Detected"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/Buffer.cpp:963
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15495 "installed"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:985
15499 #, c-format
15500 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:988
15504 msgid ""
15505 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15506 "chosen encoding.\n"
15507 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:995
15511 #, fuzzy
15512 msgid "iconv conversion failed"
15513 msgstr "Prevod"
15514
15515 #: src/Buffer.cpp:1000
15516 #, fuzzy
15517 msgid "conversion failed"
15518 msgstr "Prevod"
15519
15520 #: src/Buffer.cpp:1277
15521 msgid "Running chktex..."
15522 msgstr "chktex pracuje..."
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:1290
15525 msgid "chktex failure"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/Buffer.cpp:1291
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Could not run chktex successfully."
15531 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:2121
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Preview source code"
15536 msgstr "Náhľad|#N"
15537
15538 #: src/Buffer.cpp:2134
15539 #, fuzzy, c-format
15540 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15541 msgstr "Náhľad|#N"
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:2138
15544 #, c-format
15545 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/Buffer.cpp:2245
15549 #, c-format
15550 msgid "Auto-saving %1$s"
15551 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15552
15553 #: src/Buffer.cpp:2289
15554 msgid "Autosave failed!"
15555 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15556
15557 #: src/Buffer.cpp:2312
15558 msgid "Autosaving current document..."
15559 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15560
15561 #: src/Buffer.cpp:2362
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Couldn't export file"
15564 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:2363
15567 #, fuzzy, c-format
15568 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15569 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15570
15571 #: src/Buffer.cpp:2400
15572 #, fuzzy
15573 msgid "File name error"
15574 msgstr "Názov súboru"
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:2401
15577 #, fuzzy
15578 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15579 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:2443
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Document export cancelled."
15584 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:2449
15587 #, fuzzy, c-format
15588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15589 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:2455
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid "Document exported as %1$s"
15594 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15595
15596 #: src/Buffer.cpp:2525
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "The specified document\n"
15600 "%1$s\n"
15601 "could not be read."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/Buffer.cpp:2527
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Could not read document"
15607 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15608
15609 #: src/Buffer.cpp:2537
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid ""
15612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15613 "\n"
15614 "Recover emergency save?"
15615 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:2540
15618 msgid "Load emergency save?"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/Buffer.cpp:2541
15622 #, fuzzy
15623 msgid "&Recover"
15624 msgstr "&Odstrániť"
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:2541
15627 msgid "&Load Original"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:2561
15631 #, c-format
15632 msgid ""
15633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15634 "\n"
15635 "Load the backup instead?"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:2564
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Load backup?"
15641 msgstr "Prejsť dozadu"
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:2565
15644 #, fuzzy
15645 msgid "&Load backup"
15646 msgstr "&Ísť späť"
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:2565
15649 msgid "Load &original"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:2598
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15655 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2600
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Retrieve from version control?"
15660 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2601
15663 #, fuzzy
15664 msgid "&Retrieve"
15665 msgstr "O&bnoviť"
15666
15667 #: src/BufferList.cpp:233
15668 #, fuzzy
15669 msgid "No file open!"
15670 msgstr "Súbor nenájdený!"
15671
15672 #: src/BufferList.cpp:243
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15675 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15676
15677 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15678 #, fuzzy
15679 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15680 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15681
15682 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15683 #, fuzzy
15684 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15685 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15686
15687 #: src/BufferList.cpp:284
15688 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15689 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15690
15691 #: src/BufferParams.cpp:479
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "The layout file requested by this document,\n"
15695 "%1$s.layout,\n"
15696 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15697 "class or style file required by it is not\n"
15698 "available. See the Customization documentation\n"
15699 "for more information.\n"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/BufferParams.cpp:485
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Document class not available"
15705 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15706
15707 #: src/BufferParams.cpp:486
15708 #, fuzzy
15709 msgid "LyX will not be able to produce output."
15710 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15711
15712 #: src/BufferParams.cpp:1630
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15716 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15717 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/BufferParams.cpp:1635
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Document class not found"
15723 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15724
15725 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
15726 #, fuzzy, c-format
15727 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15728 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15729
15730 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Could not load class"
15733 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15734
15735 #: src/BufferParams.cpp:1706
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "The module %1$s has been requested by\n"
15739 "this document but has not been found in the list of\n"
15740 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15741 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/BufferParams.cpp:1710
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Module not available"
15747 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15748
15749 #: src/BufferParams.cpp:1711
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Some layouts may not be available."
15752 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15753
15754 #: src/BufferParams.cpp:1718
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The module %1$s requires a package that is\n"
15758 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15759 "may not be possible.\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/BufferParams.cpp:1721
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Package not available"
15765 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15766
15767 #: src/BufferParams.cpp:1726
15768 #, c-format
15769 msgid "Error reading module %1$s\n"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Read Error"
15775 msgstr "Hľadať"
15776
15777 #: src/BufferParams.cpp:1732
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Error reading internal layout information"
15780 msgstr "Všeobecné informácie"
15781
15782 #: src/BufferView.cpp:178
15783 msgid "No more insets"
15784 msgstr "Už nie je viac príloh"
15785
15786 #: src/BufferView.cpp:673
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Save bookmark"
15789 msgstr "Uložiť záložku 5"
15790
15791 #: src/BufferView.cpp:1024
15792 msgid "No further undo information"
15793 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15794
15795 #: src/BufferView.cpp:1033
15796 msgid "No further redo information"
15797 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15798
15799 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15800 msgid "String not found!"
15801 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15802
15803 #: src/BufferView.cpp:1226
15804 msgid "Mark off"
15805 msgstr "Značka vypnutá"
15806
15807 #: src/BufferView.cpp:1233
15808 msgid "Mark on"
15809 msgstr "Značka zapnutá"
15810
15811 #: src/BufferView.cpp:1240
15812 msgid "Mark removed"
15813 msgstr "Značka odstránená"
15814
15815 #: src/BufferView.cpp:1243
15816 msgid "Mark set"
15817 msgstr "Značka nastavená"
15818
15819 #: src/BufferView.cpp:1290
15820 msgid "Statistics for the selection:"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/BufferView.cpp:1292
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Statistics for the document:"
15826 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15827
15828 #: src/BufferView.cpp:1295
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "%1$d words"
15831 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15832
15833 #: src/BufferView.cpp:1297
15834 #, fuzzy
15835 msgid "One word"
15836 msgstr "Kľúčové slovo"
15837
15838 #: src/BufferView.cpp:1300
15839 #, c-format
15840 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/BufferView.cpp:1303
15844 msgid "One character (including blanks)"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/BufferView.cpp:1306
15848 #, c-format
15849 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/BufferView.cpp:1309
15853 msgid "One character (excluding blanks)"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/BufferView.cpp:1311
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Statistics"
15859 msgstr "Stav"
15860
15861 #: src/BufferView.cpp:2061
15862 #, c-format
15863 msgid "Inserting document %1$s..."
15864 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15865
15866 #: src/BufferView.cpp:2072
15867 #, c-format
15868 msgid "Document %1$s inserted."
15869 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15870
15871 #: src/BufferView.cpp:2074
15872 #, c-format
15873 msgid "Could not insert document %1$s"
15874 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15875
15876 #: src/BufferView.cpp:2302
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "Could not read the specified document\n"
15880 "%1$s\n"
15881 "due to the error: %2$s"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/BufferView.cpp:2304
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Could not read file"
15887 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15888
15889 #: src/BufferView.cpp:2311
15890 #, fuzzy, c-format
15891 msgid ""
15892 "%1$s\n"
15893 " is not readable."
15894 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15895
15896 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Could not open file"
15899 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15900
15901 #: src/BufferView.cpp:2319
15902 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/BufferView.cpp:2320
15906 msgid ""
15907 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15908 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15909 "If this does not give the correct result\n"
15910 "then please change the encoding of the file\n"
15911 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Chktex.cpp:63
15915 #, c-format
15916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15917 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15918
15919 #: src/Chktex.cpp:65
15920 msgid "ChkTeX warning id # "
15921 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15922
15923 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15925 msgid "none"
15926 msgstr "žiadna"
15927
15928 #: src/Color.cpp:96
15929 msgid "black"
15930 msgstr "čierna"
15931
15932 #: src/Color.cpp:97
15933 msgid "white"
15934 msgstr "biela"
15935
15936 #: src/Color.cpp:98
15937 msgid "red"
15938 msgstr "červená"
15939
15940 #: src/Color.cpp:99
15941 msgid "green"
15942 msgstr "zelená"
15943
15944 #: src/Color.cpp:100
15945 msgid "blue"
15946 msgstr "modrá"
15947
15948 #: src/Color.cpp:101
15949 msgid "cyan"
15950 msgstr "modrozelená"
15951
15952 #: src/Color.cpp:102
15953 msgid "magenta"
15954 msgstr "fialová"
15955
15956 #: src/Color.cpp:103
15957 msgid "yellow"
15958 msgstr "žltá"
15959
15960 #: src/Color.cpp:104
15961 msgid "cursor"
15962 msgstr "kurzor"
15963
15964 #: src/Color.cpp:105
15965 msgid "background"
15966 msgstr "pozadie"
15967
15968 #: src/Color.cpp:106
15969 msgid "text"
15970 msgstr "text"
15971
15972 #: src/Color.cpp:107
15973 msgid "selection"
15974 msgstr "Výber"
15975
15976 #: src/Color.cpp:108
15977 #, fuzzy
15978 msgid "selected text"
15979 msgstr "latex príloha"
15980
15981 #: src/Color.cpp:110
15982 msgid "LaTeX text"
15983 msgstr "LaTeX text"
15984
15985 #: src/Color.cpp:111
15986 #, fuzzy
15987 msgid "inline completion"
15988 msgstr "R&iadkovanie:"
15989
15990 #: src/Color.cpp:113
15991 msgid "non-unique inline completion"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Color.cpp:115
15995 msgid "previewed snippet"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Color.cpp:116
15999 #, fuzzy
16000 msgid "note label"
16001 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16002
16003 #: src/Color.cpp:117
16004 msgid "note background"
16005 msgstr "poznámka na pozadí"
16006
16007 #: src/Color.cpp:118
16008 #, fuzzy
16009 msgid "comment label"
16010 msgstr "Komentár"
16011
16012 #: src/Color.cpp:119
16013 #, fuzzy
16014 msgid "comment background"
16015 msgstr "pozadie matematiky"
16016
16017 #: src/Color.cpp:120
16018 #, fuzzy
16019 msgid "greyedout inset label"
16020 msgstr "Otvorená príloha"
16021
16022 #: src/Color.cpp:121
16023 #, fuzzy
16024 msgid "greyedout inset background"
16025 msgstr "poznámka na pozadí"
16026
16027 #: src/Color.cpp:122
16028 msgid "shaded box"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/Color.cpp:123
16032 #, fuzzy
16033 msgid "listings background"
16034 msgstr "pozadie tlačítka"
16035
16036 #: src/Color.cpp:124
16037 #, fuzzy
16038 msgid "branch label"
16039 msgstr "Francúzsky"
16040
16041 #: src/Color.cpp:125
16042 #, fuzzy
16043 msgid "footnote label"
16044 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16045
16046 #: src/Color.cpp:126
16047 #, fuzzy
16048 msgid "index label"
16049 msgstr "Vložiť označenie"
16050
16051 #: src/Color.cpp:127
16052 #, fuzzy
16053 msgid "margin note label"
16054 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16055
16056 #: src/Color.cpp:128
16057 #, fuzzy
16058 msgid "URL label"
16059 msgstr "Označenie"
16060
16061 #: src/Color.cpp:129
16062 #, fuzzy
16063 msgid "URL text"
16064 msgstr "text"
16065
16066 #: src/Color.cpp:130
16067 msgid "depth bar"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/Color.cpp:131
16071 msgid "language"
16072 msgstr "jazyk"
16073
16074 #: src/Color.cpp:132
16075 msgid "command inset"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/Color.cpp:133
16079 msgid "command inset background"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/Color.cpp:134
16083 msgid "command inset frame"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/Color.cpp:135
16087 msgid "special character"
16088 msgstr "Špeciálny znak"
16089
16090 #: src/Color.cpp:136
16091 msgid "math"
16092 msgstr "matematika"
16093
16094 #: src/Color.cpp:137
16095 msgid "math background"
16096 msgstr "pozadie matematiky"
16097
16098 #: src/Color.cpp:138
16099 msgid "graphics background"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16103 #, fuzzy
16104 msgid "math macro background"
16105 msgstr "pozadie matematiky"
16106
16107 #: src/Color.cpp:140
16108 msgid "math frame"
16109 msgstr "matematický režim"
16110
16111 #: src/Color.cpp:141
16112 #, fuzzy
16113 msgid "math corners"
16114 msgstr "matematický panel"
16115
16116 #: src/Color.cpp:142
16117 msgid "math line"
16118 msgstr "matematický panel"
16119
16120 #: src/Color.cpp:144
16121 #, fuzzy
16122 msgid "math macro hovered background"
16123 msgstr "pozadie matematiky"
16124
16125 #: src/Color.cpp:145
16126 #, fuzzy
16127 msgid "math macro label"
16128 msgstr "pozadie matematiky"
16129
16130 #: src/Color.cpp:146
16131 #, fuzzy
16132 msgid "math macro frame"
16133 msgstr "matematický režim"
16134
16135 #: src/Color.cpp:147
16136 #, fuzzy
16137 msgid "math macro blended out"
16138 msgstr "pozadie matematiky"
16139
16140 #: src/Color.cpp:148
16141 #, fuzzy
16142 msgid "math macro old parameter"
16143 msgstr "matematický režim"
16144
16145 #: src/Color.cpp:149
16146 #, fuzzy
16147 msgid "math macro new parameter"
16148 msgstr "matematický režim"
16149
16150 #: src/Color.cpp:150
16151 msgid "caption frame"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/Color.cpp:151
16155 msgid "collapsable inset text"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Color.cpp:152
16159 msgid "collapsable inset frame"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Color.cpp:153
16163 msgid "inset background"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Color.cpp:154
16167 msgid "inset frame"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/Color.cpp:155
16171 msgid "LaTeX error"
16172 msgstr "LaTeX chyba"
16173
16174 #: src/Color.cpp:156
16175 msgid "end-of-line marker"
16176 msgstr "označenie konca riadku"
16177
16178 #: src/Color.cpp:157
16179 #, fuzzy
16180 msgid "appendix marker"
16181 msgstr "panel prílohy"
16182
16183 #: src/Color.cpp:158
16184 #, fuzzy
16185 msgid "change bar"
16186 msgstr "Žiadne zmeny"
16187
16188 #: src/Color.cpp:159
16189 #, fuzzy
16190 msgid "deleted text"
16191 msgstr "latex príloha"
16192
16193 #: src/Color.cpp:160
16194 #, fuzzy
16195 msgid "added text"
16196 msgstr "latex príloha"
16197
16198 #: src/Color.cpp:161
16199 msgid "changed text 1st author"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/Color.cpp:162
16203 msgid "changed text 2nd author"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/Color.cpp:163
16207 msgid "changed text 3rd author"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/Color.cpp:164
16211 msgid "changed text 4th author"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Color.cpp:165
16215 msgid "changed text 5th author"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Color.cpp:166
16219 msgid "added space markers"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Color.cpp:167
16223 msgid "top/bottom line"
16224 msgstr "horná/dolná čiara"
16225
16226 #: src/Color.cpp:168
16227 #, fuzzy
16228 msgid "table line"
16229 msgstr "Označovanie"
16230
16231 #: src/Color.cpp:169
16232 #, fuzzy
16233 msgid "table on/off line"
16234 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16235
16236 #: src/Color.cpp:171
16237 msgid "bottom area"
16238 msgstr "dolná oblasť"
16239
16240 #: src/Color.cpp:172
16241 #, fuzzy
16242 msgid "new page"
16243 msgstr "na strane <strana>"
16244
16245 #: src/Color.cpp:173
16246 #, fuzzy
16247 msgid "page break / line break"
16248 msgstr "zlom strany"
16249
16250 #: src/Color.cpp:174
16251 #, fuzzy
16252 msgid "frame of button"
16253 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16254
16255 #: src/Color.cpp:175
16256 msgid "button background"
16257 msgstr "pozadie tlačítka"
16258
16259 #: src/Color.cpp:176
16260 #, fuzzy
16261 msgid "button background under focus"
16262 msgstr "pozadie tlačítka"
16263
16264 #: src/Color.cpp:177
16265 msgid "inherit"
16266 msgstr "zdedené"
16267
16268 #: src/Color.cpp:178
16269 msgid "ignore"
16270 msgstr "ignorovať"
16271
16272 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16273 #: src/Converter.cpp:514
16274 msgid "Cannot convert file"
16275 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16276
16277 #: src/Converter.cpp:306
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid ""
16280 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16281 "Define a converter in the preferences."
16282 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16283
16284 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Executing command: "
16287 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16288
16289 #: src/Converter.cpp:443
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Build errors"
16292 msgstr "Vytváram program"
16293
16294 #: src/Converter.cpp:444
16295 #, fuzzy
16296 msgid "There were errors during the build process."
16297 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16298
16299 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16302 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16303
16304 #: src/Converter.cpp:472
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16307 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16308
16309 #: src/Converter.cpp:516
16310 #, c-format
16311 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/Converter.cpp:517
16315 #, c-format
16316 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/Converter.cpp:573
16320 msgid "Running LaTeX..."
16321 msgstr "LaTeX pracuje..."
16322
16323 #: src/Converter.cpp:591
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16327 "log %1$s."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/Converter.cpp:594
16331 #, fuzzy
16332 msgid "LaTeX failed"
16333 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16334
16335 #: src/Converter.cpp:596
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Output is empty"
16338 msgstr "je prázdny"
16339
16340 #: src/Converter.cpp:597
16341 msgid "An empty output file was generated."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16348 "%2$s to %3$s"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Undefined flex inset"
16354 msgstr "Otvorený text prílohy"
16355
16356 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "The file %1$s already exists.\n"
16360 "\n"
16361 "Do you want to overwrite that file?"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Overwrite file?"
16367 msgstr "Zobraziť súbor"
16368
16369 #: src/Exporter.cpp:49
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Overwrite &all"
16372 msgstr "Zobraziť súbor"
16373
16374 #: src/Exporter.cpp:50
16375 #, fuzzy
16376 msgid "&Cancel export"
16377 msgstr "&Zrušiť"
16378
16379 #: src/Exporter.cpp:90
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Couldn't copy file"
16382 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16383
16384 #: src/Exporter.cpp:91
16385 #, c-format
16386 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16392 msgid "Roman"
16393 msgstr "Roman"
16394
16395 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16398 msgid "Sans Serif"
16399 msgstr "Sans Serif"
16400
16401 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16404 msgid "Typewriter"
16405 msgstr "Písací stroj"
16406
16407 #: src/Font.cpp:49
16408 msgid "Symbol"
16409 msgstr "Symbol"
16410
16411 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16412 #: src/Font.cpp:66
16413 msgid "Inherit"
16414 msgstr "Zdedené"
16415
16416 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16417 msgid "Medium"
16418 msgstr "Stredné"
16419
16420 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16421 msgid "Bold"
16422 msgstr "Tučné"
16423
16424 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16425 msgid "Upright"
16426 msgstr "Vzpriamený"
16427
16428 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16429 msgid "Italic"
16430 msgstr "Kurzíva"
16431
16432 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16433 msgid "Slanted"
16434 msgstr "Sklonený"
16435
16436 #: src/Font.cpp:57
16437 msgid "Smallcaps"
16438 msgstr "Kapitálky"
16439
16440 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16441 msgid "Increase"
16442 msgstr "Nárast"
16443
16444 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16445 msgid "Decrease"
16446 msgstr "Zníženie"
16447
16448 #: src/Font.cpp:66
16449 msgid "Toggle"
16450 msgstr "Prepnúť"
16451
16452 #: src/Font.cpp:173
16453 #, c-format
16454 msgid "Emphasis %1$s, "
16455 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16456
16457 #: src/Font.cpp:176
16458 #, c-format
16459 msgid "Underline %1$s, "
16460 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16461
16462 #: src/Font.cpp:179
16463 #, c-format
16464 msgid "Noun %1$s, "
16465 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16466
16467 #: src/Font.cpp:193
16468 #, c-format
16469 msgid "Language: %1$s, "
16470 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16471
16472 #: src/Font.cpp:196
16473 #, c-format
16474 msgid "  Number %1$s"
16475 msgstr "  Číslo %1$s"
16476
16477 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16478 msgid "Cannot view file"
16479 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16480
16481 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid "File does not exist: %1$s"
16484 msgstr "Súbor neexistuje."
16485
16486 #: src/Format.cpp:267
16487 #, c-format
16488 msgid "No information for viewing %1$s"
16489 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16490
16491 #: src/Format.cpp:277
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16494 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16495
16496 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16497 #: src/Format.cpp:383
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Cannot edit file"
16500 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16501
16502 #: src/Format.cpp:337
16503 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Format.cpp:350
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "No information for editing %1$s"
16509 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16510
16511 #: src/Format.cpp:361
16512 #, c-format
16513 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16519 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16520
16521 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16524 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16525
16526 #: src/ISpell.cpp:267
16527 msgid ""
16528 "Could not create an ispell process.\n"
16529 "You may not have the right languages installed."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/ISpell.cpp:290
16533 msgid ""
16534 "The ispell process returned an error.\n"
16535 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/ISpell.cpp:395
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16542 "$s'."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/ISpell.cpp:406
16546 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/ISpell.cpp:466
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16553 "2$s'."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/ISpell.cpp:481
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16560 "2$s'."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/KeySequence.cpp:166
16564 msgid "   options: "
16565 msgstr "   možnosti: "
16566
16567 #: src/LaTeX.cpp:61
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16570 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16571
16572 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Running Index Processor."
16575 msgstr "MakeIndex spustený."
16576
16577 #: src/LaTeX.cpp:284
16578 msgid "Running BibTeX."
16579 msgstr "BibTeX spustený."
16580
16581 #: src/LaTeX.cpp:417
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16584 msgstr "MakeIndex spustený."
16585
16586 #: src/LyX.cpp:101
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Could not read configuration file"
16589 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16590
16591 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "Error while reading the configuration file\n"
16595 "%1$s.\n"
16596 "Please check your installation."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/LyX.cpp:111
16600 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16601 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16602
16603 #: src/LyX.cpp:115
16604 msgid "Done!"
16605 msgstr "Hotovo!"
16606
16607 #: src/LyX.cpp:374
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16610 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16611
16612 #: src/LyX.cpp:376
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Cannot remove temporary directory"
16615 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16616
16617 #: src/LyX.cpp:382
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16620 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16621
16622 #: src/LyX.cpp:384
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Unable to remove temporary directory"
16625 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16626
16627 #: src/LyX.cpp:413
16628 #, c-format
16629 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16630 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16631
16632 #: src/LyX.cpp:487
16633 msgid "No textclass is found"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/LyX.cpp:488
16637 msgid ""
16638 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16639 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/LyX.cpp:492
16643 #, fuzzy
16644 msgid "&Reconfigure"
16645 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16646
16647 #: src/LyX.cpp:493
16648 #, fuzzy
16649 msgid "&Use Default"
16650 msgstr "Štandardný"
16651
16652 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16653 #, fuzzy
16654 msgid "&Exit LyX"
16655 msgstr "Koniec"
16656
16657 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
16658 msgid "LyX: "
16659 msgstr "LyX: "
16660
16661 #: src/LyX.cpp:765
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Could not create temporary directory"
16664 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16665
16666 #: src/LyX.cpp:766
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Could not create a temporary directory in\n"
16670 "\"%1$s\"\n"
16671 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/LyX.cpp:849
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Missing user LyX directory"
16677 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16678
16679 #: src/LyX.cpp:850
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16683 "It is needed to keep your own configuration."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/LyX.cpp:855
16687 #, fuzzy
16688 msgid "&Create directory"
16689 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16690
16691 #: src/LyX.cpp:857
16692 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyX.cpp:861
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16698 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16699
16700 #: src/LyX.cpp:866
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16703 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16704
16705 #: src/LyX.cpp:938
16706 msgid "List of supported debug flags:"
16707 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16708
16709 #: src/LyX.cpp:942
16710 #, c-format
16711 msgid "Setting debug level to %1$s"
16712 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16713
16714 #: src/LyX.cpp:953
16715 #, fuzzy
16716 msgid ""
16717 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16718 "Command line switches (case sensitive):\n"
16719 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16720 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16721 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16722 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16723 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16724 "                  select the features to debug.\n"
16725 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16726 "\t-x [--execute] command\n"
16727 "                  where command is a lyx command.\n"
16728 "\t-e [--export] fmt\n"
16729 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16730 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16731 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16732 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16733 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16734 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16735 "\t-version        summarize version and build info\n"
16736 "Check the LyX man page for more details."
16737 msgstr ""
16738 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16739 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16740 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16741 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16742 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16743 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16745 "                  select the features to debug.\n"
16746 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16747 "\t-x [--execute] command\n"
16748 "                  where command is a lyx command.\n"
16749 "\t-e [--export] fmt\n"
16750 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16752 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16753 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16754 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16755
16756 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16757 #, fuzzy
16758 msgid "No system directory"
16759 msgstr "Priečinok používateľa: "
16760
16761 #: src/LyX.cpp:994
16762 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16763 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16764
16765 #: src/LyX.cpp:1005
16766 #, fuzzy
16767 msgid "No user directory"
16768 msgstr "Priečinok používateľa: "
16769
16770 #: src/LyX.cpp:1006
16771 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16772 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16773
16774 #: src/LyX.cpp:1017
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Incomplete command"
16777 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16778
16779 #: src/LyX.cpp:1018
16780 msgid "Missing command string after --execute switch"
16781 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16782
16783 #: src/LyX.cpp:1029
16784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16785 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16786
16787 #: src/LyX.cpp:1042
16788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16789 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16790
16791 #: src/LyX.cpp:1047
16792 msgid "Missing filename for --import"
16793 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16794
16795 #: src/LyXFunc.cpp:113
16796 msgid "Running configure..."
16797 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16798
16799 #: src/LyXFunc.cpp:124
16800 msgid "Reloading configuration..."
16801 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16802
16803 #: src/LyXFunc.cpp:130
16804 #, fuzzy
16805 msgid "System reconfiguration failed"
16806 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16807
16808 #: src/LyXFunc.cpp:131
16809 msgid ""
16810 "The system reconfiguration has failed.\n"
16811 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16812 "Please reconfigure again if needed."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/LyXFunc.cpp:137
16816 #, fuzzy
16817 msgid "System reconfigured"
16818 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16819
16820 #: src/LyXFunc.cpp:138
16821 msgid ""
16822 "The system has been reconfigured.\n"
16823 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16824 "updated document class specifications."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/LyXFunc.cpp:362
16828 msgid "Unknown function."
16829 msgstr "Neznáma funkcia."
16830
16831 #: src/LyXFunc.cpp:391
16832 msgid "Nothing to do"
16833 msgstr "Nie je čo robiť."
16834
16835 #: src/LyXFunc.cpp:410
16836 msgid "Unknown action"
16837 msgstr "Neznáma akcia"
16838
16839 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16840 msgid "Command disabled"
16841 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16842
16843 #: src/LyXFunc.cpp:423
16844 msgid "Command not allowed without any document open"
16845 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16846
16847 #: src/LyXFunc.cpp:650
16848 msgid "Document is read-only"
16849 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16850
16851 #: src/LyXFunc.cpp:659
16852 msgid "This portion of the document is deleted."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/LyXFunc.cpp:678
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16859 "\n"
16860 "Do you want to save the document?"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Save changed document?"
16866 msgstr "Uložiť dokument?"
16867
16868 #: src/LyXFunc.cpp:696
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "Could not print the document %1$s.\n"
16872 "Check that your printer is set up correctly."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyXFunc.cpp:699
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Print document failed"
16878 msgstr "Tlačiť do súboru"
16879
16880 #: src/LyXFunc.cpp:819
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16884 "version of the document %1$s?"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/LyXFunc.cpp:821
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Revert to saved document?"
16890 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16891
16892 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16893 #, fuzzy
16894 msgid "&Revert"
16895 msgstr "Vrátiť|r"
16896
16897 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
16898 msgid "Missing argument"
16899 msgstr "Chýbajúci parameter"
16900
16901 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16902 #, c-format
16903 msgid "Opening help file %1$s..."
16904 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16905
16906 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Opening child document %1$s..."
16909 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16910
16911 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16914 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16915
16916 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Unable to save document defaults"
16919 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16920
16921 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Document %1$s reloaded."
16924 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16925
16926 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Could not reload document %1$s"
16929 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16930
16931 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16932 msgid "Welcome to LyX!"
16933 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16934
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16936 msgid "Converting document to new document class..."
16937 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16938
16939 #: src/LyXRC.cpp:2429
16940 msgid ""
16941 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16942 "legal words?"
16943 msgstr ""
16944 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16945 "správne slová?"
16946
16947 #: src/LyXRC.cpp:2434
16948 msgid ""
16949 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16950 "document."
16951 msgstr ""
16952 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16953
16954 #: src/LyXRC.cpp:2438
16955 #, fuzzy
16956 msgid ""
16957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16959 "specified, an internal routine is used."
16960 msgstr ""
16961 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16962 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16963 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16964
16965 #: src/LyXRC.cpp:2446
16966 msgid ""
16967 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16968 "automatically by what you type."
16969 msgstr ""
16970 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16971 "čo píšete."
16972
16973 #: src/LyXRC.cpp:2450
16974 msgid ""
16975 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16976 "class change."
16977 msgstr ""
16978 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16979 "zmene triedy."
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2454
16982 msgid ""
16983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16984 msgstr ""
16985 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16986 "automatického ukladania."
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2461
16989 msgid ""
16990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16991 "the backup file in the same directory as the original file."
16992 msgstr ""
16993 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16994 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16995
16996 #: src/LyXRC.cpp:2465
16997 msgid ""
16998 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16999 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2469
17003 msgid ""
17004 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17005 "its global and local bind/ directories."
17006 msgstr ""
17007 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17008 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2473
17011 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17012 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2477
17015 msgid ""
17016 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17017 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17018 msgstr ""
17019 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17020 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17021
17022 #: src/LyXRC.cpp:2487
17023 msgid ""
17024 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17025 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17026 msgstr ""
17027 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17028 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2491
17031 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/LyXRC.cpp:2495
17035 msgid ""
17036 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17037 "inside."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2506
17041 #, no-c-format
17042 msgid ""
17043 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17044 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17045 msgstr ""
17046 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17047 "A, %e. %B %Y\"."
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2510
17050 #, fuzzy
17051 msgid ""
17052 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17053 "look in its global and local commands/ directories."
17054 msgstr ""
17055 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17056 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2514
17059 msgid "New documents will be assigned this language."
17060 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2518
17063 msgid "Specify the default paper size."
17064 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17065
17066 #: src/LyXRC.cpp:2522
17067 msgid ""
17068 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17069 "shown after the change has been made.)"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2526
17073 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2530
17077 msgid ""
17078 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17079 "LyX was started from."
17080 msgstr ""
17081 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17082 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2535
17085 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17086 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2539
17089 #, fuzzy
17090 msgid ""
17091 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17092 "value selects the directory LyX was started from."
17093 msgstr ""
17094 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17095 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2543
17098 msgid ""
17099 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17100 "recommended for non-English languages."
17101 msgstr ""
17102 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17103 "pre neanglické jazyky."
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2550
17106 msgid ""
17107 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17108 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17109 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2554
17113 msgid ""
17114 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17115 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2563
17119 msgid ""
17120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17122 msgstr ""
17123 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17124 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17125 "americkej klávesnici."
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2567
17128 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17129 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2571
17132 msgid ""
17133 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17134 "document."
17135 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2575
17138 msgid ""
17139 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17140 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2579
17143 msgid ""
17144 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17145 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17146 "name of the second language."
17147 msgstr ""
17148 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17149 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2583
17152 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17153 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17154
17155 #: src/LyXRC.cpp:2587
17156 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17157 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17158
17159 #: src/LyXRC.cpp:2591
17160 msgid ""
17161 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17162 "\\documentclass."
17163 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17164
17165 #: src/LyXRC.cpp:2595
17166 msgid ""
17167 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17168 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17169 msgstr ""
17170 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17171 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2599
17174 msgid ""
17175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17176 "document is the default language."
17177 msgstr ""
17178 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17179 "jazyk."
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2603
17182 #, fuzzy
17183 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17184 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17185
17186 #: src/LyXRC.cpp:2607
17187 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2611
17191 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17192 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2615
17195 msgid ""
17196 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17197 "of the document."
17198 msgstr ""
17199 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17200 "jazyk dokumentu."
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2619
17203 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2624
17207 msgid "The completion popup delay."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2628
17211 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/LyXRC.cpp:2632
17215 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2636
17219 msgid ""
17220 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2640
17224 msgid ""
17225 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17226 "available."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2644
17230 msgid "The inline completion delay."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2648
17234 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2652
17238 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2656
17242 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2660
17246 #, fuzzy, c-format
17247 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17248 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2665
17251 msgid ""
17252 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17253 "variable. Use the OS native format."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2672
17257 msgid ""
17258 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17259 msgstr ""
17260 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17261 "ispell_english\"."
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2676
17264 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2680
17268 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2684
17272 msgid "Scale the preview size to suit."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2688
17276 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17277 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2692
17280 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17281 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2696
17284 msgid ""
17285 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17286 "environment variable PRINTER."
17287 msgstr ""
17288 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17289 "premennú prostredia PRINTER."
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2700
17292 msgid "The option to print only even pages."
17293 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2704
17296 msgid ""
17297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17298 "the filename of the DVI file to be printed."
17299 msgstr ""
17300 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17301 "súboru."
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2708
17304 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17305 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2712
17308 msgid "The option to print out in landscape."
17309 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2716
17312 msgid "The option to print only odd pages."
17313 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17314
17315 #: src/LyXRC.cpp:2720
17316 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17317 msgstr ""
17318 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17319 "vytlačiť."
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2724
17322 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17323 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2728
17326 msgid "The option to specify paper type."
17327 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2732
17330 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17331 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2736
17334 msgid ""
17335 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17336 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17337 "arguments."
17338 msgstr ""
17339 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17340 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17341
17342 #: src/LyXRC.cpp:2740
17343 msgid ""
17344 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17345 "prepended along with the printer name after the spool command."
17346 msgstr ""
17347 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17348 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2744
17351 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17352 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2748
17355 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17356 msgstr ""
17357 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2752
17360 msgid ""
17361 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17362 "command."
17363 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17364
17365 #: src/LyXRC.cpp:2756
17366 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17367 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2764
17370 msgid ""
17371 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2768
17375 msgid ""
17376 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17377 "wrong, override the setting here."
17378 msgstr ""
17379 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17380 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2774
17383 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17384 msgstr ""
17385 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2783
17388 msgid ""
17389 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17390 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17391 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2787
17395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17396 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2792
17399 #, no-c-format
17400 msgid ""
17401 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17402 "roughly the same size as on paper."
17403 msgstr ""
17404 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17405 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2796
17408 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2800
17412 msgid ""
17413 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17414 "\".out\". Only for advanced users."
17415 msgstr ""
17416 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17417 "pokročilých užívateľov."
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2807
17420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17421 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2811
17424 #, fuzzy
17425 msgid "What command runs the spellchecker?"
17426 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17427
17428 #: src/LyXRC.cpp:2815
17429 msgid ""
17430 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17431 "when you quit LyX."
17432 msgstr ""
17433 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17434 "odstránené pri ukončení LyXu."
17435
17436 #: src/LyXRC.cpp:2819
17437 msgid ""
17438 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17439 "value selects the directory LyX was started from."
17440 msgstr ""
17441 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17442 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2829
17445 msgid ""
17446 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17447 "will look in its global and local ui/ directories."
17448 msgstr ""
17449 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17450 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2842
17453 #, fuzzy
17454 msgid ""
17455 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17456 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17457 "may not work with all dictionaries."
17458 msgstr ""
17459 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17460 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17461 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17462
17463 #: src/LyXRC.cpp:2846
17464 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/LyXRC.cpp:2850
17468 msgid ""
17469 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2857
17473 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXVC.cpp:100
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Document not saved"
17479 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17480
17481 #: src/LyXVC.cpp:101
17482 #, fuzzy
17483 msgid "You must save the document before it can be registered."
17484 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17485
17486 #: src/LyXVC.cpp:133
17487 msgid "LyX VC: Initial description"
17488 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17489
17490 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17491 msgid "(no initial description)"
17492 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17493
17494 #: src/LyXVC.cpp:150
17495 msgid "LyX VC: Log Message"
17496 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17497
17498 #: src/LyXVC.cpp:153
17499 msgid "(no log message)"
17500 msgstr "(bez logovacej správy)"
17501
17502 #: src/LyXVC.cpp:177
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17506 "changes.\n"
17507 "\n"
17508 "Do you want to revert to the older version?"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXVC.cpp:180
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Revert to stored version of document?"
17514 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17515
17516 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17517 msgid "Senseless with this layout!"
17518 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17519
17520 #: src/Paragraph.cpp:1645
17521 msgid "Alignment not permitted"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Paragraph.cpp:1646
17525 msgid ""
17526 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17527 "Setting to default."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17531 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17532 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17533 #, fuzzy
17534 msgid "LyX Warning: "
17535 msgstr "LyX verzia "
17536
17537 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17538 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17539 #, fuzzy
17540 msgid "uncodable character"
17541 msgstr "Špeciálny znak"
17542
17543 #: src/Paragraph.cpp:2489
17544 msgid "Memory problem"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/Paragraph.cpp:2489
17548 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/SpellBase.cpp:51
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Native OS API not yet supported."
17554 msgstr "Ešte nie je podporované"
17555
17556 #: src/Text.cpp:146
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Unknown Inset"
17559 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17560
17561 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Change tracking error"
17564 msgstr "Zmeniť jazyk"
17565
17566 #: src/Text.cpp:220
17567 #, c-format
17568 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/Text.cpp:233
17572 #, c-format
17573 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Text.cpp:240
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Unknown token"
17579 msgstr "Neznámy token: "
17580
17581 #: src/Text.cpp:522
17582 msgid ""
17583 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17584 "Tutorial."
17585 msgstr ""
17586 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17587 "Príručku."
17588
17589 #: src/Text.cpp:533
17590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17591 msgstr ""
17592 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17593 "Príručku."
17594
17595 #: src/Text.cpp:1344
17596 #, fuzzy
17597 msgid "[Change Tracking] "
17598 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17599
17600 #: src/Text.cpp:1350
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Change: "
17603 msgstr "Strana: "
17604
17605 #: src/Text.cpp:1354
17606 #, fuzzy
17607 msgid " at "
17608 msgstr " na "
17609
17610 #: src/Text.cpp:1364
17611 #, c-format
17612 msgid "Font: %1$s"
17613 msgstr "Písmo: %1$s"
17614
17615 #: src/Text.cpp:1369
17616 #, c-format
17617 msgid ", Depth: %1$d"
17618 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17619
17620 #: src/Text.cpp:1375
17621 msgid ", Spacing: "
17622 msgstr ", Riadkovanie: "
17623
17624 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17625 msgid "OneHalf"
17626 msgstr "Polovičné"
17627
17628 #: src/Text.cpp:1387
17629 msgid "Other ("
17630 msgstr "Iné ("
17631
17632 #: src/Text.cpp:1396
17633 #, fuzzy
17634 msgid ", Inset: "
17635 msgstr ", Hĺbka: "
17636
17637 #: src/Text.cpp:1397
17638 msgid ", Paragraph: "
17639 msgstr ", Odstavec: "
17640
17641 #: src/Text.cpp:1398
17642 msgid ", Id: "
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Text.cpp:1399
17646 #, fuzzy
17647 msgid ", Position: "
17648 msgstr "   možnosti: "
17649
17650 #: src/Text.cpp:1405
17651 msgid ", Char: 0x"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Text.cpp:1407
17655 msgid ", Boundary: "
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Text2.cpp:388
17659 #, fuzzy
17660 msgid "No font change defined."
17661 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17662
17663 #: src/Text2.cpp:428
17664 msgid "Nothing to index!"
17665 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17666
17667 #: src/Text2.cpp:430
17668 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17669 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17670
17671 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17672 msgid "Math editor mode"
17673 msgstr "Režim matematického editoru"
17674
17675 #: src/Text3.cpp:186
17676 msgid "No valid math formula"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Text3.cpp:812
17680 msgid "Unknown spacing argument: "
17681 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17682
17683 #: src/Text3.cpp:1054
17684 msgid "Layout "
17685 msgstr "Formát "
17686
17687 #: src/Text3.cpp:1055
17688 msgid " not known"
17689 msgstr " neznámy"
17690
17691 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17692 msgid "Character set"
17693 msgstr "Znaková sada"
17694
17695 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17696 msgid "Paragraph layout set"
17697 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17698
17699 #: src/TextClass.cpp:140
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Plain Layout"
17702 msgstr "Formát odstavca"
17703
17704 #: src/TextClass.cpp:618
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Missing File"
17707 msgstr "Chýbajúci parameter"
17708
17709 #: src/TextClass.cpp:619
17710 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/TextClass.cpp:622
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Corrupt File"
17716 msgstr "Krátky nadpis"
17717
17718 #: src/TextClass.cpp:623
17719 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Thesaurus.cpp:60
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Thesaurus failure"
17725 msgstr "Synonymický slovník"
17726
17727 #: src/Thesaurus.cpp:61
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17731 "\n"
17732 "%1$s."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Revision control error."
17738 msgstr "Kontrola verzií"
17739
17740 #: src/VCBackend.cpp:53
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid ""
17743 "Some problem occured while running the command:\n"
17744 "'%1$s'."
17745 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17746
17747 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Error: Could not generate logfile."
17750 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17751
17752 #: src/VCBackend.cpp:483
17753 msgid ""
17754 "Error when commiting to repository.\n"
17755 "You have to manually resolve the problem.\n"
17756 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/VCBackend.cpp:534
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "Error when updating from repository.\n"
17763 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17764 "'%1$s'.\n"
17765 "\n"
17766 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/VSpace.cpp:472
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Default skip"
17772 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17773
17774 #: src/VSpace.cpp:475
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Small skip"
17777 msgstr "Malá"
17778
17779 #: src/VSpace.cpp:478
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Medium skip"
17782 msgstr "Stredná"
17783
17784 #: src/VSpace.cpp:481
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Big skip"
17787 msgstr "Veľká"
17788
17789 #: src/VSpace.cpp:484
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Vertical fill"
17792 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17793
17794 #: src/VSpace.cpp:491
17795 #, fuzzy
17796 msgid "protected"
17797 msgstr "Chránená medzera|m"
17798
17799 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17803 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Reload saved document?"
17809 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17810
17811 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17812 #, fuzzy
17813 msgid "&Reload"
17814 msgstr "&Nahradiť"
17815
17816 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17817 #, fuzzy
17818 msgid "&Keep Changes"
17819 msgstr "Spojiť bunky"
17820
17821 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17822 #, c-format
17823 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17827 #, fuzzy
17828 msgid "File not readable!"
17829 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17830
17831 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17835 "\n"
17836 "Do you want to create a new document?"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Create new document?"
17842 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17843
17844 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17845 #, fuzzy
17846 msgid "&Create"
17847 msgstr "Uspo&riadať"
17848
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "The specified document template\n"
17853 "%1$s\n"
17854 "could not be read."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Could not read template"
17860 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17861
17862 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17863 msgid "\\arabic{enumi}."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17867 msgid "\\roman{enumiii}."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17871 msgid "\\Alph{enumiv}."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Senseless!!! "
17877 msgstr "Nezmyselné: "
17878
17879 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17880 msgid "Standard[[Bullets]]"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Maths"
17886 msgstr "Cesty"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Dings 1"
17891 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17892
17893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Dings 2"
17896 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Dings 3"
17901 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Dings 4"
17906 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17909 msgid "Directories"
17910 msgstr "Priečinky"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17913 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17914 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17917 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17918 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17921 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17922 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17925 #, fuzzy
17926 msgid ""
17927 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17928 "1995-2008 LyX Team"
17929 msgstr ""
17930 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17931 "1995-2001 LyX Team"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17934 msgid ""
17935 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17936 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17937 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17938 "any later version."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17942 #, fuzzy
17943 msgid ""
17944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17951 msgstr ""
17952 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17953 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17954 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17955 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17956 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17957 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17958 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17961 msgid "LyX Version "
17962 msgstr "LyX verzia "
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17965 msgid "Library directory: "
17966 msgstr "Priečinok knižníc: "
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17969 msgid "User directory: "
17970 msgstr "Priečinok používateľa: "
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17973 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17975 #, c-format
17976 msgid "LyX: %1$s"
17977 msgstr "LyX: %1$s"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17980 #, fuzzy
17981 msgid "About %1"
17982 msgstr "O LyXe|X"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17986 msgid "Preferences"
17987 msgstr "Nastavenia"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Reconfigure"
17992 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Quit %1"
17997 msgstr "Ukončiť LyX"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Exiting."
18002 msgstr "Koniec|K"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18009 #, c-format
18010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18011 msgstr ""
18012 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18013 "možné predefinovať"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18016 #, fuzzy
18017 msgid "The current document was closed."
18018 msgstr "Tlačiť do súboru"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18021 msgid ""
18022 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18023 "documents and exit.\n"
18024 "\n"
18025 "Exception: "
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18030 msgid "Software exception Detected"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18034 msgid ""
18035 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18036 "unsaved documents and exit."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Could not find UI definition file"
18042 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18045 msgid "Bibliography Entry Settings"
18046 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18049 #, fuzzy
18050 msgid "BibTeX Bibliography"
18051 msgstr "Literatúra "
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18056 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18059 msgid "Documents|#o#O"
18060 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18063 #, fuzzy
18064 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18065 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18068 msgid "Select a BibTeX database to add"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18072 #, fuzzy
18073 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18074 msgstr "BibTeX štýly"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18077 msgid "Select a BibTeX style"
18078 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18081 #, fuzzy
18082 msgid "No frame"
18083 msgstr "Názov"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18086 msgid "Simple rectangular frame"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18090 msgid "Oval frame, thin"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18094 msgid "Oval frame, thick"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18098 msgid "Drop shadow"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Shaded background"
18104 msgstr "poznámka na pozadí"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18107 msgid "Double rectangular frame"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18112 msgid "Height"
18113 msgstr "Výška"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18117 msgid "Depth"
18118 msgstr "Hĺbka"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18123 msgid "Total Height"
18124 msgstr "Celková výška"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18128 msgid "Width"
18129 msgstr "Šírka"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Box Settings"
18134 msgstr "Nastavenia"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Branch Settings"
18139 msgstr "Nastavenia literatúry"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18142 msgid "Activated"
18143 msgstr "Aktivované"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18146 msgid "Color"
18147 msgstr "Farebne"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Yes"
18153 msgstr "&Áno"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18156 #, fuzzy
18157 msgid "No"
18158 msgstr "&Nie"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Merge Changes"
18163 msgstr "Spojiť bunky"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "Change by %1$s\n"
18169 "\n"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18173 #, c-format
18174 msgid "Change made at %1$s\n"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18182 msgid "No change"
18183 msgstr "Žiadne zmeny"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18186 msgid "Small Caps"
18187 msgstr "Malé kapitálky"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18194 msgid "Reset"
18195 msgstr "Obnoviť"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18198 msgid "Underbar"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18202 msgid "Noun"
18203 msgstr "Kapitálky"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18206 msgid "No color"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18210 msgid "Black"
18211 msgstr "Čierna"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18214 msgid "White"
18215 msgstr "Biela"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18218 msgid "Red"
18219 msgstr "Červená"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18222 msgid "Green"
18223 msgstr "Zelená"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18226 msgid "Blue"
18227 msgstr "Modrá"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18230 msgid "Cyan"
18231 msgstr "Azúrová"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18234 msgid "Magenta"
18235 msgstr "Purpurová"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18238 msgid "Yellow"
18239 msgstr "Žltá"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Text Style"
18244 msgstr "TeX štýl|X"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Keys"
18249 msgstr "&Kľúč:"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18252 msgid "LinkBack PDF"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18256 msgid "PDF"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18260 #, fuzzy
18261 msgid "pasted"
18262 msgstr "Vložiť"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18265 #, c-format
18266 msgid "%1$s Files"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18272 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18278 msgid "Canceled."
18279 msgstr "Zrušené."
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Overwrite external file?"
18284 msgstr "Zobraziť súbor"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18287 #, c-format
18288 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18292 msgid "Next command"
18293 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18296 msgid "big[[delimiter size]]"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18300 msgid "Big[[delimiter size]]"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18304 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18308 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Math Delimiter"
18314 msgstr "Matematický oddeľovač"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18318 #, fuzzy
18319 msgid "(None)"
18320 msgstr "Žiadne"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Variable"
18325 msgstr "Variabilná veľkosť"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18328 msgid "Computer Modern Roman"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18332 msgid "Latin Modern Roman"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18336 msgid "AE (Almost European)"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Times Roman"
18342 msgstr "Roman"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Palatino"
18347 msgstr "Tabuľka_popis"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18350 msgid "Bitstream Charter"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18354 msgid "New Century Schoolbook"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Bookman"
18360 msgstr "Roman"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18363 msgid "Utopia"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Bera Serif"
18369 msgstr "Sans Serif"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18372 msgid "Concrete Roman"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18376 msgid "Zapf Chancery"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18380 msgid "Computer Modern Sans"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18384 msgid "Latin Modern Sans"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18388 msgid "Helvetica"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18392 msgid "Avant Garde"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18396 msgid "Bera Sans"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18400 #, fuzzy
18401 msgid "CM Bright"
18402 msgstr "Horný pravý"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18405 msgid "Computer Modern Typewriter"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Latin Modern Typewriter"
18411 msgstr "Písací stroj"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Courier"
18416 msgstr "Kópie"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18419 msgid "Bera Mono"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18423 msgid "LuxiMono"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18427 #, fuzzy
18428 msgid "CM Typewriter Light"
18429 msgstr "Písací stroj"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Page"
18434 msgstr "Strany"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Module not found!"
18439 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18442 msgid "Document Settings"
18443 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18447 msgid ""
18448 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18452 msgid "Length"
18453 msgstr "Dĺžka"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18457 msgid " (not installed)"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18461 msgid "10"
18462 msgstr "10"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18465 msgid "11"
18466 msgstr "11"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18469 msgid "12"
18470 msgstr "12"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18473 msgid "empty"
18474 msgstr "prázdne"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18477 msgid "plain"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18481 msgid "headings"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18485 msgid "fancy"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18489 msgid "B3"
18490 msgstr "B3"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18493 msgid "B4"
18494 msgstr "B4"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Language Default (no inputenc)"
18499 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18502 msgid "``text''"
18503 msgstr "``text''"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18506 msgid "''text''"
18507 msgstr "''text''"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18510 msgid ",,text``"
18511 msgstr ",,text``"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18514 msgid ",,text''"
18515 msgstr ",,text''"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18518 #, fuzzy
18519 msgid "<<text>>"
18520 msgstr "text"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18523 #, fuzzy
18524 msgid ">>text<<"
18525 msgstr "text"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18528 msgid "Numbered"
18529 msgstr "Číslované"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18532 msgid "Appears in TOC"
18533 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18536 msgid "Author-year"
18537 msgstr "Autor-rok"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18540 msgid "Numerical"
18541 msgstr "Číselný"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18544 #, c-format
18545 msgid "Unavailable: %1$s"
18546 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Document Class"
18551 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Modules"
18556 msgstr "Stred"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Text Layout"
18561 msgstr "Rozloženie"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Page Margins"
18566 msgstr "Okraje"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Numbering & TOC"
18571 msgstr "Číslovanie"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18574 #, fuzzy
18575 msgid "PDF Properties"
18576 msgstr "Vlastníctvo"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Math Options"
18581 msgstr "Možnosti objektu"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Float Placement"
18586 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18589 msgid "Bullets"
18590 msgstr "Odrážky"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18593 msgid "Branches"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18598 msgid "LaTeX Preamble"
18599 msgstr "Preambula LaTeXu"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Layouts|#o#O"
18604 msgstr "Rozloženie|R"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18607 #, fuzzy
18608 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18609 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18613 msgid "Local layout file"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18617 msgid ""
18618 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18619 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18620 "document may not work with this layout if you do not\n"
18621 "keep the layout file in the document directory."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18625 #, fuzzy
18626 msgid "&Set Layout"
18627 msgstr "Rozloženie"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Error"
18634 msgstr "Šípka"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Unable to read local layout file."
18639 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Select master document"
18644 msgstr "Uložiť dokument"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18647 #, fuzzy
18648 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18649 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Unapplied changes"
18655 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18659 msgid ""
18660 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18661 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18666 msgid "&Dismiss"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Unable to set document class."
18673 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18676 #, c-format
18677 msgid "%1$s, %2$s"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18681 #, c-format
18682 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Module provided by document class."
18688 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18691 #, c-format
18692 msgid "Package(s) required: %1$s."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18696 #, fuzzy
18697 msgid "or"
18698 msgstr "Formáty"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18701 #, c-format
18702 msgid "Module required: %1$s."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18706 #, c-format
18707 msgid "Modules excluded: %1$s."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18711 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18715 #, fuzzy
18716 msgid "[No options predefined]"
18717 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Can't set layout!"
18722 msgstr "Zmenené rozloženie"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18725 #, fuzzy, c-format
18726 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18727 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Not Found"
18732 msgstr " neznámy"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18735 #, fuzzy
18736 msgid "TeX Code Settings"
18737 msgstr "LaTeX nastavenia"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Error List"
18742 msgstr "Inicializácia programu"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18745 #, c-format
18746 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18750 msgid "Top left"
18751 msgstr "Ľavý horný"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18754 msgid "Bottom left"
18755 msgstr "Ľavý dolný"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18758 msgid "Baseline left"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18762 msgid "Top center"
18763 msgstr "Horný stredný"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18766 msgid "Bottom center"
18767 msgstr "Dolný stredný"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Baseline center"
18772 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18775 msgid "Top right"
18776 msgstr "Horný pravý"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18779 msgid "Bottom right"
18780 msgstr "Dolný pravý"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Baseline right"
18785 msgstr "Čiara vpravo|p"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18788 msgid "External Material"
18789 msgstr "Externý materiál"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18792 msgid "Scale%"
18793 msgstr "Mierka%"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18796 msgid "Select external file"
18797 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18800 msgid "Float Settings"
18801 msgstr "Nastavenia objektu"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18804 msgid "Graphics"
18805 msgstr "Grafika"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18808 msgid "Select graphics file"
18809 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18812 msgid "Clipart|#C#c"
18813 msgstr "Klipart|#K#k"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Horizontal Space Settings"
18818 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18821 msgid ""
18822 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18823 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18824 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18828 msgid "Hyperlink"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Child Document"
18834 msgstr "Dokument"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18839 msgid ""
18840 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18844 msgid "Select document to include"
18845 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18848 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18849 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18852 #, fuzzy
18853 msgid "unknown"
18854 msgstr " neznámy"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18857 #, fuzzy
18858 msgid "shortcut"
18859 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18862 #, fuzzy
18863 msgid "shortcuts"
18864 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18867 msgid "lyxrc"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18871 #, fuzzy
18872 msgid "package"
18873 msgstr "&Nahradiť"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18876 #, fuzzy
18877 msgid "textclass"
18878 msgstr "text"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18881 #, fuzzy
18882 msgid "menu"
18883 msgstr "min."
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18886 #, fuzzy
18887 msgid "icon"
18888 msgstr "na"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18891 #, fuzzy
18892 msgid "buffer"
18893 msgstr "modrá"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
18896 msgid "Shift-"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Control-"
18902 msgstr "Záznam"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Option-"
18907 msgstr "Možnosti"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Command-"
18912 msgstr "&Príkaz:"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18915 msgid "Label"
18916 msgstr "Označenie"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18919 #, fuzzy
18920 msgid "No language"
18921 msgstr "jazyk"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Program Listing Settings"
18926 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18929 #, fuzzy
18930 msgid "No dialect"
18931 msgstr "Bez obrázku"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18934 msgid "LaTeX Log"
18935 msgstr "Log LaTeXu"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18938 msgid "Literate Programming Build Log"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18942 msgid "lyx2lyx Error Log"
18943 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18946 msgid "Version Control Log"
18947 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18950 msgid "No LaTeX log file found."
18951 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18954 #, fuzzy
18955 msgid "No literate programming build log file found."
18956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18959 #, fuzzy
18960 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18961 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18964 msgid "No version control log file found."
18965 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Math Matrix"
18970 msgstr "Matematická matica"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Nomenclature"
18975 msgstr "Dohad"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Note Settings"
18980 msgstr "Nastavenia objektu"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Paragraph Settings"
18985 msgstr "Nastavenia literatúry"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18988 msgid ""
18989 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18990 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18991 "\n"
18992 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18993 "the items is used."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18997 #, fuzzy
18998 msgid "System files|#S#s"
18999 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19002 #, fuzzy
19003 msgid "User files|#U#u"
19004 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19007 msgid "Look & Feel"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Language Settings"
19013 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Output"
19018 msgstr "Výstup"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19021 #, fuzzy
19022 msgid "File Handling"
19023 msgstr "Manipulácia s písmom"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19026 msgid "Date format"
19027 msgstr "Formát dátumu"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Keyboard/Mouse"
19032 msgstr "Klávesnica"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Input Completion"
19037 msgstr "Názov"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19040 msgid "Screen fonts"
19041 msgstr "Písma obrazovky"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19044 msgid "Colors"
19045 msgstr "Farby"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19048 msgid "Paths"
19049 msgstr "Cesty"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Select directory for example files"
19054 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19057 msgid "Select a document templates directory"
19058 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19061 msgid "Select a temporary directory"
19062 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19065 msgid "Select a backups directory"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19069 msgid "Select a document directory"
19070 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19073 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19078 msgid "Spellchecker"
19079 msgstr "Kontrola pravopisu"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19082 msgid "ispell"
19083 msgstr "ispell"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19086 msgid "aspell"
19087 msgstr "aspell"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19090 #, fuzzy
19091 msgid "hspell"
19092 msgstr "ispell"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19095 msgid "pspell (library)"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19099 msgid "aspell (library)"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19103 msgid "Converters"
19104 msgstr "Konvertor"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19107 msgid "File formats"
19108 msgstr "Formáty súborov"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Format in use"
19113 msgstr "Formáty"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19116 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19117 msgstr ""
19118 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19121 msgid "LyX needs to be restarted!"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19125 msgid ""
19126 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19127 "restart."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19131 msgid "Printer"
19132 msgstr "Tlačiareň"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19135 msgid "User interface"
19136 msgstr "Používateľské rozhranie"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Control"
19141 msgstr "Záznam"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Shortcuts"
19146 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Function"
19151 msgstr "&Funkcie"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Shortcut"
19156 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19159 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Mathematical Symbols"
19165 msgstr "Matematika"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Document and Window"
19170 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19173 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19177 #, fuzzy
19178 msgid "System and Miscellaneous"
19179 msgstr "AMS rôzne"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Res&tore"
19184 msgstr "O&bnoviť"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Failed to create shortcut"
19191 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19196 msgstr "Neznáma funkcia."
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19199 msgid "Invalid or empty key sequence"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19206 "%2$s"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19213 "%2$s\n"
19214 "You need to remove that binding before creating a new one."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19218 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Identity"
19224 msgstr "&Odsadiť"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19227 msgid "Choose bind file"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19235 msgid "Choose UI file"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19239 #, fuzzy
19240 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19241 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19244 msgid "Choose keyboard map"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19248 #, fuzzy
19249 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19250 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19253 msgid "Choose personal dictionary"
19254 msgstr "Použiť osobný slovník"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19257 msgid "*.pws"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19261 #, fuzzy
19262 msgid "*.ispell"
19263 msgstr "ispell"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Print Document"
19268 msgstr "Dokument"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19271 msgid "Print to file"
19272 msgstr "Tlačiť do súboru"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19275 msgid "PostScript files (*.ps)"
19276 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19279 msgid "Cross-reference"
19280 msgstr "Krížová referencia"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19283 msgid "&Go Back"
19284 msgstr "Ísť s&päť"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19287 msgid "Jump back"
19288 msgstr "Prejsť dozadu"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19291 msgid "Jump to label"
19292 msgstr "Skok na označenie"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19295 msgid "Find and Replace"
19296 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19299 msgid "Send Document to Command"
19300 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19303 msgid "Show File"
19304 msgstr "Zobraziť súbor"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Error -> Cannot load file!"
19309 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Spellchecker error"
19314 msgstr "Kontrola pravopisu"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19317 #, fuzzy
19318 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19319 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19322 #, fuzzy
19323 msgid ""
19324 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19325 "Maybe it has been killed."
19326 msgstr ""
19327 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19328 "Možno bola zabitá."
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19331 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19335 msgid "The spellchecker has failed"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "%1$d words checked."
19341 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19344 msgid "One word checked."
19345 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Spelling check completed"
19350 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Basic Latin"
19355 msgstr "BibTeX štýly"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Latin-1 Supplement"
19360 msgstr "Súhrn"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19363 msgid "Latin Extended-A"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19367 msgid "Latin Extended-B"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19371 #, fuzzy
19372 msgid "IPA Extensions"
19373 msgstr "Príp&ona:"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19376 msgid "Spacing Modifier Letters"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19380 msgid "Combining Diacritical Marks"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19384 msgid "Cyrillic"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Arabic"
19390 msgstr "Arabsky"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19393 msgid "Devanagari"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19397 msgid "Bengali"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19401 msgid "Gurmukhi"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Gujarati"
19407 msgstr "Podvariácia"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19410 msgid "Oriya"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Tamil"
19416 msgstr "Pošta"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19419 msgid "Telugu"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Kannada"
19425 msgstr "Kanadsky"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19428 msgid "Malayalam"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Lao"
19434 msgstr "Formát "
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Tibetan"
19439 msgstr "Thajsky"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Georgian"
19444 msgstr "Nemecky"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19447 msgid "Hangul Jamo"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Phonetic Extensions"
19453 msgstr "Príp&ona:"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19456 msgid "Latin Extended Additional"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19460 msgid "Greek Extended"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19464 #, fuzzy
19465 msgid "General Punctuation"
19466 msgstr "Všeobecné informácie"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Superscripts and Subscripts"
19471 msgstr "Horný index|H"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19474 msgid "Currency Symbols"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19478 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19482 msgid "Letterlike Symbols"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Number Forms"
19488 msgstr "Počet riadkov"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Mathematical Operators"
19493 msgstr "Matematika"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Miscellaneous Technical"
19498 msgstr "Rôzne"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Control Pictures"
19503 msgstr "Dohad"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19506 msgid "Optical Character Recognition"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19510 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Box Drawing"
19516 msgstr "Nastavenia"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Block Elements"
19521 msgstr "Poďakovanie"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19524 msgid "Geometric Shapes"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Miscellaneous Symbols"
19530 msgstr "Rôzne"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Dingbats"
19535 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19538 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19542 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19546 msgid "Hiragana"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Katakana"
19552 msgstr "Katalánsky"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Bopomofo"
19557 msgstr "S&podok strany"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19560 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19564 msgid "Kanbun"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19568 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19572 msgid "CJK Compatibility"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19576 msgid "CJK Unified Ideographs"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19580 msgid "Hangul Syllables"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19584 msgid "High Surrogates"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19588 msgid "Private Use High Surrogates"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19592 msgid "Low Surrogates"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19596 msgid "Private Use Area"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19600 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19604 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19608 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19612 msgid "Combining Half Marks"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19616 msgid "CJK Compatibility Forms"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19620 msgid "Small Form Variants"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19624 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19628 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Specials"
19634 msgstr "Zvláštna pošta"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19637 msgid "Linear B Syllabary"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19641 msgid "Linear B Ideograms"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Aegean Numbers"
19647 msgstr "Číslo strany"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19650 msgid "Ancient Greek Numbers"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Old Italic"
19656 msgstr "Kurzíva"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Gothic"
19661 msgstr "Škótsky"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19664 msgid "Ugaritic"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19668 msgid "Old Persian"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Deseret"
19674 msgstr "Obnoviť"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Shavian"
19679 msgstr "Chorvátsky"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19682 msgid "Osmanya"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19686 msgid "Cypriot Syllabary"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19690 msgid "Kharoshthi"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19694 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19698 msgid "Musical Symbols"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19702 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19706 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19710 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19714 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19718 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Tags"
19724 msgstr "Strany"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19727 msgid "Variation Selectors Supplement"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19731 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19735 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Character: "
19741 msgstr "Znaková sada"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19744 msgid "Code Point: "
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Symbols"
19750 msgstr "Symbol"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19753 msgid "Table Settings"
19754 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19757 msgid "Insert Table"
19758 msgstr "Vložiť tabuľku"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19761 msgid "TeX Information"
19762 msgstr "TeX informácie"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Outline"
19767 msgstr "Vonkajší"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19770 #, c-format
19771 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19775 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
19779 #, fuzzy
19780 msgid " (unknown)"
19781 msgstr " neznámy"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19784 #, fuzzy
19785 msgid "auto"
19786 msgstr "Dátum"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
19789 #, fuzzy
19790 msgid "off"
19791 msgstr "Vypnuté"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
19794 #, c-format
19795 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19799 msgid "Vertical Space Settings"
19800 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19803 #, fuzzy
19804 msgid "version "
19805 msgstr "Verzia"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19808 #, fuzzy
19809 msgid "unknown version"
19810 msgstr "Neznáma akcia"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19813 msgid "Small-sized icons"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19817 msgid "Normal-sized icons"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19821 msgid "Big-sized icons"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
19825 #, fuzzy, c-format
19826 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19827 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19830 msgid "Select template file"
19831 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19834 msgid "Templates|#T#t"
19835 msgstr "Šablóny|#š"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
19839 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19840 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Document not loaded."
19845 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19848 msgid "Select document to open"
19849 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
19852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
19853 msgid "Examples|#E#e"
19854 msgstr "Príklady|#P#p"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19857 #, fuzzy
19858 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19859 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19862 #, fuzzy
19863 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19864 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19867 #, fuzzy
19868 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19869 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Invalid filename"
19876 msgstr "Inštalované súbory"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19879 #, c-format
19880 msgid ""
19881 "The directory in the given path\n"
19882 "%1$s\n"
19883 "does not exists."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
19887 #, c-format
19888 msgid "Opening document %1$s..."
19889 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19892 #, c-format
19893 msgid "Document %1$s opened."
19894 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Version control detected."
19899 msgstr "Kontrola verzií"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19902 #, c-format
19903 msgid "Could not open document %1$s"
19904 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Couldn't import file"
19909 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19912 #, fuzzy, c-format
19913 msgid "No information for importing the format %1$s."
19914 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19917 #, c-format
19918 msgid "Select %1$s file to import"
19919 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19922 #, c-format
19923 msgid ""
19924 "The document %1$s already exists.\n"
19925 "\n"
19926 "Do you want to overwrite that document?"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Overwrite document?"
19932 msgstr "Uložiť dokument?"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19935 #, c-format
19936 msgid "Importing %1$s..."
19937 msgstr "Importovanie %1$s..."
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19940 msgid "imported."
19941 msgstr "importované."
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
19944 #, fuzzy
19945 msgid "file not imported!"
19946 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19949 msgid "Select LyX document to insert"
19950 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
19953 msgid "Select file to insert"
19954 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19957 msgid "Choose a filename to save document as"
19958 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19961 #, fuzzy
19962 msgid "&Rename"
19963 msgstr "Meno"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "The document %1$s could not be saved.\n"
19969 "\n"
19970 "Do you want to rename the document and try again?"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19974 msgid "Rename and save?"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19978 #, fuzzy
19979 msgid "&Retry"
19980 msgstr "O&bnoviť"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19986 "\n"
19987 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
19991 msgid "&Discard"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Saving all documents..."
19997 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20000 #, fuzzy
20001 msgid "All documents saved."
20002 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20005 #, c-format
20006 msgid "%1$s unknown command!"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20011 #, fuzzy
20012 msgid "LaTeX Source"
20013 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20016 msgid "DocBook Source"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Literate Source"
20022 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20025 #, fuzzy
20026 msgid " (version control)"
20027 msgstr "Kontrola verzií"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20030 msgid " (changed)"
20031 msgstr " (zmenený)"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20034 msgid " (read only)"
20035 msgstr " (iba pre čítanie)"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Close File"
20040 msgstr "Zavrieť"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Hide tab"
20045 msgstr "štandardné"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Close tab"
20050 msgstr "Zavrieť"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Wrap Float Settings"
20055 msgstr "Nastavenia objektu"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20058 msgid "Click to detach"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20062 msgid "No Group"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20066 #, fuzzy
20067 msgid "No Documents Open!"
20068 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20074 #, fuzzy
20075 msgid "No Document Open!"
20076 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20079 #, fuzzy
20080 msgid "No custom insets defined!"
20081 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Master Document"
20086 msgstr "Uložiť dokument"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20089 msgid "Open Navigator..."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Other Lists"
20095 msgstr "Iné ("
20096
20097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20098 msgid "No Table of contents"
20099 msgstr "Bez obsahu"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Other Toolbars"
20104 msgstr "Nástrojové panely"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20107 #, fuzzy
20108 msgid "No Branch in Document!"
20109 msgstr "Dokument"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20112 #, fuzzy
20113 msgid "No Citation in Scope!"
20114 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20117 #, fuzzy
20118 msgid "No action defined!"
20119 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20122 #, fuzzy
20123 msgid "space"
20124 msgstr "&Nahradiť"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20127 #, fuzzy
20128 msgid ""
20129 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20130 "characters:\n"
20131 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Could not update TeX information"
20136 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20139 #, c-format
20140 msgid "The script `%s' failed."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20144 #, fuzzy
20145 msgid "All Files "
20146 msgstr "Všetky súbory (*)"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20149 msgid "Table of Contents"
20150 msgstr "Obsah"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Child Documents"
20155 msgstr "Dokument"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20158 #, fuzzy
20159 msgid "List of Graphics"
20160 msgstr "Zoznam "
20161
20162 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20163 #, fuzzy
20164 msgid "List of Equations"
20165 msgstr "Zoznam "
20166
20167 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20168 #, fuzzy
20169 msgid "List of Footnotes"
20170 msgstr "Zoznam "
20171
20172 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20173 #, fuzzy
20174 msgid "List of Listings"
20175 msgstr "Zoznam "
20176
20177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20178 #, fuzzy
20179 msgid "List of Indexes"
20180 msgstr "Zoznam "
20181
20182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20183 #, fuzzy
20184 msgid "List of Marginal notes"
20185 msgstr "Zoznam "
20186
20187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20188 #, fuzzy
20189 msgid "List of Notes"
20190 msgstr "Zoznam "
20191
20192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20193 #, fuzzy
20194 msgid "List of Citations"
20195 msgstr "Zoznam "
20196
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Labels and References"
20200 msgstr "všetky necitované referencie"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20203 #, fuzzy
20204 msgid "List of Branches"
20205 msgstr "Zoznam "
20206
20207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20208 #, fuzzy
20209 msgid "List of Changes"
20210 msgstr "Zoznam "
20211
20212 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20214 msgid ""
20215 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20216 "file through LaTeX: "
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/insets/Inset.cpp:333
20220 msgid "Opened inset"
20221 msgstr "Otvorená príloha"
20222
20223 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20224 msgid "Keys must be unique!"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "The key %1$s already exists,\n"
20231 "it will be changed to %2$s."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20238 "If you proceed, all of them will be opened."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Open Databases?"
20244 msgstr "Databá&zy"
20245
20246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20247 msgid "&Proceed"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20251 #, fuzzy
20252 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20253 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20254
20255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Databases:"
20258 msgstr "Databá&zy"
20259
20260 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Style File:"
20263 msgstr "Zavrieť"
20264
20265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Lists:"
20268 msgstr "Zoznam"
20269
20270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20271 msgid "included in TOC"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Export Warning!"
20277 msgstr "Varovanie!"
20278
20279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20280 msgid ""
20281 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20282 "BibTeX will be unable to find them."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20286 msgid ""
20287 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20288 "BibTeX will be unable to find it."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20292 #, fuzzy
20293 msgid "simple frame"
20294 msgstr "matematický režim"
20295
20296 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20297 #, fuzzy
20298 msgid "frameless"
20299 msgstr "Parametre"
20300
20301 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20302 msgid "simple frame, page breaks"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20306 msgid "oval, thin"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20310 msgid "oval, thick"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20314 msgid "drop shadow"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20318 #, fuzzy
20319 msgid "shaded background"
20320 msgstr "poznámka na pozadí"
20321
20322 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20323 #, fuzzy
20324 msgid "double frame"
20325 msgstr "dvojitý"
20326
20327 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Opened Box Inset"
20330 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20331
20332 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20333 #, fuzzy, c-format
20334 msgid "%1$s (%2$s)"
20335 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20336
20337 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20338 #, c-format
20339 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Opened Branch Inset"
20345 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20346
20347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20348 msgid "Branch: "
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Undef: "
20354 msgstr "Ref: "
20355
20356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20357 #, fuzzy
20358 msgid "branch"
20359 msgstr "Francúzsky"
20360
20361 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20362 msgid "Opened Caption Inset"
20363 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20364
20365 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20366 #, c-format
20367 msgid "Sub-%1$s"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20371 #, fuzzy
20372 msgid "not cited"
20373 msgstr "Chránená medzera|m"
20374
20375 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20376 #, fuzzy
20377 msgid "LaTeX Command: "
20378 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20379
20380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20381 #, fuzzy
20382 msgid "InsetCommand Error: "
20383 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20384
20385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Incompatible command name."
20388 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20389
20390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20391 #, fuzzy
20392 msgid "InsetCommandParams Error: "
20393 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20394
20395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20396 #, fuzzy
20397 msgid "InsetCommandParams: "
20398 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20399
20400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Unknown parameter name: "
20403 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20404
20405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20406 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20410 msgid "Opened ERT Inset"
20411 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20412
20413 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20414 #, c-format
20415 msgid "External template %1$s is not installed"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Opened Flex Inset"
20421 msgstr "Otvorený text prílohy"
20422
20423 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20424 msgid "float: "
20425 msgstr "objekt:"
20426
20427 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20428 msgid "Opened Float Inset"
20429 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20430
20431 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20432 #, fuzzy
20433 msgid "float"
20434 msgstr "objekt:"
20435
20436 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20437 #, fuzzy
20438 msgid "subfloat: "
20439 msgstr "objekt:"
20440
20441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20442 msgid " (sideways)"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20446 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20447 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20448
20449 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20450 #, c-format
20451 msgid "List of %1$s"
20452 msgstr "Zoznam %1$s"
20453
20454 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20455 msgid "Opened Footnote Inset"
20456 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20457
20458 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20459 #, fuzzy
20460 msgid "footnote"
20461 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20462
20463 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid ""
20466 "Could not copy the file\n"
20467 "%1$s\n"
20468 "into the temporary directory."
20469 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20470
20471 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20472 #, c-format
20473 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20477 #, c-format
20478 msgid "Graphics file: %1$s"
20479 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20480
20481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20482 msgid "Verbatim Input"
20483 msgstr "Doslovný vstup"
20484
20485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20486 msgid "Verbatim Input*"
20487 msgstr "Verbatim vstup*"
20488
20489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20490 msgid "Recursive input"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20494 #, c-format
20495 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20499 #, c-format
20500 msgid ""
20501 "Included file `%1$s'\n"
20502 "has textclass `%2$s'\n"
20503 "while parent file has textclass `%3$s'."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20507 msgid "Different textclasses"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20511 #, c-format
20512 msgid ""
20513 "Included file `%1$s'\n"
20514 "uses module `%2$s'\n"
20515 "which is not used in parent file."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Module not found"
20521 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20522
20523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Index sorting failed"
20526 msgstr "Prevod"
20527
20528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20529 #, c-format
20530 msgid ""
20531 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20532 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20533 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20534 "explained in the User Guide."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20538 #, fuzzy, c-format
20539 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20540 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20541
20542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20543 #, fuzzy
20544 msgid "undefined"
20545 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20546
20547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20548 #, fuzzy
20549 msgid "yes"
20550 msgstr "Štýl"
20551
20552 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20553 #, fuzzy
20554 msgid "no"
20555 msgstr "Späť"
20556
20557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Unknown buffer info"
20560 msgstr "Neznámy používateľ"
20561
20562 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20563 msgid "Label names must be unique!"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "The label %1$s already exists,\n"
20570 "it will be changed to %2$s."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20574 msgid "DUPLICATE: "
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Opened Listing Inset"
20580 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20581
20582 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20583 msgid "no more lstline delimiters available"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Running out of delimiters"
20589 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20590
20591 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20592 msgid ""
20593 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20594 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20595 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20596 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20597 "must investigate!"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20603 msgstr "Špeciálny znak"
20604
20605 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "The following characters in one of the program listings are\n"
20609 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20610 "%1$s."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20614 msgid "A value is expected."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20623 msgid "Unbalanced braces!"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20627 msgid "Please specify true or false."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20631 msgid "Only true or false is allowed."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20635 msgid "Please specify an integer value."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20639 msgid "An integer is expected."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20643 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20647 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20651 #, c-format
20652 msgid "Please specify one of %1$s."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20656 #, c-format
20657 msgid "Try one of %1$s."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20661 #, c-format
20662 msgid "I guess you mean %1$s."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20666 #, c-format
20667 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20671 #, c-format
20672 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20676 msgid ""
20677 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20681 msgid ""
20682 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20683 "trblTRBL"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20687 msgid ""
20688 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20689 "right, bottom left and top left corner."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20693 msgid "Enter something like \\color{white}"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20697 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20701 msgid "auto, last or a number"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20705 msgid ""
20706 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20707 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20708 "defining a listing inset)"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20712 msgid ""
20713 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20714 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20715 "a listing inset)"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20719 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20723 #, fuzzy, c-format
20724 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20725 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20726
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20728 #, fuzzy, c-format
20729 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20730 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20731
20732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20733 #, fuzzy, c-format
20734 msgid "Parameter %1$s: "
20735 msgstr " Makro: %s: "
20736
20737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20738 #, fuzzy, c-format
20739 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20740 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20741
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20743 #, c-format
20744 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20748 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20749 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20750
20751 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20752 #, fuzzy
20753 msgid "New Page"
20754 msgstr "&Zmazať"
20755
20756 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Clear Page"
20759 msgstr "&Zmazať"
20760
20761 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20762 msgid "Clear Double Page"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Nom: "
20768 msgstr "&Nie"
20769
20770 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Nomenclature Symbol: "
20773 msgstr "Dohad"
20774
20775 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Description: "
20778 msgstr "Popis"
20779
20780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Sorting: "
20783 msgstr "Formáty"
20784
20785 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20786 msgid "Note[[InsetNote]]"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20790 msgid "Greyed out"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20794 msgid "Opened Note Inset"
20795 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20796
20797 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20798 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20799 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20800
20801 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20802 msgid "BROKEN: "
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20806 msgid "Ref: "
20807 msgstr "Ref: "
20808
20809 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Equation"
20812 msgstr "Označenie"
20813
20814 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20815 #, fuzzy
20816 msgid "EqRef: "
20817 msgstr "Ref: "
20818
20819 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20820 msgid "Page Number"
20821 msgstr "Číslo strany"
20822
20823 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20824 msgid "Page: "
20825 msgstr "Strana: "
20826
20827 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20828 msgid "Textual Page Number"
20829 msgstr "Textové číslo strany"
20830
20831 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20832 msgid "TextPage: "
20833 msgstr "TextStrana: "
20834
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20836 msgid "Standard+Textual Page"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20840 msgid "Ref+Text: "
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20844 msgid "PrettyRef"
20845 msgstr "PeknýOdkaz"
20846
20847 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20848 #, fuzzy
20849 msgid "FormatRef: "
20850 msgstr "F&ormát:"
20851
20852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Interword Space"
20855 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20856
20857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Protected Space"
20860 msgstr "Chránená medzera|m"
20861
20862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Thin Space"
20865 msgstr "Úzka medzera|k"
20866
20867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Quad Space"
20870 msgstr "&Nahradiť"
20871
20872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20873 #, fuzzy
20874 msgid "QQuad Space"
20875 msgstr "&Nahradiť"
20876
20877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Enspace"
20880 msgstr "&Nahradiť"
20881
20882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20883 msgid "Enskip"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Negative Thin Space"
20889 msgstr "Stredná"
20890
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Protected Horizontal Fill"
20894 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20895
20896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20899 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20900
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20904 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20905
20906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20909 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20910
20911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20914 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20915
20916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20919 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20920
20921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20924 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20925
20926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20927 #, fuzzy, c-format
20928 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20929 msgstr "Horizontálna čiara"
20930
20931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20932 #, fuzzy, c-format
20933 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20934 msgstr "Chránená medzera|m"
20935
20936 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Unknown TOC type"
20939 msgstr "Neznámy token: "
20940
20941 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Opened table"
20944 msgstr "Otvoriť súbor"
20945
20946 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20947 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20951 msgid "Opened Text Inset"
20952 msgstr "Otvorený text prílohy"
20953
20954 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Vertical Space"
20957 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20958
20959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20960 msgid "wrap: "
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20964 msgid "Opened Wrap Inset"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20968 msgid "wrap"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Not shown."
20974 msgstr " neznámy"
20975
20976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20977 msgid "Loading..."
20978 msgstr "Načítavam..."
20979
20980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20981 msgid "Converting to loadable format..."
20982 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20983
20984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20985 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20989 msgid "Scaling etc..."
20990 msgstr "Mením atď..."
20991
20992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20993 msgid "Ready to display"
20994 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20995
20996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20997 msgid "No file found!"
20998 msgstr "Súbor nenájdený!"
20999
21000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21001 msgid "Error converting to loadable format"
21002 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21003
21004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21005 msgid "Error loading file into memory"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21009 msgid "Error generating the pixmap"
21010 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21011
21012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21013 msgid "No image"
21014 msgstr "Bez obrázku"
21015
21016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21017 msgid "Preview loading"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Preview ready"
21023 msgstr "Náhľad|#N"
21024
21025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Preview failed"
21028 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21029
21030 #: src/lengthcommon.cpp:37
21031 msgid "sp"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/lengthcommon.cpp:37
21035 msgid "pt"
21036 msgstr "bod"
21037
21038 #: src/lengthcommon.cpp:37
21039 msgid "bp"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/lengthcommon.cpp:37
21043 msgid "dd"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/lengthcommon.cpp:37
21047 msgid "mm"
21048 msgstr "mm"
21049
21050 #: src/lengthcommon.cpp:37
21051 msgid "pc"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/lengthcommon.cpp:38
21055 msgid "cc[[unit of measure]]"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/lengthcommon.cpp:38
21059 msgid "cm"
21060 msgstr "cm"
21061
21062 #: src/lengthcommon.cpp:38
21063 msgid "ex"
21064 msgstr "ex"
21065
21066 #: src/lengthcommon.cpp:38
21067 msgid "em"
21068 msgstr "em"
21069
21070 #: src/lengthcommon.cpp:39
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Text Width %"
21073 msgstr "Pevná šírka"
21074
21075 #: src/lengthcommon.cpp:39
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Column Width %"
21078 msgstr "Šírka stĺpca"
21079
21080 #: src/lengthcommon.cpp:39
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Page Width %"
21083 msgstr "Šírka označenia"
21084
21085 #: src/lengthcommon.cpp:39
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Line Width %"
21088 msgstr "Šírka označenia"
21089
21090 #: src/lengthcommon.cpp:40
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Text Height %"
21093 msgstr "Celková výška"
21094
21095 #: src/lengthcommon.cpp:40
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Page Height %"
21098 msgstr "Celková výška"
21099
21100 #: src/lyxfind.cpp:115
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Search error"
21103 msgstr "Hľadať"
21104
21105 #: src/lyxfind.cpp:115
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Search string is empty"
21108 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21109
21110 #: src/lyxfind.cpp:299
21111 msgid "String has been replaced."
21112 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21113
21114 #: src/lyxfind.cpp:302
21115 msgid " strings have been replaced."
21116 msgstr " reťazce boli nahradené."
21117
21118 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21119 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21120 #, c-format
21121 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21125 #, c-format
21126 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21130 msgid "Only one row"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21134 msgid "Only one column"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21138 #, fuzzy
21139 msgid "No hline to delete"
21140 msgstr "Nie je čo robiť."
21141
21142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21143 msgid "No vline to delete"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21147 #, fuzzy, c-format
21148 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21149 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21150
21151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21152 #, fuzzy
21153 msgid "No number"
21154 msgstr "  Číslo "
21155
21156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Number"
21159 msgstr "Číslovanie"
21160
21161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21162 #, c-format
21163 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21167 #, c-format
21168 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21172 #, c-format
21173 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21177 msgid "create new math text environment ($...$)"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21181 msgid "entered math text mode (textrm)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21185 msgid "Standard[[mathref]]"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21189 #, fuzzy
21190 msgid "optional"
21191 msgstr "&Horizontálne:"
21192
21193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21194 #, fuzzy
21195 msgid "TeX"
21196 msgstr "LaTeX"
21197
21198 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21199 #, fuzzy
21200 msgid "math macro"
21201 msgstr "pozadie matematiky"
21202
21203 #: src/output.cpp:37
21204 #, fuzzy, c-format
21205 msgid ""
21206 "Could not open the specified document\n"
21207 "%1$s."
21208 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21209
21210 #: src/output_plaintext.cpp:136
21211 msgid "Abstract: "
21212 msgstr "Abstrakt: "
21213
21214 #: src/output_plaintext.cpp:148
21215 msgid "References: "
21216 msgstr "Odkazy: "
21217
21218 #: src/support/Package.cpp:435
21219 #, fuzzy
21220 msgid "LyX binary not found"
21221 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21222
21223 #: src/support/Package.cpp:436
21224 #, c-format
21225 msgid ""
21226 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/support/Package.cpp:555
21230 #, c-format
21231 msgid ""
21232 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21233 "\t%1$s\n"
21234 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21235 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21239 #, fuzzy
21240 msgid "File not found"
21241 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21242
21243 #: src/support/Package.cpp:637
21244 #, c-format
21245 msgid ""
21246 "Invalid %1$s switch.\n"
21247 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/support/Package.cpp:664
21251 #, c-format
21252 msgid ""
21253 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21254 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/support/Package.cpp:688
21258 #, c-format
21259 msgid ""
21260 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21261 "%2$s is not a directory."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/support/Package.cpp:690
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Directory not found"
21267 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21268
21269 #: src/support/debug.cpp:38
21270 msgid "No debugging message"
21271 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21272
21273 #: src/support/debug.cpp:39
21274 msgid "General information"
21275 msgstr "Všeobecné informácie"
21276
21277 #: src/support/debug.cpp:40
21278 msgid "Program initialisation"
21279 msgstr "Inicializácia programu"
21280
21281 #: src/support/debug.cpp:41
21282 msgid "Keyboard events handling"
21283 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21284
21285 #: src/support/debug.cpp:42
21286 msgid "GUI handling"
21287 msgstr "Spravovanie GUI"
21288
21289 #: src/support/debug.cpp:43
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Lyxlex grammar parser"
21292 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21293
21294 #: src/support/debug.cpp:44
21295 msgid "Configuration files reading"
21296 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21297
21298 #: src/support/debug.cpp:45
21299 msgid "Custom keyboard definition"
21300 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21301
21302 #: src/support/debug.cpp:46
21303 msgid "LaTeX generation/execution"
21304 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21305
21306 #: src/support/debug.cpp:47
21307 msgid "Math editor"
21308 msgstr "Editor matematiky"
21309
21310 #: src/support/debug.cpp:48
21311 msgid "Font handling"
21312 msgstr "Manipulácia s písmom"
21313
21314 #: src/support/debug.cpp:49
21315 msgid "Textclass files reading"
21316 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21317
21318 #: src/support/debug.cpp:50
21319 msgid "Version control"
21320 msgstr "Kontrola verzií"
21321
21322 #: src/support/debug.cpp:51
21323 msgid "External control interface"
21324 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21325
21326 #: src/support/debug.cpp:52
21327 msgid "Undo/Redo mechanism"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/support/debug.cpp:53
21331 msgid "User commands"
21332 msgstr "Používateľský príkaz"
21333
21334 #: src/support/debug.cpp:54
21335 msgid "The LyX Lexxer"
21336 msgstr "LyX Lexxer"
21337
21338 #: src/support/debug.cpp:55
21339 msgid "Dependency information"
21340 msgstr "Informácie o závislostiach"
21341
21342 #: src/support/debug.cpp:56
21343 msgid "LyX Insets"
21344 msgstr "LyX prílohy"
21345
21346 #: src/support/debug.cpp:57
21347 msgid "Files used by LyX"
21348 msgstr "Súbory používané LyXom"
21349
21350 #: src/support/debug.cpp:58
21351 msgid "Workarea events"
21352 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21353
21354 #: src/support/debug.cpp:59
21355 msgid "Insettext/tabular messages"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/support/debug.cpp:60
21359 msgid "Graphics conversion and loading"
21360 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21361
21362 #: src/support/debug.cpp:61
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Change tracking"
21365 msgstr "Zmeniť jazyk"
21366
21367 #: src/support/debug.cpp:62
21368 #, fuzzy
21369 msgid "External template/inset messages"
21370 msgstr "Externé aplikácie"
21371
21372 #: src/support/debug.cpp:63
21373 msgid "RowPainter profiling"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/support/debug.cpp:64
21377 msgid "scrolling debugging"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/support/debug.cpp:65
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Math macros"
21383 msgstr "pozadie matematiky"
21384
21385 #: src/support/debug.cpp:66
21386 msgid "RTL/Bidi"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/support/debug.cpp:67
21390 msgid "Locale/Internationalisation"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/support/debug.cpp:68
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21396 msgstr "Ako riadky|r"
21397
21398 #: src/support/debug.cpp:69
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Developers' general debug messages"
21401 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21402
21403 #: src/support/debug.cpp:70
21404 msgid "All debugging messages"
21405 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21406
21407 #: src/support/debug.cpp:115
21408 #, c-format
21409 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21410 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21411
21412 #: src/support/filetools.cpp:247
21413 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21414 msgstr "sk"
21415
21416 #: src/support/os_win32.cpp:307
21417 #, fuzzy
21418 msgid "System file not found"
21419 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21420
21421 #: src/support/os_win32.cpp:308
21422 msgid ""
21423 "Unable to load shfolder.dll\n"
21424 "Please install."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/support/os_win32.cpp:313
21428 #, fuzzy
21429 msgid "System function not found"
21430 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21431
21432 #: src/support/os_win32.cpp:314
21433 msgid ""
21434 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21435 "Don't know how to proceed. Sorry."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/support/userinfo.cpp:45
21439 msgid "Unknown user"
21440 msgstr "Neznámy používateľ"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "figure"
21444 #~ msgstr "Obrázok"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "table"
21448 #~ msgstr "Tabuľka"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "algorithm"
21452 #~ msgstr "Algoritmus"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "tableau"
21456 #~ msgstr "Tabuľka"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "keywords"
21460 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21461
21462 #~ msgid "FAQ|F"
21463 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21464
21465 #~ msgid "Table of Contents|a"
21466 #~ msgstr "Obsah|O"
21467
21468 #~ msgid "&Options:"
21469 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21470
21471 #, fuzzy
21472 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21473 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21474
21475 #~ msgid "American"
21476 #~ msgstr "Americky"
21477
21478 #~ msgid "Austrian"
21479 #~ msgstr "Rakúsky"
21480
21481 #~ msgid "British"
21482 #~ msgstr "Britsky"
21483
21484 #~ msgid "Canadian"
21485 #~ msgstr "Kanadsky"
21486
21487 #, fuzzy
21488 #~ msgid "Reference\t"
21489 #~ msgstr "Referencia"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21493 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21497 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21501 #~ msgstr "Návratová adresa"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21505 #~ msgstr "K&onvertor:"
21506
21507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21508 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "LaTeX default"
21512 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21513
21514 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21515 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21516
21517 #, fuzzy
21518 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21519 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21523 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Class not found"
21527 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21528
21529 #~ msgid "Changed Layout"
21530 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21531
21532 #~ msgid "Unknown layout"
21533 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21537 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21538
21539 #~ msgid "Display image in LyX"
21540 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21541
21542 #~ msgid "Screen display"
21543 #~ msgstr "Obrazovka"
21544
21545 #~ msgid "Monochrome"
21546 #~ msgstr "Monochromaticky"
21547
21548 #~ msgid "Grayscale"
21549 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21550
21551 #~ msgid "Preview"
21552 #~ msgstr "Náhľad"
21553
21554 #~ msgid "%"
21555 #~ msgstr "%"
21556
21557 #~ msgid "&Display:"
21558 #~ msgstr "&Displej:"
21559
21560 #~ msgid "Sca&le:"
21561 #~ msgstr "&Mierka:"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Scr&een Display:"
21565 #~ msgstr "Obrazovka"
21566
21567 #~ msgid "Do not display"
21568 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "Unknown Info: "
21572 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21576 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21580 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "<- C&lear"
21584 #~ msgstr "&Zmazať"
21585
21586 #~ msgid "A&pply"
21587 #~ msgstr "&Použiť"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "Add"
21591 #~ msgstr "&Pridať"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "Remove"
21595 #~ msgstr "&Odstrániť"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "E&mbed"
21599 #~ msgstr "Prvé_meno"
21600
21601 #~ msgid "Edit the file externally"
21602 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21603
21604 #~ msgid "&Edit File..."
21605 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21606
21607 #~ msgid "LyX View"
21608 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "&Center"
21612 #~ msgstr "Na stred"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21616 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21620 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Clear"
21624 #~ msgstr "&Zmazať"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21628 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid " writing embedded files."
21632 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid " could not write embedded files!"
21636 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Failed to extract file"
21640 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "Copy file failure"
21644 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid "Failed to embed file"
21648 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21652 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21653
21654 #, fuzzy
21655 #~ msgid "Failed to open file"
21656 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "Sync file failure"
21660 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Packing all files"
21664 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "Failed to write file"
21668 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "Save failure"
21672 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Extra embedded file"
21676 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Plain Text"
21680 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Other floats: "
21684 #~ msgstr "Iné ("
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "Enspace|E"
21688 #~ msgstr "&Nahradiť"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Document could not be read"
21692 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "%1$s could not be read."
21696 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21700 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21701
21702 #~ msgid "All files (*)"
21703 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Properties...|P"
21707 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "New Line|e"
21711 #~ msgstr "ako riadky|r"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Line Break|B"
21715 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "line break"
21719 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21723 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21724
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Links"
21727 #~ msgstr "Zoznam"
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21731 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21732
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "Swap Columns|w"
21735 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21736
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21739 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "true"
21743 #~ msgstr "Ulica"
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "false"
21747 #~ msgstr "Zavrieť"
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "&float"
21751 #~ msgstr "objekt:"
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "S&ubfigure"
21755 #~ msgstr "Podo&brázok"
21756
21757 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21758 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21759
21760 #~ msgid "Ca&ption:"
21761 #~ msgstr "Po&pisok:"
21762
21763 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21764 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "&Shaded"
21768 #~ msgstr "&Uložiť"
21769
21770 #~ msgid "Paper Size"
21771 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21772
21773 #~ msgid "&Colors"
21774 #~ msgstr "&Farby"
21775
21776 #~ msgid "&File formats"
21777 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21778
21779 #~ msgid "F&ormat:"
21780 #~ msgstr "F&ormát:"
21781
21782 #~ msgid "&GUI name:"
21783 #~ msgstr "&GUI názov"
21784
21785 #~ msgid "External Applications"
21786 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21790 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Save/restore window position"
21794 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21795
21796 #~ msgid " every"
21797 #~ msgstr " každých"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "&URL:"
21801 #~ msgstr "&URL"
21802
21803 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21804 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21805
21806 #~ msgid "Default (outer)"
21807 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21808
21809 #~ msgid "Outer"
21810 #~ msgstr "Vonkajší"
21811
21812 #~ msgid "&Units:"
21813 #~ msgstr "&Jednotky:"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21817 #~ msgstr "Pododdiel"
21818
21819 #~ msgid "Bahasa"
21820 #~ msgstr "Bahasky"
21821
21822 #~ msgid "Magyar"
21823 #~ msgstr "Maďarsky"
21824
21825 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21826 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Framed|F"
21830 #~ msgstr "Parametre"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Shaded|S"
21834 #~ msgstr "&Tvar:"
21835
21836 #~ msgid "Insert URL"
21837 #~ msgstr "Vložiť URL"
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Can't load document class"
21841 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21842
21843 #~ msgid "Undefined character style"
21844 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid ""
21848 #~ "The document could not be converted\n"
21849 #~ "into the document class %1$s."
21850 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "&Switch to document"
21854 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21855
21856 #~ msgid "Formatting document..."
21857 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Double box"
21861 #~ msgstr "Dvojité"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Index Entry"
21865 #~ msgstr "Položka indexu"
21866
21867 #~ msgid "Previous command"
21868 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21869
21870 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21871 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21875 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Copiers"
21879 #~ msgstr "Kópie"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21883 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Boxed"
21887 #~ msgstr "Tučné"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Doublebox"
21891 #~ msgstr "Dvojité"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Unknown inset name: "
21895 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Program Listing "
21899 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Framed"
21903 #~ msgstr "Parametre"
21904
21905 #~ msgid "Url: "
21906 #~ msgstr "Url: "
21907
21908 #~ msgid "HtmlUrl: "
21909 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21913 #~ msgstr " Makro: %s: "
21914
21915 #~ msgid "%1$d words in selection."
21916 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21917
21918 #~ msgid "%1$d words in document."
21919 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21920
21921 #~ msgid "One word in selection."
21922 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21923
21924 #~ msgid "One word in document."
21925 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21926
21927 #~ msgid "Count words"
21928 #~ msgstr "Počet slov"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Encoding error"
21932 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Placeholders"
21936 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "phantom"
21940 #~ msgstr "Esperanto"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "&Right"
21944 #~ msgstr "Vpravo"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Case."
21948 #~ msgstr "Vložiť"
21949
21950 #~ msgid "&Load"
21951 #~ msgstr "&Načítať"
21952
21953 #~ msgid "To &file:"
21954 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21955
21956 #~ msgid "Printer &name:"
21957 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Columns "
21961 #~ msgstr "Stĺpce"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Overprint "
21965 #~ msgstr "Separát"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Conjecture "
21969 #~ msgstr "Dohad"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "Font st&yle:"
21973 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21974
21975 #~ msgid "&Type:"
21976 #~ msgstr "&Typ:"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Part "
21980 #~ msgstr "Časť"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "columns "
21984 #~ msgstr "Stĺpce"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "overprint "
21988 #~ msgstr "Predtlač"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "overlayarea"
21992 #~ msgstr "Prekrytie"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Corollary_"
21996 #~ msgstr "Ľutujem."
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Definition. "
22000 #~ msgstr "Definícia"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Example. "
22004 #~ msgstr "Príklad"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Fact. "
22008 #~ msgstr "Fakt"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Proof. "
22012 #~ msgstr "Dôkaz"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "note: "
22016 #~ msgstr "poznámka"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "&Extended Chars"
22020 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22021
22022 #~ msgid "default"
22023 #~ msgstr "štandardné"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "common"
22027 #~ msgstr "Komentár"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22031 #~ msgstr "Obsah"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Toc"
22035 #~ msgstr "Námet"
22036
22037 #~ msgid "Table of Contents|T"
22038 #~ msgstr "Obsah|O"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "OK"
22042 #~ msgstr "&OK"
22043
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "Chinese"
22046 #~ msgstr "Kópie"
22047
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "Upper"
22050 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22051
22052 #~ msgid "Table of contents"
22053 #~ msgstr "Obsah"
22054
22055 #~ msgid "theorem"
22056 #~ msgstr "teoréma"
22057
22058 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22059 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Error closing file"
22063 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "block "
22067 #~ msgstr "Do bloku"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Corollary.  "
22071 #~ msgstr "Ľutujem."
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "&Caption"
22075 #~ msgstr "Názov"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22079 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "&Label"
22083 #~ msgstr "&Označenie:"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "A Label for the caption"
22087 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22088
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "<- P&romote"
22091 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "D&own"
22095 #~ msgstr "Hotovo"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "Upd&ate"
22099 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "SubSection"
22103 #~ msgstr "Pododdiel"
22104
22105 #~ msgid ""
22106 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22107 #~ "font change."
22108 #~ msgstr ""
22109 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22110 #~ "definovanie zmeny písma."
22111
22112 #~ msgid "Unknown toc list"
22113 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Insert glossary entry"
22117 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "Glo"
22121 #~ msgstr "&Globálne"
22122
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "TeX Code:"
22125 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22126
22127 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22128 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22129
22130 #~ msgid "&Detach panel"
22131 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22132
22133 #~ msgid "Insert spacing"
22134 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22135
22136 #~ msgid "Set limits style"
22137 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22138
22139 #~ msgid "Set math font"
22140 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22141
22142 #~ msgid "Insert fraction"
22143 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22144
22145 #~ msgid "Math Panel|l"
22146 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "Math Panel|P"
22150 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Show math panel"
22154 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22158 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22162 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22166 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22170 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Insert math delimiters"
22174 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22175
22176 #~ msgid "E&xtra options"
22177 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22178
22179 #~ msgid "Alig&nment:"
22180 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22181
22182 #~ msgid "&From:"
22183 #~ msgstr "&Z:"
22184
22185 #~ msgid "&Converters"
22186 #~ msgstr "&Konvertory"
22187
22188 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22189 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22190
22191 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22192 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "#*"
22196 #~ msgstr "*"
22197
22198 #~ msgid "PrettyRef: "
22199 #~ msgstr "PeknáRef: "
22200
22201 #~ msgid "Opening child document "
22202 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "Special Insets|S"
22206 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Insets|n"
22210 #~ msgstr "Vložiť|I"