1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
984 msgid "Si&ze and Rotation"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1260 msgid "Rotate Graphics"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1394 msgid "Negative thin space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1611 msgid "&Local Layout..."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1699 msgid "Check for inline listings"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1704 msgid "&Inline listing"
1705 msgstr "R&iadkovanie:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1708 msgid "Check for floating listings"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1718 msgstr "&Umiestnenie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1735 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1744 msgid "Difference between two numbered lines"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1750 msgstr "Veľkosť písma"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1754 msgid "Choose the font size for line numbers"
1755 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1765 msgstr "Veľkosť písma"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1768 msgid "The content's base font size"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1773 msgid "Font Famil&y:"
1774 msgstr "Rodina písma"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1777 msgid "The content's base font style"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1786 msgid "&Break long lines"
1787 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1790 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1795 msgid "S&pace as symbol"
1796 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1799 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1803 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1808 msgid "Tab&ulator size:"
1809 msgstr "Formát tabuľky|t"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1813 msgid "Use extended character table"
1814 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1818 msgid "&Extended character table"
1819 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1827 msgid "Select the programming language"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1846 msgid "Fi&rst line:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1850 msgid "The first line to be printed"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1856 msgstr "matematický panel"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1859 msgid "The last line to be printed"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1932 msgid "&Column Sep:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2024 msgid "&Description:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2109 msgid "&Orientation:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2263 msgid "C&olor links"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2272 msgid "B&ackreferences:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2427 msgid "&From format:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2541 msgid "Hide tabba&r"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2561 msgid "S&hort Name:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2751 msgid "Cursor movement:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3557 msgid "&Display all"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4122 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4188 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4199 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4295 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4296 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4321 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4352 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4353 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4359 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4362 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4372 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4374 msgid "Offprint Requests to:"
4377 #: lib/layouts/aa.layout:184
4378 msgid "Correspondence to:"
4381 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4384 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4386 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4390 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4393 msgid "Acknowledgements."
4394 msgstr "Poďakovanie"
4396 #: lib/layouts/aa.layout:289
4398 msgid "institutemark"
4401 #: lib/layouts/aa.layout:293
4403 msgid "institute mark"
4406 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4411 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4419 #: lib/layouts/aa.layout:357
4422 msgstr "Kľúčové slová"
4424 #: lib/layouts/aa.layout:379
4426 msgid "CharStyle:Institute"
4429 #: lib/layouts/aa.layout:389
4430 msgid "CharStyle:E-Mail"
4433 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4436 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4437 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4442 #: lib/layouts/aa.layout:404
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4455 msgstr "Synonymický slovník"
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4458 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4461 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4463 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4465 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4470 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4471 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4472 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4474 msgstr "Pričlenenie"
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4481 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4484 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4485 msgid "Acknowledgements"
4486 msgstr "Poďakovanie"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4491 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4492 #: src/rowpainter.cpp:472
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4500 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4502 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4510 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4514 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4517 msgid "TableComments"
4518 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4522 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4529 msgid "NoteToEditor"
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4549 msgid "Altaffilation"
4550 msgstr "Pričlenenie"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4554 msgid "Alternative affiliation:"
4555 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4558 msgid "altaffilmark"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4563 msgid "altaffiliation mark"
4564 msgstr "Pričlenenie"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4567 msgid "Subject headings:"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4572 msgid "[Acknowledgements]"
4573 msgstr "Poďakovanie"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4585 msgid "Place Figure here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4590 msgid "Place Table here:"
4591 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4600 msgid "Note to Editor:"
4601 msgstr "Nie je čo robiť."
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4605 msgid "References. ---"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4616 msgstr "Označovanie"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4621 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4625 msgid "tablenotemark"
4626 msgstr "Označovanie"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4629 msgid "tablenote mark"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4634 msgstr "Popis_obrázka"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4652 msgstr "Databáza:|#D"
4654 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4664 msgstr "Jednoduchý text"
4666 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4667 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4669 msgid "\\arabic{section}"
4672 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4674 msgid "Chapter Exercises"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:50
4681 #: lib/layouts/apa.layout:59
4683 msgid "Right header:"
4684 msgstr "Pravá_Hlavička"
4686 #: lib/layouts/apa.layout:82
4691 #: lib/layouts/apa.layout:91
4693 msgstr "Skrátenýnadpis"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:99
4697 msgid "Short title:"
4698 msgstr "Krátky nadpis"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:128
4704 #: lib/layouts/apa.layout:135
4705 msgid "ThreeAuthors"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:142
4712 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4715 msgid "Affiliation:"
4716 msgstr "Pričlenenie"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:170
4719 msgid "TwoAffiliations"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:177
4723 msgid "ThreeAffiliations"
4726 #: lib/layouts/apa.layout:184
4727 msgid "FourAffiliations"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4734 #: lib/layouts/apa.layout:205
4738 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4741 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4746 #: lib/layouts/apa.layout:233
4748 msgid "Acknowledgements:"
4749 msgstr "Poďakovanie"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4752 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4754 #: lib/layouts/spie.layout:88
4755 msgid "Acknowledgments"
4756 msgstr "Poďakovanie"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:247
4762 #: lib/layouts/apa.layout:257
4763 msgid "CenteredCaption"
4764 msgstr "Centrovaný_titulok"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4767 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4770 msgstr "Nezmyselné: "
4772 #: lib/layouts/apa.layout:277
4776 #: lib/layouts/apa.layout:283
4780 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4781 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4782 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4786 msgid "Subparagraph"
4787 msgstr "Pododstavec"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4790 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4792 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4796 #: lib/layouts/apa.layout:390
4800 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4801 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4802 msgid "(\\alph{enumii})"
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4813 msgstr "Umiestnenie"
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4825 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4827 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4829 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4830 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4834 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4835 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4840 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4841 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4846 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4852 msgid "Section \\arabic{section}"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4856 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4858 msgid "\\Alph{section}"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4864 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4880 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 msgstr "Podpododdiel"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4886 msgstr "Podpododdiel"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4890 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4891 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4908 msgid "BeginPlainFrame"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4912 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4920 msgid "Again frame with label"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4926 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4929 msgid "________________________________"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4934 msgid "FrameSubtitle"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4949 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4953 msgid "ColumnsCenterAligned"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4957 msgid "Columns (center aligned)"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4961 msgid "ColumnsTopAligned"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4965 msgid "Columns (top aligned)"
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4981 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5005 msgid "Uncovered on slides"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5014 msgid "Only on slides"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5028 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5033 msgid "ExampleBlock"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5037 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5046 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5057 msgid "Title (Plain Frame)"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5067 msgid "InstituteMark"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5072 msgid "Institute mark"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5076 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5082 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5088 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5094 msgid "TitleGraphic"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5098 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5102 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5120 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5143 msgid "Definitions."
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5182 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5187 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5200 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5237 msgstr "Nová položka"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5245 msgid "CharStyle:Alert"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5254 msgid "CharStyle:Structure"
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5262 msgid "Custom:ArticleMode"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5268 msgstr "&Vertikálne:"
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5272 msgid "Custom:PresentationMode"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5277 msgid "Presentation"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5288 msgid "List of Tables"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5297 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5299 msgid "List of Figures"
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5308 msgstr "Rozprávanie"
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5315 msgid "ACT \\arabic{act}"
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5323 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5339 msgid "Parenthetical"
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5355 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5356 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5357 msgid "Right Address"
5358 msgstr "Adresa vpravo"
5360 #: lib/layouts/chess.layout:35
5364 #: lib/layouts/chess.layout:42
5369 #: lib/layouts/chess.layout:60
5373 #: lib/layouts/chess.layout:64
5377 #: lib/layouts/chess.layout:70
5378 msgid "SubVariation"
5379 msgstr "Podvariácia"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:73
5382 msgid "Subvariation:"
5383 msgstr "Podvariácia:"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:79
5386 msgid "SubVariation2"
5387 msgstr "Podvariácia2"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:82
5390 msgid "Subvariation(2):"
5391 msgstr "Podvariácia(2):"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:88
5394 msgid "SubVariation3"
5395 msgstr "Podvariácia3"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:91
5398 msgid "Subvariation(3):"
5399 msgstr "Podvariácia(3):"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:97
5402 msgid "SubVariation4"
5403 msgstr "Podvariácia4"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:100
5406 msgid "Subvariation(4):"
5407 msgstr "Podvariácia(4):"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:106
5410 msgid "SubVariation5"
5411 msgstr "Podvariácia5"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:109
5414 msgid "Subvariation(5):"
5415 msgstr "Podvariácia(5):"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:116
5419 msgstr "SkryťPohyby"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:121
5423 msgstr "SkryťPohyby:"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:126
5429 #: lib/layouts/chess.layout:130
5430 msgid "[chessboard]"
5431 msgstr "[šachovnica]"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:139
5434 msgid "BoardCentered"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:144
5438 msgid "[centered board]"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:154
5443 msgstr "Zvýraznenie"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:159
5447 msgstr "Zvýraznenia:"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:174
5453 #: lib/layouts/chess.layout:179
5457 #: lib/layouts/chess.layout:185
5461 #: lib/layouts/chess.layout:190
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5470 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5471 msgid "Send To Address"
5472 msgstr "Poslať na adresu"
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5479 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5481 msgstr "Moja Adresa"
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5489 msgid "Return address"
5490 msgstr "Návratová adresa"
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5499 msgid "Postal comment"
5500 msgstr "Poštový_komentár"
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5504 msgid "Postvermerk:"
5505 msgstr "K&onvertor:"
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5522 msgid "Ihre Zeichen:"
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5531 msgid "Unsere Zeichen:"
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5540 msgid "Sachbearbeiter:"
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5550 msgid "Unterschrift:"
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5559 msgid "Fusszeile(n):"
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5565 msgstr "Režim konceptu"
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5585 msgstr "Umiestnenie"
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5652 msgid "SenderAddress"
5653 msgstr "Poslať_na_adresu"
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5658 msgstr "Adresa odosielateľa"
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5661 msgid "RetourAdresse"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5686 msgid "IhrSchreiben"
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5694 msgid "Unterschrift"
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5748 msgstr "Krátky_text"
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5776 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5780 #: lib/layouts/egs.layout:268
5782 msgstr "LaTeX Titulok"
5784 #: lib/layouts/egs.layout:301
5788 #: lib/layouts/egs.layout:310
5792 #: lib/layouts/egs.layout:323
5794 msgstr "Pričlenenie:"
5796 #: lib/layouts/egs.layout:345
5800 #: lib/layouts/egs.layout:354
5804 #: lib/layouts/egs.layout:368
5809 #: lib/layouts/egs.layout:378
5813 #: lib/layouts/egs.layout:391
5814 msgid "1st_author_surname:"
5817 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5822 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5823 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5825 msgstr "Odmietnuté:"
5827 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5828 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5830 msgstr "Akceptované"
5832 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5833 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5835 msgstr "Akceptované:"
5837 #: lib/layouts/egs.layout:444
5841 #: lib/layouts/egs.layout:457
5842 msgid "reprint_reqs_to:"
5845 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5847 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5848 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5854 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5857 msgid "Acknowledgement."
5858 msgstr "Poďakovanie"
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5862 msgid "Author Address"
5863 msgstr "Návratová adresa"
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5867 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5876 msgid "Author Email"
5877 msgstr "Autorov_Email"
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5909 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5919 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5923 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5929 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5937 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5946 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5956 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5960 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5973 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5977 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5984 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5989 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5995 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5999 msgstr "Pripomienka"
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6002 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6006 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6019 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6027 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6037 msgid "Case \\arabic{case}"
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6042 msgid "Titlenotemark"
6043 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6047 msgid "Titlenote mark"
6048 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6052 msgid "Title footnote"
6053 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6057 msgid "Title footnote:"
6058 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6068 msgstr "Autorov_Email"
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6072 msgid "Author footnote"
6073 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6077 msgid "Author footnote:"
6078 msgstr "Info_o_autorovi"
6080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6082 msgid "CorAuthormark"
6085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6087 msgid "CorAuthor mark"
6088 msgstr "Autorov_Email"
6090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6092 msgid "Corresponding author"
6095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6096 msgid "Corresponding author text:"
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6103 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6106 msgstr "Kľúčové slová"
6108 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6110 msgstr "Kľúčové slovo"
6112 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6116 msgstr "Kľúčové slová"
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6121 msgstr "Zoznam-odrážky"
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6126 msgstr "Zoznam-odrážky"
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6130 msgid "BulletedItem"
6133 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6135 msgid "Bulleted Item:"
6136 msgstr "latex príloha"
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6147 msgid "PersonalInfo"
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6151 msgid "Personal Info"
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6155 msgid "MotherTongue"
6158 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6159 msgid "Mother Tongue:"
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6167 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6169 msgid "Language Header:"
6170 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6177 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6179 msgid "LastLanguage"
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6184 msgid "Last Language:"
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6192 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6194 msgid "Language Footer:"
6197 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6202 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6206 #: lib/layouts/foils.layout:42
6210 #: lib/layouts/foils.layout:61
6211 msgid "ShortFoilhead"
6214 #: lib/layouts/foils.layout:67
6215 msgid "Rotatefoilhead"
6218 #: lib/layouts/foils.layout:73
6219 msgid "ShortRotatefoilhead"
6222 #: lib/layouts/foils.layout:82
6226 #: lib/layouts/foils.layout:97
6230 #: lib/layouts/foils.layout:101
6234 #: lib/layouts/foils.layout:116
6238 #: lib/layouts/foils.layout:160
6243 #: lib/layouts/foils.layout:168
6247 #: lib/layouts/foils.layout:177
6251 #: lib/layouts/foils.layout:181
6253 msgid "Restriction:"
6256 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6257 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6259 msgstr "Ľavá Hlavička"
6261 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6263 msgid "Left Header:"
6264 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6266 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6267 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6268 msgid "Right Header"
6269 msgstr "Pravá Hlavička"
6271 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6273 msgid "Right Header:"
6274 msgstr "Pravá_Hlavička"
6276 #: lib/layouts/foils.layout:201
6278 msgid "Right Footer"
6281 #: lib/layouts/foils.layout:205
6283 msgid "Right Footer:"
6286 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6292 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6297 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6299 msgid "Corollary #."
6302 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6304 msgid "Proposition #."
6307 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6310 msgid "Definition #."
6313 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6318 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6323 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6327 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6332 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6334 msgid "Proposition*"
6337 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6339 msgid "Proposition."
6342 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6385 msgid "RetourAdresse:"
6386 msgstr "Návratová adresa"
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6389 msgid "MeinZeichen:"
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6397 msgid "IhrSchreiben:"
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6517 msgid "ReturnAddress"
6518 msgstr "Návratová adresa"
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6522 msgid "ReturnAddress:"
6523 msgstr "Návratová adresa"
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6547 msgstr "Bankový_kód"
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6552 msgstr "Bankový_kód"
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6556 msgstr "Bankový účet"
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6560 msgid "BankAccount:"
6561 msgstr "Bankový účet"
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6564 msgid "PostalComment"
6565 msgstr "Poštový_komentár"
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6569 msgid "PostalComment:"
6570 msgstr "Poštový_komentár"
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6573 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6583 msgstr "&Referencia:"
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6684 msgid "AddressRowA:"
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6694 msgid "AddressRowB:"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6704 msgid "AddressRowC:"
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6714 msgid "AddressRowD:"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6724 msgid "AddressRowE:"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6734 msgid "AddressRowF:"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6739 msgid "TelephoneRowA"
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6744 msgid "TelephoneRowA:"
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6749 msgid "TelephoneRowB"
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6754 msgid "TelephoneRowB:"
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6759 msgid "TelephoneRowC"
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6764 msgid "TelephoneRowC:"
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6769 msgid "TelephoneRowD"
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6774 msgid "TelephoneRowD:"
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6779 msgid "TelephoneRowE"
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6784 msgid "TelephoneRowE:"
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6789 msgid "TelephoneRowF"
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6794 msgid "TelephoneRowF:"
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6798 msgid "InternetRowA"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6802 msgid "InternetRowA:"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6806 msgid "InternetRowB"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6810 msgid "InternetRowB:"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6814 msgid "InternetRowC"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6818 msgid "InternetRowC:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6822 msgid "InternetRowD"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6826 msgid "InternetRowD:"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6830 msgid "InternetRowE"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6834 msgid "InternetRowE:"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6838 msgid "InternetRowF"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6842 msgid "InternetRowF:"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6905 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6910 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6912 msgstr "Pripomienky"
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6917 msgstr "Pripomienky"
6919 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6946 msgstr "Pokračovanie"
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6950 msgid "(continuing)"
6951 msgstr "Pokračovanie"
6953 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6966 msgid "INTERCUT WITH:"
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6978 msgid "TheoremTemplate"
6979 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6991 msgid "Corollary #:"
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6995 msgid "Proposition #:"
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7000 msgid "Conjecture #:"
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7005 msgid "Criterion #:"
7008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7024 msgid "Definition #:"
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7039 msgid "Condition #:"
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7062 msgstr "Pripomienka"
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7090 msgid "Subsubsection*"
7091 msgstr "Podpododdiel*"
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7100 msgid "Index Terms---"
7101 msgstr "Položka indexu"
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7113 msgid "BiographyNoPhoto"
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7118 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7122 msgstr "Označenie_oboch"
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7125 msgid "Classification Codes"
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7130 msgid "Definition \\thedefinition."
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7139 msgid "Step \\thestep."
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7144 msgid "Example \\theexample."
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7148 msgid "Remark \\theremark."
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7152 msgid "Notation \\thenotation."
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7156 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7158 msgid "Theorem \\thetheorem."
7159 msgstr "Poďakovanie"
7161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7162 msgid "Corollary \\thecorollary."
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7166 msgid "Lemma \\thelemma."
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7171 msgid "Proposition \\theproposition."
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7177 msgstr "Vlastníctvo"
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7180 msgid "Prop \\theprop."
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7190 msgid "Question \\thequestion."
7193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7194 msgid "Claim \\theclaim."
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7199 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7204 msgid "Appendices Section"
7207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7209 msgid "--- Appendices ---"
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7213 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7235 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7240 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7249 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7257 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7259 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7260 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7267 msgid "submit to paper:"
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7272 msgid "Bibliography (plain)"
7273 msgstr "Literatúra "
7275 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7277 msgid "Bibliography heading"
7278 msgstr "Literatúra "
7280 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7288 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7293 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7297 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7298 msgid "AddressForOffprints"
7299 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7303 msgid "Address for Offprints:"
7304 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7306 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7307 msgid "RunningTitle"
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7313 msgid "Running title:"
7314 msgstr "BibTeX spustený."
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7317 msgid "RunningAuthor"
7320 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7321 msgid "Running author:"
7324 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7330 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7332 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7338 msgid "Running LaTeX Title"
7339 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7344 msgstr "Obsah_Nadpis"
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7349 msgstr "Obsah_Nadpis"
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7353 msgid "Author Running"
7354 msgstr "Info_o_autorovi"
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7358 msgid "Author Running:"
7359 msgstr "Info_o_autorovi"
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7364 msgstr "Obsah_Autor"
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7369 msgstr "Obsah_Autor"
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7384 msgid "Conjecture #."
7387 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7392 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7409 msgstr "Vlastníctvo"
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7414 msgstr "Vlastníctvo"
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7424 msgstr "Pripomienka"
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7435 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7436 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7440 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7444 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7446 msgid "Chapterprecis"
7449 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7454 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7457 msgstr "Skrátenýnadpis"
7459 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7462 msgstr "Skrátenýnadpis"
7464 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7481 msgstr "Posledná päta:"
7483 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7490 msgid "Double Item:"
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7498 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7508 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7513 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7515 msgid "EmptySection"
7518 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7520 msgid "Empty Section"
7523 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7525 msgid "CloseSection"
7528 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7530 msgid "Close Section"
7533 #: lib/layouts/paper.layout:141
7537 #: lib/layouts/paper.layout:152
7541 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7542 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7546 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7555 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7568 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7570 msgid "Empty slide:"
7573 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7575 msgid "ItemizeType1"
7576 msgstr "Zoznam-odrážky"
7578 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7580 msgid "EnumerateType1"
7581 msgstr "Zoznam-čísla"
7583 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7585 msgid "List of Algorithms"
7588 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7594 msgid "AltAffiliation"
7595 msgstr "Pričlenenie"
7597 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7604 msgid "Electronic Address:"
7605 msgstr "Návratová adresa"
7607 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7609 msgid "acknowledgments"
7610 msgstr "Poďakovanie"
7612 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7614 msgid "PACS number:"
7615 msgstr "Číslo strany"
7617 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7619 msgid "\\thechapter"
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7625 msgstr "Označovanie"
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7641 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7654 msgid "Backaddress:"
7655 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7659 msgstr "Zvláštna pošta"
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7663 msgid "Specialmail:"
7664 msgstr "Zvláštna pošta"
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7670 msgstr "Umiestnenie"
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7695 msgid "Your letter of:"
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7712 msgid "Customer no.:"
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7721 msgid "Invoice no.:"
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7731 msgid "Next Address:"
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7736 msgid "Post Scriptum:"
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7741 msgid "Sender Name:"
7742 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7746 msgid "Sender Address:"
7747 msgstr "Poslať_na_adresu"
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7750 msgid "Sender Phone:"
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7767 msgid "Sender E-Mail:"
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7792 msgid "End of letter"
7793 msgstr "Koniec vety|K"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7796 msgid "LandscapeSlide"
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7801 msgid "Landscape Slide:"
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7805 msgid "PortraitSlide"
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7810 msgid "Portrait Slide:"
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7823 msgid "SlideHeading"
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7827 msgid "SlideSubHeading"
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7831 msgid "ListOfSlides"
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7836 msgid "[List Of Slides]"
7837 msgstr "Posledné súbory"
7839 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7840 msgid "SlideContents"
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7845 msgid "[Slide Contents]"
7848 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7849 msgid "ProgressContents"
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7854 msgid "[Progress Contents]"
7857 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7862 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7867 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7872 msgid "Subjectclass"
7875 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7877 msgid "AMS subject classifications:"
7878 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7885 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7888 msgstr "&Referencia:"
7890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7892 msgid "CopyrightYear"
7893 msgstr "Autorské práva"
7895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7897 msgid "Copyright year:"
7898 msgstr "Autorské práva"
7900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7902 msgid "Copyrightdata"
7903 msgstr "Autorské práva"
7905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7907 msgid "Copyright data:"
7908 msgstr "Autorské práva"
7910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7920 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7924 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7928 #: lib/layouts/slides.layout:105
7932 #: lib/layouts/slides.layout:127
7936 #: lib/layouts/slides.layout:142
7938 msgid "New Overlay:"
7941 #: lib/layouts/slides.layout:182
7944 msgstr "Nová položka"
7946 #: lib/layouts/slides.layout:207
7947 msgid "InvisibleText"
7948 msgstr "Neviditeľný text"
7950 #: lib/layouts/slides.layout:214
7952 msgid "<Invisible Text Follows>"
7953 msgstr "Neviditeľný text"
7955 #: lib/layouts/slides.layout:231
7957 msgstr "Viditeľný text"
7959 #: lib/layouts/slides.layout:238
7961 msgid "<Visible Text Follows>"
7962 msgstr "Viditeľný text"
7964 #: lib/layouts/spie.layout:53
7966 msgstr "Info_o_autorovi"
7968 #: lib/layouts/spie.layout:65
7971 msgstr "Info_o_autorovi"
7973 #: lib/layouts/spie.layout:78
7977 #: lib/layouts/spie.layout:93
7978 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7981 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7986 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7987 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7992 msgid "Element:Firstname"
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8002 msgid "Element:Fname"
8003 msgstr "&Umiestnenie:"
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8012 msgid "Element:Surname"
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8022 msgid "Element:Filename"
8023 msgstr "Názov súboru"
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8027 msgid "Element:Literal"
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8031 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8037 msgid "Element:Emph"
8038 msgstr "&Umiestnenie:"
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8046 msgid "Element:Abbrev"
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8056 msgid "Element:Citation-number"
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8061 msgid "Citation-number"
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8066 msgid "Element:Volume"
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8086 msgid "Element:Month"
8087 msgstr "&Umiestnenie:"
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8096 msgid "Element:Year"
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8105 msgid "Element:Issue-number"
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8109 msgid "Issue-number"
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8113 msgid "Element:Issue-day"
8116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8121 msgid "Element:Issue-months"
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8125 msgid "Issue-months"
8128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8130 msgid "Subsubparagraph"
8131 msgstr "Pododstavec"
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8139 msgid "-- Header --"
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8144 msgid "Special-section"
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8149 msgid "Special-section:"
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8159 msgid "AGU-journal:"
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8164 msgid "Citation-number:"
8165 msgstr "Položka citácií"
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8186 msgstr "Autorské práva"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8191 msgstr "Položka indexu"
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8195 msgid "Index-terms..."
8196 msgstr "Položka indexu|i"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8201 msgstr "Položka indexu"
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8206 msgstr "Položka indexu"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8218 msgid "Supplementary"
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8222 msgid "Supplementary..."
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8231 msgid "Sup-mat-note:"
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8242 msgstr "Š&týl citácie:"
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8256 msgstr "Podčiarknuť "
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8272 msgid "Published-online:"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8285 msgid "Posting-order"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8289 msgid "Posting-order:"
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8299 msgstr "Nepárne strany:"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8343 msgid "Element:ISSN"
8344 msgstr "&Umiestnenie:"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8352 msgid "Element:CODEN"
8353 msgstr "&Umiestnenie:"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8362 msgid "Element:SS-Code"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8372 msgid "Element:SS-Title"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8382 msgid "Element:CCC-Code"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8392 msgid "Element:Code"
8393 msgstr "&Umiestnenie:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8397 msgid "Element:Dscr"
8398 msgstr "&Umiestnenie:"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8406 msgid "Element:Keyword"
8407 msgstr "Kľúčové slovo"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8410 msgid "Element:Orgdiv"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8419 msgid "Element:Orgname"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 msgid "Element:Street"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8434 msgid "Element:City"
8435 msgstr "&Umiestnenie:"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8444 msgid "Element:State"
8445 msgstr "&Umiestnenie:"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8449 msgid "Element:Postcode"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8459 msgid "Element:Country"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8467 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8481 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8496 msgid "Author Address:"
8497 msgstr "Návratová adresa"
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8505 msgid "Slug Comment:"
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8518 msgid "Table Caption"
8519 msgstr "Tabuľka_popis"
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8523 msgid "TableCaption"
8524 msgstr "Tabuľka_popis"
8526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8528 msgid "Current Address"
8529 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8533 msgid "Current address:"
8534 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8538 msgid "E-mail address:"
8539 msgstr "Adresa odosielateľa"
8541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8542 msgid "Key words and phrases:"
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8556 msgstr "Prekladateľ"
8558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8561 msgstr "Prekladateľ"
8563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8565 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8566 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8570 msgid "Element:Directory"
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8580 msgid "Element:Email"
8581 msgstr "&Umiestnenie:"
8583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8585 msgid "Element:KeyCombo"
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8595 msgid "Element:KeyCap"
8598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8604 msgid "Element:GuiMenu"
8607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8612 msgid "Element:GuiMenuItem"
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8620 msgid "Element:GuiButton"
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8628 msgid "Element:MenuChoice"
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8640 msgid "Subparagraph*"
8641 msgstr "Pododstavec*"
8643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8645 msgstr "Autorská_skupina"
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8648 msgid "RevisionHistory"
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8653 msgid "Revision History"
8656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8661 msgid "RevisionRemark"
8662 msgstr "RevíznaPripomienka"
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8668 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8672 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8673 msgid "\\arabic{chapter}"
8676 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8677 msgid "\\Alph{chapter}"
8680 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8682 msgid "\\arabic{footnote}"
8685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8686 msgid "\\Roman{section}."
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8695 msgid "\\Alph{subsection}."
8696 msgstr "Podpododdiel"
8698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8700 msgid "\\arabic{subsection}."
8701 msgstr "Podpododdiel"
8703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8705 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8706 msgstr "Podpododdiel"
8708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8710 msgid "\\alph{subsubsection}."
8711 msgstr "Podpododdiel"
8713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8715 msgid "\\alph{paragraph}."
8718 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8723 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8735 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8739 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8745 msgstr "Vydavatelia"
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8753 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8756 msgid "Uppertitleback"
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8760 msgid "Lowertitleback"
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8765 msgstr "Extra_nadpis"
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8769 msgid "Captionabove"
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8774 msgid "Captionbelow"
8777 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8782 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8787 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8788 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8794 msgid "\\Roman{part}"
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8817 msgid "Note:Comment"
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8836 msgid "Note:Greyedout"
8837 msgstr "Otvorená príloha"
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8842 msgstr "Otvorená príloha"
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8845 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8855 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8904 msgid "Info:shortcut"
8905 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8909 msgid "Info:shortcuts"
8910 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8912 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8914 msgid "--Separator--"
8917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8919 msgid "--- Separate Environment ---"
8920 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8922 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8923 msgid "Part \\thepart"
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8928 msgid "Chapter \\thechapter"
8931 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8933 msgid "Appendix \\thechapter"
8934 msgstr "panel prílohy"
8936 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8940 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8941 msgid "Headnote (optional):"
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8946 msgid "Corr Author:"
8949 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8953 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8958 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8960 msgid "Corollary \\thetheorem."
8963 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8964 msgid "Lemma \\thetheorem."
8967 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8969 msgid "Proposition \\thetheorem."
8972 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8974 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8978 msgid "Fact \\thetheorem."
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8983 msgid "Definition \\thetheorem."
8986 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8988 msgid "Example \\thetheorem."
8991 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8993 msgid "Problem \\thetheorem."
8996 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8998 msgid "Exercise \\thetheorem."
9001 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9002 msgid "Remark \\thetheorem."
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9006 msgid "Claim \\thetheorem."
9009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9025 msgstr "Pripomienka*"
9027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9053 msgstr "Pripomienka"
9055 #: lib/layouts/braille.module:2
9058 msgstr "Variabilná veľkosť"
9060 #: lib/layouts/braille.module:6
9062 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9066 #: lib/layouts/braille.module:22
9068 msgid "Braille (default)"
9069 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9071 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9076 #: lib/layouts/braille.module:45
9077 msgid "Braille (textsize)"
9080 #: lib/layouts/braille.module:68
9081 msgid "Braille (dots on)"
9084 #: lib/layouts/braille.module:83
9085 msgid "Braille_dots_on"
9088 #: lib/layouts/braille.module:92
9089 msgid "Braille (dots off)"
9092 #: lib/layouts/braille.module:107
9093 msgid "Braille_dots_off"
9096 #: lib/layouts/braille.module:116
9097 msgid "Braille (mirror on)"
9100 #: lib/layouts/braille.module:131
9101 msgid "Braille_mirror_on"
9104 #: lib/layouts/braille.module:140
9105 msgid "Braille (mirror off)"
9108 #: lib/layouts/braille.module:155
9109 msgid "Braille_mirror_off"
9112 #: lib/layouts/braille.module:163
9115 msgstr "Variabilná veľkosť"
9117 #: lib/layouts/braille.module:167
9120 msgstr "Variabilná veľkosť"
9122 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9127 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9129 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9130 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9133 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9135 msgid "Custom:Endnote"
9138 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9143 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9146 msgstr "Nie je čo robiť."
9148 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9150 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9151 "where you want the endnotes to appear."
9154 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9159 #: lib/layouts/hanging.module:6
9161 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9162 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9166 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9173 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9174 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9179 msgid "Numbered Example (multiline)"
9182 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9187 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9188 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9191 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9206 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9208 msgid "Custom:Glosse"
9211 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9216 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9218 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9221 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9226 msgid "CharStyle:Expression"
9229 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9234 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9236 msgid "CharStyle:Concepts"
9237 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9242 msgstr "&Akceptovať"
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9245 msgid "CharStyle:Meaning"
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9260 msgid "List of Tableaux"
9263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9265 msgid "Logical Markup"
9266 msgstr "Prejsť dozadu"
9268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9270 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9275 msgid "CharStyle:Noun"
9278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9283 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9284 msgid "CharStyle:Emph"
9287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9293 msgid "CharStyle:Strong"
9296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9301 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9302 msgid "CharStyle:Code"
9305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9310 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9312 msgid "Minimalistic"
9315 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9316 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9320 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9325 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9326 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9327 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9328 "starred and non-starred forms."
9331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9333 msgid "Criterion \\thetheorem."
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9348 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9357 msgid "Axiom \\thetheorem."
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9372 msgid "Condition \\thetheorem."
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9386 msgid "Note \\thetheorem."
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9400 msgid "Notation \\thetheorem."
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9414 msgid "Summary \\thetheorem."
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9430 msgstr "Poďakovanie"
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9433 msgid "Acknowledgement*"
9434 msgstr "Poďakovanie*"
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9442 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9460 msgid "Assumption \\thetheorem."
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9472 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9474 msgid "Theorems (AMS)"
9477 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9479 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9480 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9481 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9482 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9487 msgid "Theorems (By Chapter)"
9490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9492 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9493 "that provide a chapter environment."
9496 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9498 msgid "Theorems (By Section)"
9501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9502 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9505 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9506 msgid "Theorems (Starred)"
9509 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9511 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9512 "using the extended AMS machinery."
9515 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9517 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9518 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9519 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9522 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9523 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9543 msgid "English (USA)"
9544 msgstr "Anglický jazyk"
9547 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9552 msgid "Arabic (Arabi)"
9555 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9561 msgid "German (Austria)"
9583 msgid "Portuguese (Brazil)"
9584 msgstr "Portugalsky"
9592 msgid "English (UK)"
9593 msgstr "Anglický jazyk"
9601 msgid "English (Canada)"
9602 msgstr "Anglický jazyk"
9606 msgid "French (Canada)"
9614 msgid "Chinese (simplified)"
9618 msgid "Chinese (traditional)"
9639 msgstr "Anglický jazyk"
9667 msgid "German (old spelling)"
9674 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9680 msgid "Greek (polytonic)"
9683 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9694 msgstr "Vložiť tabuľku"
9709 msgid "Japanese (CJK)"
9733 msgstr "Jednotka šírky"
9737 msgid "Lower Sorbian"
9765 msgstr "Portugalsky"
9789 msgid "Serbian (Latin)"
9806 msgid "Spanish (Mexico)"
9813 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9827 msgid "Upper Sorbian"
9833 msgstr "Názov súboru"
9840 msgid "Unicode (utf8)"
9844 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9848 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9852 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9856 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9860 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9864 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9868 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9872 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9876 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9880 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9884 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9888 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9892 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9896 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9900 msgid "DOS (CP 437)"
9904 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9908 msgid "Western European (CP 850)"
9912 msgid "Central European (CP 852)"
9916 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9920 msgid "Western European (CP 858)"
9924 msgid "Hebrew (CP 862)"
9929 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9933 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9937 msgid "Central European (CP 1250)"
9941 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9945 msgid "Western European (CP 1252)"
9948 #: lib/encodings:101
9949 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9952 #: lib/encodings:105
9954 msgid "Arabic (CP 1256)"
9957 #: lib/encodings:108
9958 msgid "Baltic (CP 1257)"
9961 #: lib/encodings:111
9962 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9965 #: lib/encodings:114
9966 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9969 #: lib/encodings:117
9970 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9973 #: lib/encodings:120
9974 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9977 #: lib/encodings:145
9978 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9981 #: lib/encodings:149
9982 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9985 #: lib/encodings:153
9986 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9989 #: lib/encodings:157
9990 msgid "Korean (EUC-KR)"
9993 #: lib/encodings:161
9994 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9997 #: lib/encodings:165
9998 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10001 #: lib/encodings:169
10002 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10005 #: lib/encodings:176
10006 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10009 #: lib/encodings:178
10010 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10013 #: lib/encodings:180
10014 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10017 #: lib/encodings:187
10018 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10021 #: lib/encodings:192
10022 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10025 #: lib/encodings:196
10029 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10033 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10037 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10041 #: lib/ui/classic.ui:35
10043 msgstr "Rozloženie|R"
10045 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10047 msgstr "Prezeranie|P"
10049 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10051 msgstr "Navigácia|N"
10053 #: lib/ui/classic.ui:38
10054 msgid "Documents|D"
10055 msgstr "Dokumenty|D"
10057 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10059 msgstr "Pomocník|c"
10061 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10065 #: lib/ui/classic.ui:48
10066 msgid "New from Template...|T"
10067 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10069 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10071 msgstr "Otvoriť...|O"
10073 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10077 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10081 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10082 msgid "Save As...|A"
10083 msgstr "Uložiť ako...|a"
10085 #: lib/ui/classic.ui:54
10089 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10090 msgid "Version Control|V"
10091 msgstr "Kontrola verzie|K"
10093 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10095 msgstr "Importovať|I"
10097 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10099 msgstr "Exportovať|E"
10101 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10105 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10109 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10113 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10114 msgid "Register...|R"
10115 msgstr "Registrovať...|R"
10117 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10118 msgid "Check In Changes...|I"
10119 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10121 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10122 msgid "Check Out for Edit|O"
10123 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10125 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10127 msgid "Revert to Repository Version|R"
10128 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10130 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10131 msgid "Undo Last Check In|U"
10132 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10134 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10136 msgid "Show History...|H"
10137 msgstr "Zobraziť históriu"
10139 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10140 msgid "Custom...|C"
10141 msgstr "Vlastné...|V"
10143 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10147 #: lib/ui/classic.ui:91
10151 #: lib/ui/classic.ui:93
10153 msgstr "Vystrihnúť|V"
10155 #: lib/ui/classic.ui:94
10157 msgstr "Kopírovať|o"
10159 #: lib/ui/classic.ui:95
10163 #: lib/ui/classic.ui:96
10164 msgid "Paste External Selection|x"
10165 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10167 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10168 msgid "Find & Replace...|F"
10169 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10171 #: lib/ui/classic.ui:100
10173 msgstr "Formát tabuľky|t"
10175 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10177 msgstr "Matemat.|M"
10179 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10180 msgid "Spellchecker...|S"
10181 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10183 #: lib/ui/classic.ui:105
10184 msgid "Thesaurus..."
10185 msgstr "Synonymický slovník..."
10187 #: lib/ui/classic.ui:106
10189 msgid "Statistics...|i"
10192 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10193 msgid "Check TeX|h"
10194 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10196 #: lib/ui/classic.ui:108
10198 msgid "Change Tracking|g"
10199 msgstr "Zmeniť jazyk"
10201 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10202 msgid "Preferences...|P"
10203 msgstr "Nastavenia...|N"
10205 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10206 msgid "Reconfigure|R"
10207 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10209 #: lib/ui/classic.ui:115
10210 msgid "Selection as Lines|L"
10211 msgstr "Ako riadky|r"
10213 #: lib/ui/classic.ui:116
10214 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10215 msgstr "Ako odstavce|o"
10217 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10218 msgid "Multicolumn|M"
10219 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10221 #: lib/ui/classic.ui:122
10223 msgstr "Čiara hore|h"
10225 #: lib/ui/classic.ui:123
10226 msgid "Line Bottom|B"
10227 msgstr "Čiara dole|d"
10229 #: lib/ui/classic.ui:124
10230 msgid "Line Left|L"
10231 msgstr "Čiara vľavo|v"
10233 #: lib/ui/classic.ui:125
10234 msgid "Line Right|R"
10235 msgstr "Čiara vpravo|p"
10237 #: lib/ui/classic.ui:127
10239 msgid "Alignment|i"
10240 msgstr "Zarovnanie|Z"
10242 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10244 msgstr "Pridať riadok|P"
10246 #: lib/ui/classic.ui:130
10247 msgid "Delete Row|w"
10248 msgstr "Zmazať riadok"
10250 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10252 msgstr "Kopírovať riadok"
10254 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10258 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10259 msgid "Add Column|u"
10260 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10262 #: lib/ui/classic.ui:135
10263 msgid "Delete Column|D"
10264 msgstr "Zmazať stĺpec"
10266 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10267 msgid "Copy Column"
10268 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10270 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10271 msgid "Swap Columns"
10274 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10279 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10284 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10289 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10294 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10299 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10304 #: lib/ui/classic.ui:159
10305 msgid "Toggle Numbering|N"
10306 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10308 #: lib/ui/classic.ui:160
10309 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10312 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10313 msgid "Change Limits Type|L"
10316 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10317 msgid "Change Formula Type|F"
10320 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10321 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10324 #: lib/ui/classic.ui:168
10325 msgid "Alignment|A"
10326 msgstr "Zarovnanie|Z"
10328 #: lib/ui/classic.ui:170
10330 msgstr "Pridať riadok|R"
10332 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10333 msgid "Delete Row|D"
10334 msgstr "Zmazať riadok|d"
10336 #: lib/ui/classic.ui:175
10337 msgid "Add Column|C"
10338 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10340 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10341 msgid "Delete Column|e"
10342 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10344 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10346 msgstr "Štandard|t"
10348 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10350 msgstr "Zobrazenie|Z"
10352 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10356 #: lib/ui/classic.ui:188
10360 #: lib/ui/classic.ui:189
10364 #: lib/ui/classic.ui:190
10365 msgid "Mathematica"
10366 msgstr "Matematika"
10368 #: lib/ui/classic.ui:192
10369 msgid "Maple, simplify"
10372 #: lib/ui/classic.ui:193
10373 msgid "Maple, factor"
10376 #: lib/ui/classic.ui:194
10377 msgid "Maple, evalm"
10380 #: lib/ui/classic.ui:195
10381 msgid "Maple, evalf"
10384 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10386 msgid "Inline Formula|I"
10387 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10389 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10390 msgid "Displayed Formula|D"
10391 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10393 #: lib/ui/classic.ui:201
10394 msgid "Eqnarray Environment|q"
10397 #: lib/ui/classic.ui:202
10398 msgid "Align Environment|A"
10399 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10401 #: lib/ui/classic.ui:203
10402 msgid "AlignAt Environment"
10405 #: lib/ui/classic.ui:204
10406 msgid "Flalign Environment|F"
10409 #: lib/ui/classic.ui:207
10410 msgid "Gather Environment"
10413 #: lib/ui/classic.ui:208
10414 msgid "Multline Environment"
10415 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10417 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10419 msgstr "Matematika|#M"
10421 #: lib/ui/classic.ui:216
10422 msgid "Special Character|S"
10423 msgstr "Špeciálny znak|p"
10425 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10426 msgid "Citation...|C"
10427 msgstr "Citácia...|C"
10429 #: lib/ui/classic.ui:218
10430 msgid "Cross-reference...|r"
10431 msgstr "Krížová referencia...|r"
10433 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10435 msgstr "Označenie...|n"
10437 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10439 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10441 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10442 msgid "Marginal Note|M"
10443 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10445 #: lib/ui/classic.ui:222
10446 msgid "Short Title"
10447 msgstr "Krátky nadpis"
10449 #: lib/ui/classic.ui:223
10451 msgid "Index Entry|I"
10452 msgstr "Položka indexu|i"
10454 #: lib/ui/classic.ui:224
10455 msgid "Nomenclature Entry"
10458 #: lib/ui/classic.ui:225
10462 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10464 msgstr "Poznámka|P"
10466 #: lib/ui/classic.ui:227
10467 msgid "Lists & TOC|O"
10468 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10470 #: lib/ui/classic.ui:229
10475 #: lib/ui/classic.ui:230
10477 msgstr "Minipage|p"
10479 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10480 msgid "Graphics...|G"
10481 msgstr "Grafika...|G"
10483 #: lib/ui/classic.ui:232
10484 msgid "Tabular Material...|b"
10487 #: lib/ui/classic.ui:233
10491 #: lib/ui/classic.ui:235
10492 msgid "Include File...|d"
10493 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10495 #: lib/ui/classic.ui:236
10496 msgid "Insert File|e"
10497 msgstr "Vložiť súbor|V"
10499 #: lib/ui/classic.ui:237
10500 msgid "External Material...|x"
10501 msgstr "Externý materiál...|x"
10503 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10505 msgid "Symbols...|b"
10508 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10509 msgid "Superscript|S"
10510 msgstr "Horný index|H"
10512 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10513 msgid "Subscript|u"
10514 msgstr "Dolný index|D"
10516 #: lib/ui/classic.ui:244
10517 msgid "Hyphenation Point|P"
10518 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10520 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10522 msgid "Protected Hyphen|y"
10523 msgstr "Chránená medzera|m"
10525 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10526 msgid "Ligature Break|k"
10527 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10529 #: lib/ui/classic.ui:247
10530 msgid "Protected Space|r"
10531 msgstr "Chránená medzera|m"
10533 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10534 msgid "Inter-word Space|w"
10535 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10537 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10538 msgid "Thin Space|T"
10539 msgstr "Úzka medzera|k"
10541 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10543 msgid "Horizontal Space...|o"
10544 msgstr "Vertikálna medzera..."
10546 #: lib/ui/classic.ui:251
10547 msgid "Vertical Space..."
10548 msgstr "Vertikálna medzera..."
10550 #: lib/ui/classic.ui:252
10551 msgid "Line Break|L"
10552 msgstr "Zlom riadku|Z"
10554 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10556 msgstr "Trojbodka|T"
10558 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10559 msgid "End of Sentence|E"
10560 msgstr "Koniec vety|K"
10562 #: lib/ui/classic.ui:255
10564 msgid "Protected Dash|D"
10565 msgstr "Chránená medzera|m"
10567 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10568 msgid "Breakable Slash|a"
10571 #: lib/ui/classic.ui:257
10572 msgid "Single Quote|Q"
10573 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10575 #: lib/ui/classic.ui:258
10576 msgid "Ordinary Quote|O"
10577 msgstr "Úvodzovky|O"
10579 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10580 msgid "Menu Separator|M"
10581 msgstr "Separátor ponuky|S"
10583 #: lib/ui/classic.ui:260
10584 msgid "Horizontal Line"
10585 msgstr "Horizontálna čiara"
10587 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10589 msgstr "Zalomenid strany"
10591 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10592 msgid "Display Formula|D"
10593 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10595 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10597 msgid "Eqnarray Environment|E"
10600 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10603 msgid "AMS align Environment|a"
10604 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10606 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10608 msgid "AMS alignat Environment|t"
10611 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10613 msgid "AMS flalign Environment|f"
10616 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10619 msgid "AMS gather Environment|g"
10620 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10622 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10625 msgid "AMS multline Environment|m"
10626 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10628 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10629 msgid "Array Environment|y"
10630 msgstr "Pole prostredia|e"
10632 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10633 msgid "Cases Environment|C"
10636 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10637 msgid "Split Environment|S"
10638 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10640 #: lib/ui/classic.ui:280
10641 msgid "Font Change|o"
10642 msgstr "Zmena písma|p"
10644 #: lib/ui/classic.ui:284
10645 msgid "Math Normal Font"
10648 #: lib/ui/classic.ui:286
10649 msgid "Math Calligraphic Family"
10652 #: lib/ui/classic.ui:287
10653 msgid "Math Fraktur Family"
10656 #: lib/ui/classic.ui:288
10657 msgid "Math Roman Family"
10660 #: lib/ui/classic.ui:289
10661 msgid "Math Sans Serif Family"
10664 #: lib/ui/classic.ui:291
10665 msgid "Math Bold Series"
10668 #: lib/ui/classic.ui:293
10669 msgid "Text Normal Font"
10672 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10673 msgid "Text Roman Family"
10676 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10677 msgid "Text Sans Serif Family"
10680 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10681 msgid "Text Typewriter Family"
10684 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10685 msgid "Text Bold Series"
10688 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10689 msgid "Text Medium Series"
10692 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10693 msgid "Text Italic Shape"
10696 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10697 msgid "Text Small Caps Shape"
10700 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10701 msgid "Text Slanted Shape"
10704 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10705 msgid "Text Upright Shape"
10708 #: lib/ui/classic.ui:310
10709 msgid "Floatflt Figure"
10710 msgstr "Plávajúci objekt"
10712 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10713 msgid "Table of Contents|C"
10716 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10717 msgid "Index List|I"
10720 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10722 msgid "Nomenclature|N"
10723 msgstr "Poznámka|P"
10725 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10726 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10727 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10729 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10730 msgid "LyX Document...|X"
10731 msgstr "LyX Dokument...|X"
10733 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10735 msgid "Plain Text...|T"
10736 msgstr "Jednoduchý text"
10738 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10740 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10741 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10743 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10744 msgid "Track Changes|T"
10745 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10747 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10748 msgid "Merge Changes...|M"
10749 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10751 #: lib/ui/classic.ui:330
10752 msgid "Accept All Changes|A"
10753 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10755 #: lib/ui/classic.ui:331
10756 msgid "Reject All Changes|R"
10757 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10759 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10760 msgid "Show Changes in Output|S"
10761 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10763 #: lib/ui/classic.ui:339
10764 msgid "Character...|C"
10767 #: lib/ui/classic.ui:340
10768 msgid "Paragraph...|P"
10769 msgstr "Odstavec...|O"
10771 #: lib/ui/classic.ui:341
10772 msgid "Document...|D"
10773 msgstr "Dokument...|D"
10775 #: lib/ui/classic.ui:342
10776 msgid "Tabular...|T"
10777 msgstr "Tabuľka...|T"
10779 #: lib/ui/classic.ui:344
10780 msgid "Emphasize Style|E"
10781 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10783 #: lib/ui/classic.ui:345
10784 msgid "Noun Style|N"
10785 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10787 #: lib/ui/classic.ui:346
10788 msgid "Bold Style|B"
10789 msgstr "Tučný štýl|u"
10791 #: lib/ui/classic.ui:349
10792 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10793 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10795 #: lib/ui/classic.ui:350
10796 msgid "Increase Environment Depth|i"
10797 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10799 #: lib/ui/classic.ui:351
10800 msgid "Start Appendix Here|S"
10803 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10804 msgid "Build Program|B"
10805 msgstr "Vytvoriť program|V"
10807 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10809 msgstr "Aktualizovať|A"
10811 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10812 msgid "LaTeX Log|L"
10813 msgstr "Log LaTeX|L"
10815 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10819 #: lib/ui/classic.ui:365
10820 msgid "TeX Information|X"
10821 msgstr "TeX informácie|X"
10823 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10824 msgid "Next Note|N"
10825 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10827 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10828 msgid "Go to Label|L"
10829 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10831 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10832 msgid "Bookmarks|B"
10835 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10836 msgid "Save Bookmark 1|S"
10837 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10839 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10840 msgid "Save Bookmark 2"
10841 msgstr "Uložiť záložku 2"
10843 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10844 msgid "Save Bookmark 3"
10845 msgstr "Uložiť záložku 3"
10847 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10848 msgid "Save Bookmark 4"
10849 msgstr "Uložiť záložku 4"
10851 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10852 msgid "Save Bookmark 5"
10853 msgstr "Uložiť záložku 5"
10855 #: lib/ui/classic.ui:390
10856 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10857 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10859 #: lib/ui/classic.ui:391
10860 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10861 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10863 #: lib/ui/classic.ui:392
10864 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10865 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10867 #: lib/ui/classic.ui:393
10868 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10869 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10871 #: lib/ui/classic.ui:394
10872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10873 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10875 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10876 msgid "Introduction|I"
10879 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10881 msgstr "Príručka|P"
10883 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10884 msgid "User's Guide|U"
10885 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10887 #: lib/ui/classic.ui:412
10888 msgid "Extended Features|E"
10889 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10891 #: lib/ui/classic.ui:413
10892 msgid "Embedded Objects|m"
10895 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10896 msgid "Customization|C"
10897 msgstr "Prispôsobenie|n"
10899 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10900 msgid "LaTeX Configuration|L"
10901 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10903 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10904 msgid "About LyX|X"
10907 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10911 #: lib/ui/classic.ui:426
10913 msgid "Preferences..."
10914 msgstr "Nastavenia...|N"
10916 #: lib/ui/classic.ui:427
10918 msgstr "Ukončiť LyX"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10922 msgid "Aligned Environment|l"
10923 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10927 msgid "AlignedAt Environment|v"
10928 msgstr "Zarovnanie|#A"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10932 msgid "Gathered Environment|h"
10933 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10937 msgid "Delimiters...|r"
10938 msgstr "Matematický oddeľovač"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10942 msgid "Matrix...|x"
10943 msgstr "Matematická matica"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10951 msgid "AMS Environment|A"
10952 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10956 msgid "Equation Label|L"
10957 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10961 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10962 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10966 msgid "Split Cell|C"
10967 msgstr "Zvláštna bunka"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10976 msgid "Add Line Above|o"
10977 msgstr "Ohraničenie nad"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10981 msgid "Add Line Below|B"
10982 msgstr "Ohraničenie pod"
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10986 msgid "Delete Line Above|D"
10987 msgstr "Zmazať tento riadok"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10991 msgid "Delete Line Below|e"
10992 msgstr "Zmazať tento riadok"
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10996 msgid "Add Line to Left"
10997 msgstr "Čiara vľavo|v"
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11001 msgid "Add Line to Right"
11002 msgstr "Čiara vpravo|p"
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11006 msgid "Delete Line to Left"
11007 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11011 msgid "Delete Line to Right"
11012 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11016 msgid "Toggle Math Toolbar"
11017 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11021 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11022 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11026 msgid "Toggle Table Toolbar"
11027 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11031 msgid "Next Cross-Reference|N"
11032 msgstr "Referencia"
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11036 msgid "Go to Label|G"
11037 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11041 msgid "<reference>|r"
11042 msgstr "<referencia>"
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11046 msgid "(<reference>)|e"
11047 msgstr "(<referencia>)"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11056 msgid "on page <page>|o"
11057 msgstr "na strane <strana>"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11061 msgid "<reference> on page <page>|f"
11062 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11066 msgid "Formatted reference|t"
11067 msgstr "Formátovaná referencia"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11076 msgid "Settings...|S"
11077 msgstr "Nastavenia...|N"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11080 msgid "Go back to Reference|G"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11085 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11086 msgstr "Externe upraviť súbor"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11090 msgid "Open Inset|O"
11091 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11095 msgid "Close Inset|C"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11101 msgid "Dissolve Inset|D"
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11106 msgid "Toggle Label|L"
11107 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11111 msgid "Frameless|l"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11116 msgid "Simple frame|f"
11117 msgstr "matematický režim"
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11120 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11124 msgid "Oval, thin|O"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11128 msgid "Oval, thick|v"
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11132 msgid "Drop Shadow|w"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11137 msgid "Shaded background|b"
11138 msgstr "poznámka na pozadí"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11142 msgid "Double frame|D"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11148 msgstr "Poznámka|P"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11155 msgid "Greyed Out|G"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11160 msgid "Interword Space|w"
11161 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11165 msgid "Protected Space|o"
11166 msgstr "Chránená medzera|m"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11170 msgid "Negative Thin Space|N"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11174 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11179 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11180 msgstr "Chránená medzera|m"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11184 msgid "Quad Space|Q"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11189 msgid "Double Quad Space|u"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11194 msgid "Horizontal Fill|F"
11195 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11199 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11200 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11204 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11205 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11209 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11210 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11214 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11215 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11219 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11220 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11224 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11225 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11229 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11230 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11234 msgid "Custom Length|C"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11240 msgstr "Štandardná"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11244 msgid "SmallSkip|S"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11269 msgid "Settings...|e"
11270 msgstr "Nastavenia...|N"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11285 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11288 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11298 msgid "Edit included file...|E"
11299 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11308 msgid "Page Break|a"
11309 msgstr "Zalomenid strany"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11313 msgid "Clear Page|C"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11317 msgid "Clear Double Page|D"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11322 msgid "Ragged Line Break|R"
11323 msgstr "Zlom riadku|Z"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11327 msgid "Justified Line Break|J"
11328 msgstr "Zlom riadku|Z"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11334 msgstr "Vystrihnúť"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11338 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11350 msgid "Paste Recent|e"
11351 msgstr "Vložiť nedávne"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11355 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11356 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11360 msgid "Move Paragraph Up|o"
11361 msgstr ", Odstavec: "
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11365 msgid "Move Paragraph Down|v"
11366 msgstr ", Odstavec: "
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11370 msgid "Promote Section|r"
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11375 msgid "Demote Section|m"
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11380 msgid "Move Section down|d"
11381 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11385 msgid "Move Section up|u"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11390 msgid "Insert Short Title|T"
11391 msgstr "Krátky nadpis"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11395 msgid "Apply Last Text Style|A"
11396 msgstr "TeX štýl|X"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11400 msgid "Text Style|S"
11401 msgstr "TeX štýl|X"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11404 msgid "Paragraph Settings...|P"
11405 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11408 msgid "Fullscreen Mode"
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11414 msgid "Append Parameter"
11415 msgstr "Chýbajúci parameter"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11420 msgid "Remove Last Parameter"
11421 msgstr "Chýbajúci parameter"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11425 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11430 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11436 msgid "Insert Optional Parameter"
11437 msgstr "Chýbajúci parameter"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11442 msgid "Remove Optional Parameter"
11443 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11447 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11452 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11457 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11462 msgid "Edit externally...|x"
11463 msgstr "Externe upraviť súbor"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11472 msgid "Bottom Line|B"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11477 msgid "Left Line|L"
11478 msgstr "ako riadky|r"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11482 msgid "Right Line|R"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11488 msgstr "Kopírovať riadok"
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11492 msgid "Copy Column|p"
11493 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11497 msgstr "Dokument|D"
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11501 msgstr "Nástroje|t"
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11504 msgid "New from Template...|m"
11505 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11509 msgid "Open Recent|t"
11510 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11515 msgstr "Uložiť ako...|a"
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11519 msgid "Revert to Saved|R"
11520 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11523 msgid "New Window|W"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11527 msgid "Close Window|d"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11536 msgid "Paste Special"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11542 msgstr "Vybrať súbor"
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11550 msgid "Rows & Columns|C"
11551 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11555 msgid "Increase List Depth|I"
11556 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11560 msgid "Decrease List Depth|D"
11561 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11564 msgid "Dissolve Inset|l"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11569 msgid "TeX Code Settings...|C"
11570 msgstr "LaTeX nastavenia"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11574 msgid "Float Settings...|a"
11575 msgstr "Nastavenia objektu"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11578 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11583 msgid "Note Settings...|N"
11584 msgstr "Nastavenia objektu"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11588 msgid "Branch Settings...|B"
11589 msgstr "Nastavenia literatúry"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11593 msgid "Box Settings...|x"
11594 msgstr "Nastavenia objektu"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11598 msgid "Table Settings...|a"
11599 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11603 msgid "Plain Text|T"
11604 msgstr "Jednoduchý text"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11608 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11609 msgstr "Ascii text ako riadky"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11613 msgid "Selection|S"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11618 msgid "Selection, Join Lines|i"
11619 msgstr "Ako riadky|r"
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11622 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11626 msgid "Paste As PDF"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11630 msgid "Paste As PNG"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11634 msgid "Paste As JPEG"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11639 msgid "Dissolve CharStyle"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11644 msgid "Customized...|C"
11645 msgstr "Vlastné...|V"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11649 msgid "Capitalize|a"
11650 msgstr "Katalánsky"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11654 msgid "Uppercase|U"
11655 msgstr "Aktualizovať|A"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11658 msgid "Lowercase|L"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11663 msgid "Number whole Formula|N"
11664 msgstr "Číslovaný zoznam"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11668 msgid "Number this Line|u"
11669 msgstr "Číslovaný zoznam"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11673 msgid "Macro Definition"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11678 msgid "Text Style|T"
11679 msgstr "TeX štýl|X"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11683 msgid "Add Line Above|A"
11684 msgstr "Ohraničenie nad"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11687 msgid "Math Normal Font|N"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11691 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11695 msgid "Math Fraktur Family|F"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11699 msgid "Math Roman Family|R"
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11703 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11708 msgid "Math Bold Series|B"
11709 msgstr "Tučný štýl|u"
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11713 msgid "Text Normal Font|T"
11714 msgstr "Vložiť objekt"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11727 msgid "Mathematica|a"
11728 msgstr "Matematika"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11731 msgid "Maple, simplify|s"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11735 msgid "Maple, factor|f"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11739 msgid "Maple, evalm|e"
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11743 msgid "Maple, evalf|v"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11748 msgid "Open All Insets|O"
11749 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11752 msgid "Close All Insets|C"
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11756 msgid "Unfold Math Macro"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11761 msgid "Fold Math Macro"
11762 msgstr "pozadie matematiky"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11766 msgid "View Source|S"
11767 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11770 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11774 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11778 msgid "Close Tab Group|G"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11782 msgid "Fullscreen|l"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11788 msgstr "Nástrojové panely"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11792 msgid "Special Character|p"
11793 msgstr "Špeciálny znak|p"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11797 msgid "Formatting|o"
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11801 msgid "List / TOC|i"
11802 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11815 msgid "Custom insets"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11824 msgid "Box[[Menu]]"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11829 msgid "Cross-Reference...|R"
11830 msgstr "Krížová referencia...|r"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11838 msgid "Index Entry|d"
11839 msgstr "Položka indexu"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11843 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11844 msgstr "Vložiť položku indexu"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11849 msgstr "Tabuľka...|T"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11852 msgid "Hyperlink|k"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11857 msgid "Short Title|S"
11858 msgstr "Krátky nadpis"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11863 msgstr "TeX štýl|X"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11867 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11868 msgstr "Inicializácia programu"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11871 msgid "Ordinary Quote|Q"
11872 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11876 msgid "Single Quote|S"
11877 msgstr "Jednod.|#J"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11880 msgid "Phonetic Symbols|P"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11885 msgid "Protected Space|P"
11886 msgstr "Chránená medzera|m"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11890 msgid "Horizontal Line|L"
11891 msgstr "Horizontálna čiara"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11895 msgid "Vertical Space...|V"
11896 msgstr "Vertikálna medzera..."
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11900 msgid "Hyphenation Point|H"
11901 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11905 msgid "Numbered Formula|N"
11906 msgstr "Číslovaný zoznam"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11910 msgid "Figure Wrap Float|F"
11911 msgstr "Vložiť objekt"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11915 msgid "Table Wrap Float|T"
11916 msgstr "Vložiť objekt"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11920 msgid "External Material...|M"
11921 msgstr "Externý materiál...|x"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11925 msgid "Child Document...|d"
11926 msgstr "Dokument...|D"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11929 msgid "Change Tracking|C"
11930 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11933 msgid "Start Appendix Here|A"
11934 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11937 msgid "Save in Bundled Format|F"
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11942 msgid "Compressed|m"
11943 msgstr "Komprimované|o"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11947 msgid "Accept Change|A"
11948 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11952 msgid "Reject Change|R"
11953 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11957 msgid "Accept All Changes|c"
11958 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11962 msgid "Reject All Changes|e"
11963 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11967 msgid "Next Change|C"
11968 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11972 msgid "Next Cross-Reference|R"
11973 msgstr "Referencia"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11977 msgid "Clear Bookmarks|C"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11981 msgid "Thesaurus...|T"
11982 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11986 msgid "Statistics...|a"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11990 msgid "TeX Information|I"
11991 msgstr "TeX informácie|i"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11995 msgid "Additional Features|F"
11996 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11999 msgid "Embedded Objects|O"
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12004 msgid "Shortcuts|S"
12005 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12009 msgid "LyX Functions|y"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12014 msgid "Specific Manuals|p"
12015 msgstr "Zvláštna pošta"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12019 msgid "Linguistics Manual|L"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12024 msgid "Braille Manual|B"
12025 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12028 msgid "XY-pic Manual|X"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12033 msgid "Multicolumn Manual|M"
12034 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12037 msgid "New document"
12038 msgstr "Nový dokument"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12041 msgid "Open document"
12042 msgstr "Otvoriť dokument"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12045 msgid "Save document"
12046 msgstr "Uložiť dokument"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12049 msgid "Print document"
12050 msgstr "Tlačiť dokument"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12054 msgid "Check spelling"
12055 msgstr "Kontrola TeXu"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12066 msgid "Find and replace"
12067 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12070 msgid "Toggle emphasis"
12071 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12074 msgid "Toggle noun"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12079 msgstr "Použiť posledné"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12082 msgid "Insert math"
12083 msgstr "Vložiť mat."
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12086 msgid "Insert graphics"
12087 msgstr "Vložiť grafiku"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12090 msgid "Insert table"
12091 msgstr "Vložiť tabuľku"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12095 msgid "Toggle Outline"
12096 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12104 msgid "Numbered list"
12105 msgstr "Číslovaný zoznam"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12108 msgid "Itemized list"
12109 msgstr "Odrážkový zoznam"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12112 msgid "Increase depth"
12113 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12116 msgid "Decrease depth"
12117 msgstr "Zníženie hĺbky"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12121 msgid "Insert figure float"
12122 msgstr "Vložiť široký objekt"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12126 msgid "Insert table float"
12127 msgstr "Vložiť objekt"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12130 msgid "Insert label"
12131 msgstr "Vložiť označenie"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12134 msgid "Insert cross-reference"
12135 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12138 msgid "Insert citation"
12139 msgstr "Vloženie citácie"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12142 msgid "Insert index entry"
12143 msgstr "Vložiť položku indexu"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12147 msgid "Insert nomenclature entry"
12148 msgstr "Vložiť položku indexu"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12152 msgid "Insert footnote"
12153 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12156 msgid "Insert margin note"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12161 msgid "Insert note"
12162 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12167 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12171 msgid "Insert Hyperlink"
12172 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12176 msgid "Insert TeX code"
12177 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12181 msgid "Insert math macro"
12182 msgstr "Vložiť mat."
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12185 msgid "Include file"
12186 msgstr "Vložiť súbor"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12191 msgstr "LaTeX štýly"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12195 msgid "Paragraph settings"
12196 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12201 msgstr "Pridať riadok|P"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12206 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12211 msgstr "Zmazať riadok"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12215 msgid "Delete column"
12216 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12220 msgid "Set top line"
12221 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12225 msgid "Set bottom line"
12226 msgstr "horná/dolná čiara"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12230 msgid "Set left line"
12231 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12235 msgid "Set right line"
12236 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12240 msgid "Set border lines"
12241 msgstr "Nastaviť okraje"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12245 msgid "Set all lines"
12246 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12250 msgid "Unset all lines"
12251 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12256 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12260 msgid "Align center"
12261 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12265 msgid "Align right"
12266 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12271 msgstr "V. zarov. hore|o"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12275 msgid "Align middle"
12276 msgstr "Zarovnanie"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12280 msgid "Align bottom"
12281 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12285 msgid "Rotate cell"
12286 msgstr "Otočiť &bunky"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12290 msgid "Rotate table"
12291 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12295 msgid "Set multi-column"
12296 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12305 msgid "Set display mode"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12310 msgstr "Dolný index"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12313 msgid "Superscript"
12314 msgstr "Horný index"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12318 msgid "Insert square root"
12319 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12322 msgid "Insert root"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12327 msgid "Insert standard fraction"
12328 msgstr "Vložiť zlomok"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12333 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12337 msgid "Insert integral"
12338 msgstr "Vložiť tabuľku"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12342 msgid "Insert product"
12343 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12362 msgid "Insert delimiters"
12363 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12366 msgid "Insert matrix"
12367 msgstr "Vložiť maticu"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12371 msgid "Insert cases environment"
12372 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12376 msgid "Toggle Math Panels"
12377 msgstr "Matematický panel"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12381 msgid "Math Macros"
12382 msgstr "pozadie matematiky"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12386 msgid "Command Buffer"
12387 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12390 msgid "Review[[Toolbar]]"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12395 msgid "Track changes"
12396 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12400 msgid "Show changes in output"
12401 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12405 msgid "Next change"
12406 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12410 msgid "Accept change inside selection"
12411 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12415 msgid "Reject change inside selection"
12416 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12420 msgid "Merge changes"
12421 msgstr "Spojiť bunky"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12425 msgid "Accept all changes"
12426 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12430 msgid "Reject all changes"
12431 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12436 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12440 msgid "View/Update"
12441 msgstr "Uložiť dokument"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12446 msgstr "Prezeranie|P"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12451 msgstr "&Aktualizovať"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12454 msgid "View PDF (pdflatex)"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12458 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12463 msgid "View PostScript"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12468 msgid "Update PostScript"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12473 msgid "Version Control"
12474 msgstr "Kontrola verzie|K"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12479 msgstr "Registrovať...|R"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12483 msgid "Check-out for edit"
12484 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12488 msgid "Check-in changes"
12489 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12493 msgid "View revision log"
12494 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12498 msgid "Revert changes"
12499 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12503 msgid "Math Panels"
12504 msgstr "Matematický panel"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12508 msgid "Math Spacings"
12509 msgstr "LyX: Matematický panel"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12519 msgstr "LyX: Matematický panel"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12544 msgstr "Katalánsky"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12585 msgstr "štandardné"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12678 msgstr "Francúzsky"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12683 msgstr "Vlastníctvo"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12688 msgstr "&Rozostupy"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12692 msgid "Thin space\t\\,"
12693 msgstr "Úzka medzera|k"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12697 msgid "Medium space\t\\:"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12702 msgid "Thick space\t\\;"
12703 msgstr "Úzka medzera|k"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12706 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12715 msgid "Negative space\t\\!"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12719 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12723 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12727 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12736 msgid "Square root\t\\sqrt"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12740 msgid "Other root\t\\root"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12744 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12748 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12752 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12756 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12761 msgid "Standard\t\\frac"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12766 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12767 msgstr "Už nie je viac príloh"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12770 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12774 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12778 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12786 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12790 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12794 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12798 msgid "Binomial\t\\binom"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12802 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12806 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12810 msgid "Roman\t\\mathrm"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12814 msgid "Bold\t\\mathbf"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12818 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12823 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12824 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12828 msgid "Italic\t\\mathit"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12833 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12834 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12837 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12841 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12845 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12849 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12878 msgid "Frame Decorations"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12945 msgid "overleftarrow"
12946 msgstr "Zmazať riadok"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12949 msgid "overrightarrow"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12953 msgid "overleftrightarrow"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12964 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12971 msgid "underleftarrow"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12975 msgid "underrightarrow"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12979 msgid "underleftrightarrow"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12994 msgstr "Zmazať riadok"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13010 msgid "updownarrow"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13014 msgid "leftrightarrow"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13037 msgid "Updownarrow"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13041 msgid "Leftrightarrow"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13045 msgid "Longleftrightarrow"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13049 msgid "Longleftarrow"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13053 msgid "Longrightarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13057 msgid "longleftrightarrow"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13061 msgid "longleftarrow"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13065 msgid "longrightarrow"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13069 msgid "leftharpoondown"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13073 msgid "rightharpoondown"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13096 msgid "leftharpoonup"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13100 msgid "rightharpoonup"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13104 msgid "hookleftarrow"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13108 msgid "hookrightarrow"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13122 msgid "rightleftharpoons"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13157 msgid "bigtriangleup"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13175 msgid "bigtriangledown"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13193 msgid "triangleright"
13194 msgstr "Celková výška"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13210 msgid "triangleleft"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13292 msgstr "Chránená medzera|m"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13309 msgstr "Chránená medzera|m"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13339 msgstr "Variabilná veľkosť"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13344 msgstr "Podpododdiel"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13405 msgstr "Vlastníctvo"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13440 msgstr "štandardné"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13468 msgstr "Matematika"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13601 msgid "Miscellaneous"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13607 msgstr "D&lhá tabuľka"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13612 msgstr "Variabilná veľkosť"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13646 msgstr "matematika"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13651 msgstr "matematika"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13661 msgstr "Zoznam-odrážky"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13679 msgstr "Jednoduché"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13720 msgstr "Jednoduché"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13723 msgid "diamondsuit"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13740 msgid "textrm \\AA"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13749 msgid "mathcircumflex"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13759 msgstr "matematický režim"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13764 msgstr "matematika"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13769 msgstr "matematika"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13774 msgstr "matematika"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13779 msgstr "matematika"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13784 msgstr "matematika"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13789 msgstr "matematika"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13794 msgstr "matematika"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13799 msgstr "matematika"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13804 msgstr "matematika"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13809 msgstr "matematika"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13813 msgid "Big Operators"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13819 msgstr "V. zarov. hore|o"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13834 msgstr "V. zarov. hore|o"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13843 msgstr "V. zarov. hore|o"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13869 msgstr "V. zarov. hore|o"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13879 msgstr "V. zarov. hore|o"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13882 msgid "ointctrclockwiseop"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13886 msgid "ointctrclockwise"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13890 msgid "ointclockwiseop"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13894 msgid "ointclockwise"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13904 msgstr "V. zarov. hore|o"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13921 msgstr "Chránená medzera|m"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13964 msgid "AMS Miscellaneous"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13983 msgstr "štandardné"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14000 msgstr "Všetky okraje"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14012 msgid "vartriangle"
14013 msgstr "Variabilná veľkosť"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14016 msgid "triangledown"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14034 msgid "measuredangle"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14069 msgid "blacktriangle"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14073 msgid "blacktriangledown"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14078 msgid "blacksquare"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14082 msgid "blacklozenge"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14090 msgid "sphericalangle"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14117 msgid "dashleftarrow"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14121 msgid "dashrightarrow"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14125 msgid "leftleftarrows"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14129 msgid "leftrightarrows"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14133 msgid "rightrightarrows"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14137 msgid "rightleftarrows"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14143 msgstr "Zmazať riadok"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14147 msgid "Rrightarrow"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14151 msgid "twoheadleftarrow"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14155 msgid "twoheadrightarrow"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14159 msgid "leftarrowtail"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14163 msgid "rightarrowtail"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14167 msgid "looparrowleft"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14172 msgid "looparrowright"
14173 msgstr "Autorské práva"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14176 msgid "curvearrowleft"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14180 msgid "curvearrowright"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14184 msgid "circlearrowleft"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14188 msgid "circlearrowright"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14205 msgid "downdownarrows"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14209 msgid "upharpoonleft"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14213 msgid "upharpoonright"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14217 msgid "downharpoonleft"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14221 msgid "downharpoonright"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14225 msgid "leftrightharpoons"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14229 msgid "rightsquigarrow"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14233 msgid "leftrightsquigarrow"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14239 msgstr "Zmazať riadok"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14242 msgid "nrightarrow"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14246 msgid "nleftrightarrow"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14255 msgid "nRightarrow"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14259 msgid "nLeftrightarrow"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14268 msgid "AMS Relations"
14269 msgstr "AMS relácie"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14288 msgid "eqslantless"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14318 msgstr "Jednoduché"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14376 msgid "thickapprox"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14415 msgid "preccurlyeq"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14419 msgid "succcurlyeq"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14423 msgid "curlyeqprec"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14427 msgid "curlyeqsucc"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14447 msgid "vartriangleleft"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14452 msgid "vartriangleright"
14453 msgstr "Čiara vpravo|p"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14456 msgid "trianglelefteq"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14460 msgid "trianglerighteq"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14478 msgid "risingdotseq"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14482 msgid "fallingdotseq"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14503 msgid "shortparallel"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14516 msgid "blacktriangleleft"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14520 msgid "blacktriangleright"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14534 msgid "backepsilon"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14551 msgid "AMS Negative Relations"
14552 msgstr "AMS relácie"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14557 msgstr "Nezmyselné: "
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14567 msgstr "Jednoduché"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14572 msgstr "Jednoduché"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14644 msgstr "Chránená medzera|m"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14659 msgid "precnapprox"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14663 msgid "succnapprox"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14669 msgstr "Podpododdiel"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14678 msgstr "Podpododdiel"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14711 msgid "varsubsetneq"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14715 msgid "varsupsetneq"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14719 msgid "varsubsetneqq"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14723 msgid "varsupsetneqq"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14727 msgid "ntriangleleft"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14732 msgid "ntriangleright"
14733 msgstr "Celková výška"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14736 msgid "ntrianglelefteq"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14740 msgid "ntrianglerighteq"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14765 msgid "nshortparallel"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14770 msgid "AMS Operators"
14771 msgstr "AMS operátory"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14778 msgid "smallsetminus"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14789 msgstr "Vystrihnúť"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14802 msgid "doublebarwedge"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14825 msgid "divideontimes"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14838 msgid "leftthreetimes"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14842 msgid "rightthreetimes"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14854 msgid "circleddash"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14862 msgid "circledcirc"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14875 #: lib/external_templates:37
14876 msgid "RasterImage"
14879 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14880 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14883 #: lib/external_templates:45
14884 msgid "A bitmap file.\n"
14887 #: lib/external_templates:109
14892 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14893 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14896 #: lib/external_templates:112
14898 msgid "An Xfig figure.\n"
14899 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14901 #: lib/external_templates:162
14903 msgid "ChessDiagram"
14904 msgstr "Šachovnica"
14906 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14907 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14910 #: lib/external_templates:165
14912 "A chess position diagram.\n"
14913 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14914 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14915 "the position that you want to display.\n"
14916 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14917 "and remember to type in a relative path\n"
14918 "to the LyX document location.\n"
14919 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14920 "to enable general editing of the board.\n"
14921 "You might also check out the\n"
14922 "'Options->Test legality' option, and\n"
14923 "remember to middle and right click to\n"
14924 "insert new material in the board.\n"
14925 "In order for this to work, you have to\n"
14926 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14927 "that TeX will find it, and you will need\n"
14928 "to install the skak package from CTAN.\n"
14931 #: lib/external_templates:212
14935 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14936 msgid "Lilypond typeset music"
14939 #: lib/external_templates:215
14941 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14942 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14943 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14944 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14947 #: lib/external_templates:261
14952 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14953 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14956 #: lib/external_templates:264
14958 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14959 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14960 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14962 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14963 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14964 "* pages=- (to include all pages)\n"
14965 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14966 "for further options and details.\n"
14969 #: lib/external_templates:303
14972 "Read 'info date' for more information.\n"
14975 #: lib/configure.py:252
14979 #: lib/configure.py:255
14983 #: lib/configure.py:258
14986 msgstr "Odtiene šedej"
14988 #: lib/configure.py:261
14992 #: lib/configure.py:265
14996 #: lib/configure.py:266
15000 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15004 #: lib/configure.py:268
15008 #: lib/configure.py:269
15012 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15016 #: lib/configure.py:271
15020 #: lib/configure.py:272
15024 #: lib/configure.py:273
15028 #: lib/configure.py:274
15032 #: lib/configure.py:279
15033 msgid "Plain text (chess output)"
15036 #: lib/configure.py:280
15038 msgid "Plain text (image)"
15039 msgstr "Jednoduchý text"
15041 #: lib/configure.py:281
15042 msgid "Plain text (Xfig output)"
15045 #: lib/configure.py:282
15047 msgid "date (output)"
15048 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15050 #: lib/configure.py:283
15054 #: lib/configure.py:283
15059 #: lib/configure.py:284
15060 msgid "Docbook (XML)"
15063 #: lib/configure.py:285
15065 msgid "Graphviz Dot"
15068 #: lib/configure.py:286
15070 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15071 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15073 #: lib/configure.py:287
15078 #: lib/configure.py:287
15081 msgstr "Poznámka|P"
15083 #: lib/configure.py:288
15084 msgid "LilyPond music"
15087 #: lib/configure.py:289
15089 msgid "LaTeX (plain)"
15090 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15092 #: lib/configure.py:289
15094 msgid "LaTeX (plain)|L"
15095 msgstr "Log LaTeX|L"
15097 #: lib/configure.py:290
15099 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15100 msgstr "LaTeX text"
15102 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15104 msgstr "Jednoduchý text"
15106 #: lib/configure.py:291
15108 msgid "Plain text|a"
15109 msgstr "Jednoduchý text"
15111 #: lib/configure.py:292
15113 msgid "Plain text (pstotext)"
15114 msgstr "Jednoduchý text"
15116 #: lib/configure.py:293
15118 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15119 msgstr "Jednoduchý text"
15121 #: lib/configure.py:294
15123 msgid "Plain text (catdvi)"
15124 msgstr "Jednoduchý text"
15126 #: lib/configure.py:295
15128 msgid "Plain Text, Join Lines"
15129 msgstr "Ascii text ako riadky"
15131 #: lib/configure.py:302
15136 #: lib/configure.py:307
15141 #: lib/configure.py:308
15146 #: lib/configure.py:308
15148 msgid "Postscript|t"
15151 #: lib/configure.py:312
15152 msgid "PDF (ps2pdf)"
15155 #: lib/configure.py:312
15156 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15159 #: lib/configure.py:313
15160 msgid "PDF (pdflatex)"
15163 #: lib/configure.py:313
15164 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15167 #: lib/configure.py:314
15168 msgid "PDF (dvipdfm)"
15171 #: lib/configure.py:314
15172 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15175 #: lib/configure.py:317
15179 #: lib/configure.py:317
15183 #: lib/configure.py:320
15188 #: lib/configure.py:323
15192 #: lib/configure.py:323
15196 #: lib/configure.py:326
15201 #: lib/configure.py:329
15203 msgid "OpenDocument"
15204 msgstr "Otvoriť dokument"
15206 #: lib/configure.py:332
15208 msgid "date command"
15209 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15211 #: lib/configure.py:333
15213 msgid "Table (CSV)"
15216 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15221 #: lib/configure.py:336
15225 #: lib/configure.py:337
15229 #: lib/configure.py:338
15233 #: lib/configure.py:339
15234 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15237 #: lib/configure.py:340
15238 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15241 #: lib/configure.py:341
15242 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15245 #: lib/configure.py:342
15247 msgid "LyX Preview"
15250 #: lib/configure.py:343
15252 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15255 #: lib/configure.py:344
15259 #: lib/configure.py:345
15262 msgstr "Inicializácia programu"
15264 #: lib/configure.py:346
15268 #: lib/configure.py:347
15269 msgid "Rich Text Format"
15272 #: lib/configure.py:348
15273 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15276 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15278 msgid "Windows Metafile"
15279 msgstr "Tlačiť do súboru"
15281 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15282 msgid "Enhanced Metafile"
15285 #: lib/configure.py:351
15290 #: lib/configure.py:351
15293 msgstr "Počet slov|P"
15295 #: lib/configure.py:352
15296 msgid "HTML (MS Word)"
15299 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15301 msgid "%1$s and %2$s"
15304 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15306 msgid "%1$s et al."
15309 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15313 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15315 msgid "Add to bibliography only."
15316 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15318 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15321 msgstr "Text pred:"
15323 #: src/Buffer.cpp:239
15324 msgid "Disk Error: "
15327 #: src/Buffer.cpp:240
15330 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15331 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15333 #: src/Buffer.cpp:297
15335 msgid "Could not remove temporary directory"
15336 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15338 #: src/Buffer.cpp:298
15340 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15341 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15343 #: src/Buffer.cpp:513
15345 msgid "Unknown document class"
15346 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15348 #: src/Buffer.cpp:514
15350 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15353 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15355 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15356 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15358 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15360 msgid "Document header error"
15361 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15363 #: src/Buffer.cpp:528
15364 msgid "\\begin_header is missing"
15367 #: src/Buffer.cpp:548
15368 msgid "\\begin_document is missing"
15371 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15372 #: src/BufferView.cpp:1146
15373 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15376 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15378 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15379 "xcolor/soul are installed.\n"
15380 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15384 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15386 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15387 "xcolor and soul are not installed.\n"
15388 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15392 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15394 msgid "Document format failure"
15395 msgstr "Štýl dokumentu"
15397 #: src/Buffer.cpp:710
15399 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15400 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15402 #: src/Buffer.cpp:747
15404 msgid "Conversion failed"
15407 #: src/Buffer.cpp:748
15410 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15411 "it could not be created."
15414 #: src/Buffer.cpp:757
15416 msgid "Conversion script not found"
15417 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15419 #: src/Buffer.cpp:758
15422 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15423 "could not be found."
15426 #: src/Buffer.cpp:777
15427 msgid "Conversion script failed"
15430 #: src/Buffer.cpp:778
15433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15437 #: src/Buffer.cpp:793
15439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15442 #: src/Buffer.cpp:826
15444 msgid "Backup failure"
15445 msgstr "Cesta k zálohám"
15447 #: src/Buffer.cpp:827
15450 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15451 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15454 #: src/Buffer.cpp:837
15457 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15458 "overwrite this file?"
15461 #: src/Buffer.cpp:839
15463 msgid "Overwrite modified file?"
15464 msgstr "Zobraziť súbor"
15466 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15471 msgstr "P&ísací stroj:"
15473 #: src/Buffer.cpp:864
15475 msgid "Saving document %1$s..."
15476 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15478 #: src/Buffer.cpp:877
15480 msgid " could not write file!"
15481 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15483 #: src/Buffer.cpp:884
15485 msgstr " skončené."
15487 #: src/Buffer.cpp:963
15488 msgid "Iconv software exception Detected"
15491 #: src/Buffer.cpp:963
15494 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15498 #: src/Buffer.cpp:985
15500 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15503 #: src/Buffer.cpp:988
15505 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15506 "chosen encoding.\n"
15507 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15510 #: src/Buffer.cpp:995
15512 msgid "iconv conversion failed"
15515 #: src/Buffer.cpp:1000
15517 msgid "conversion failed"
15520 #: src/Buffer.cpp:1277
15521 msgid "Running chktex..."
15522 msgstr "chktex pracuje..."
15524 #: src/Buffer.cpp:1290
15525 msgid "chktex failure"
15528 #: src/Buffer.cpp:1291
15530 msgid "Could not run chktex successfully."
15531 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15533 #: src/Buffer.cpp:2121
15535 msgid "Preview source code"
15538 #: src/Buffer.cpp:2134
15540 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15543 #: src/Buffer.cpp:2138
15545 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15548 #: src/Buffer.cpp:2245
15550 msgid "Auto-saving %1$s"
15551 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15553 #: src/Buffer.cpp:2289
15554 msgid "Autosave failed!"
15555 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15557 #: src/Buffer.cpp:2312
15558 msgid "Autosaving current document..."
15559 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15561 #: src/Buffer.cpp:2362
15563 msgid "Couldn't export file"
15564 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15566 #: src/Buffer.cpp:2363
15568 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15569 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15571 #: src/Buffer.cpp:2400
15573 msgid "File name error"
15574 msgstr "Názov súboru"
15576 #: src/Buffer.cpp:2401
15578 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15579 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15581 #: src/Buffer.cpp:2443
15583 msgid "Document export cancelled."
15584 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15586 #: src/Buffer.cpp:2449
15588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15589 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15591 #: src/Buffer.cpp:2455
15593 msgid "Document exported as %1$s"
15594 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15596 #: src/Buffer.cpp:2525
15599 "The specified document\n"
15601 "could not be read."
15604 #: src/Buffer.cpp:2527
15606 msgid "Could not read document"
15607 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15609 #: src/Buffer.cpp:2537
15612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15614 "Recover emergency save?"
15615 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15617 #: src/Buffer.cpp:2540
15618 msgid "Load emergency save?"
15621 #: src/Buffer.cpp:2541
15624 msgstr "&Odstrániť"
15626 #: src/Buffer.cpp:2541
15627 msgid "&Load Original"
15630 #: src/Buffer.cpp:2561
15633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15635 "Load the backup instead?"
15638 #: src/Buffer.cpp:2564
15640 msgid "Load backup?"
15641 msgstr "Prejsť dozadu"
15643 #: src/Buffer.cpp:2565
15645 msgid "&Load backup"
15648 #: src/Buffer.cpp:2565
15649 msgid "Load &original"
15652 #: src/Buffer.cpp:2598
15654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15655 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15657 #: src/Buffer.cpp:2600
15659 msgid "Retrieve from version control?"
15660 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15662 #: src/Buffer.cpp:2601
15667 #: src/BufferList.cpp:233
15669 msgid "No file open!"
15670 msgstr "Súbor nenájdený!"
15672 #: src/BufferList.cpp:243
15674 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15675 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15677 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15679 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15680 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15682 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15684 msgid " Save failed! Trying...\n"
15685 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15687 #: src/BufferList.cpp:284
15688 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15689 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15691 #: src/BufferParams.cpp:479
15694 "The layout file requested by this document,\n"
15696 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15697 "class or style file required by it is not\n"
15698 "available. See the Customization documentation\n"
15699 "for more information.\n"
15702 #: src/BufferParams.cpp:485
15704 msgid "Document class not available"
15705 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15707 #: src/BufferParams.cpp:486
15709 msgid "LyX will not be able to produce output."
15710 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15712 #: src/BufferParams.cpp:1630
15715 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15716 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15717 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15720 #: src/BufferParams.cpp:1635
15722 msgid "Document class not found"
15723 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15725 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
15727 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15728 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15730 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
15732 msgid "Could not load class"
15733 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15735 #: src/BufferParams.cpp:1706
15738 "The module %1$s has been requested by\n"
15739 "this document but has not been found in the list of\n"
15740 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15741 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15744 #: src/BufferParams.cpp:1710
15746 msgid "Module not available"
15747 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15749 #: src/BufferParams.cpp:1711
15751 msgid "Some layouts may not be available."
15752 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15754 #: src/BufferParams.cpp:1718
15757 "The module %1$s requires a package that is\n"
15758 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15759 "may not be possible.\n"
15762 #: src/BufferParams.cpp:1721
15764 msgid "Package not available"
15765 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15767 #: src/BufferParams.cpp:1726
15769 msgid "Error reading module %1$s\n"
15772 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
15777 #: src/BufferParams.cpp:1732
15779 msgid "Error reading internal layout information"
15780 msgstr "Všeobecné informácie"
15782 #: src/BufferView.cpp:178
15783 msgid "No more insets"
15784 msgstr "Už nie je viac príloh"
15786 #: src/BufferView.cpp:673
15788 msgid "Save bookmark"
15789 msgstr "Uložiť záložku 5"
15791 #: src/BufferView.cpp:1024
15792 msgid "No further undo information"
15793 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15795 #: src/BufferView.cpp:1033
15796 msgid "No further redo information"
15797 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15799 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15800 msgid "String not found!"
15801 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15803 #: src/BufferView.cpp:1226
15805 msgstr "Značka vypnutá"
15807 #: src/BufferView.cpp:1233
15809 msgstr "Značka zapnutá"
15811 #: src/BufferView.cpp:1240
15812 msgid "Mark removed"
15813 msgstr "Značka odstránená"
15815 #: src/BufferView.cpp:1243
15817 msgstr "Značka nastavená"
15819 #: src/BufferView.cpp:1290
15820 msgid "Statistics for the selection:"
15823 #: src/BufferView.cpp:1292
15825 msgid "Statistics for the document:"
15826 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15828 #: src/BufferView.cpp:1295
15831 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15833 #: src/BufferView.cpp:1297
15836 msgstr "Kľúčové slovo"
15838 #: src/BufferView.cpp:1300
15840 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15843 #: src/BufferView.cpp:1303
15844 msgid "One character (including blanks)"
15847 #: src/BufferView.cpp:1306
15849 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15852 #: src/BufferView.cpp:1309
15853 msgid "One character (excluding blanks)"
15856 #: src/BufferView.cpp:1311
15861 #: src/BufferView.cpp:2061
15863 msgid "Inserting document %1$s..."
15864 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15866 #: src/BufferView.cpp:2072
15868 msgid "Document %1$s inserted."
15869 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15871 #: src/BufferView.cpp:2074
15873 msgid "Could not insert document %1$s"
15874 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15876 #: src/BufferView.cpp:2302
15879 "Could not read the specified document\n"
15881 "due to the error: %2$s"
15884 #: src/BufferView.cpp:2304
15886 msgid "Could not read file"
15887 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15889 #: src/BufferView.cpp:2311
15893 " is not readable."
15894 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15896 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15898 msgid "Could not open file"
15899 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15901 #: src/BufferView.cpp:2319
15902 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15905 #: src/BufferView.cpp:2320
15907 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15908 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15909 "If this does not give the correct result\n"
15910 "then please change the encoding of the file\n"
15911 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15914 #: src/Chktex.cpp:63
15916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15917 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15919 #: src/Chktex.cpp:65
15920 msgid "ChkTeX warning id # "
15921 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15923 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15928 #: src/Color.cpp:96
15932 #: src/Color.cpp:97
15936 #: src/Color.cpp:98
15940 #: src/Color.cpp:99
15944 #: src/Color.cpp:100
15948 #: src/Color.cpp:101
15950 msgstr "modrozelená"
15952 #: src/Color.cpp:102
15956 #: src/Color.cpp:103
15960 #: src/Color.cpp:104
15964 #: src/Color.cpp:105
15968 #: src/Color.cpp:106
15972 #: src/Color.cpp:107
15976 #: src/Color.cpp:108
15978 msgid "selected text"
15979 msgstr "latex príloha"
15981 #: src/Color.cpp:110
15983 msgstr "LaTeX text"
15985 #: src/Color.cpp:111
15987 msgid "inline completion"
15988 msgstr "R&iadkovanie:"
15990 #: src/Color.cpp:113
15991 msgid "non-unique inline completion"
15994 #: src/Color.cpp:115
15995 msgid "previewed snippet"
15998 #: src/Color.cpp:116
16001 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16003 #: src/Color.cpp:117
16004 msgid "note background"
16005 msgstr "poznámka na pozadí"
16007 #: src/Color.cpp:118
16009 msgid "comment label"
16012 #: src/Color.cpp:119
16014 msgid "comment background"
16015 msgstr "pozadie matematiky"
16017 #: src/Color.cpp:120
16019 msgid "greyedout inset label"
16020 msgstr "Otvorená príloha"
16022 #: src/Color.cpp:121
16024 msgid "greyedout inset background"
16025 msgstr "poznámka na pozadí"
16027 #: src/Color.cpp:122
16031 #: src/Color.cpp:123
16033 msgid "listings background"
16034 msgstr "pozadie tlačítka"
16036 #: src/Color.cpp:124
16038 msgid "branch label"
16039 msgstr "Francúzsky"
16041 #: src/Color.cpp:125
16043 msgid "footnote label"
16044 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16046 #: src/Color.cpp:126
16048 msgid "index label"
16049 msgstr "Vložiť označenie"
16051 #: src/Color.cpp:127
16053 msgid "margin note label"
16054 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16056 #: src/Color.cpp:128
16061 #: src/Color.cpp:129
16066 #: src/Color.cpp:130
16070 #: src/Color.cpp:131
16074 #: src/Color.cpp:132
16075 msgid "command inset"
16078 #: src/Color.cpp:133
16079 msgid "command inset background"
16082 #: src/Color.cpp:134
16083 msgid "command inset frame"
16086 #: src/Color.cpp:135
16087 msgid "special character"
16088 msgstr "Špeciálny znak"
16090 #: src/Color.cpp:136
16092 msgstr "matematika"
16094 #: src/Color.cpp:137
16095 msgid "math background"
16096 msgstr "pozadie matematiky"
16098 #: src/Color.cpp:138
16099 msgid "graphics background"
16102 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16104 msgid "math macro background"
16105 msgstr "pozadie matematiky"
16107 #: src/Color.cpp:140
16109 msgstr "matematický režim"
16111 #: src/Color.cpp:141
16113 msgid "math corners"
16114 msgstr "matematický panel"
16116 #: src/Color.cpp:142
16118 msgstr "matematický panel"
16120 #: src/Color.cpp:144
16122 msgid "math macro hovered background"
16123 msgstr "pozadie matematiky"
16125 #: src/Color.cpp:145
16127 msgid "math macro label"
16128 msgstr "pozadie matematiky"
16130 #: src/Color.cpp:146
16132 msgid "math macro frame"
16133 msgstr "matematický režim"
16135 #: src/Color.cpp:147
16137 msgid "math macro blended out"
16138 msgstr "pozadie matematiky"
16140 #: src/Color.cpp:148
16142 msgid "math macro old parameter"
16143 msgstr "matematický režim"
16145 #: src/Color.cpp:149
16147 msgid "math macro new parameter"
16148 msgstr "matematický režim"
16150 #: src/Color.cpp:150
16151 msgid "caption frame"
16154 #: src/Color.cpp:151
16155 msgid "collapsable inset text"
16158 #: src/Color.cpp:152
16159 msgid "collapsable inset frame"
16162 #: src/Color.cpp:153
16163 msgid "inset background"
16166 #: src/Color.cpp:154
16167 msgid "inset frame"
16170 #: src/Color.cpp:155
16171 msgid "LaTeX error"
16172 msgstr "LaTeX chyba"
16174 #: src/Color.cpp:156
16175 msgid "end-of-line marker"
16176 msgstr "označenie konca riadku"
16178 #: src/Color.cpp:157
16180 msgid "appendix marker"
16181 msgstr "panel prílohy"
16183 #: src/Color.cpp:158
16186 msgstr "Žiadne zmeny"
16188 #: src/Color.cpp:159
16190 msgid "deleted text"
16191 msgstr "latex príloha"
16193 #: src/Color.cpp:160
16196 msgstr "latex príloha"
16198 #: src/Color.cpp:161
16199 msgid "changed text 1st author"
16202 #: src/Color.cpp:162
16203 msgid "changed text 2nd author"
16206 #: src/Color.cpp:163
16207 msgid "changed text 3rd author"
16210 #: src/Color.cpp:164
16211 msgid "changed text 4th author"
16214 #: src/Color.cpp:165
16215 msgid "changed text 5th author"
16218 #: src/Color.cpp:166
16219 msgid "added space markers"
16222 #: src/Color.cpp:167
16223 msgid "top/bottom line"
16224 msgstr "horná/dolná čiara"
16226 #: src/Color.cpp:168
16229 msgstr "Označovanie"
16231 #: src/Color.cpp:169
16233 msgid "table on/off line"
16234 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16236 #: src/Color.cpp:171
16237 msgid "bottom area"
16238 msgstr "dolná oblasť"
16240 #: src/Color.cpp:172
16243 msgstr "na strane <strana>"
16245 #: src/Color.cpp:173
16247 msgid "page break / line break"
16248 msgstr "zlom strany"
16250 #: src/Color.cpp:174
16252 msgid "frame of button"
16253 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16255 #: src/Color.cpp:175
16256 msgid "button background"
16257 msgstr "pozadie tlačítka"
16259 #: src/Color.cpp:176
16261 msgid "button background under focus"
16262 msgstr "pozadie tlačítka"
16264 #: src/Color.cpp:177
16268 #: src/Color.cpp:178
16272 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16273 #: src/Converter.cpp:514
16274 msgid "Cannot convert file"
16275 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16277 #: src/Converter.cpp:306
16280 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16281 "Define a converter in the preferences."
16282 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16284 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16286 msgid "Executing command: "
16287 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16289 #: src/Converter.cpp:443
16291 msgid "Build errors"
16292 msgstr "Vytváram program"
16294 #: src/Converter.cpp:444
16296 msgid "There were errors during the build process."
16297 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16299 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16301 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16302 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16304 #: src/Converter.cpp:472
16306 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16307 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16309 #: src/Converter.cpp:516
16311 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16314 #: src/Converter.cpp:517
16316 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16319 #: src/Converter.cpp:573
16320 msgid "Running LaTeX..."
16321 msgstr "LaTeX pracuje..."
16323 #: src/Converter.cpp:591
16326 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16330 #: src/Converter.cpp:594
16332 msgid "LaTeX failed"
16333 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16335 #: src/Converter.cpp:596
16337 msgid "Output is empty"
16338 msgstr "je prázdny"
16340 #: src/Converter.cpp:597
16341 msgid "An empty output file was generated."
16344 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16347 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16351 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16353 msgid "Undefined flex inset"
16354 msgstr "Otvorený text prílohy"
16356 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16359 "The file %1$s already exists.\n"
16361 "Do you want to overwrite that file?"
16364 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16366 msgid "Overwrite file?"
16367 msgstr "Zobraziť súbor"
16369 #: src/Exporter.cpp:49
16371 msgid "Overwrite &all"
16372 msgstr "Zobraziť súbor"
16374 #: src/Exporter.cpp:50
16376 msgid "&Cancel export"
16379 #: src/Exporter.cpp:90
16381 msgid "Couldn't copy file"
16382 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16384 #: src/Exporter.cpp:91
16386 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16389 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16395 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16399 msgstr "Sans Serif"
16401 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16405 msgstr "Písací stroj"
16411 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16416 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16420 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16424 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16426 msgstr "Vzpriamený"
16428 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16432 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16440 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16444 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16452 #: src/Font.cpp:173
16454 msgid "Emphasis %1$s, "
16455 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16457 #: src/Font.cpp:176
16459 msgid "Underline %1$s, "
16460 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16462 #: src/Font.cpp:179
16464 msgid "Noun %1$s, "
16465 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16467 #: src/Font.cpp:193
16469 msgid "Language: %1$s, "
16470 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16472 #: src/Font.cpp:196
16474 msgid " Number %1$s"
16475 msgstr " Číslo %1$s"
16477 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16478 msgid "Cannot view file"
16479 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16481 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16483 msgid "File does not exist: %1$s"
16484 msgstr "Súbor neexistuje."
16486 #: src/Format.cpp:267
16488 msgid "No information for viewing %1$s"
16489 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16491 #: src/Format.cpp:277
16493 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16494 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16496 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16497 #: src/Format.cpp:383
16499 msgid "Cannot edit file"
16500 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16502 #: src/Format.cpp:337
16503 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16506 #: src/Format.cpp:350
16508 msgid "No information for editing %1$s"
16509 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16511 #: src/Format.cpp:361
16513 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16516 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16518 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16519 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16521 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16523 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16524 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16526 #: src/ISpell.cpp:267
16528 "Could not create an ispell process.\n"
16529 "You may not have the right languages installed."
16532 #: src/ISpell.cpp:290
16534 "The ispell process returned an error.\n"
16535 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16538 #: src/ISpell.cpp:395
16541 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16545 #: src/ISpell.cpp:406
16546 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16549 #: src/ISpell.cpp:466
16552 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16556 #: src/ISpell.cpp:481
16559 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16563 #: src/KeySequence.cpp:166
16565 msgstr " možnosti: "
16567 #: src/LaTeX.cpp:61
16569 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16570 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16572 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16574 msgid "Running Index Processor."
16575 msgstr "MakeIndex spustený."
16577 #: src/LaTeX.cpp:284
16578 msgid "Running BibTeX."
16579 msgstr "BibTeX spustený."
16581 #: src/LaTeX.cpp:417
16583 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16584 msgstr "MakeIndex spustený."
16588 msgid "Could not read configuration file"
16589 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16591 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
16594 "Error while reading the configuration file\n"
16596 "Please check your installation."
16600 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16601 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16609 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16610 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16614 msgid "Cannot remove temporary directory"
16615 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16619 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16620 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16624 msgid "Unable to remove temporary directory"
16625 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16629 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16630 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16633 msgid "No textclass is found"
16638 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16639 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16644 msgid "&Reconfigure"
16645 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16649 msgid "&Use Default"
16650 msgstr "Štandardný"
16652 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16657 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
16663 msgid "Could not create temporary directory"
16664 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16669 "Could not create a temporary directory in\n"
16671 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16676 msgid "Missing user LyX directory"
16677 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16682 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16683 "It is needed to keep your own configuration."
16688 msgid "&Create directory"
16689 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16692 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16697 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16698 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16702 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16703 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16706 msgid "List of supported debug flags:"
16707 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16711 msgid "Setting debug level to %1$s"
16712 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16717 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16718 "Command line switches (case sensitive):\n"
16719 "\t-help summarize LyX usage\n"
16720 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16721 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16722 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16723 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16724 " select the features to debug.\n"
16725 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16726 "\t-x [--execute] command\n"
16727 " where command is a lyx command.\n"
16728 "\t-e [--export] fmt\n"
16729 " where fmt is the export format of choice.\n"
16730 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16731 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16732 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16733 " where fmt is the import format of choice\n"
16734 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16735 "\t-version summarize version and build info\n"
16736 "Check the LyX man page for more details."
16738 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16739 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16740 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16741 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16742 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16743 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16745 " select the features to debug.\n"
16746 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16747 "\t-x [--execute] command\n"
16748 " where command is a lyx command.\n"
16749 "\t-e [--export] fmt\n"
16750 " where fmt is the export format of choice.\n"
16751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16752 " where fmt is the import format of choice\n"
16753 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16754 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16756 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16758 msgid "No system directory"
16759 msgstr "Priečinok používateľa: "
16762 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16763 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16765 #: src/LyX.cpp:1005
16767 msgid "No user directory"
16768 msgstr "Priečinok používateľa: "
16770 #: src/LyX.cpp:1006
16771 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16772 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16774 #: src/LyX.cpp:1017
16776 msgid "Incomplete command"
16777 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16779 #: src/LyX.cpp:1018
16780 msgid "Missing command string after --execute switch"
16781 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16783 #: src/LyX.cpp:1029
16784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16785 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16787 #: src/LyX.cpp:1042
16788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16789 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16791 #: src/LyX.cpp:1047
16792 msgid "Missing filename for --import"
16793 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:113
16796 msgid "Running configure..."
16797 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16799 #: src/LyXFunc.cpp:124
16800 msgid "Reloading configuration..."
16801 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16803 #: src/LyXFunc.cpp:130
16805 msgid "System reconfiguration failed"
16806 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16808 #: src/LyXFunc.cpp:131
16810 "The system reconfiguration has failed.\n"
16811 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16812 "Please reconfigure again if needed."
16815 #: src/LyXFunc.cpp:137
16817 msgid "System reconfigured"
16818 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16820 #: src/LyXFunc.cpp:138
16822 "The system has been reconfigured.\n"
16823 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16824 "updated document class specifications."
16827 #: src/LyXFunc.cpp:362
16828 msgid "Unknown function."
16829 msgstr "Neznáma funkcia."
16831 #: src/LyXFunc.cpp:391
16832 msgid "Nothing to do"
16833 msgstr "Nie je čo robiť."
16835 #: src/LyXFunc.cpp:410
16836 msgid "Unknown action"
16837 msgstr "Neznáma akcia"
16839 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16840 msgid "Command disabled"
16841 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16843 #: src/LyXFunc.cpp:423
16844 msgid "Command not allowed without any document open"
16845 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16847 #: src/LyXFunc.cpp:650
16848 msgid "Document is read-only"
16849 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16851 #: src/LyXFunc.cpp:659
16852 msgid "This portion of the document is deleted."
16855 #: src/LyXFunc.cpp:678
16858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16860 "Do you want to save the document?"
16863 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
16865 msgid "Save changed document?"
16866 msgstr "Uložiť dokument?"
16868 #: src/LyXFunc.cpp:696
16871 "Could not print the document %1$s.\n"
16872 "Check that your printer is set up correctly."
16875 #: src/LyXFunc.cpp:699
16877 msgid "Print document failed"
16878 msgstr "Tlačiť do súboru"
16880 #: src/LyXFunc.cpp:819
16883 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16884 "version of the document %1$s?"
16887 #: src/LyXFunc.cpp:821
16889 msgid "Revert to saved document?"
16890 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16892 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16897 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
16898 msgid "Missing argument"
16899 msgstr "Chýbajúci parameter"
16901 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16903 msgid "Opening help file %1$s..."
16904 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16906 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16908 msgid "Opening child document %1$s..."
16909 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16911 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16913 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16914 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16916 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16918 msgid "Unable to save document defaults"
16919 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16921 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16923 msgid "Document %1$s reloaded."
16924 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16926 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16928 msgid "Could not reload document %1$s"
16929 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16931 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16932 msgid "Welcome to LyX!"
16933 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16936 msgid "Converting document to new document class..."
16937 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16939 #: src/LyXRC.cpp:2429
16941 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16944 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16947 #: src/LyXRC.cpp:2434
16949 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16952 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16954 #: src/LyXRC.cpp:2438
16957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16959 "specified, an internal routine is used."
16961 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16962 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16963 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16965 #: src/LyXRC.cpp:2446
16967 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16968 "automatically by what you type."
16970 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16973 #: src/LyXRC.cpp:2450
16975 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16978 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16981 #: src/LyXRC.cpp:2454
16983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16985 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16986 "automatického ukladania."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2461
16990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16991 "the backup file in the same directory as the original file."
16993 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16994 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16996 #: src/LyXRC.cpp:2465
16998 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16999 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2469
17004 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17005 "its global and local bind/ directories."
17007 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17008 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17010 #: src/LyXRC.cpp:2473
17011 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17012 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2477
17016 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17017 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17019 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17020 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17022 #: src/LyXRC.cpp:2487
17024 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17025 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17027 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17028 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2491
17031 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17034 #: src/LyXRC.cpp:2495
17036 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17040 #: src/LyXRC.cpp:2506
17043 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17044 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17046 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17049 #: src/LyXRC.cpp:2510
17052 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17053 "look in its global and local commands/ directories."
17055 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17056 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17058 #: src/LyXRC.cpp:2514
17059 msgid "New documents will be assigned this language."
17060 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2518
17063 msgid "Specify the default paper size."
17064 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17066 #: src/LyXRC.cpp:2522
17068 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17069 "shown after the change has been made.)"
17072 #: src/LyXRC.cpp:2526
17073 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2530
17078 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17079 "LyX was started from."
17081 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17082 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2535
17085 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17086 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17088 #: src/LyXRC.cpp:2539
17091 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17092 "value selects the directory LyX was started from."
17094 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17095 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2543
17099 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17100 "recommended for non-English languages."
17102 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17103 "pre neanglické jazyky."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2550
17107 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17108 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17109 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17112 #: src/LyXRC.cpp:2554
17114 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17115 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17118 #: src/LyXRC.cpp:2563
17120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17123 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17124 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17125 "americkej klávesnici."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2567
17128 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17129 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17131 #: src/LyXRC.cpp:2571
17133 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17135 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17137 #: src/LyXRC.cpp:2575
17139 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17140 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2579
17144 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17145 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17146 "name of the second language."
17148 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17149 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2583
17152 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17153 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17155 #: src/LyXRC.cpp:2587
17156 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17157 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17159 #: src/LyXRC.cpp:2591
17161 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17163 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17165 #: src/LyXRC.cpp:2595
17167 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17168 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17170 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17171 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2599
17175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17176 "document is the default language."
17178 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17181 #: src/LyXRC.cpp:2603
17183 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17184 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17186 #: src/LyXRC.cpp:2607
17187 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2611
17191 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17192 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17194 #: src/LyXRC.cpp:2615
17196 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17199 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17202 #: src/LyXRC.cpp:2619
17203 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2624
17207 msgid "The completion popup delay."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2628
17211 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2632
17215 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17218 #: src/LyXRC.cpp:2636
17220 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17223 #: src/LyXRC.cpp:2640
17225 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17229 #: src/LyXRC.cpp:2644
17230 msgid "The inline completion delay."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2648
17234 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2652
17238 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2656
17242 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2660
17247 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17248 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17250 #: src/LyXRC.cpp:2665
17252 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17253 "variable. Use the OS native format."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2672
17258 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17260 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17261 "ispell_english\"."
17263 #: src/LyXRC.cpp:2676
17264 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17267 #: src/LyXRC.cpp:2680
17268 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17271 #: src/LyXRC.cpp:2684
17272 msgid "Scale the preview size to suit."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2688
17276 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17277 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2692
17280 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17281 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2696
17285 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17286 "environment variable PRINTER."
17288 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17289 "premennú prostredia PRINTER."
17291 #: src/LyXRC.cpp:2700
17292 msgid "The option to print only even pages."
17293 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17295 #: src/LyXRC.cpp:2704
17297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17298 "the filename of the DVI file to be printed."
17300 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17303 #: src/LyXRC.cpp:2708
17304 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17305 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17307 #: src/LyXRC.cpp:2712
17308 msgid "The option to print out in landscape."
17309 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2716
17312 msgid "The option to print only odd pages."
17313 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17315 #: src/LyXRC.cpp:2720
17316 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17318 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17321 #: src/LyXRC.cpp:2724
17322 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17323 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17325 #: src/LyXRC.cpp:2728
17326 msgid "The option to specify paper type."
17327 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2732
17330 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17331 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2736
17335 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17336 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17339 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17340 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17342 #: src/LyXRC.cpp:2740
17344 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17345 "prepended along with the printer name after the spool command."
17347 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17348 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2744
17351 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17352 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2748
17355 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17357 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2752
17361 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17363 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17365 #: src/LyXRC.cpp:2756
17366 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17367 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17369 #: src/LyXRC.cpp:2764
17371 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17374 #: src/LyXRC.cpp:2768
17376 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17377 "wrong, override the setting here."
17379 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17380 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2774
17383 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17385 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17387 #: src/LyXRC.cpp:2783
17389 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17390 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17391 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17394 #: src/LyXRC.cpp:2787
17395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17396 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2792
17401 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17402 "roughly the same size as on paper."
17404 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17405 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2796
17408 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17411 #: src/LyXRC.cpp:2800
17413 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17414 "\".out\". Only for advanced users."
17416 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17417 "pokročilých užívateľov."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2807
17420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17421 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2811
17425 msgid "What command runs the spellchecker?"
17426 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17428 #: src/LyXRC.cpp:2815
17430 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17431 "when you quit LyX."
17433 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17434 "odstránené pri ukončení LyXu."
17436 #: src/LyXRC.cpp:2819
17438 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17439 "value selects the directory LyX was started from."
17441 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17442 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17444 #: src/LyXRC.cpp:2829
17446 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17447 "will look in its global and local ui/ directories."
17449 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17450 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2842
17455 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17456 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17457 "may not work with all dictionaries."
17459 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17460 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17461 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17463 #: src/LyXRC.cpp:2846
17464 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17467 #: src/LyXRC.cpp:2850
17469 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17472 #: src/LyXRC.cpp:2857
17473 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17476 #: src/LyXVC.cpp:100
17478 msgid "Document not saved"
17479 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17481 #: src/LyXVC.cpp:101
17483 msgid "You must save the document before it can be registered."
17484 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17486 #: src/LyXVC.cpp:133
17487 msgid "LyX VC: Initial description"
17488 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17490 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17491 msgid "(no initial description)"
17492 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17494 #: src/LyXVC.cpp:150
17495 msgid "LyX VC: Log Message"
17496 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17498 #: src/LyXVC.cpp:153
17499 msgid "(no log message)"
17500 msgstr "(bez logovacej správy)"
17502 #: src/LyXVC.cpp:177
17505 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17508 "Do you want to revert to the older version?"
17511 #: src/LyXVC.cpp:180
17513 msgid "Revert to stored version of document?"
17514 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17516 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17517 msgid "Senseless with this layout!"
17518 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17520 #: src/Paragraph.cpp:1645
17521 msgid "Alignment not permitted"
17524 #: src/Paragraph.cpp:1646
17526 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17527 "Setting to default."
17530 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17531 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17532 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17534 msgid "LyX Warning: "
17535 msgstr "LyX verzia "
17537 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17538 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17540 msgid "uncodable character"
17541 msgstr "Špeciálny znak"
17543 #: src/Paragraph.cpp:2489
17544 msgid "Memory problem"
17547 #: src/Paragraph.cpp:2489
17548 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17551 #: src/SpellBase.cpp:51
17553 msgid "Native OS API not yet supported."
17554 msgstr "Ešte nie je podporované"
17556 #: src/Text.cpp:146
17558 msgid "Unknown Inset"
17559 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17561 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17563 msgid "Change tracking error"
17564 msgstr "Zmeniť jazyk"
17566 #: src/Text.cpp:220
17568 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17571 #: src/Text.cpp:233
17573 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17576 #: src/Text.cpp:240
17578 msgid "Unknown token"
17579 msgstr "Neznámy token: "
17581 #: src/Text.cpp:522
17583 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17586 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17589 #: src/Text.cpp:533
17590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17592 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17595 #: src/Text.cpp:1344
17597 msgid "[Change Tracking] "
17598 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17600 #: src/Text.cpp:1350
17605 #: src/Text.cpp:1354
17610 #: src/Text.cpp:1364
17613 msgstr "Písmo: %1$s"
17615 #: src/Text.cpp:1369
17617 msgid ", Depth: %1$d"
17618 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17620 #: src/Text.cpp:1375
17621 msgid ", Spacing: "
17622 msgstr ", Riadkovanie: "
17624 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17628 #: src/Text.cpp:1387
17632 #: src/Text.cpp:1396
17637 #: src/Text.cpp:1397
17638 msgid ", Paragraph: "
17639 msgstr ", Odstavec: "
17641 #: src/Text.cpp:1398
17645 #: src/Text.cpp:1399
17647 msgid ", Position: "
17648 msgstr " možnosti: "
17650 #: src/Text.cpp:1405
17654 #: src/Text.cpp:1407
17655 msgid ", Boundary: "
17658 #: src/Text2.cpp:388
17660 msgid "No font change defined."
17661 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17663 #: src/Text2.cpp:428
17664 msgid "Nothing to index!"
17665 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17667 #: src/Text2.cpp:430
17668 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17669 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17671 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17672 msgid "Math editor mode"
17673 msgstr "Režim matematického editoru"
17675 #: src/Text3.cpp:186
17676 msgid "No valid math formula"
17679 #: src/Text3.cpp:812
17680 msgid "Unknown spacing argument: "
17681 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17683 #: src/Text3.cpp:1054
17687 #: src/Text3.cpp:1055
17691 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17692 msgid "Character set"
17693 msgstr "Znaková sada"
17695 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17696 msgid "Paragraph layout set"
17697 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17699 #: src/TextClass.cpp:140
17701 msgid "Plain Layout"
17702 msgstr "Formát odstavca"
17704 #: src/TextClass.cpp:618
17706 msgid "Missing File"
17707 msgstr "Chýbajúci parameter"
17709 #: src/TextClass.cpp:619
17710 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17713 #: src/TextClass.cpp:622
17715 msgid "Corrupt File"
17716 msgstr "Krátky nadpis"
17718 #: src/TextClass.cpp:623
17719 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17722 #: src/Thesaurus.cpp:60
17724 msgid "Thesaurus failure"
17725 msgstr "Synonymický slovník"
17727 #: src/Thesaurus.cpp:61
17730 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17735 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17737 msgid "Revision control error."
17738 msgstr "Kontrola verzií"
17740 #: src/VCBackend.cpp:53
17743 "Some problem occured while running the command:\n"
17745 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17747 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17749 msgid "Error: Could not generate logfile."
17750 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17752 #: src/VCBackend.cpp:483
17754 "Error when commiting to repository.\n"
17755 "You have to manually resolve the problem.\n"
17756 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17759 #: src/VCBackend.cpp:534
17762 "Error when updating from repository.\n"
17763 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17766 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17769 #: src/VSpace.cpp:472
17771 msgid "Default skip"
17772 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17774 #: src/VSpace.cpp:475
17779 #: src/VSpace.cpp:478
17781 msgid "Medium skip"
17784 #: src/VSpace.cpp:481
17789 #: src/VSpace.cpp:484
17791 msgid "Vertical fill"
17792 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17794 #: src/VSpace.cpp:491
17797 msgstr "Chránená medzera|m"
17799 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17802 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17803 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17806 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17808 msgid "Reload saved document?"
17809 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17811 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17816 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17818 msgid "&Keep Changes"
17819 msgstr "Spojiť bunky"
17821 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17823 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17826 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17828 msgid "File not readable!"
17829 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17831 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17834 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17836 "Do you want to create a new document?"
17839 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17841 msgid "Create new document?"
17842 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17844 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17847 msgstr "Uspo&riadať"
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17852 "The specified document template\n"
17854 "could not be read."
17857 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17859 msgid "Could not read template"
17860 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17862 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17863 msgid "\\arabic{enumi}."
17866 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17867 msgid "\\roman{enumiii}."
17870 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17871 msgid "\\Alph{enumiv}."
17874 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17876 msgid "Senseless!!! "
17877 msgstr "Nezmyselné: "
17879 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17880 msgid "Standard[[Bullets]]"
17883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17891 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17896 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17901 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17906 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17908 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17909 msgid "Directories"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17913 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17914 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17917 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17918 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17921 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17922 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17927 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17928 "1995-2008 LyX Team"
17930 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17931 "1995-2001 LyX Team"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17935 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17936 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17937 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17938 "any later version."
17941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17952 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17953 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17954 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17955 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17956 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17957 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17958 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17961 msgid "LyX Version "
17962 msgstr "LyX verzia "
17964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17965 msgid "Library directory: "
17966 msgstr "Priečinok knižníc: "
17968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17969 msgid "User directory: "
17970 msgstr "Priečinok používateľa: "
17972 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17973 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17986 msgid "Preferences"
17987 msgstr "Nastavenia"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
17991 msgid "Reconfigure"
17992 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
17997 msgstr "Ukončiť LyX"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18012 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18013 "možné predefinovať"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18017 msgid "The current document was closed."
18018 msgstr "Tlačiť do súboru"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18022 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18023 "documents and exit.\n"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18030 msgid "Software exception Detected"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18035 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18036 "unsaved documents and exit."
18039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18041 msgid "Could not find UI definition file"
18042 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18045 msgid "Bibliography Entry Settings"
18046 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18050 msgid "BibTeX Bibliography"
18051 msgstr "Literatúra "
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18056 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18059 msgid "Documents|#o#O"
18060 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18064 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18065 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18068 msgid "Select a BibTeX database to add"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18073 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18074 msgstr "BibTeX štýly"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18077 msgid "Select a BibTeX style"
18078 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18086 msgid "Simple rectangular frame"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18090 msgid "Oval frame, thin"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18094 msgid "Oval frame, thick"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18098 msgid "Drop shadow"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18103 msgid "Shaded background"
18104 msgstr "poznámka na pozadí"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18107 msgid "Double rectangular frame"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18123 msgid "Total Height"
18124 msgstr "Celková výška"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18133 msgid "Box Settings"
18134 msgstr "Nastavenia"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18138 msgid "Branch Settings"
18139 msgstr "Nastavenia literatúry"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18143 msgstr "Aktivované"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18162 msgid "Merge Changes"
18163 msgstr "Spojiť bunky"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18172 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18174 msgid "Change made at %1$s\n"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18183 msgstr "Žiadne zmeny"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18187 msgstr "Malé kapitálky"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18244 msgstr "TeX štýl|X"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18252 msgid "LinkBack PDF"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18271 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18272 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18283 msgid "Overwrite external file?"
18284 msgstr "Zobraziť súbor"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18288 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18292 msgid "Next command"
18293 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18296 msgid "big[[delimiter size]]"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18300 msgid "Big[[delimiter size]]"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18304 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18308 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18313 msgid "Math Delimiter"
18314 msgstr "Matematický oddeľovač"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18325 msgstr "Variabilná veľkosť"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18328 msgid "Computer Modern Roman"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18332 msgid "Latin Modern Roman"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18336 msgid "AE (Almost European)"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18341 msgid "Times Roman"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18347 msgstr "Tabuľka_popis"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18350 msgid "Bitstream Charter"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18354 msgid "New Century Schoolbook"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18369 msgstr "Sans Serif"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18372 msgid "Concrete Roman"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18376 msgid "Zapf Chancery"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18380 msgid "Computer Modern Sans"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18384 msgid "Latin Modern Sans"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18392 msgid "Avant Garde"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18402 msgstr "Horný pravý"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18405 msgid "Computer Modern Typewriter"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18410 msgid "Latin Modern Typewriter"
18411 msgstr "Písací stroj"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18428 msgid "CM Typewriter Light"
18429 msgstr "Písací stroj"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18438 msgid "Module not found!"
18439 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18442 msgid "Document Settings"
18443 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18448 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18457 msgid " (not installed)"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18498 msgid "Language Default (no inputenc)"
18499 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18532 msgid "Appears in TOC"
18533 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18536 msgid "Author-year"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18545 msgid "Unavailable: %1$s"
18546 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18550 msgid "Document Class"
18551 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18560 msgid "Text Layout"
18561 msgstr "Rozloženie"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18565 msgid "Page Margins"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18570 msgid "Numbering & TOC"
18571 msgstr "Číslovanie"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18575 msgid "PDF Properties"
18576 msgstr "Vlastníctvo"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18580 msgid "Math Options"
18581 msgstr "Možnosti objektu"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18585 msgid "Float Placement"
18586 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18598 msgid "LaTeX Preamble"
18599 msgstr "Preambula LaTeXu"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18603 msgid "Layouts|#o#O"
18604 msgstr "Rozloženie|R"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18608 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18609 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18613 msgid "Local layout file"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18618 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18619 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18620 "document may not work with this layout if you do not\n"
18621 "keep the layout file in the document directory."
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18626 msgid "&Set Layout"
18627 msgstr "Rozloženie"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18638 msgid "Unable to read local layout file."
18639 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18643 msgid "Select master document"
18644 msgstr "Uložiť dokument"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18648 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18649 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18654 msgid "Unapplied changes"
18655 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18660 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18661 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18672 msgid "Unable to set document class."
18673 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18682 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18687 msgid "Module provided by document class."
18688 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18692 msgid "Package(s) required: %1$s."
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18702 msgid "Module required: %1$s."
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18707 msgid "Modules excluded: %1$s."
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18711 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18716 msgid "[No options predefined]"
18717 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18721 msgid "Can't set layout!"
18722 msgstr "Zmenené rozloženie"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18726 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18727 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18734 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18736 msgid "TeX Code Settings"
18737 msgstr "LaTeX nastavenia"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18742 msgstr "Inicializácia programu"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18746 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18751 msgstr "Ľavý horný"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18754 msgid "Bottom left"
18755 msgstr "Ľavý dolný"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18758 msgid "Baseline left"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18763 msgstr "Horný stredný"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18766 msgid "Bottom center"
18767 msgstr "Dolný stredný"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18771 msgid "Baseline center"
18772 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18776 msgstr "Horný pravý"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18779 msgid "Bottom right"
18780 msgstr "Dolný pravý"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18784 msgid "Baseline right"
18785 msgstr "Čiara vpravo|p"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18788 msgid "External Material"
18789 msgstr "Externý materiál"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18796 msgid "Select external file"
18797 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18800 msgid "Float Settings"
18801 msgstr "Nastavenia objektu"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18808 msgid "Select graphics file"
18809 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18812 msgid "Clipart|#C#c"
18813 msgstr "Klipart|#K#k"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18817 msgid "Horizontal Space Settings"
18818 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18822 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18823 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18824 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18833 msgid "Child Document"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18840 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18843 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18844 msgid "Select document to include"
18845 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18848 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18849 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18859 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18864 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18895 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
18899 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18904 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18909 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18914 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18920 msgid "No language"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18925 msgid "Program Listing Settings"
18926 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18931 msgstr "Bez obrázku"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18935 msgstr "Log LaTeXu"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18938 msgid "Literate Programming Build Log"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18942 msgid "lyx2lyx Error Log"
18943 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18946 msgid "Version Control Log"
18947 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18950 msgid "No LaTeX log file found."
18951 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18955 msgid "No literate programming build log file found."
18956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18960 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18961 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18964 msgid "No version control log file found."
18965 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18969 msgid "Math Matrix"
18970 msgstr "Matematická matica"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18974 msgid "Nomenclature"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18979 msgid "Note Settings"
18980 msgstr "Nastavenia objektu"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18984 msgid "Paragraph Settings"
18985 msgstr "Nastavenia literatúry"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18989 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18990 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18992 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18993 "the items is used."
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18998 msgid "System files|#S#s"
18999 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19003 msgid "User files|#U#u"
19004 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19007 msgid "Look & Feel"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19012 msgid "Language Settings"
19013 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19022 msgid "File Handling"
19023 msgstr "Manipulácia s písmom"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19026 msgid "Date format"
19027 msgstr "Formát dátumu"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19031 msgid "Keyboard/Mouse"
19032 msgstr "Klávesnica"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19036 msgid "Input Completion"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19040 msgid "Screen fonts"
19041 msgstr "Písma obrazovky"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19053 msgid "Select directory for example files"
19054 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19057 msgid "Select a document templates directory"
19058 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19061 msgid "Select a temporary directory"
19062 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19065 msgid "Select a backups directory"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19069 msgid "Select a document directory"
19070 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19073 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19078 msgid "Spellchecker"
19079 msgstr "Kontrola pravopisu"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19095 msgid "pspell (library)"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19099 msgid "aspell (library)"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19107 msgid "File formats"
19108 msgstr "Formáty súborov"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19112 msgid "Format in use"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19116 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19118 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19121 msgid "LyX needs to be restarted!"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19126 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19135 msgid "User interface"
19136 msgstr "Používateľské rozhranie"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19146 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19156 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19159 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19164 msgid "Mathematical Symbols"
19165 msgstr "Matematika"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19169 msgid "Document and Window"
19170 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19173 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19178 msgid "System and Miscellaneous"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19190 msgid "Failed to create shortcut"
19191 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19195 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19196 msgstr "Neznáma funkcia."
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19199 msgid "Invalid or empty key sequence"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19205 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19212 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19214 "You need to remove that binding before creating a new one."
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19218 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19227 msgid "Choose bind file"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19235 msgid "Choose UI file"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19240 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19241 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19244 msgid "Choose keyboard map"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19249 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19250 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19253 msgid "Choose personal dictionary"
19254 msgstr "Použiť osobný slovník"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19267 msgid "Print Document"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19271 msgid "Print to file"
19272 msgstr "Tlačiť do súboru"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19275 msgid "PostScript files (*.ps)"
19276 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19279 msgid "Cross-reference"
19280 msgstr "Krížová referencia"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19286 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19288 msgstr "Prejsť dozadu"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19291 msgid "Jump to label"
19292 msgstr "Skok na označenie"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19295 msgid "Find and Replace"
19296 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19299 msgid "Send Document to Command"
19300 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19304 msgstr "Zobraziť súbor"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19308 msgid "Error -> Cannot load file!"
19309 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19313 msgid "Spellchecker error"
19314 msgstr "Kontrola pravopisu"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19318 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19319 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19324 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19325 "Maybe it has been killed."
19327 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19328 "Možno bola zabitá."
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19331 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19335 msgid "The spellchecker has failed"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19340 msgid "%1$d words checked."
19341 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19344 msgid "One word checked."
19345 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19349 msgid "Spelling check completed"
19350 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19354 msgid "Basic Latin"
19355 msgstr "BibTeX štýly"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19359 msgid "Latin-1 Supplement"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19363 msgid "Latin Extended-A"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19367 msgid "Latin Extended-B"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19372 msgid "IPA Extensions"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19376 msgid "Spacing Modifier Letters"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19380 msgid "Combining Diacritical Marks"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19407 msgstr "Podvariácia"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19447 msgid "Hangul Jamo"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19452 msgid "Phonetic Extensions"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19456 msgid "Latin Extended Additional"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19460 msgid "Greek Extended"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19465 msgid "General Punctuation"
19466 msgstr "Všeobecné informácie"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19470 msgid "Superscripts and Subscripts"
19471 msgstr "Horný index|H"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19474 msgid "Currency Symbols"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19478 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19482 msgid "Letterlike Symbols"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19487 msgid "Number Forms"
19488 msgstr "Počet riadkov"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19492 msgid "Mathematical Operators"
19493 msgstr "Matematika"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19497 msgid "Miscellaneous Technical"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19502 msgid "Control Pictures"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19506 msgid "Optical Character Recognition"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19510 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19515 msgid "Box Drawing"
19516 msgstr "Nastavenia"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19520 msgid "Block Elements"
19521 msgstr "Poďakovanie"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19524 msgid "Geometric Shapes"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19529 msgid "Miscellaneous Symbols"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19535 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19538 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19542 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19552 msgstr "Katalánsky"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19557 msgstr "S&podok strany"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19560 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19568 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19572 msgid "CJK Compatibility"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19576 msgid "CJK Unified Ideographs"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19580 msgid "Hangul Syllables"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19584 msgid "High Surrogates"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19588 msgid "Private Use High Surrogates"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19592 msgid "Low Surrogates"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19596 msgid "Private Use Area"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19600 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19604 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19608 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19612 msgid "Combining Half Marks"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19616 msgid "CJK Compatibility Forms"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19620 msgid "Small Form Variants"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19624 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19628 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19634 msgstr "Zvláštna pošta"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19637 msgid "Linear B Syllabary"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19641 msgid "Linear B Ideograms"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19646 msgid "Aegean Numbers"
19647 msgstr "Číslo strany"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19650 msgid "Ancient Greek Numbers"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19668 msgid "Old Persian"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19679 msgstr "Chorvátsky"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19686 msgid "Cypriot Syllabary"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19694 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19698 msgid "Musical Symbols"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19702 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19706 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19710 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19714 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19718 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19727 msgid "Variation Selectors Supplement"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19731 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19735 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19740 msgid "Character: "
19741 msgstr "Znaková sada"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19744 msgid "Code Point: "
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19752 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19753 msgid "Table Settings"
19754 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19757 msgid "Insert Table"
19758 msgstr "Vložiť tabuľku"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19761 msgid "TeX Information"
19762 msgstr "TeX informácie"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19769 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19771 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19774 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19775 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
19783 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19788 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
19793 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
19795 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19799 msgid "Vertical Space Settings"
19800 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19809 msgid "unknown version"
19810 msgstr "Neznáma akcia"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19813 msgid "Small-sized icons"
19816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19817 msgid "Normal-sized icons"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19821 msgid "Big-sized icons"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
19826 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19827 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19830 msgid "Select template file"
19831 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19834 msgid "Templates|#T#t"
19835 msgstr "Šablóny|#š"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
19839 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19840 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
19844 msgid "Document not loaded."
19845 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19848 msgid "Select document to open"
19849 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
19852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
19853 msgid "Examples|#E#e"
19854 msgstr "Príklady|#P#p"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19858 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19859 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19863 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19864 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19868 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19869 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19875 msgid "Invalid filename"
19876 msgstr "Inštalované súbory"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19881 "The directory in the given path\n"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
19888 msgid "Opening document %1$s..."
19889 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19893 msgid "Document %1$s opened."
19894 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19898 msgid "Version control detected."
19899 msgstr "Kontrola verzií"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19903 msgid "Could not open document %1$s"
19904 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19908 msgid "Couldn't import file"
19909 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19913 msgid "No information for importing the format %1$s."
19914 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19918 msgid "Select %1$s file to import"
19919 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19924 "The document %1$s already exists.\n"
19926 "Do you want to overwrite that document?"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19931 msgid "Overwrite document?"
19932 msgstr "Uložiť dokument?"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19936 msgid "Importing %1$s..."
19937 msgstr "Importovanie %1$s..."
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19941 msgstr "importované."
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
19945 msgid "file not imported!"
19946 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19949 msgid "Select LyX document to insert"
19950 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
19953 msgid "Select file to insert"
19954 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19957 msgid "Choose a filename to save document as"
19958 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
19968 "The document %1$s could not be saved.\n"
19970 "Do you want to rename the document and try again?"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19974 msgid "Rename and save?"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19985 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19987 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
19996 msgid "Saving all documents..."
19997 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20001 msgid "All documents saved."
20002 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20006 msgid "%1$s unknown command!"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20012 msgid "LaTeX Source"
20013 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20016 msgid "DocBook Source"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20021 msgid "Literate Source"
20022 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20026 msgid " (version control)"
20027 msgstr "Kontrola verzií"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20031 msgstr " (zmenený)"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20034 msgid " (read only)"
20035 msgstr " (iba pre čítanie)"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20042 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20045 msgstr "štandardné"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20052 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20054 msgid "Wrap Float Settings"
20055 msgstr "Nastavenia objektu"
20057 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20058 msgid "Click to detach"
20061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20067 msgid "No Documents Open!"
20068 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20075 msgid "No Document Open!"
20076 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20080 msgid "No custom insets defined!"
20081 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20085 msgid "Master Document"
20086 msgstr "Uložiť dokument"
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20089 msgid "Open Navigator..."
20092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20094 msgid "Other Lists"
20097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20098 msgid "No Table of contents"
20099 msgstr "Bez obsahu"
20101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20103 msgid "Other Toolbars"
20104 msgstr "Nástrojové panely"
20106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20108 msgid "No Branch in Document!"
20111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20113 msgid "No Citation in Scope!"
20114 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20118 msgid "No action defined!"
20119 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20121 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20126 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20129 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20131 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20135 msgid "Could not update TeX information"
20136 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20140 msgid "The script `%s' failed."
20143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20146 msgstr "Všetky súbory (*)"
20148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20149 msgid "Table of Contents"
20152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20154 msgid "Child Documents"
20157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20159 msgid "List of Graphics"
20162 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20164 msgid "List of Equations"
20167 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20169 msgid "List of Footnotes"
20172 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20174 msgid "List of Listings"
20177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20179 msgid "List of Indexes"
20182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20184 msgid "List of Marginal notes"
20187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20189 msgid "List of Notes"
20192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20194 msgid "List of Citations"
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20199 msgid "Labels and References"
20200 msgstr "všetky necitované referencie"
20202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20204 msgid "List of Branches"
20207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20209 msgid "List of Changes"
20212 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20215 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20216 "file through LaTeX: "
20219 #: src/insets/Inset.cpp:333
20220 msgid "Opened inset"
20221 msgstr "Otvorená príloha"
20223 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20224 msgid "Keys must be unique!"
20227 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20230 "The key %1$s already exists,\n"
20231 "it will be changed to %2$s."
20234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20237 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20238 "If you proceed, all of them will be opened."
20241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20243 msgid "Open Databases?"
20246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20252 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20253 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20260 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20262 msgid "Style File:"
20265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20271 msgid "included in TOC"
20274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20276 msgid "Export Warning!"
20277 msgstr "Varovanie!"
20279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20281 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20282 "BibTeX will be unable to find them."
20285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20287 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20288 "BibTeX will be unable to find it."
20291 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20293 msgid "simple frame"
20294 msgstr "matematický režim"
20296 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20301 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20302 msgid "simple frame, page breaks"
20305 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20309 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20310 msgid "oval, thick"
20313 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20314 msgid "drop shadow"
20317 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20319 msgid "shaded background"
20320 msgstr "poznámka na pozadí"
20322 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20324 msgid "double frame"
20327 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20329 msgid "Opened Box Inset"
20330 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20332 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20334 msgid "%1$s (%2$s)"
20335 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20337 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20339 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20344 msgid "Opened Branch Inset"
20345 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20359 msgstr "Francúzsky"
20361 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20362 msgid "Opened Caption Inset"
20363 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20365 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20370 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20373 msgstr "Chránená medzera|m"
20375 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20377 msgid "LaTeX Command: "
20378 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20382 msgid "InsetCommand Error: "
20383 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20387 msgid "Incompatible command name."
20388 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20392 msgid "InsetCommandParams Error: "
20393 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20397 msgid "InsetCommandParams: "
20398 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20402 msgid "Unknown parameter name: "
20403 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20406 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20409 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20410 msgid "Opened ERT Inset"
20411 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20413 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20415 msgid "External template %1$s is not installed"
20418 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20420 msgid "Opened Flex Inset"
20421 msgstr "Otvorený text prílohy"
20423 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20427 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20428 msgid "Opened Float Inset"
20429 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20431 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20436 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20442 msgid " (sideways)"
20445 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20446 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20447 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20449 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20451 msgid "List of %1$s"
20452 msgstr "Zoznam %1$s"
20454 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20455 msgid "Opened Footnote Inset"
20456 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20458 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20461 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20463 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20466 "Could not copy the file\n"
20468 "into the temporary directory."
20469 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20471 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20473 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20476 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20478 msgid "Graphics file: %1$s"
20479 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20482 msgid "Verbatim Input"
20483 msgstr "Doslovný vstup"
20485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20486 msgid "Verbatim Input*"
20487 msgstr "Verbatim vstup*"
20489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20490 msgid "Recursive input"
20493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20495 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20501 "Included file `%1$s'\n"
20502 "has textclass `%2$s'\n"
20503 "while parent file has textclass `%3$s'."
20506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20507 msgid "Different textclasses"
20510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20513 "Included file `%1$s'\n"
20514 "uses module `%2$s'\n"
20515 "which is not used in parent file."
20518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20520 msgid "Module not found"
20521 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20525 msgid "Index sorting failed"
20528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20531 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20532 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20533 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20534 "explained in the User Guide."
20537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20539 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20540 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20545 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20552 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20559 msgid "Unknown buffer info"
20560 msgstr "Neznámy používateľ"
20562 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20563 msgid "Label names must be unique!"
20566 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20569 "The label %1$s already exists,\n"
20570 "it will be changed to %2$s."
20573 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20574 msgid "DUPLICATE: "
20577 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20579 msgid "Opened Listing Inset"
20580 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20582 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20583 msgid "no more lstline delimiters available"
20586 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20588 msgid "Running out of delimiters"
20589 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20591 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20593 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20594 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20595 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20596 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20597 "must investigate!"
20600 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20602 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20603 msgstr "Špeciálny znak"
20605 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20608 "The following characters in one of the program listings are\n"
20609 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20614 msgid "A value is expected."
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20623 msgid "Unbalanced braces!"
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20627 msgid "Please specify true or false."
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20631 msgid "Only true or false is allowed."
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20635 msgid "Please specify an integer value."
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20639 msgid "An integer is expected."
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20643 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20647 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20652 msgid "Please specify one of %1$s."
20655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20657 msgid "Try one of %1$s."
20660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20662 msgid "I guess you mean %1$s."
20665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20667 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20672 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20677 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20682 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20688 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20689 "right, bottom left and top left corner."
20692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20693 msgid "Enter something like \\color{white}"
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20697 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20701 msgid "auto, last or a number"
20704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20706 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20707 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20708 "defining a listing inset)"
20711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20713 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20714 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20719 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20724 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20725 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20729 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20730 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20734 msgid "Parameter %1$s: "
20735 msgstr " Makro: %s: "
20737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20739 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20740 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20744 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20747 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20748 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20749 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20751 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20756 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20761 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20762 msgid "Clear Double Page"
20765 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20770 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20772 msgid "Nomenclature Symbol: "
20775 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20777 msgid "Description: "
20780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20785 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20786 msgid "Note[[InsetNote]]"
20789 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20793 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20794 msgid "Opened Note Inset"
20795 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20797 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20798 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20799 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20801 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20805 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20809 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20814 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20819 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20820 msgid "Page Number"
20821 msgstr "Číslo strany"
20823 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20827 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20828 msgid "Textual Page Number"
20829 msgstr "Textové číslo strany"
20831 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20833 msgstr "TextStrana: "
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20836 msgid "Standard+Textual Page"
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20843 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20845 msgstr "PeknýOdkaz"
20847 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20849 msgid "FormatRef: "
20852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20854 msgid "Interword Space"
20855 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20859 msgid "Protected Space"
20860 msgstr "Chránená medzera|m"
20862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20865 msgstr "Úzka medzera|k"
20867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20874 msgid "QQuad Space"
20877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20888 msgid "Negative Thin Space"
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20893 msgid "Protected Horizontal Fill"
20894 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20898 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20899 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20903 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20904 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20908 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20909 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20913 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20914 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20918 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20919 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20923 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20924 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20928 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20929 msgstr "Horizontálna čiara"
20931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20933 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20934 msgstr "Chránená medzera|m"
20936 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20938 msgid "Unknown TOC type"
20939 msgstr "Neznámy token: "
20941 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20943 msgid "Opened table"
20944 msgstr "Otvoriť súbor"
20946 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20947 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20950 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20951 msgid "Opened Text Inset"
20952 msgstr "Otvorený text prílohy"
20954 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20956 msgid "Vertical Space"
20957 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20963 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20964 msgid "Opened Wrap Inset"
20967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20978 msgstr "Načítavam..."
20980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20981 msgid "Converting to loadable format..."
20982 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20985 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20989 msgid "Scaling etc..."
20990 msgstr "Mením atď..."
20992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20993 msgid "Ready to display"
20994 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20997 msgid "No file found!"
20998 msgstr "Súbor nenájdený!"
21000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21001 msgid "Error converting to loadable format"
21002 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21005 msgid "Error loading file into memory"
21008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21009 msgid "Error generating the pixmap"
21010 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21014 msgstr "Bez obrázku"
21016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21017 msgid "Preview loading"
21020 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21022 msgid "Preview ready"
21025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21027 msgid "Preview failed"
21028 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21030 #: src/lengthcommon.cpp:37
21034 #: src/lengthcommon.cpp:37
21038 #: src/lengthcommon.cpp:37
21042 #: src/lengthcommon.cpp:37
21046 #: src/lengthcommon.cpp:37
21050 #: src/lengthcommon.cpp:37
21054 #: src/lengthcommon.cpp:38
21055 msgid "cc[[unit of measure]]"
21058 #: src/lengthcommon.cpp:38
21062 #: src/lengthcommon.cpp:38
21066 #: src/lengthcommon.cpp:38
21070 #: src/lengthcommon.cpp:39
21072 msgid "Text Width %"
21073 msgstr "Pevná šírka"
21075 #: src/lengthcommon.cpp:39
21077 msgid "Column Width %"
21078 msgstr "Šírka stĺpca"
21080 #: src/lengthcommon.cpp:39
21082 msgid "Page Width %"
21083 msgstr "Šírka označenia"
21085 #: src/lengthcommon.cpp:39
21087 msgid "Line Width %"
21088 msgstr "Šírka označenia"
21090 #: src/lengthcommon.cpp:40
21092 msgid "Text Height %"
21093 msgstr "Celková výška"
21095 #: src/lengthcommon.cpp:40
21097 msgid "Page Height %"
21098 msgstr "Celková výška"
21100 #: src/lyxfind.cpp:115
21102 msgid "Search error"
21105 #: src/lyxfind.cpp:115
21107 msgid "Search string is empty"
21108 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21110 #: src/lyxfind.cpp:299
21111 msgid "String has been replaced."
21112 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21114 #: src/lyxfind.cpp:302
21115 msgid " strings have been replaced."
21116 msgstr " reťazce boli nahradené."
21118 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21119 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21121 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21124 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21126 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21130 msgid "Only one row"
21133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21134 msgid "Only one column"
21137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21139 msgid "No hline to delete"
21140 msgstr "Nie je čo robiť."
21142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21143 msgid "No vline to delete"
21146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21148 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21149 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21159 msgstr "Číslovanie"
21161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21163 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21168 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21173 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21176 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21177 msgid "create new math text environment ($...$)"
21180 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21181 msgid "entered math text mode (textrm)"
21184 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21185 msgid "Standard[[mathref]]"
21188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21191 msgstr "&Horizontálne:"
21193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21198 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21201 msgstr "pozadie matematiky"
21203 #: src/output.cpp:37
21206 "Could not open the specified document\n"
21208 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21210 #: src/output_plaintext.cpp:136
21212 msgstr "Abstrakt: "
21214 #: src/output_plaintext.cpp:148
21215 msgid "References: "
21218 #: src/support/Package.cpp:435
21220 msgid "LyX binary not found"
21221 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21223 #: src/support/Package.cpp:436
21226 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21229 #: src/support/Package.cpp:555
21232 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21234 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21235 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21238 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21240 msgid "File not found"
21241 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21243 #: src/support/Package.cpp:637
21246 "Invalid %1$s switch.\n"
21247 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21250 #: src/support/Package.cpp:664
21253 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21254 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21257 #: src/support/Package.cpp:688
21260 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21261 "%2$s is not a directory."
21264 #: src/support/Package.cpp:690
21266 msgid "Directory not found"
21267 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21269 #: src/support/debug.cpp:38
21270 msgid "No debugging message"
21271 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21273 #: src/support/debug.cpp:39
21274 msgid "General information"
21275 msgstr "Všeobecné informácie"
21277 #: src/support/debug.cpp:40
21278 msgid "Program initialisation"
21279 msgstr "Inicializácia programu"
21281 #: src/support/debug.cpp:41
21282 msgid "Keyboard events handling"
21283 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21285 #: src/support/debug.cpp:42
21286 msgid "GUI handling"
21287 msgstr "Spravovanie GUI"
21289 #: src/support/debug.cpp:43
21291 msgid "Lyxlex grammar parser"
21292 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21294 #: src/support/debug.cpp:44
21295 msgid "Configuration files reading"
21296 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21298 #: src/support/debug.cpp:45
21299 msgid "Custom keyboard definition"
21300 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21302 #: src/support/debug.cpp:46
21303 msgid "LaTeX generation/execution"
21304 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21306 #: src/support/debug.cpp:47
21307 msgid "Math editor"
21308 msgstr "Editor matematiky"
21310 #: src/support/debug.cpp:48
21311 msgid "Font handling"
21312 msgstr "Manipulácia s písmom"
21314 #: src/support/debug.cpp:49
21315 msgid "Textclass files reading"
21316 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21318 #: src/support/debug.cpp:50
21319 msgid "Version control"
21320 msgstr "Kontrola verzií"
21322 #: src/support/debug.cpp:51
21323 msgid "External control interface"
21324 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21326 #: src/support/debug.cpp:52
21327 msgid "Undo/Redo mechanism"
21330 #: src/support/debug.cpp:53
21331 msgid "User commands"
21332 msgstr "Používateľský príkaz"
21334 #: src/support/debug.cpp:54
21335 msgid "The LyX Lexxer"
21336 msgstr "LyX Lexxer"
21338 #: src/support/debug.cpp:55
21339 msgid "Dependency information"
21340 msgstr "Informácie o závislostiach"
21342 #: src/support/debug.cpp:56
21344 msgstr "LyX prílohy"
21346 #: src/support/debug.cpp:57
21347 msgid "Files used by LyX"
21348 msgstr "Súbory používané LyXom"
21350 #: src/support/debug.cpp:58
21351 msgid "Workarea events"
21352 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21354 #: src/support/debug.cpp:59
21355 msgid "Insettext/tabular messages"
21358 #: src/support/debug.cpp:60
21359 msgid "Graphics conversion and loading"
21360 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21362 #: src/support/debug.cpp:61
21364 msgid "Change tracking"
21365 msgstr "Zmeniť jazyk"
21367 #: src/support/debug.cpp:62
21369 msgid "External template/inset messages"
21370 msgstr "Externé aplikácie"
21372 #: src/support/debug.cpp:63
21373 msgid "RowPainter profiling"
21376 #: src/support/debug.cpp:64
21377 msgid "scrolling debugging"
21380 #: src/support/debug.cpp:65
21382 msgid "Math macros"
21383 msgstr "pozadie matematiky"
21385 #: src/support/debug.cpp:66
21389 #: src/support/debug.cpp:67
21390 msgid "Locale/Internationalisation"
21393 #: src/support/debug.cpp:68
21395 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21396 msgstr "Ako riadky|r"
21398 #: src/support/debug.cpp:69
21400 msgid "Developers' general debug messages"
21401 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21403 #: src/support/debug.cpp:70
21404 msgid "All debugging messages"
21405 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21407 #: src/support/debug.cpp:115
21409 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21410 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21412 #: src/support/filetools.cpp:247
21413 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21416 #: src/support/os_win32.cpp:307
21418 msgid "System file not found"
21419 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21421 #: src/support/os_win32.cpp:308
21423 "Unable to load shfolder.dll\n"
21427 #: src/support/os_win32.cpp:313
21429 msgid "System function not found"
21430 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21432 #: src/support/os_win32.cpp:314
21434 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21435 "Don't know how to proceed. Sorry."
21438 #: src/support/userinfo.cpp:45
21439 msgid "Unknown user"
21440 msgstr "Neznámy používateľ"
21444 #~ msgstr "Obrázok"
21448 #~ msgstr "Tabuľka"
21451 #~ msgid "algorithm"
21452 #~ msgstr "Algoritmus"
21456 #~ msgstr "Tabuľka"
21459 #~ msgid "keywords"
21460 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21463 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21465 #~ msgid "Table of Contents|a"
21466 #~ msgstr "Obsah|O"
21468 #~ msgid "&Options:"
21469 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21472 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21473 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21475 #~ msgid "American"
21476 #~ msgstr "Americky"
21478 #~ msgid "Austrian"
21479 #~ msgstr "Rakúsky"
21482 #~ msgstr "Britsky"
21484 #~ msgid "Canadian"
21485 #~ msgstr "Kanadsky"
21488 #~ msgid "Reference\t"
21489 #~ msgstr "Referencia"
21492 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21493 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21496 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21497 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21500 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21501 #~ msgstr "Návratová adresa"
21504 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21505 #~ msgstr "K&onvertor:"
21507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21508 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21511 #~ msgid "LaTeX default"
21512 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21514 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21515 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21518 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21519 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21522 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21523 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21526 #~ msgid "Class not found"
21527 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21529 #~ msgid "Changed Layout"
21530 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21532 #~ msgid "Unknown layout"
21533 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21536 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21537 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21539 #~ msgid "Display image in LyX"
21540 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21542 #~ msgid "Screen display"
21543 #~ msgstr "Obrazovka"
21545 #~ msgid "Monochrome"
21546 #~ msgstr "Monochromaticky"
21548 #~ msgid "Grayscale"
21549 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21557 #~ msgid "&Display:"
21558 #~ msgstr "&Displej:"
21561 #~ msgstr "&Mierka:"
21564 #~ msgid "Scr&een Display:"
21565 #~ msgstr "Obrazovka"
21567 #~ msgid "Do not display"
21568 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21571 #~ msgid "Unknown Info: "
21572 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21575 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21576 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21579 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21580 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21583 #~ msgid "<- C&lear"
21584 #~ msgstr "&Zmazať"
21587 #~ msgstr "&Použiť"
21591 #~ msgstr "&Pridať"
21595 #~ msgstr "&Odstrániť"
21599 #~ msgstr "Prvé_meno"
21601 #~ msgid "Edit the file externally"
21602 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21604 #~ msgid "&Edit File..."
21605 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21607 #~ msgid "LyX View"
21608 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21612 #~ msgstr "Na stred"
21615 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21616 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21619 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21620 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21624 #~ msgstr "&Zmazať"
21627 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21628 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21631 #~ msgid " writing embedded files."
21632 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21635 #~ msgid " could not write embedded files!"
21636 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21639 #~ msgid "Failed to extract file"
21640 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21643 #~ msgid "Copy file failure"
21644 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21647 #~ msgid "Failed to embed file"
21648 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21652 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21655 #~ msgid "Failed to open file"
21656 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21659 #~ msgid "Sync file failure"
21660 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21663 #~ msgid "Packing all files"
21664 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21667 #~ msgid "Failed to write file"
21668 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21671 #~ msgid "Save failure"
21672 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21675 #~ msgid "Extra embedded file"
21676 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21679 #~ msgid "Plain Text"
21680 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21683 #~ msgid "Other floats: "
21687 #~ msgid "Enspace|E"
21688 #~ msgstr "&Nahradiť"
21691 #~ msgid "Document could not be read"
21692 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21695 #~ msgid "%1$s could not be read."
21696 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21699 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21700 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21702 #~ msgid "All files (*)"
21703 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21706 #~ msgid "Properties...|P"
21707 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21710 #~ msgid "New Line|e"
21711 #~ msgstr "ako riadky|r"
21714 #~ msgid "Line Break|B"
21715 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21718 #~ msgid "line break"
21719 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21722 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21723 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21730 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21731 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21734 #~ msgid "Swap Columns|w"
21735 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21738 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21739 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21747 #~ msgstr "Zavrieť"
21751 #~ msgstr "objekt:"
21754 #~ msgid "S&ubfigure"
21755 #~ msgstr "Podo&brázok"
21757 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21758 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21760 #~ msgid "Ca&ption:"
21761 #~ msgstr "Po&pisok:"
21763 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21764 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21768 #~ msgstr "&Uložiť"
21770 #~ msgid "Paper Size"
21771 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21776 #~ msgid "&File formats"
21777 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21779 #~ msgid "F&ormat:"
21780 #~ msgstr "F&ormát:"
21782 #~ msgid "&GUI name:"
21783 #~ msgstr "&GUI názov"
21785 #~ msgid "External Applications"
21786 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21789 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21790 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21793 #~ msgid "Save/restore window position"
21794 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21797 #~ msgstr " každých"
21803 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21804 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21806 #~ msgid "Default (outer)"
21807 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21810 #~ msgstr "Vonkajší"
21813 #~ msgstr "&Jednotky:"
21816 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21817 #~ msgstr "Pododdiel"
21820 #~ msgstr "Bahasky"
21823 #~ msgstr "Maďarsky"
21825 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21826 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21829 #~ msgid "Framed|F"
21830 #~ msgstr "Parametre"
21833 #~ msgid "Shaded|S"
21836 #~ msgid "Insert URL"
21837 #~ msgstr "Vložiť URL"
21840 #~ msgid "Can't load document class"
21841 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21843 #~ msgid "Undefined character style"
21844 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21848 #~ "The document could not be converted\n"
21849 #~ "into the document class %1$s."
21850 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21853 #~ msgid "&Switch to document"
21854 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21856 #~ msgid "Formatting document..."
21857 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21860 #~ msgid "Double box"
21861 #~ msgstr "Dvojité"
21864 #~ msgid "Index Entry"
21865 #~ msgstr "Položka indexu"
21867 #~ msgid "Previous command"
21868 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21870 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21871 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21874 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21875 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21882 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21883 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21890 #~ msgid "Doublebox"
21891 #~ msgstr "Dvojité"
21894 #~ msgid "Unknown inset name: "
21895 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21898 #~ msgid "Program Listing "
21899 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21903 #~ msgstr "Parametre"
21908 #~ msgid "HtmlUrl: "
21909 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21912 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21913 #~ msgstr " Makro: %s: "
21915 #~ msgid "%1$d words in selection."
21916 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21918 #~ msgid "%1$d words in document."
21919 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21921 #~ msgid "One word in selection."
21922 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21924 #~ msgid "One word in document."
21925 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21927 #~ msgid "Count words"
21928 #~ msgstr "Počet slov"
21931 #~ msgid "Encoding error"
21932 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21935 #~ msgid "Placeholders"
21936 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21940 #~ msgstr "Esperanto"
21951 #~ msgstr "&Načítať"
21953 #~ msgid "To &file:"
21954 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21956 #~ msgid "Printer &name:"
21957 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21960 #~ msgid "Columns "
21964 #~ msgid "Overprint "
21965 #~ msgstr "Separát"
21968 #~ msgid "Conjecture "
21972 #~ msgid "Font st&yle:"
21973 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21983 #~ msgid "columns "
21987 #~ msgid "overprint "
21988 #~ msgstr "Predtlač"
21991 #~ msgid "overlayarea"
21992 #~ msgstr "Prekrytie"
21995 #~ msgid "Corollary_"
21996 #~ msgstr "Ľutujem."
21999 #~ msgid "Definition. "
22000 #~ msgstr "Definícia"
22003 #~ msgid "Example. "
22004 #~ msgstr "Príklad"
22016 #~ msgstr "poznámka"
22019 #~ msgid "&Extended Chars"
22020 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22023 #~ msgstr "štandardné"
22027 #~ msgstr "Komentár"
22030 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22037 #~ msgid "Table of Contents|T"
22038 #~ msgstr "Obsah|O"
22050 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22052 #~ msgid "Table of contents"
22056 #~ msgstr "teoréma"
22058 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22059 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22062 #~ msgid "Error closing file"
22063 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22067 #~ msgstr "Do bloku"
22070 #~ msgid "Corollary. "
22071 #~ msgstr "Ľutujem."
22074 #~ msgid "&Caption"
22078 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22079 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22083 #~ msgstr "&Označenie:"
22086 #~ msgid "A Label for the caption"
22087 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22090 #~ msgid "<- P&romote"
22091 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22099 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22102 #~ msgid "SubSection"
22103 #~ msgstr "Pododdiel"
22106 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22109 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22110 #~ "definovanie zmeny písma."
22112 #~ msgid "Unknown toc list"
22113 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22116 #~ msgid "Insert glossary entry"
22117 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22121 #~ msgstr "&Globálne"
22124 #~ msgid "TeX Code:"
22125 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22127 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22128 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22130 #~ msgid "&Detach panel"
22131 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22133 #~ msgid "Insert spacing"
22134 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22136 #~ msgid "Set limits style"
22137 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22139 #~ msgid "Set math font"
22140 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22142 #~ msgid "Insert fraction"
22143 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22145 #~ msgid "Math Panel|l"
22146 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22149 #~ msgid "Math Panel|P"
22150 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22153 #~ msgid "Show math panel"
22154 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22157 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22158 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22161 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22162 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22165 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22166 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22169 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22170 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22173 #~ msgid "Insert math delimiters"
22174 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22176 #~ msgid "E&xtra options"
22177 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22179 #~ msgid "Alig&nment:"
22180 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22185 #~ msgid "&Converters"
22186 #~ msgstr "&Konvertory"
22188 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22189 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22191 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22192 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22198 #~ msgid "PrettyRef: "
22199 #~ msgstr "PeknáRef: "
22201 #~ msgid "Opening child document "
22202 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22205 #~ msgid "Special Insets|S"
22206 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22209 #~ msgid "Insets|n"
22210 #~ msgstr "Vložiť|I"