]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Prepare for external/internal clipboard merging.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
499 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
500 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1666 msgid "&roff command:"
1667 msgstr "príkaz &roff:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1670 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1671 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1674 msgid "Output &line length:"
1675 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1678 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 msgid "&Colors"
1683 msgstr "&Farby"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1686 msgid "&Alter..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 msgid "A&dd"
1692 msgstr "&Prida»"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 msgid "&Modify"
1698 msgstr "&Modifikova»"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 msgid "&From:"
1702 msgstr "&Z:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1705 msgid "E&xtra flag:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1709 msgid "C&onverter:"
1710 msgstr "K&onvertor:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1717 msgid "&Converters"
1718 msgstr "&Konvertory"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1721 msgid "C&opiers"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1726 msgid "&Format:"
1727 msgstr "&Formát:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1730 msgid "&Copier:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1734 msgid ""
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1741 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1745 msgid "&Date format:"
1746 msgstr "Formát &dátumu:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1749 msgid "Date format for strftime output"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1753 msgid "Display &Graphics:"
1754 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1757 msgid "Off"
1758 msgstr "Vypnuté"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1761 msgid "No math"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1765 msgid "On"
1766 msgstr "Zapnuté"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1769 msgid "Do not display"
1770 msgstr "Nezobrazova»"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1777 msgid "Ed&itor:"
1778 msgstr "Ed&itor:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1781 msgid "&GUI name:"
1782 msgstr "&GUI názov"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1785 msgid "E&xtension:"
1786 msgstr "Príp&ona:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1789 msgid "S&hortcut:"
1790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 msgid "F&ormat:"
1794 msgstr "F&ormát:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1797 msgid "&Viewer:"
1798 msgstr "&Zobrazovaè:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1810 msgid ""
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "©týl dokumentu"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Formáty súborov"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1825 msgid "&E-mail:"
1826 msgstr "&E-mail:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1829 msgid "Your name"
1830 msgstr "Va¹e meno"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1834 msgid "&Name:"
1835 msgstr "Me&no:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1843 msgid "Bro&wse..."
1844 msgstr "&Prechádza»..."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1847 msgid "S&econd:"
1848 msgstr "Dr&uhá:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1851 msgid "&First:"
1852 msgstr "P&rvá:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1856 msgid "Br&owse..."
1857 msgstr "&Prechádza»..."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1880 msgid "Auto &begin"
1881 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1884 msgid "Use b&abel"
1885 msgstr "Pou¾i» &babel"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1888 msgid "&Global"
1889 msgstr "&Globálne"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1896 msgid "Auto &end"
1897 msgstr "Automatický koni&ec"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kódovanie:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1921 msgid "US letter"
1922 msgstr "US letter"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1926 msgid "US legal"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1931 msgid "US executive"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1936 msgid "A3"
1937 msgstr "A3"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1941 msgid "A4"
1942 msgstr "A4"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1946 msgid "A5"
1947 msgstr "A5"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1951 msgid "B5"
1952 msgstr "B5"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Externé aplikácie"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1979 msgid "Index command:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1983 msgid "DVI viewer paper size options:"
1984 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1991 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1999 msgid "Browse..."
2000 msgstr "Prechádza»..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2003 msgid "&PATH prefix:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2007 msgid "&Temporary directory:"
2008 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2011 msgid "&Backup directory:"
2012 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2015 msgid "&Working directory:"
2016 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2019 msgid "&Document templates:"
2020 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2023 msgid "Name of the default printer"
2024 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2027 msgid "Use printer name explicitely"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2031 msgid "Adapt outp&ut"
2032 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2035 msgid "Command Options"
2036 msgstr "Nastavenia príkazu"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2039 msgid "Re&verse:"
2040 msgstr "Opaèn&é:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2043 msgid "To p&rinter:"
2044 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2047 msgid "Paper si&ze:"
2048 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2051 msgid "To &file:"
2052 msgstr "Do sú&boru:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2055 msgid "Spool &command:"
2056 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2059 msgid "&Odd pages:"
2060 msgstr "&Nepárne strany:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2063 msgid "Paper t&ype:"
2064 msgstr "&Typ papiera:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2067 msgid "E&xtra options:"
2068 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2071 msgid "Spool pref&ix:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2075 msgid "Co&llated:"
2076 msgstr "Uspo&riada»:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2079 msgid "&Even pages:"
2080 msgstr "&Párne strany:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2083 msgid "File ex&tension:"
2084 msgstr "Prípona súbor&u:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2087 msgid "Lan&dscape:"
2088 msgstr "N&a ¹írku:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2091 msgid "Co&pies:"
2092 msgstr "Kó&pie:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2095 msgid "Pa&ge range:"
2096 msgstr "Roz&sah strán:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2099 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2103 msgid "Printer co&mmand:"
2104 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2107 msgid "Printer &name:"
2108 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2111 msgid "Sa&ns Serif:"
2112 msgstr "Sa&ns Serif:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2115 msgid "T&ypewriter:"
2116 msgstr "P&ísací stroj:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2119 msgid "Screen &DPI:"
2120 msgstr "&DPI obrazovky:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2123 msgid "&Zoom %:"
2124 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2127 msgid "Font Sizes"
2128 msgstr "Veµkos» písma:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2131 msgid "Larger:"
2132 msgstr "Väè¹ie:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2135 msgid "Largest:"
2136 msgstr "Najväè¹ie:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2139 msgid "Huge:"
2140 msgstr "Obrovské:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2143 msgid "Hugest:"
2144 msgstr "Obrovské:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2147 msgid "Smallest:"
2148 msgstr "Najmen¹ie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2151 msgid "Smaller:"
2152 msgstr "Men¹í:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2155 msgid "Small:"
2156 msgstr "Malé:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2159 msgid "Normal:"
2160 msgstr "Normálne:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2163 msgid "Tiny:"
2164 msgstr "Drobné:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2167 msgid "Large:"
2168 msgstr "Veµké:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2183 msgid "Escape cha&racters:"
2184 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2188 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2191 msgid "Personal &dictionary:"
2192 msgstr "Oso&bný slovník:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2199 msgid "Accept compound &words"
2200 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2203 msgid "Use input encod&ing"
2204 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2207 msgid "Scrolling"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2211 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2212 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "&Prechádza»..."
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2219 msgid "&User interface file:"
2220 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2223 msgid "&Bind file:"
2224 msgstr "&Bind súbor:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Session"
2229 msgstr "Verzia"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2234 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2246 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2257 msgid "Width"
2258 msgstr "©írka"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2263 msgid "Height"
2264 msgstr "Vý¹ka"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2267 msgid "Documents"
2268 msgstr "Dokumenty"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2271 msgid "B&ackup documents "
2272 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2275 msgid " every"
2276 msgstr " ka¾dých"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2279 msgid "minutes"
2280 msgstr "min."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2283 msgid "&Maximum last files:"
2284 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2287 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2288 msgid "&Save"
2289 msgstr "&Ulo¾i»"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2292 msgid "Pages"
2293 msgstr "Strany"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2296 msgid "Page number to print from"
2297 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2300 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2304 msgid "Page number to print to"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2308 msgid "Print all pages"
2309 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2312 msgid "Fro&m"
2313 msgstr "&Z"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2316 msgid "&All"
2317 msgstr "&V¹etko"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2320 msgid "Print &odd-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2324 msgid "Print &even-numbered pages"
2325 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2328 msgid "Print in reverse order"
2329 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2332 msgid "Re&verse order"
2333 msgstr "Opaèné po&radie"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2336 msgid "Copies"
2337 msgstr "Kópie"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2340 msgid "Number of copies"
2341 msgstr "Poèet kópií"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2344 msgid "Collate copies"
2345 msgstr "Usporiada» kópie"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2348 msgid "&Collate"
2349 msgstr "Uspo&riada»"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2352 msgid "&Print"
2353 msgstr "&Tlaè"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2357 msgstr "Cieµ tlaèe"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2364 msgid "P&rinter:"
2365 msgstr "Tlaèia&reò:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Výstup do súboru"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2376 msgid "La&bels in:"
2377 msgstr "Oznaèenia v:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2384 msgid "<reference>"
2385 msgstr "<referencia>"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<referencia>)"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2392 msgid "<page>"
2393 msgstr "<strana>"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "na strane <strana>"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Formátovaná referencia"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2408 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2409 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2412 msgid "&Sort"
2413 msgstr "&Triedenie"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2416 msgid "Update the label list"
2417 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2420 msgid "Jump to the label"
2421 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2424 msgid "&Go to Label"
2425 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2428 msgid "Replace &with:"
2429 msgstr "Nahradi» &s:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2432 msgid "Case &sensitive"
2433 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2436 msgid "Match whole words onl&y"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2440 msgid "Find &Next"
2441 msgstr "Hµada» ïale&j"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2446 msgid "&Replace"
2447 msgstr "&Nahradi»"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2450 msgid "Replace &All"
2451 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2454 msgid "Search &backwards"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2462 msgid "&Export formats:"
2463 msgstr "&Exportné formáty:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2466 msgid "&Command:"
2467 msgstr "&Príkaz:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2470 msgid "Suggestions:"
2471 msgstr "Odporúèania:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2474 msgid "Replace word with current choice"
2475 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2479 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2482 msgid "Ignore this word"
2483 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2486 msgid "&Ignore"
2487 msgstr "&Ignorova»"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2490 msgid "Ignore this word throughout this session"
2491 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2494 msgid "I&gnore All"
2495 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2498 msgid "Replacement:"
2499 msgstr "Náhrada:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2502 msgid "Current word"
2503 msgstr "Aktálne slovo"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2506 msgid "Unknown word:"
2507 msgstr "Neznáme slovo:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2510 msgid "Replace with selected word"
2511 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2514 msgid "&Table Settings"
2515 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2518 msgid "Column Width"
2519 msgstr "©írka ståpca"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2522 msgid "Fixed width of the column"
2523 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2543 msgid "Block"
2544 msgstr "Do bloku"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2563 msgid "Merge cells"
2564 msgstr "Spoji» bunky"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Viacståpcové"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 msgid "LaTe&X argument:"
2572 msgstr "LaTe&X argument:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2575 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2576 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2579 msgid "&Borders"
2580 msgstr "&Okraje"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2583 msgid "All Borders"
2584 msgstr "V¹etky okraje"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2587 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2591 msgid "&Set"
2592 msgstr "Na&stavi»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2595 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2599 msgid "C&lear"
2600 msgstr "&Zmaza»"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2603 msgid "Style"
2604 msgstr "©týl"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Fo&rmal"
2613 msgstr "Normálny"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2616 msgid "Use default (grid-like) border style"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2620 #, fuzzy
2621 msgid "De&fault"
2622 msgstr "©tandardný"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2625 msgid "Set Borders"
2626 msgstr "Nastavi» okraje"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Additional Space"
2635 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2638 msgid "T&op of row:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Botto&m of row:"
2644 msgstr "S&podok strany"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2647 msgid "Bet&ween rows:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2651 msgid "&Longtable"
2652 msgstr "D&lhá tabuµka"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2655 msgid "Set a page break on the current row"
2656 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2659 msgid "Page &break on current row"
2660 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2663 msgid "Settings"
2664 msgstr "Nastavenia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2667 msgid "Status"
2668 msgstr "Stav"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2671 msgid "Header:"
2672 msgstr "Hlavièka:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2675 msgid "Footer:"
2676 msgstr "Päta:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2679 msgid "First header:"
2680 msgstr "Prvá hlavièka:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2683 msgid "Last footer:"
2684 msgstr "Posledná päta:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2687 msgid "Contents"
2688 msgstr "Obsah"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2691 msgid "Border above"
2692 msgstr "Okraj nad"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2695 msgid "Border below"
2696 msgstr "Okraj pod"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2706 msgid "on"
2707 msgstr "na"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2710 #, fuzzy
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2719 #, fuzzy
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2731 msgid "double"
2732 msgstr "dvojitý"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2741 msgid "is empty"
2742 msgstr "je prázdny"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Aktuálna bunka:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2778 msgid "&Rescan"
2779 msgstr "&Znovu prehµada»"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2782 msgid ""
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2784 msgstr ""
2785 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2786 "cestou"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2789 msgid "&View"
2790 msgstr "&Zobrazi»"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2798 msgstr "LaTeX triedy"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2802 msgstr "LaTeX ¹týly"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2806 msgstr "BibTeX ¹týly"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2813 msgid "Show &path"
2814 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2817 msgid "Index entry"
2818 msgstr "Polo¾ka indexu"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2821 msgid "&Keyword:"
2822 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2825 msgid "Entry"
2826 msgstr "Záznam"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 msgid "The selected entry"
2831 msgstr "Zvolený záznam"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2834 msgid "&Selection:"
2835 msgstr "&Výber:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2838 msgid "Replace the entry with the selection"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2842 #, fuzzy
2843 msgid "<- &Promote"
2844 msgstr "Ch&ráni»:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2847 msgid "&Demote ->"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2851 msgid "&Type:"
2852 msgstr "&Typ:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2856 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2857 msgid "URL"
2858 msgstr "URL"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&URL:"
2863 msgstr "&URL"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2866 msgid "Name associated with the URL"
2867 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2870 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2874 msgid "&Generate hyperlink"
2875 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Spacing:"
2880 msgstr "&Rozostupy"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2883 msgid "&Value:"
2884 msgstr "&Hodnota:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2887 msgid "&Protect:"
2888 msgstr "Ch&ráni»:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2903 msgid "DefSkip"
2904 msgstr "©tandardná"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2908 msgid "SmallSkip"
2909 msgstr "Malá"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2913 msgid "MedSkip"
2914 msgstr "Stredná"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2918 msgid "BigSkip"
2919 msgstr "Veµká"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2922 msgid "VFill"
2923 msgstr "Výplnok"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2926 msgid "Display complete source"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2930 msgid "Automatic update"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2934 msgid "Default (outer)"
2935 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2938 msgid "Outer"
2939 msgstr "Vonkaj¹í"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2942 msgid "&Placement:"
2943 msgstr "&Umiestnenie:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2946 msgid "Units of width value"
2947 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2950 msgid "&Units:"
2951 msgstr "&Jednotky:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2954 msgid "&Line spacing:"
2955 msgstr "&Riadkovanie:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2958 msgid "Separate Paragraphs With"
2959 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Vertical space"
2964 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2967 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2968 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2971 msgid "&Indentation"
2972 msgstr "&Odsadzovanie"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Format text into two columns"
2977 msgstr "Formátujem dokument..."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2980 msgid "Two-&column document"
2981 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2982
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2984 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2985 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2986 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2987 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2989 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2990 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2991 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2992 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2993 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2994 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2995 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2997 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2998 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2999 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3000 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3002 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3003 msgid "Standard"
3004 msgstr "©tandard"
3005
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3007 msgid "TheoremTemplate"
3008 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3009
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3012 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3014 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3015 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3016 msgid "Proof"
3017 msgstr "Dôkaz"
3018
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Proof:"
3022 msgstr "Dôkaz"
3023
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3026 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3027 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3032 msgid "Theorem"
3033 msgstr "Teoréma"
3034
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Theorem #:"
3038 msgstr "Teoréma"
3039
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3042 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3044 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3047 msgid "Lemma"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3051 msgid "Lemma #:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3056 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3057 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3059 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3062 msgid "Corollary"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3066 msgid "Corollary #:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3071 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3075 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3076 msgid "Proposition"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3080 msgid "Proposition #:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3085 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3088 msgid "Conjecture"
3089 msgstr "Dohad"
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Conjecture #:"
3094 msgstr "Dohad"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3100 msgid "Criterion"
3101 msgstr "Kritérium"
3102
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Criterion #:"
3106 msgstr "Kritérium"
3107
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3112 msgid "Fact"
3113 msgstr "Fakt"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Fact #:"
3118 msgstr "Fakt"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3123 msgid "Axiom"
3124 msgstr "Axióma"
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Axiom #:"
3129 msgstr "Axióma"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3139 msgid "Definition"
3140 msgstr "Definícia"
3141
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Definition #:"
3145 msgstr "Definícia"
3146
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3149 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3154 msgid "Example"
3155 msgstr "Príklad"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Example #:"
3160 msgstr "Príklad"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3165 msgid "Condition"
3166 msgstr "Podmienka"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Podmienka"
3172
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3178 msgid "Problem"
3179 msgstr "Problém"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Problem #:"
3184 msgstr "Problém"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3190 msgid "Exercise"
3191 msgstr "Cvièenie"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Exercise #:"
3196 msgstr "Cvièenie"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3201 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3204 msgid "Remark"
3205 msgstr "Pripomienka"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Remark #:"
3210 msgstr "Pripomienka"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 msgid "Claim"
3219 msgstr "Tvrdenie"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Claim #:"
3224 msgstr "Tvrdenie"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3229 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3232 msgid "Note"
3233 msgstr "Poznámka"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Note #:"
3238 msgstr "Poznámka"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3244 msgid "Notation"
3245 msgstr "Notácia"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Notation #:"
3250 msgstr "Notácia"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3256 msgid "Case"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3260 msgid "Case #:"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3264 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3265 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3266 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3267 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3268 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3269 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3271 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3273 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3274 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3276 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3278 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3280 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3281 msgid "Section"
3282 msgstr "Oddiel"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3285 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3288 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3289 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3291 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3292 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3294 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3295 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3300 msgid "Subsection"
3301 msgstr "Pododdiel"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3304 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3309 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3311 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3314 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3315 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3317 msgid "Subsubsection"
3318 msgstr "Podpododdiel"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3321 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3326 msgid "Section*"
3327 msgstr "Oddiel*"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3330 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3333 msgid "Subsection*"
3334 msgstr "Pododdiel*"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3339 msgid "Subsubsection*"
3340 msgstr "Podpododdiel*"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3343 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3346 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3349 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3351 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3354 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3355 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3356 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3357 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3359 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3361 #: src/output_plaintext.C:153
3362 msgid "Abstract"
3363 msgstr "Výòatok"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Abstract---"
3368 msgstr "Výòatok"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3374 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3378 msgid "Keywords"
3379 msgstr "Kµúèové slová"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Index Terms---"
3384 msgstr "Polo¾ka indexu"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3387 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3389 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3391 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3393 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3394 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3395 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3396 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3397 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3398 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3399 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3402 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3404 msgid "Bibliography"
3405 msgstr "Literatúra "
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3411 #: src/rowpainter.C:496
3412 msgid "Appendix"
3413 msgstr "Príloha"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 msgid "Appendices"
3417 msgstr "Prílohy"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 msgid "Biography"
3421 msgstr "®ivotopis"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3424 #, fuzzy
3425 msgid "BiographyNoPhoto"
3426 msgstr "®ivotopis"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3429 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3433 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3434 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3435 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3436 msgid "Caption"
3437 msgstr "Názov"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3440 msgid "Footernote"
3441 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3444 msgid "MarkBoth"
3445 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3446
3447 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3450 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3451 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3452 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 msgid "Itemize"
3454 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3455
3456 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3461 msgid "Enumerate"
3462 msgstr "Zoznam-èísla"
3463
3464 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3466 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3472 msgid "Description"
3473 msgstr "Popis"
3474
3475 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 msgid "List"
3481 msgstr "Zoznam"
3482
3483 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3486 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3487 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3488 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3490 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3491 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3492 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3496 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3499 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 msgid "Title"
3504 msgstr "Nadpis"
3505
3506 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3509 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 msgid "Subtitle"
3512 msgstr "Podnadpis"
3513
3514 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3517 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3518 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3519 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3520 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3521 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 msgid "Author"
3531 msgstr "Autor"
3532
3533 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 msgid "Address"
3543 msgstr "Adresa"
3544
3545 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 msgid "Offprint"
3548 msgstr "Separát"
3549
3550 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 msgid "Mail"
3553 msgstr "Po¹ta"
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3559 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3567 msgid "Date"
3568 msgstr "Dátum"
3569
3570 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3576 msgid "Acknowledgement"
3577 msgstr "Poïakovanie"
3578
3579 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Offprint Requests to:"
3582 msgstr "Separáty"
3583
3584 #: lib/layouts/aa.layout:178
3585 msgid "Correspondence to:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Acknowledgements."
3592 msgstr "Poïakovanie"
3593
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3596 msgid "LaTeX"
3597 msgstr "LaTeX"
3598
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 msgid "Email"
3604 msgstr "E-mail"
3605
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 msgid "Thesaurus"
3609 msgstr "Synonymický slovník"
3610
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3612 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3618 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 msgid "Paragraph"
3622 msgstr "Odstavec"
3623
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3625 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3628 msgid "Affiliation"
3629 msgstr "Prièlenenie"
3630
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3632 msgid "And"
3633 msgstr "A"
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3636 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3640 msgid "Acknowledgements"
3641 msgstr "Poïakovanie"
3642
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3650 msgid "References"
3651 msgstr "Referencie"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3654 msgid "PlaceFigure"
3655 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3658 msgid "PlaceTable"
3659 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3662 msgid "TableComments"
3663 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3666 msgid "TableRefs"
3667 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3670 msgid "MathLetters"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3674 msgid "NoteToEditor"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Facility"
3680 msgstr "Fakt"
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Objectname"
3685 msgstr "Oktáva"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Dataset"
3690 msgstr "Dátum"
3691
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3693 msgid "Subject headings:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3697 #, fuzzy
3698 msgid "[Acknowledgements]"
3699 msgstr "Poïakovanie"
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3702 #, fuzzy
3703 msgid "and"
3704 msgstr " a "
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Place Figure here:"
3709 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Place Table here:"
3714 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3715
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3717 #, fuzzy
3718 msgid "[Appendix]"
3719 msgstr "Príloha"
3720
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Note to Editor:"
3724 msgstr "Nie je èo robi»."
3725
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3727 #, fuzzy
3728 msgid "References. ---"
3729 msgstr "Odkazy: "
3730
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Note. ---"
3734 msgstr "Poznámka"
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3737 msgid "FigCaption"
3738 msgstr "Popis_obrázka"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3741 msgid "Fig. ---"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Facility:"
3747 msgstr "&Rodina:"
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3750 msgid "Obj:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Dataset:"
3756 msgstr "Databáza:|#D"
3757
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Theorem."
3763 msgstr "Teoréma"
3764
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Corollary."
3770 msgstr "¥utujem."
3771
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3775 msgid "Lemma."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Proposition."
3783 msgstr "Premena"
3784
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Conjecture."
3789 msgstr "Dohad"
3790
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Criterion."
3794 msgstr "Kritérium"
3795
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3798 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3800 msgid "Algorithm"
3801 msgstr "Algoritmus"
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Algorithm."
3806 msgstr "Algoritmus"
3807
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Fact."
3812 msgstr "Fakt"
3813
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Axiom."
3817 msgstr "Axióma"
3818
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Definition."
3824 msgstr "Definícia"
3825
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Example."
3830 msgstr "Príklad"
3831
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Condition."
3836 msgstr "Podmienka"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Problem."
3842 msgstr "Problém"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Exercise."
3848 msgstr "Cvièenie"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Remark."
3854 msgstr "Pripomienka"
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Claim."
3861 msgstr "Tvrdenie"
3862
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Note."
3867 msgstr "Poznámka"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Notation."
3873 msgstr "Notácia"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3878 msgid "Summary"
3879 msgstr "Súhrn"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Summary."
3884 msgstr "Súhrn"
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3887 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Acknowledgement."
3891 msgstr "Poïakovanie"
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Case."
3896 msgstr "Vlo¾i»"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3901 msgid "Conclusion"
3902 msgstr "Záver"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Conclusion."
3908 msgstr "Záver"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3915 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3919 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3923 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3927 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3931 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3935 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3939 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3943 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3947 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3951 msgid "Example \\arabic{example}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3955 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3959 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3963 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3967 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3971 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3975 msgid "Note \\arabic{note}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3979 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3983 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3987 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3991 msgid "Case \\arabic{case}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3995 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3999 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4000 #, fuzzy
4001 msgid "\\arabic{section}"
4002 msgstr "Pododdiel"
4003
4004 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Chapter Exercises"
4007 msgstr "Cvièenie"
4008
4009 #: lib/layouts/apa.layout:50
4010 msgid "RightHeader"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/apa.layout:59
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Right header:"
4016 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4017
4018 #: lib/layouts/apa.layout:83
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Abstract:"
4021 msgstr "Abstrakt: "
4022
4023 #: lib/layouts/apa.layout:92
4024 msgid "ShortTitle"
4025 msgstr "Skrátenýnadpis"
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:100
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Short title:"
4030 msgstr "Krátky nadpis"
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:129
4033 msgid "TwoAuthors"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:136
4037 msgid "ThreeAuthors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:143
4041 msgid "FourAuthors"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Affiliation:"
4048 msgstr "Prièlenenie"
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:171
4051 msgid "TwoAffiliations"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:178
4055 msgid "ThreeAffiliations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:185
4059 msgid "FourAffiliations"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4063 msgid "Journal"
4064 msgstr "Denník"
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:206
4067 msgid "CopNum"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:234
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Acknowledgements:"
4073 msgstr "Poïakovanie"
4074
4075 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4076 #: lib/layouts/spie.layout:88
4077 msgid "Acknowledgments"
4078 msgstr "Poïakovanie"
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:248
4081 msgid "ThickLine"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:258
4085 msgid "CenteredCaption"
4086 msgstr "Centrovaný_titulok"
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:266
4089 msgid "FitFigure"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:272
4093 msgid "FitBitmap"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4097 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4098 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4099 msgid "*"
4100 msgstr "*"
4101
4102 #: lib/layouts/apa.layout:330
4103 msgid "Seriate"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4107 #: src/buffer_funcs.C:453
4108 msgid "(\\alph{enumii})"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4112 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4113 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4115 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4117 msgid "Part"
4118 msgstr "Èas»"
4119
4120 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4121 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4123 msgid "Part*"
4124 msgstr "Èas»*"
4125
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4127 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4128 msgid "MM"
4129 msgstr "MM"
4130
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4132 msgid "BeginFrame"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4136 msgid "Frame   "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4140 msgid "BeginPlainFrame"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4144 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4148 #, fuzzy
4149 msgid "EndFrame"
4150 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4153 msgid "________________________________ "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Pause"
4159 msgstr "Vlo¾i»"
4160
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4162 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Section \\arabic{section}"
4168 msgstr "Pododdiel"
4169
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4171 #, fuzzy
4172 msgid "\\Alph{section}"
4173 msgstr "Výber"
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4178 msgstr "Podpododdiel"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4181 #, fuzzy
4182 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4183 msgstr "Podpododdiel"
4184
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4186 msgid "AgainFrame"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4190 msgid "Again frame with label   "
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4194 #, fuzzy
4195 msgid "AlertBlock"
4196 msgstr "Do bloku"
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4199 msgid "block with alerted text "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4203 #, fuzzy
4204 msgid "block "
4205 msgstr "Do bloku"
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Corollary.  "
4210 msgstr "¥utujem."
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Column"
4215 msgstr "Ståpce"
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4218 msgid "start column of width:  "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4222 msgid "Columns"
4223 msgstr "Ståpce"
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4226 #, fuzzy
4227 msgid "columns "
4228 msgstr "Ståpce"
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4231 msgid "ColumnsCenterAligned"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4235 msgid "columns (center aligned) "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4239 msgid "ColumnsTopAligned"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4243 msgid "columns (top aligned) "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Definition.  "
4249 msgstr "Definícia"
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Definitions"
4254 msgstr "Definícia"
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Definitions.  "
4259 msgstr "Definícia"
4260
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Example.  "
4264 msgstr "Príklad"
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Examples"
4269 msgstr "Príklad"
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Examples.  "
4274 msgstr "Príklad"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4277 #, fuzzy
4278 msgid "ExampleBlock"
4279 msgstr "Príklad"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4282 msgid "block showing an example "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Fact.  "
4288 msgstr "Fakt"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4291 #, fuzzy
4292 msgid "FrameSubtitle"
4293 msgstr "Podnadpis"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4296 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4297 msgid "Institute"
4298 msgstr "In¹titút"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4301 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4302 msgid "LyX-Code"
4303 msgstr "LyX-Code"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4306 #, fuzzy
4307 msgid "NoteItem"
4308 msgstr "Nová polo¾ka"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4311 #, fuzzy
4312 msgid "note:  "
4313 msgstr "poznámka"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Only"
4318 msgstr "Zapnuté"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4321 msgid "only on slides  "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Overprint"
4327 msgstr "Separát"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4330 #, fuzzy
4331 msgid "overprint "
4332 msgstr "Predtlaè"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4335 #, fuzzy
4336 msgid "OverlayArea"
4337 msgstr "Prekrytie"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4340 #, fuzzy
4341 msgid "overlayarea "
4342 msgstr "Prekrytie"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Part "
4347 msgstr "Èas»"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Proof.  "
4352 msgstr "Dôkaz"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Separator"
4357 msgstr "Separácia"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4360 msgid "___"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4364 #, fuzzy
4365 msgid "TitleGraphic"
4366 msgstr "Grafika"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Theorem.  "
4371 msgstr "Teoréma"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Uncover"
4376 msgstr "&Odstráni»"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4379 msgid "uncovered on slides  "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4384 msgid "Table"
4385 msgstr "Tabuµka"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4388 #, fuzzy
4389 msgid "List of Tables"
4390 msgstr "Zoznam "
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4393 msgid "Figure"
4394 msgstr "Obrázok"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4397 #, fuzzy
4398 msgid "List of Figures"
4399 msgstr "Zoznam "
4400
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4402 msgid "Dialogue"
4403 msgstr "Dialóg"
4404
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4406 msgid "Narrative"
4407 msgstr "Rozprávanie"
4408
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4410 msgid "ACT"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4414 msgid "ACT \\arabic{act}"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4418 msgid "SCENE"
4419 msgstr "SCÉNA"
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4422 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4426 msgid "SCENE*"
4427 msgstr "SCÉNA*"
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4430 msgid "AT RISE:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4434 msgid "Speaker"
4435 msgstr "Hlásateµ"
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4438 msgid "Parenthetical"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4442 msgid "("
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4446 msgid "\tEnd)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4450 msgid "CURTAIN"
4451 msgstr "OPONA"
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4454 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4455 msgid "Right Address"
4456 msgstr "Adresa vpravo"
4457
4458 #: lib/layouts/chess.layout:33
4459 msgid "Mainline"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:40
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Mainline:"
4465 msgstr "Minisek"
4466
4467 #: lib/layouts/chess.layout:58
4468 msgid "Variation"
4469 msgstr "Variácia"
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:62
4472 msgid "Variation:"
4473 msgstr "Variácia:"
4474
4475 #: lib/layouts/chess.layout:68
4476 msgid "SubVariation"
4477 msgstr "Podvariácia"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:71
4480 msgid "Subvariation:"
4481 msgstr "Podvariácia:"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:77
4484 msgid "SubVariation2"
4485 msgstr "Podvariácia2"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:80
4488 msgid "Subvariation(2):"
4489 msgstr "Podvariácia(2):"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:86
4492 msgid "SubVariation3"
4493 msgstr "Podvariácia3"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:89
4496 msgid "Subvariation(3):"
4497 msgstr "Podvariácia(3):"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:95
4500 msgid "SubVariation4"
4501 msgstr "Podvariácia4"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:98
4504 msgid "Subvariation(4):"
4505 msgstr "Podvariácia(4):"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:104
4508 msgid "SubVariation5"
4509 msgstr "Podvariácia5"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:107
4512 msgid "Subvariation(5):"
4513 msgstr "Podvariácia(5):"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:114
4516 msgid "HideMoves"
4517 msgstr "Skry»Pohyby"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:119
4520 msgid "HideMoves:"
4521 msgstr "Skry»Pohyby:"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:124
4524 msgid "ChessBoard"
4525 msgstr "©achovnica"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:128
4528 msgid "[chessboard]"
4529 msgstr "[¹achovnica]"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:137
4532 msgid "BoardCentered"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:142
4536 msgid "[centered board]"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:152
4540 msgid "HighLight"
4541 msgstr "Zvýraznenie"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:157
4544 msgid "Highlights:"
4545 msgstr "Zvýraznenia:"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:172
4548 msgid "Arrow"
4549 msgstr "©ípka"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:177
4552 msgid "Arrow:"
4553 msgstr "©ípka:"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:183
4556 msgid "KnightMove"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:188
4560 msgid "KnightMove:"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/cv.layout:58
4564 msgid "Topic"
4565 msgstr "Námet"
4566
4567 #: lib/layouts/cv.layout:72
4568 msgid "MMMMM"
4569 msgstr "MMMMM"
4570
4571 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4572 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4573 msgid "Left Header"
4574 msgstr "¥avá Hlavièka"
4575
4576 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4578 msgid "Right Header"
4579 msgstr "Pravá Hlavièka"
4580
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4582 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4583 msgid "My Address"
4584 msgstr "Moja Adresa"
4585
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4587 msgid "Briefkopf:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4591 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4592 msgid "Send To Address"
4593 msgstr "Posla» na adresu"
4594
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4596 msgid "Adresse:"
4597 msgstr "Adresa:"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4602 msgid "Opening"
4603 msgstr "Otvorenie"
4604
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4606 msgid "Anrede:"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4612 msgid "Signature"
4613 msgstr "Podpis"
4614
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4616 msgid "Unterschrift:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4622 msgid "Closing"
4623 msgstr "Ukonèenie"
4624
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4626 msgid "Gruss:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4630 msgid "encl"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4634 msgid "Anlagen:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4638 msgid "ps"
4639 msgstr "ps"
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4642 msgid "PS:"
4643 msgstr "PS:"
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4647 #: src/lengthcommon.C:38
4648 msgid "cc"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4652 msgid "Verteiler:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4656 msgid "Betreff"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4660 msgid "Betreff:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4664 msgid "Stadt"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4668 msgid "Stadt:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4672 msgid "Datum"
4673 msgstr "Dátum"
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4676 msgid "Datum:"
4677 msgstr "Dátum:"
4678
4679 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4681 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4685 msgid "Subparagraph"
4686 msgstr "Pododstavec"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4690 msgid "Quotation"
4691 msgstr "Oznaèenie"
4692
4693 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4695 msgid "Quote"
4696 msgstr "Citovanie"
4697
4698 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4699 msgid "00.00.0000"
4700 msgstr "00.00.0000"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4703 msgid "Verse"
4704 msgstr "Ver¹"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:268
4707 msgid "LaTeX Title"
4708 msgstr "LaTeX Titulok"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:303
4711 msgid "Author:"
4712 msgstr "Autor:"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:312
4715 msgid "Affil"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:326
4719 msgid "Affilation:"
4720 msgstr "Prièlenenie:"
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:349
4723 msgid "Journal:"
4724 msgstr "Denník:"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:358
4727 msgid "msnumber"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:373
4731 #, fuzzy
4732 msgid "MS_number:"
4733 msgstr "Èíslo:|#s"
4734
4735 #: lib/layouts/egs.layout:383
4736 msgid "FirstAuthor"
4737 msgstr "Prvý autor"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:397
4740 msgid "1st_author_surname:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4745 msgid "Received"
4746 msgstr "Prijaté"
4747
4748 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4750 msgid "Received:"
4751 msgstr "Odmietnuté:"
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4755 msgid "Accepted"
4756 msgstr "Akceptované"
4757
4758 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4760 msgid "Accepted:"
4761 msgstr "Akceptované:"
4762
4763 #: lib/layouts/egs.layout:452
4764 msgid "Offsets"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:466
4768 msgid "reprint_reqs_to:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4773 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Abstract."
4777 msgstr "Výòatok"
4778
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Author Address"
4782 msgstr "Návratová adresa"
4783
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4786 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Address:"
4790 msgstr "Adresa"
4791
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Author Email"
4795 msgstr "Autorov_Email"
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Email:"
4800 msgstr "E-mail"
4801
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Author URL"
4805 msgstr "Autor_URL"
4806
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4809 #, fuzzy
4810 msgid "URL:"
4811 msgstr "URL"
4812
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4815 msgid "Thanks"
4816 msgstr "Vïaka"
4817
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4823 msgid "PROOF."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4879 msgid "Case \\arabic{case}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4885 msgstr "Poïakovanie"
4886
4887 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4888 msgid "FrontMatter"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4892 msgid "Keyword"
4893 msgstr "Kµúèové slovo"
4894
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Key words:"
4898 msgstr "Kµúèové slová"
4899
4900 #: lib/layouts/foils.layout:42
4901 msgid "Foilhead"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:61
4905 msgid "ShortFoilhead"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/foils.layout:67
4909 msgid "Rotatefoilhead"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:73
4913 msgid "ShortRotatefoilhead"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:82
4917 msgid "TickList"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:97
4921 msgid "_/"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:103
4925 msgid "CrossList"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:118
4929 msgid "><"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:164
4933 #, fuzzy
4934 msgid "My Logo"
4935 msgstr "Záznam"
4936
4937 #: lib/layouts/foils.layout:173
4938 msgid "My Logo:"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/foils.layout:182
4942 msgid "Restriction"
4943 msgstr "Obmedzenie"
4944
4945 #: lib/layouts/foils.layout:186
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Restriction:"
4948 msgstr "Obmedzenie"
4949
4950 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Left Header:"
4953 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4954
4955 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Right Header:"
4958 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4959
4960 #: lib/layouts/foils.layout:206
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Right Footer"
4963 msgstr "Pravá_päta"
4964
4965 #: lib/layouts/foils.layout:210
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Right Footer:"
4968 msgstr "Pravá_päta"
4969
4970 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Theorem #."
4975 msgstr "Teoréma"
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4980 msgid "Lemma #."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4986 msgid "Corollary #."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4990 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4991 msgid "Proposition #."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Definition #."
4999 msgstr "Definícia"
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5003 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Proof."
5007 msgstr "Dôkaz"
5008
5009 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5011 msgid "Theorem*"
5012 msgstr "Teoréma*"
5013
5014 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5016 msgid "Lemma*"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5021 msgid "Corollary*"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5026 msgid "Proposition*"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5031 msgid "Definition*"
5032 msgstr "Definícia*"
5033
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5035 msgid "Brieftext"
5036 msgstr "Krátky_text"
5037
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Text:"
5041 msgstr "Text"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5046 msgid "Name"
5047 msgstr "Názov"
5048
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5052 msgid "Name:"
5053 msgstr "Meno:"
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5056 msgid "Unterschrift"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5060 msgid "Strasse"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Strasse:"
5066 msgstr "Stav"
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5069 msgid "Zusatz"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5073 msgid "Zusatz:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5077 msgid "Ort"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5081 msgid "Ort:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5085 msgid "Land"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Land:"
5091 msgstr "Na ¹írku:"
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5094 msgid "RetourAdresse"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5098 #, fuzzy
5099 msgid "RetourAdresse:"
5100 msgstr "Návratová adresa"
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5103 msgid "MeinZeichen"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5107 msgid "MeinZeichen:"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5111 msgid "IhrZeichen"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5115 msgid "IhrZeichen:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5119 msgid "IhrSchreiben"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5123 msgid "IhrSchreiben:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5127 msgid "Telefon"
5128 msgstr "Telefón"
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Telefon:"
5133 msgstr "Telefón"
5134
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5136 msgid "Telefax"
5137 msgstr "Telefax"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Telefax:"
5142 msgstr "Telefax"
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5145 msgid "Telex"
5146 msgstr "Telex"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Telex:"
5151 msgstr "Telex"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5154 msgid "EMail"
5155 msgstr "E-mail"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5158 #, fuzzy
5159 msgid "EMail:"
5160 msgstr "E-mail"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5163 msgid "HTTP"
5164 msgstr "HTTP"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5167 #, fuzzy
5168 msgid "HTTP:"
5169 msgstr "HTTP"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5173 msgid "Bank"
5174 msgstr "Banka"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Bank:"
5180 msgstr "Banka"
5181
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5183 msgid "BLZ"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5187 msgid "BLZ:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5191 msgid "Konto"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Konto:"
5197 msgstr "Písmo: "
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5200 msgid "Postvermerk"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Postvermerk:"
5206 msgstr "K&onvertor:"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5209 msgid "Adresse"
5210 msgstr "Adresa"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5213 msgid "Anrede"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5217 msgid "Anlagen"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5221 msgid "Verteiler"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5225 msgid "Gruss"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5230 msgid "Letter"
5231 msgstr "List"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Letter:"
5236 msgstr "List"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5240 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Signature:"
5243 msgstr "Podpis"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5246 msgid "Street"
5247 msgstr "Ulica"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Street:"
5252 msgstr "Ulica"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5255 msgid "Addition"
5256 msgstr "Doplnok"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Addition:"
5261 msgstr "Doplnok"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5264 msgid "Town"
5265 msgstr "Mesto"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Town:"
5270 msgstr "Mesto"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5273 msgid "State"
5274 msgstr "Stav"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5277 #, fuzzy
5278 msgid "State:"
5279 msgstr "Stav"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5282 msgid "ReturnAddress"
5283 msgstr "Návratová adresa"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5286 #, fuzzy
5287 msgid "ReturnAddress:"
5288 msgstr "Návratová adresa"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5291 msgid "MyRef"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5295 #, fuzzy
5296 msgid "MyRef:"
5297 msgstr "Ref: "
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5300 msgid "YourRef"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5304 #, fuzzy
5305 msgid "YourRef:"
5306 msgstr "Ref: "
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5309 msgid "YourMail"
5310 msgstr "Vá¹ mail"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5313 #, fuzzy
5314 msgid "YourMail:"
5315 msgstr "Vá¹ mail"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5318 msgid "Phone"
5319 msgstr "Telefón"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Phone:"
5324 msgstr "Telefón"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5327 msgid "BankCode"
5328 msgstr "Bankový_kód"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5331 #, fuzzy
5332 msgid "BankCode:"
5333 msgstr "Bankový_kód"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5336 msgid "BankAccount"
5337 msgstr "Bankový úèet"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5340 #, fuzzy
5341 msgid "BankAccount:"
5342 msgstr "Bankový úèet"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5345 msgid "PostalComment"
5346 msgstr "Po¹tový_komentár"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5349 #, fuzzy
5350 msgid "PostalComment:"
5351 msgstr "Po¹tový_komentár"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5354 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Date:"
5359 msgstr "Dátum"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5362 msgid "Reference"
5363 msgstr "Referencia"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Reference:"
5368 msgstr "&Referencia:"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Opening:"
5374 msgstr "Otvorenie"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5377 msgid "Encl."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5381 msgid "Encl.:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5386 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5387 msgid "cc:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Closing:"
5394 msgstr "Ukonèenie"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5397 #, fuzzy
5398 msgid "NameRowA"
5399 msgstr "Názov"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5402 #, fuzzy
5403 msgid "NameRowA:"
5404 msgstr "Meno:"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5407 #, fuzzy
5408 msgid "NameRowB"
5409 msgstr "Názov"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5412 #, fuzzy
5413 msgid "NameRowB:"
5414 msgstr "Meno:"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5417 #, fuzzy
5418 msgid "NameRowC"
5419 msgstr "Názov"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5422 #, fuzzy
5423 msgid "NameRowC:"
5424 msgstr "Meno:"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5427 #, fuzzy
5428 msgid "NameRowD"
5429 msgstr "Názov"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5432 #, fuzzy
5433 msgid "NameRowD:"
5434 msgstr "Meno:"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5437 #, fuzzy
5438 msgid "NameRowE"
5439 msgstr "Názov"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5442 #, fuzzy
5443 msgid "NameRowE:"
5444 msgstr "Meno:"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5447 #, fuzzy
5448 msgid "NameRowF"
5449 msgstr "Názov"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5452 #, fuzzy
5453 msgid "NameRowF:"
5454 msgstr "Meno:"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5457 #, fuzzy
5458 msgid "NameRowG"
5459 msgstr "Názov"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5462 #, fuzzy
5463 msgid "NameRowG:"
5464 msgstr "Meno:"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5467 #, fuzzy
5468 msgid "AddressRowA"
5469 msgstr "Adresa"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5472 #, fuzzy
5473 msgid "AddressRowA:"
5474 msgstr "Adresa"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5477 #, fuzzy
5478 msgid "AddressRowB"
5479 msgstr "Adresa"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5482 #, fuzzy
5483 msgid "AddressRowB:"
5484 msgstr "Adresa"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5487 #, fuzzy
5488 msgid "AddressRowC"
5489 msgstr "Adresa"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5492 #, fuzzy
5493 msgid "AddressRowC:"
5494 msgstr "Adresa"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5497 #, fuzzy
5498 msgid "AddressRowD"
5499 msgstr "Adresa"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5502 #, fuzzy
5503 msgid "AddressRowD:"
5504 msgstr "Adresa"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5507 #, fuzzy
5508 msgid "AddressRowE"
5509 msgstr "Adresa"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5512 #, fuzzy
5513 msgid "AddressRowE:"
5514 msgstr "Adresa"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5517 #, fuzzy
5518 msgid "AddressRowF"
5519 msgstr "Adresa"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5522 #, fuzzy
5523 msgid "AddressRowF:"
5524 msgstr "Adresa"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5527 #, fuzzy
5528 msgid "TelephoneRowA"
5529 msgstr "Telefón"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5532 #, fuzzy
5533 msgid "TelephoneRowA:"
5534 msgstr "Telefón"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5537 #, fuzzy
5538 msgid "TelephoneRowB"
5539 msgstr "Telefón"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5542 #, fuzzy
5543 msgid "TelephoneRowB:"
5544 msgstr "Telefón"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5547 #, fuzzy
5548 msgid "TelephoneRowC"
5549 msgstr "Telefón"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5552 #, fuzzy
5553 msgid "TelephoneRowC:"
5554 msgstr "Telefón"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5557 #, fuzzy
5558 msgid "TelephoneRowD"
5559 msgstr "Telefón"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5562 #, fuzzy
5563 msgid "TelephoneRowD:"
5564 msgstr "Telefón"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5567 #, fuzzy
5568 msgid "TelephoneRowE"
5569 msgstr "Telefón"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5572 #, fuzzy
5573 msgid "TelephoneRowE:"
5574 msgstr "Telefón"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5577 #, fuzzy
5578 msgid "TelephoneRowF"
5579 msgstr "Telefón"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5582 #, fuzzy
5583 msgid "TelephoneRowF:"
5584 msgstr "Telefón"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5587 msgid "InternetRowA"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5591 msgid "InternetRowA:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5595 msgid "InternetRowB"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5599 msgid "InternetRowB:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5603 msgid "InternetRowC"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5607 msgid "InternetRowC:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5611 msgid "InternetRowD"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5615 msgid "InternetRowD:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5619 msgid "InternetRowE"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5623 msgid "InternetRowE:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5627 msgid "InternetRowF"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5631 msgid "InternetRowF:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5635 #, fuzzy
5636 msgid "BankRowA"
5637 msgstr "Banka"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5640 #, fuzzy
5641 msgid "BankRowA:"
5642 msgstr "Banka"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BankRowB"
5647 msgstr "Banka"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BankRowB:"
5652 msgstr "Banka"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5655 #, fuzzy
5656 msgid "BankRowC"
5657 msgstr "Banka"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5660 #, fuzzy
5661 msgid "BankRowC:"
5662 msgstr "Banka"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5665 #, fuzzy
5666 msgid "BankRowD"
5667 msgstr "Banka"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5670 #, fuzzy
5671 msgid "BankRowD:"
5672 msgstr "Banka"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5675 #, fuzzy
5676 msgid "BankRowE"
5677 msgstr "Banka"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5680 #, fuzzy
5681 msgid "BankRowE:"
5682 msgstr "Banka"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankRowF"
5687 msgstr "Banka"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5690 #, fuzzy
5691 msgid "BankRowF:"
5692 msgstr "Banka"
5693
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Claim #."
5697 msgstr "Tvrdenie"
5698
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5700 msgid "Remarks"
5701 msgstr "Pripomienky"
5702
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Remarks #."
5706 msgstr "Pripomienky"
5707
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5709 msgid "More"
5710 msgstr "Ïal¹ie"
5711
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5713 msgid "(MORE)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5717 msgid "FADE IN:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5721 msgid "INT."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5725 msgid "EXT."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5729 msgid "Continuing"
5730 msgstr "Pokraèovanie"
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5733 #, fuzzy
5734 msgid "(continuing)"
5735 msgstr "Pokraèovanie"
5736
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5738 msgid "Transition"
5739 msgstr "Premena"
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5742 msgid "TITLE OVER:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5746 msgid "INTERCUT"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5750 msgid "INTERCUT WITH:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5754 msgid "FADE OUT"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5758 msgid "General"
5759 msgstr "V¹eobecné"
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5762 msgid "Scene"
5763 msgstr "Scéna"
5764
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Keywords:"
5771 msgstr "Kµúèové slová"
5772
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5774 msgid "Classification Codes"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Step"
5780 msgstr "Stav"
5781
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5783 msgid "Step \\arabic{step}."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Prop"
5789 msgstr "Vlastníctvo"
5790
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5792 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5797 msgid "Question"
5798 msgstr "Otázka"
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5801 msgid "Question \\arabic{question}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Conjecture "
5807 msgstr "Dohad"
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Appendices Section"
5812 msgstr "Prílohy"
5813
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5815 #, fuzzy
5816 msgid "--- Appendices ---"
5817 msgstr "Prílohy"
5818
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5820 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5824 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5828 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5832 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5836 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5840 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5844 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5848 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5852 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5856 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5860 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5868 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5872 msgid "ABSTRACT:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5876 msgid "KEY WORDS:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Commission"
5882 msgstr "Podmienka"
5883
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Caption."
5887 msgstr "Názov"
5888
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5890 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5894 msgid "AddressForOffprints"
5895 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5896
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Address for Offprints:"
5900 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5901
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5903 msgid "RunningTitle"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Running title:"
5910 msgstr "BibTeX spustený."
5911
5912 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5913 msgid "RunningAuthor"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5917 msgid "Running author:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5921 #, fuzzy
5922 msgid "E-mail:"
5923 msgstr "E-mail"
5924
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5926 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5927 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5929 msgid "Chapter"
5930 msgstr "Kapitola"
5931
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Running LaTeX Title"
5935 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5936
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TOC Title"
5940 msgstr "Obsah_Nadpis"
5941
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TOC title:"
5945 msgstr "Obsah_Nadpis"
5946
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Author Running"
5950 msgstr "Info_o_autorovi"
5951
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Author Running:"
5955 msgstr "Info_o_autorovi"
5956
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TOC Author"
5960 msgstr "Obsah_Autor"
5961
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TOC Author:"
5965 msgstr "Obsah_Autor"
5966
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5968 msgid "Case #."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Conjecture #."
5974 msgstr "Dohad"
5975
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Example #."
5979 msgstr "Príklad"
5980
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Exercise #."
5984 msgstr "Cvièenie"
5985
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Note #."
5989 msgstr "Poznámka"
5990
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Problem #."
5994 msgstr "Problém"
5995
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5997 msgid "Property"
5998 msgstr "Vlastníctvo"
5999
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Property #."
6003 msgstr "Vlastníctvo"
6004
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Question #."
6008 msgstr "Otázka"
6009
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Remark #."
6013 msgstr "Pripomienka"
6014
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6016 msgid "Solution"
6017 msgstr "Rie¹enie"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Solution #."
6022 msgstr "Rie¹enie"
6023
6024 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6025 msgid "Code"
6026 msgstr "Kód"
6027
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6029 msgid "SGML"
6030 msgstr "SGML"
6031
6032 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Chapterprecis"
6035 msgstr "Kapitola"
6036
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Epigraph"
6040 msgstr "®ivotopis"
6041
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Poemtitle"
6045 msgstr "Skrátenýnadpis"
6046
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Poemtitle*"
6050 msgstr "Skrátenýnadpis"
6051
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6053 msgid "Legend"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/paper.layout:152
6057 msgid "SubTitle"
6058 msgstr "Podnadpis"
6059
6060 #: lib/layouts/paper.layout:163
6061 msgid "Institution"
6062 msgstr "In¹titúcia"
6063
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6065 msgid "Preprint"
6066 msgstr "Predtlaè"
6067
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6069 #, fuzzy
6070 msgid "AltAffiliation"
6071 msgstr "Prièlenenie"
6072
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Thanks:"
6076 msgstr "Vïaka"
6077
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Electronic Address:"
6081 msgstr "Návratová adresa"
6082
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6084 #, fuzzy
6085 msgid "acknowledgments"
6086 msgstr "Poïakovanie"
6087
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6089 msgid "PACS"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6093 #, fuzzy
6094 msgid "PACS number:"
6095 msgstr "Èíslo strany"
6096
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6098 msgid "\\arabic{chapter}"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6102 msgid "\\Alph{chapter}"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6107 msgid "Labeling"
6108 msgstr "Oznaèovanie"
6109
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6111 msgid "L"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6115 #, fuzzy
6116 msgid "O"
6117 msgstr "Zapnuté"
6118
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6120 msgid "PS"
6121 msgstr "PS"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6124 msgid "CC"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6128 msgid "Encl"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6133 msgid "encl:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6138 msgid "Telephone"
6139 msgstr "Telefón"
6140
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6142 msgid "Telephone:"
6143 msgstr "Telefón:"
6144
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6146 msgid "Place"
6147 msgstr "Miesto"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6150 msgid "Place:"
6151 msgstr "Miesto:"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6154 msgid "Backaddress"
6155 msgstr "Adresa odosielateµa"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6158 msgid "Backaddress:"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6162 msgid "Specialmail"
6163 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6164
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Specialmail:"
6168 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6169
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6172 msgid "Location"
6173 msgstr "Umiestnenie"
6174
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6176 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Location:"
6179 msgstr "Umiestnenie"
6180
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Title:"
6184 msgstr "Nadpis"
6185
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6188 msgid "Subject"
6189 msgstr "Predmet"
6190
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Subject:"
6194 msgstr "Predmet"
6195
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6197 msgid "Yourref"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6201 msgid "Your ref.:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6205 msgid "Yourmail"
6206 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6209 msgid "Your letter of:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6213 msgid "Myref"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6217 msgid "Our ref.:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6221 msgid "Customer"
6222 msgstr "Zákazník"
6223
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Customer no.:"
6227 msgstr "Zákazník"
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6230 msgid "Invoice"
6231 msgstr "Faktúra"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invoice no.:"
6236 msgstr "Faktúra"
6237
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6239 #, fuzzy
6240 msgid "NextAddress"
6241 msgstr "Adresa"
6242
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Next Address:"
6246 msgstr "Adresa"
6247
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Post Scriptum:"
6251 msgstr "skript"
6252
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Sender Name:"
6256 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6257
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6259 #, fuzzy
6260 msgid "SenderAddress"
6261 msgstr "Posla»_na_adresu"
6262
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Sender Address:"
6266 msgstr "Posla»_na_adresu"
6267
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6269 msgid "Sender Phone:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6273 msgid "Fax"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6277 msgid "Sender Fax:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6281 #, fuzzy
6282 msgid "E-Mail"
6283 msgstr "E-mail"
6284
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6286 msgid "Sender E-Mail:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Sender URL:"
6292 msgstr "Vlo¾i» URL"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Logo"
6297 msgstr "Záznam"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Logo:"
6302 msgstr "Záznam"
6303
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6305 msgid "LandscapeSlide"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Landscape Slide"
6311 msgstr "Na ¹í&rku"
6312
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6314 msgid "PortraitSlide"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Portrait Slide"
6320 msgstr "Na &vý¹ku"
6321
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6323 msgid "Slide"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6327 msgid "Slide*"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6331 msgid "SlideHeading"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6335 msgid "SlideSubHeading"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6339 msgid "ListOfSlides"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6343 #, fuzzy
6344 msgid "List Of Slides"
6345 msgstr "Posledné súbory"
6346
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6348 msgid "SlideContents"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Slidecontents"
6354 msgstr "Obsah"
6355
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6357 msgid "ProgressContents"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Progress Contents"
6363 msgstr "Obsah"
6364
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6366 msgid "\tEnd."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6371 msgid "Paragraph*"
6372 msgstr "Odstavec*"
6373
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Key words."
6377 msgstr "Kµúèové slová"
6378
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6380 msgid "AMS"
6381 msgstr "AMS"
6382
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6384 #, fuzzy
6385 msgid "AMS subject classifications."
6386 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6387
6388 #: lib/layouts/slides.layout:104
6389 msgid "New Slide:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:126
6393 msgid "Overlay"
6394 msgstr "Prekrytie"
6395
6396 #: lib/layouts/slides.layout:142
6397 #, fuzzy
6398 msgid "New Overlay:"
6399 msgstr "Prekrytie"
6400
6401 #: lib/layouts/slides.layout:183
6402 #, fuzzy
6403 msgid "New Note:"
6404 msgstr "Nová polo¾ka"
6405
6406 #: lib/layouts/slides.layout:208
6407 msgid "InvisibleText"
6408 msgstr "Neviditeµný text"
6409
6410 #: lib/layouts/slides.layout:216
6411 #, fuzzy
6412 msgid "<Invisible Text Follows>"
6413 msgstr "Neviditeµný text"
6414
6415 #: lib/layouts/slides.layout:233
6416 msgid "VisibleText"
6417 msgstr "Viditeµný text"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:241
6420 #, fuzzy
6421 msgid "<Visible Text Follows>"
6422 msgstr "Viditeµný text"
6423
6424 #: lib/layouts/spie.layout:53
6425 msgid "Authorinfo"
6426 msgstr "Info_o_autorovi"
6427
6428 #: lib/layouts/spie.layout:65
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Authorinfo:"
6431 msgstr "Info_o_autorovi"
6432
6433 #: lib/layouts/spie.layout:78
6434 msgid "ABSTRACT"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:93
6438 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6442 #, fuzzy
6443 msgid "email:"
6444 msgstr "E-mail"
6445
6446 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6447 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Subsubparagraph"
6453 msgstr "Pododstavec"
6454
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6456 msgid "Header"
6457 msgstr "Hlavièka"
6458
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6460 #, fuzzy
6461 msgid "-- Header --"
6462 msgstr "Hlavièka"
6463
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Special-section"
6467 msgstr "Výber"
6468
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Special-section:"
6472 msgstr "&Výber:"
6473
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6475 #, fuzzy
6476 msgid "AGU-journal"
6477 msgstr "Denník"
6478
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6480 #, fuzzy
6481 msgid "AGU-journal:"
6482 msgstr "Denník"
6483
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Citation-number"
6487 msgstr "Citácia"
6488
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Citation-number:"
6492 msgstr "Polo¾ka citácií"
6493
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6495 msgid "AGU-volume"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6499 msgid "AGU-volume:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6503 msgid "AGU-issue"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6507 msgid "AGU-issue:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Copyright:"
6513 msgstr "Autorské práva"
6514
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Index-terms"
6518 msgstr "Polo¾ka indexu"
6519
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Index-terms..."
6523 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6524
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Index-term"
6528 msgstr "Polo¾ka indexu"
6529
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Index-term:"
6533 msgstr "Polo¾ka indexu"
6534
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6536 msgid "Cross-term"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6540 msgid "Cross-term:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Supplementary"
6546 msgstr "Súhrn"
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6549 msgid "Supplementary..."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Supp-note"
6555 msgstr "poznámka"
6556
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6558 msgid "Sup-mat-note:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Cite-other"
6564 msgstr "Na stred"
6565
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Cite-other:"
6569 msgstr "©&týl citácie:"
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6572 msgid "Revised"
6573 msgstr "Revidované"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Revised:"
6578 msgstr "Revidované"
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Ident-line"
6583 msgstr "Podèiarknu» "
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6586 msgid "Ident-line:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Runhead"
6592 msgstr "Èervená"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6595 msgid "Runhead:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6599 msgid "Published-online:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6603 msgid "Citation"
6604 msgstr "Citácia"
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Citation:"
6609 msgstr "Citácia"
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6612 msgid "Posting-order"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6616 msgid "Posting-order:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6620 msgid "AGU-pages"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6624 #, fuzzy
6625 msgid "AGU-pages:"
6626 msgstr "Nepárne strany:"
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Words"
6631 msgstr "Okraje"
6632
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Words:"
6636 msgstr "Okraje"
6637
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Figures"
6641 msgstr "Obrázok"
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Figures:"
6646 msgstr "Obrázok"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Tables"
6651 msgstr "Tabuµka"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Tables:"
6656 msgstr "Tabuµka"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Datasets"
6661 msgstr "Databá&zy"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Datasets:"
6666 msgstr "Databá&zy"
6667
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6669 msgid "CCC"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6673 #, fuzzy
6674 msgid "CCC code:"
6675 msgstr "Kód"
6676
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6678 msgid "PaperId"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Paper Id:"
6684 msgstr "Papier"
6685
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6687 msgid "AuthorAddr"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Author Address:"
6693 msgstr "Návratová adresa"
6694
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6696 msgid "SlugComment"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Slug Comment:"
6702 msgstr "Komentár"
6703
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6705 msgid "Plate"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6709 msgid "Planotable"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Table Caption"
6715 msgstr "Tabuµka_popis"
6716
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6718 #, fuzzy
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Tabuµka_popis"
6721
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Current Address"
6725 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6726
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Current address:"
6730 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6731
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6733 #, fuzzy
6734 msgid "E-mail address:"
6735 msgstr "Adresa odosielateµa"
6736
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6738 msgid "Key words and phrases:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6742 msgid "Dedicatory"
6743 msgstr "Venovací"
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Dedication:"
6748 msgstr "Venovanie"
6749
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6751 msgid "Translator"
6752 msgstr "Prekladateµ"
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Translator:"
6757 msgstr "Prekladateµ"
6758
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6760 msgid "Subjectclass"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6764 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Algorithm #."
6770 msgstr "Algoritmus"
6771
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6773 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6777 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6781 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6785 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6789 msgid "Conjecture*"
6790 msgstr "Dohad*"
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6793 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6797 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6801 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6805 msgid "Fact*"
6806 msgstr "Fakt*"
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6809 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6813 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6817 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6821 msgid "Example*"
6822 msgstr "Príklad*"
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6825 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Condition*"
6831 msgstr "Podmienka"
6832
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6834 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Problem*"
6840 msgstr "Problém"
6841
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6843 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Exercise*"
6849 msgstr "Cvièenie"
6850
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6852 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6856 msgid "Remark*"
6857 msgstr "Pripomienka*"
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6860 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6864 msgid "Claim*"
6865 msgstr "Tvrdenie*"
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6868 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6872 msgid "Note*"
6873 msgstr "Poznámka*"
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6876 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Notation*"
6882 msgstr "Notácia"
6883
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6885 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6889 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6893 msgid "Acknowledgement*"
6894 msgstr "Poïakovanie*"
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6897 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6901 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6905 msgid "Conclusion*"
6906 msgstr "Záver*"
6907
6908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6909 msgid "Literal"
6910 msgstr "Doslovné"
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6913 msgid "Chapter*"
6914 msgstr "Kapitola*"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr "Pododstavec*"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6921 msgid "Authorgroup"
6922 msgstr "Autorská_skupina"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6925 msgid "RevisionHistory"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Revision History"
6931 msgstr "Revízia"
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6934 msgid "Revision"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6942 msgid "FirstName"
6943 msgstr "Prvé_meno"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6946 msgid "Surname"
6947 msgstr "Priezvisko"
6948
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6950 msgid "Scrap"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6954 msgid "Part \\Roman{part}"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6958 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6962 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6966 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6970 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6974 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6978 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6982 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6986 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6990 msgid "\\Roman{section}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6994 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6998 #, fuzzy
6999 msgid "\\Alph{subsection}."
7000 msgstr "Podpododdiel"
7001
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7003 #, fuzzy
7004 msgid "\\arabic{subsection}."
7005 msgstr "Podpododdiel"
7006
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7008 #, fuzzy
7009 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7010 msgstr "Podpododdiel"
7011
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7013 #, fuzzy
7014 msgid "\\alph{subsubsection}."
7015 msgstr "Podpododdiel"
7016
7017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7018 #, fuzzy
7019 msgid "\\alph{paragraph}."
7020 msgstr " odseky"
7021
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Addpart"
7025 msgstr "Prida»"
7026
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7028 msgid "Addchap"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7032 msgid "Addsec"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7036 msgid "Addchap*"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7040 msgid "Addsec*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7044 msgid "Minisec"
7045 msgstr "Minisek"
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7048 msgid "Publishers"
7049 msgstr "Vydavatelia"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7052 msgid "Dedication"
7053 msgstr "Venovanie"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7056 msgid "Titlehead"
7057 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7060 msgid "Uppertitleback"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7064 msgid "Lowertitleback"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7068 msgid "Extratitle"
7069 msgstr "Extra_nadpis"
7070
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Captionabove"
7074 msgstr "Názov"
7075
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Captionbelow"
7079 msgstr "Názov"
7080
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Dictum"
7084 msgstr "Dátum"
7085
7086 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7087 #, fuzzy
7088 msgid "List of Algorithms"
7089 msgstr "Algoritmus"
7090
7091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Senseless!"
7094 msgstr "Nezmyselné: "
7095
7096 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7097 #, fuzzy
7098 msgid "#*"
7099 msgstr "*"
7100
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7102 msgid "Headnote"
7103 msgstr "Hlavièka"
7104
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7106 msgid "Headnote (optional):"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Corr Author:"
7112 msgstr "Autor"
7113
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7115 msgid "Offprints"
7116 msgstr "Separáty"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Offprints:"
7121 msgstr "Separáty"
7122
7123 #: lib/languages:2
7124 msgid "Afrikaans"
7125 msgstr "Afrikánsky"
7126
7127 #: lib/languages:3
7128 msgid "American"
7129 msgstr "Americky"
7130
7131 #: lib/languages:4
7132 msgid "Arabic"
7133 msgstr "Arabsky"
7134
7135 #: lib/languages:5
7136 msgid "Austrian"
7137 msgstr "Rakúsky"
7138
7139 #: lib/languages:6
7140 msgid "Austrian (new spelling)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/languages:7
7144 msgid "Bahasa"
7145 msgstr "Bahasky"
7146
7147 #: lib/languages:8
7148 msgid "Belarusian"
7149 msgstr "Bielorusky"
7150
7151 #: lib/languages:9
7152 msgid "Basque"
7153 msgstr "Baskitsky"
7154
7155 #: lib/languages:10
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Portuguese (Brazil)"
7158 msgstr "Portugalsky"
7159
7160 #: lib/languages:11
7161 msgid "Breton"
7162 msgstr "Bretónsky"
7163
7164 #: lib/languages:12
7165 msgid "British"
7166 msgstr "Britsky"
7167
7168 #: lib/languages:13
7169 msgid "Bulgarian"
7170 msgstr "Bulharsky"
7171
7172 #: lib/languages:14
7173 msgid "Canadian"
7174 msgstr "Kanadsky"
7175
7176 #: lib/languages:15
7177 #, fuzzy
7178 msgid "French Canadian"
7179 msgstr "Kanadsky"
7180
7181 #: lib/languages:16
7182 msgid "Catalan"
7183 msgstr "Katalánsky"
7184
7185 #: lib/languages:17
7186 msgid "Croatian"
7187 msgstr "Chorvátsky"
7188
7189 #: lib/languages:18
7190 msgid "Czech"
7191 msgstr "Èesky"
7192
7193 #: lib/languages:19
7194 msgid "Danish"
7195 msgstr "Dánsky"
7196
7197 #: lib/languages:20
7198 msgid "Dutch"
7199 msgstr "Holandsky"
7200
7201 #: lib/languages:21
7202 msgid "English"
7203 msgstr "Anglický jazyk"
7204
7205 #: lib/languages:22
7206 msgid "Esperanto"
7207 msgstr "Esperanto"
7208
7209 #: lib/languages:24
7210 msgid "Estonian"
7211 msgstr "Estónsky"
7212
7213 #: lib/languages:25
7214 msgid "Finnish"
7215 msgstr "Fínsky"
7216
7217 #: lib/languages:27
7218 msgid "French"
7219 msgstr "Francúzsky"
7220
7221 #: lib/languages:28
7222 msgid "Galician"
7223 msgstr "Halièsky"
7224
7225 #: lib/languages:31
7226 msgid "German"
7227 msgstr "Nemecky"
7228
7229 #: lib/languages:32
7230 msgid "German (new spelling)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/languages:34
7234 msgid "Hebrew"
7235 msgstr "Hebrejsky"
7236
7237 #: lib/languages:36
7238 msgid "Irish"
7239 msgstr "Írsky"
7240
7241 #: lib/languages:37
7242 msgid "Italian"
7243 msgstr "Taliansky"
7244
7245 #: lib/languages:38
7246 msgid "Kazakh"
7247 msgstr "Kaza¹sky"
7248
7249 #: lib/languages:41
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Lithuanian"
7252 msgstr "Jednotka ¹írky"
7253
7254 #: lib/languages:42
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Latvian"
7257 msgstr "Chorvátsky"
7258
7259 #: lib/languages:43
7260 msgid "Icelandic"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/languages:44
7264 msgid "Magyar"
7265 msgstr "Maïarsky"
7266
7267 #: lib/languages:45
7268 msgid "Norsk"
7269 msgstr "Nórsky"
7270
7271 #: lib/languages:46
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Nynorsk"
7274 msgstr "Nórsky"
7275
7276 #: lib/languages:47
7277 msgid "Polish"
7278 msgstr "Poµsky"
7279
7280 #: lib/languages:48
7281 msgid "Portugese"
7282 msgstr "Portugalsky"
7283
7284 #: lib/languages:49
7285 msgid "Romanian"
7286 msgstr "Rumunsky"
7287
7288 #: lib/languages:50
7289 msgid "Russian"
7290 msgstr "Rusky"
7291
7292 #: lib/languages:51
7293 msgid "Scottish"
7294 msgstr "©kótsky"
7295
7296 #: lib/languages:52
7297 msgid "Serbian"
7298 msgstr "Srbsky"
7299
7300 #: lib/languages:53
7301 msgid "Serbo-Croatian"
7302 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7303
7304 #: lib/languages:54
7305 msgid "Spanish"
7306 msgstr "©panielsky"
7307
7308 #: lib/languages:55
7309 msgid "Slovak"
7310 msgstr "Slovensky"
7311
7312 #: lib/languages:56
7313 msgid "Slovene"
7314 msgstr "Slovinsky"
7315
7316 #: lib/languages:57
7317 msgid "Swedish"
7318 msgstr "©védsky"
7319
7320 #: lib/languages:58
7321 msgid "Thai"
7322 msgstr "Thajsky"
7323
7324 #: lib/languages:59
7325 msgid "Turkish"
7326 msgstr "Turecky"
7327
7328 #: lib/languages:60
7329 msgid "Ukrainian"
7330 msgstr "Ukrajinsky"
7331
7332 #: lib/languages:63
7333 msgid "Welsh"
7334 msgstr "Walesky"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7337 msgid "File|F"
7338 msgstr "Súbor|S"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7341 msgid "Edit|E"
7342 msgstr "Upravi»|E"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7345 msgid "Insert|I"
7346 msgstr "Vlo¾i»|I"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:35
7349 msgid "Layout|L"
7350 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7353 msgid "View|V"
7354 msgstr "Prezeranie|P"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7357 msgid "Navigate|N"
7358 msgstr "Navigácia|N"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:38
7361 msgid "Documents|D"
7362 msgstr "Dokumenty|D"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7365 msgid "Help|H"
7366 msgstr "Pomocník|c"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7369 msgid "New|N"
7370 msgstr "Nový|N"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:48
7373 msgid "New from Template...|T"
7374 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7377 msgid "Open...|O"
7378 msgstr "Otvori»...|O"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7381 msgid "Close|C"
7382 msgstr "Zavrie»|Z"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7385 msgid "Save|S"
7386 msgstr "Ulo¾i»|U"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7389 msgid "Save As...|A"
7390 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7393 msgid "Revert|R"
7394 msgstr "Vráti»|r"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7397 msgid "Version Control|V"
7398 msgstr "Kontrola verzie|K"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7401 msgid "Import|I"
7402 msgstr "Importova»|I"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7405 msgid "Export|E"
7406 msgstr "Exportova»|E"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7409 msgid "Print...|P"
7410 msgstr "Tlaè...|T"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7413 msgid "Fax...|F"
7414 msgstr "Fax...|F"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7417 msgid "Exit|x"
7418 msgstr "Koniec|K"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7421 msgid "Register...|R"
7422 msgstr "Registrova»...|R"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7425 msgid "Check In Changes...|I"
7426 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7429 msgid "Check Out for Edit|O"
7430 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7433 msgid "Revert to Last Version|L"
7434 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7437 msgid "Undo Last Check In|U"
7438 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7441 msgid "Show History|H"
7442 msgstr "Zobrazi» históriu"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7445 msgid "Custom...|C"
7446 msgstr "Vlastné...|V"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7449 msgid "Undo|U"
7450 msgstr "Spä»|S"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:91
7453 msgid "Redo|d"
7454 msgstr "Opä»|O"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:93
7457 msgid "Cut|C"
7458 msgstr "Vystrihnú»|V"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:94
7461 msgid "Copy|o"
7462 msgstr "Kopírova»|o"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:95
7465 msgid "Paste|a"
7466 msgstr "Vlo¾i»|l"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:96
7469 msgid "Paste External Selection|x"
7470 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7473 msgid "Find & Replace...|F"
7474 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:100
7477 msgid "Tabular|T"
7478 msgstr "Formát tabuµky|t"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7481 msgid "Math|M"
7482 msgstr "Matemat.|M"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7485 msgid "Spellchecker...|S"
7486 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:105
7489 msgid "Thesaurus..."
7490 msgstr "Synonymický slovník..."
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7493 msgid "Count Words|W"
7494 msgstr "Poèet slov|P"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7497 msgid "Check TeX|h"
7498 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:108
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Change Tracking|g"
7503 msgstr "Zmeni» jazyk"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7506 msgid "Preferences...|P"
7507 msgstr "Nastavenia...|N"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7510 msgid "Reconfigure|R"
7511 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7514 msgid "Selection as Lines|L"
7515 msgstr "Ako riadky|r"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7518 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7519 msgstr "Ako odstavce|o"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7522 msgid "Multicolumn|M"
7523 msgstr "Viacståpcové|V"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:122
7526 msgid "Line Top|T"
7527 msgstr "Èiara hore|h"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:123
7530 msgid "Line Bottom|B"
7531 msgstr "Èiara dole|d"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:124
7534 msgid "Line Left|L"
7535 msgstr "Èiara vµavo|v"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:125
7538 msgid "Line Right|R"
7539 msgstr "Èiara vpravo|p"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:127
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Alignment|i"
7544 msgstr "Zarovnanie|Z"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7547 msgid "Add Row|A"
7548 msgstr "Prida» riadok|P"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:130
7551 msgid "Delete Row|w"
7552 msgstr "Zmaza» riadok"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7555 msgid "Copy Row"
7556 msgstr "Kopírova» riadok"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7559 msgid "Swap Rows"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7563 msgid "Add Column|u"
7564 msgstr "Prida» ståpec|r"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:135
7567 msgid "Delete Column|D"
7568 msgstr "Zmaza» ståpec"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7571 msgid "Copy Column"
7572 msgstr "Skopírova» ståpec"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7575 msgid "Swap Columns"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Left|L"
7581 msgstr "Vµavo|#a"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Center|C"
7586 msgstr "Na stred"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Right|R"
7591 msgstr "Vpravo|#r"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Top|T"
7596 msgstr "Hore|#H"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Middle|M"
7601 msgstr "Stred"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Bottom|B"
7606 msgstr "Dole|#D"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7613 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7617 msgid "Change Limits Type|L"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7621 msgid "Change Formula Type|F"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7625 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:168
7629 msgid "Alignment|A"
7630 msgstr "Zarovnanie|Z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:170
7633 msgid "Add Row|R"
7634 msgstr "Prida» riadok|R"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7637 msgid "Delete Row|D"
7638 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:175
7641 msgid "Add Column|C"
7642 msgstr "Prida» ståpec|s"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7645 msgid "Delete Column|e"
7646 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7649 msgid "Default|t"
7650 msgstr "©tandard|t"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7653 msgid "Display|D"
7654 msgstr "Zobrazenie|Z"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7657 msgid "Inline|I"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:188
7661 msgid "Octave"
7662 msgstr "Oktáva"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:189
7665 msgid "Maxima"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:190
7669 msgid "Mathematica"
7670 msgstr "Matematika"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:192
7673 msgid "Maple, simplify"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:193
7677 msgid "Maple, factor"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:194
7681 msgid "Maple, evalm"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:195
7685 msgid "Maple, evalf"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7689 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7690 msgid "Inline Formula|I"
7691 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7694 msgid "Displayed Formula|D"
7695 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:201
7698 msgid "Eqnarray Environment|q"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:202
7702 msgid "Align Environment|A"
7703 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:203
7706 msgid "AlignAt Environment"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:204
7710 msgid "Flalign Environment|F"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:207
7714 msgid "Gather Environment"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:208
7718 msgid "Multline Environment"
7719 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7722 msgid "Math|h"
7723 msgstr "Matematika|#M"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:216
7726 msgid "Special Character|S"
7727 msgstr "©peciálny znak|p"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7730 msgid "Citation...|C"
7731 msgstr "Citácia...|C"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:218
7734 msgid "Cross-reference...|r"
7735 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7738 msgid "Label...|L"
7739 msgstr "Oznaèenie...|n"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7742 msgid "Footnote|F"
7743 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7746 msgid "Marginal Note|M"
7747 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:222
7750 msgid "Short Title"
7751 msgstr "Krátky nadpis"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:223
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Index Entry|I"
7756 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7759 msgid "Glossary Entry"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7763 msgid "URL...|U"
7764 msgstr "URL...|U"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7767 msgid "Note|N"
7768 msgstr "Poznámka|P"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:227
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7772 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:229
7775 #, fuzzy
7776 msgid "TeX Code|T"
7777 msgstr "TeX|#T"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:230
7780 msgid "Minipage|p"
7781 msgstr "Minipage|p"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7784 msgid "Graphics...|G"
7785 msgstr "Grafika...|G"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:232
7788 msgid "Tabular Material...|b"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:233
7792 msgid "Floats|a"
7793 msgstr "Objekty|j"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:235
7796 msgid "Include File...|d"
7797 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:236
7800 msgid "Insert File|e"
7801 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:237
7804 msgid "External Material...|x"
7805 msgstr "Externý materiál...|x"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7808 msgid "Superscript|S"
7809 msgstr "Horný index|H"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7812 msgid "Subscript|u"
7813 msgstr "Dolný index|D"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:243
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Horizontal Fill|H"
7818 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:244
7821 msgid "Hyphenation Point|P"
7822 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7825 msgid "Ligature Break|k"
7826 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:246
7829 msgid "Protected Space|r"
7830 msgstr "Chránená medzera|m"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7833 msgid "Inter-word Space|w"
7834 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7837 msgid "Thin Space|T"
7838 msgstr "Úzka medzera|k"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:249
7841 msgid "Vertical Space..."
7842 msgstr "Vertikálna medzera..."
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:250
7845 msgid "Line Break|L"
7846 msgstr "Zlom riadku|Z"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7849 msgid "Ellipsis|i"
7850 msgstr "Trojbodka|T"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7853 msgid "End of Sentence|E"
7854 msgstr "Koniec vety|K"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:253
7857 msgid "Single Quote|Q"
7858 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:254
7861 msgid "Ordinary Quote|O"
7862 msgstr "Úvodzovky|O"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7865 msgid "Menu Separator|M"
7866 msgstr "Separátor ponuky|S"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:256
7869 msgid "Horizontal Line"
7870 msgstr "Horizontálna èiara"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7873 msgid "Page Break"
7874 msgstr "Zalomenid strany"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7877 msgid "Display Formula|D"
7878 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AMS align Environment|a"
7887 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7890 msgid "AMS alignat Environment|t"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7894 msgid "AMS flalign Environment|f"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AMS gather Environment|g"
7900 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AMS multline Environment|m"
7905 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7908 msgid "Array Environment|y"
7909 msgstr "Pole prostredia|e"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7912 msgid "Cases Environment|C"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7916 msgid "Split Environment|S"
7917 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:276
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Zmena písma|p"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:277
7924 msgid "Math Panel|l"
7925 msgstr "Matematický panel|M"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:281
7928 msgid "Math Normal Font"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:283
7932 msgid "Math Calligraphic Family"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:284
7936 msgid "Math Fraktur Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:285
7940 msgid "Math Roman Family"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:286
7944 msgid "Math Sans Serif Family"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:288
7948 msgid "Math Bold Series"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:290
7952 msgid "Text Normal Font"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7956 msgid "Text Roman Family"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7960 msgid "Text Sans Serif Family"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7964 msgid "Text Typewriter Family"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7968 msgid "Text Bold Series"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7972 msgid "Text Medium Series"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7976 msgid "Text Italic Shape"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7980 msgid "Text Small Caps Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7984 msgid "Text Slanted Shape"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7988 msgid "Text Upright Shape"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:307
7992 msgid "Floatflt Figure"
7993 msgstr "Plávajúci objekt"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7996 msgid "Table of Contents|C"
7997 msgstr "Obsah|O"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8000 msgid "Index List|I"
8001 msgstr "Index |I"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8004 msgid "Glossary|G"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8009 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8012 msgid "LyX Document...|X"
8013 msgstr "LyX Dokument...|X"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8016 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8017 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8020 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8024 msgid "Track Changes|T"
8025 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8028 msgid "Merge Changes...|M"
8029 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:327
8032 msgid "Accept All Changes|A"
8033 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:328
8036 msgid "Reject All Changes|R"
8037 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8040 msgid "Show Changes in Output|S"
8041 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:336
8044 msgid "Character...|C"
8045 msgstr "Znak...|Z"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:337
8048 msgid "Paragraph...|P"
8049 msgstr "Odstavec...|O"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:338
8052 msgid "Document...|D"
8053 msgstr "Dokument...|D"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:339
8056 msgid "Tabular...|T"
8057 msgstr "Tabuµka...|T"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:341
8060 msgid "Emphasize Style|E"
8061 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:342
8064 msgid "Noun Style|N"
8065 msgstr "©týl kapitálky|K"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:343
8068 msgid "Bold Style|B"
8069 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:346
8072 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8073 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:347
8076 msgid "Increase Environment Depth|i"
8077 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:348
8080 msgid "Start Appendix Here|S"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8084 msgid "Build Program|B"
8085 msgstr "Vytvori» program|V"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8088 msgid "Update|U"
8089 msgstr "Aktualizova»|A"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8092 msgid "LaTeX Log|L"
8093 msgstr "Log LaTeX|L"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:362
8096 msgid "TeX Information|X"
8097 msgstr "TeX informácie|X"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8100 msgid "Next Note|N"
8101 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8104 msgid "Go to Label|L"
8105 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8108 msgid "Bookmarks|B"
8109 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:381
8112 msgid "Save Bookmark 1|S"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:382
8116 msgid "Save Bookmark 2"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:383
8120 msgid "Save Bookmark 3"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:384
8124 msgid "Save Bookmark 4"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:385
8128 msgid "Save Bookmark 5"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:387
8132 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:388
8136 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:389
8140 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:390
8144 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:391
8148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Introduction|I"
8153 msgstr "Úvod|I"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8156 msgid "Tutorial|T"
8157 msgstr "Príruèka|P"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8160 msgid "User's Guide|U"
8161 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Extended Features|E"
8165 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "Customization|C"
8169 msgstr "Prispôsobenie|n"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8172 msgid "FAQ|F"
8173 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8176 msgid "Table of Contents|a"
8177 msgstr "Obsah|O"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8180 msgid "LaTeX Configuration|L"
8181 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8184 msgid "About LyX|X"
8185 msgstr "O LyXe|X"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8188 msgid "About LyX"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Preferences..."
8194 msgstr "Nastavenia...|N"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8197 msgid "Quit LyX"
8198 msgstr "Ukonèi» LyX"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8201 msgid "Document|D"
8202 msgstr "Dokument|D"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8205 msgid "Tools|T"
8206 msgstr "Nástroje|t"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8209 msgid "New from Template...|m"
8210 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Open Recent|t"
8215 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8218 msgid "New Window|W"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8222 msgid "Close Window|d"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8226 msgid "Redo|R"
8227 msgstr "Znova|Z"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8230 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8231 msgid "Cut"
8232 msgstr "Vystrihnú»"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8235 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8236 msgid "Copy"
8237 msgstr "Kopírova»"
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8240 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8241 #: src/text3.C:770
8242 msgid "Paste"
8243 msgstr "Vlo¾i»"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Paste Recent|e"
8248 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8253 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Move Paragraph Up|o"
8258 msgstr ", Odstavec: "
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Move Paragraph Down|v"
8263 msgstr ", Odstavec: "
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Text Style|S"
8268 msgstr "TeX ¹týl|X"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8271 msgid "Paragraph Settings...|P"
8272 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8275 msgid "Table|T"
8276 msgstr "Tabuµka|T"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Rows & Columns|C"
8281 msgstr "Prida» ståpec|s"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Increase List Depth|I"
8286 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Decrease List Depth|D"
8291 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8294 msgid "Dissolve Inset|l"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8298 #, fuzzy
8299 msgid "TeX Code Settings...|C"
8300 msgstr "LaTeX nastavenia"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Float Settings...|a"
8305 msgstr "Nastavenia objektu"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8308 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Note Settings...|N"
8314 msgstr "Nastavenia objektu"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Branch Settings...|B"
8319 msgstr "Nastavenia literatúry"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Box Settings...|x"
8324 msgstr "Nastavenia objektu"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Table Settings...|a"
8329 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Clipboard as Lines|C"
8334 msgstr "Ako riadky|r"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8339 msgstr "Ako odstavce|o"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Customized...|C"
8344 msgstr "Vlastné...|V"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Capitalize|a"
8349 msgstr "Katalánsky"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Uppercase|U"
8354 msgstr "Aktualizova»|A"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8357 msgid "Lowercase|L"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Top Line|T"
8363 msgstr "Hore|#H"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Bottom Line|B"
8368 msgstr "Dole|#D"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Left Line|L"
8373 msgstr "ako riadky|r"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Right Line|R"
8378 msgstr "Vpravo|#r"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Copy Row|o"
8383 msgstr "Kopírova» riadok"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8386 msgid "Swap Rows|S"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Copy Column|p"
8392 msgstr "Skopírova» ståpec"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Swap Columns|w"
8397 msgstr "Prida» ståpec|s"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Style|T"
8402 msgstr "TeX ¹týl|X"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Split Cell|C"
8407 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Add Line Above|A"
8412 msgstr "Ohranièenie nad"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Add Line Below|B"
8417 msgstr "Ohranièenie pod"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Delete Line Above|D"
8422 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Delete Line Below|e"
8427 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Add Line to Left"
8432 msgstr "Èiara vµavo|v"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Add Line to Right"
8437 msgstr "Èiara vpravo|p"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Delete Line to Left"
8442 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Delete Line to Right"
8447 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8450 msgid "Math Normal Font|N"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8454 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8458 msgid "Math Fraktur Family|F"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8462 msgid "Math Roman Family|R"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Math Bold Series|B"
8472 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Normal Font|T"
8477 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Octave|O"
8482 msgstr "Oktáva"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8485 msgid "Maxima|M"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Mathematica|a"
8491 msgstr "Matematika"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8494 msgid "Maple, simplify|s"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8498 msgid "Maple, factor|f"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8502 msgid "Maple, evalm|e"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8506 msgid "Maple, evalf|v"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open All Insets|O"
8512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8515 msgid "Close All Insets|C"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8519 #, fuzzy
8520 msgid "View Source|S"
8521 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Toolbars|b"
8526 msgstr "Nástrojové panely"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Special Character|p"
8531 msgstr "©peciálny znak|p"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Formatting|o"
8536 msgstr "Formáty"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8539 msgid "List / TOC|i"
8540 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float|a"
8545 msgstr "Objekty|j"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8548 msgid "Branch|B"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8552 #, fuzzy
8553 msgid "File|e"
8554 msgstr "Súbor|S"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8557 msgid "Box"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Cross-Reference...|R"
8563 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Index Entry|d"
8568 msgstr "Polo¾ka indexu"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8571 msgid "Glossary Entry|y"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Table...|T"
8577 msgstr "Tabuµka...|T"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Short Title|S"
8582 msgstr "Krátky nadpis"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8585 #, fuzzy
8586 msgid "TeX Code|X"
8587 msgstr "TeX ¹týl|X"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8590 msgid "Ordinary Quote|Q"
8591 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Single Quote|S"
8596 msgstr "Jednod.|#J"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8599 msgid "Phonetic Symbols|y"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Protected Space|P"
8605 msgstr "Chránená medzera|m"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Horizontal Fill|F"
8610 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Horizontal Line|L"
8615 msgstr "Horizontálna èiara"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Vertical Space...|V"
8620 msgstr "Vertikálna medzera..."
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Hyphenation Point|H"
8625 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Line Break|B"
8630 msgstr "Zlom riadku|Z"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Page Break|a"
8635 msgstr "Zalomenid strany"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Clear Page|C"
8640 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8643 msgid "Clear Double Page|D"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Numbered Formula|N"
8649 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Aligned Environment|l"
8654 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AlignedAt Environment|v"
8659 msgstr "Zarovnanie|#A"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Gathered Environment|h"
8664 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Math Panel|P"
8669 msgstr "Matematický panel|M"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Text Wrap Float|W"
8674 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8677 #, fuzzy
8678 msgid "External Material...|M"
8679 msgstr "Externý materiál...|x"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Child Document...|d"
8684 msgstr "Dokument...|D"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8687 #, fuzzy
8688 msgid "LyX Note|N"
8689 msgstr "Poznámka|P"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8692 msgid "Comment|C"
8693 msgstr "Komentár"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8696 msgid "Greyed Out|G"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8700 msgid "Change Tracking|C"
8701 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8704 msgid "Table of Contents|T"
8705 msgstr "Obsah|O"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8708 msgid "Start Appendix Here|A"
8709 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8712 msgid "Compressed|o"
8713 msgstr "Komprimované|o"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8716 msgid "Settings...|S"
8717 msgstr "Nastavenia...|N"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Accept Change|A"
8722 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Reject Change|R"
8727 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Accept All Changes|c"
8732 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Reject All Changes|e"
8737 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Next Change|C"
8742 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Next Cross-Reference|R"
8747 msgstr "Referencia"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Save Bookmark|S"
8752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Clear Bookmarks|C"
8757 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8760 msgid "Thesaurus...|T"
8761 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8764 msgid "TeX Information|I"
8765 msgstr "TeX informácie|i"
8766
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8768 msgid "New document"
8769 msgstr "Nový dokument"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8772 msgid "Open document"
8773 msgstr "Otvori» dokument"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8776 msgid "Save document"
8777 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8780 msgid "Print document"
8781 msgstr "Tlaèi» dokument"
8782
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8784 msgid "Undo"
8785 msgstr "Spä»"
8786
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8788 msgid "Redo"
8789 msgstr "Znova"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8792 msgid "Find and replace"
8793 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8796 msgid "Toggle emphasis"
8797 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8800 msgid "Toggle noun"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8804 msgid "Apply last"
8805 msgstr "Pou¾i» posledné"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8808 msgid "Insert math"
8809 msgstr "Vlo¾i» mat."
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8812 msgid "Insert graphics"
8813 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8816 msgid "Insert table"
8817 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Extra"
8822 msgstr "extra"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8825 msgid "Numbered list"
8826 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8829 msgid "Itemized list"
8830 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8833 msgid "Increase depth"
8834 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8837 msgid "Decrease depth"
8838 msgstr "Zní¾enie håbky"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Insert figure float"
8843 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Insert table float"
8848 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8851 msgid "Insert label"
8852 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8855 msgid "Insert cross-reference"
8856 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8859 msgid "Insert citation"
8860 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8863 msgid "Insert index entry"
8864 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Insert glossary entry"
8869 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Insert footnote"
8874 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8877 msgid "Insert margin note"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Insert note"
8883 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8886 msgid "Insert URL"
8887 msgstr "Vlo¾i» URL"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Insert TeX code"
8892 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8895 msgid "Include file"
8896 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Text style"
8901 msgstr "LaTeX ¹týly"
8902
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Paragraph settings"
8906 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8909 msgid "Table of contents"
8910 msgstr "Obsah"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Check spelling"
8915 msgstr "Kontrola TeXu"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Add row"
8920 msgstr "Prida» riadok|P"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Add column"
8925 msgstr "Prida» ståpec|r"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Delete row"
8930 msgstr "Zmaza» riadok"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Delete column"
8935 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Set top line"
8940 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Set bottom line"
8945 msgstr "horná/dolná èiara"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Set left line"
8950 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Set right line"
8955 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Set all lines"
8960 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Unset all lines"
8965 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Align left"
8970 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Align center"
8975 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Align right"
8980 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Align top"
8985 msgstr "V. zarov. hore|o"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Align middle"
8990 msgstr "Zarovnanie"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Align bottom"
8995 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Rotate cell"
9000 msgstr "Otoèi» &bunky"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Rotate table"
9005 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Set multi-column"
9010 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Math"
9015 msgstr "Cesty"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show math panel"
9020 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Set display mode"
9025 msgstr "Obrazovka"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Insert square root"
9030 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Insert sum"
9035 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Insert integral"
9040 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Insert product"
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9048 msgid "Insert fraction"
9049 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Insert ( )"
9054 msgstr "&Vlo¾i»"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Insert [ ]"
9059 msgstr "&Vlo¾i»"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Insert { }"
9064 msgstr "&Vlo¾i»"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Insert cases environment"
9069 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Command Buffer"
9074 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Review"
9079 msgstr "Náhµad"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Track changes"
9084 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Show changes in output"
9089 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Next change"
9094 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Accept change"
9099 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Reject change"
9104 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Merge changes"
9109 msgstr "Spoji» bunky"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Accept all changes"
9114 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Reject all changes"
9119 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Next note"
9124 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9125
9126 #: src/BufferView.C:215
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "The document %1$s is already loaded.\n"
9130 "\n"
9131 "Do you want to revert to the saved version?"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Revert to saved document?"
9137 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9138
9139 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9140 #, fuzzy
9141 msgid "&Revert"
9142 msgstr "Vráti»|r"
9143
9144 #: src/BufferView.C:219
9145 #, fuzzy
9146 msgid "&Switch to document"
9147 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9148
9149 #: src/BufferView.C:241
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9153 "\n"
9154 "Do you want to create a new document?"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/BufferView.C:244
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Create new document?"
9160 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9161
9162 #: src/BufferView.C:245
9163 #, fuzzy
9164 msgid "&Create"
9165 msgstr "Uspo&riada»"
9166
9167 #: src/BufferView.C:534
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Save bookmark"
9170 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9171
9172 #: src/BufferView.C:691
9173 msgid "No further undo information"
9174 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9175
9176 #: src/BufferView.C:702
9177 msgid "No further redo information"
9178 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9179
9180 #: src/BufferView.C:863
9181 msgid "Mark off"
9182 msgstr "Znaèka vypnutá"
9183
9184 #: src/BufferView.C:870
9185 msgid "Mark on"
9186 msgstr "Znaèka zapnutá"
9187
9188 #: src/BufferView.C:877
9189 msgid "Mark removed"
9190 msgstr "Znaèka odstránená"
9191
9192 #: src/BufferView.C:880
9193 msgid "Mark set"
9194 msgstr "Znaèka nastavená"
9195
9196 #: src/BufferView.C:926
9197 #, c-format
9198 msgid "%1$d words in selection."
9199 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9200
9201 #: src/BufferView.C:929
9202 #, c-format
9203 msgid "%1$d words in document."
9204 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9205
9206 #: src/BufferView.C:934
9207 msgid "One word in selection."
9208 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9209
9210 #: src/BufferView.C:936
9211 msgid "One word in document."
9212 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9213
9214 #: src/BufferView.C:939
9215 msgid "Count words"
9216 msgstr "Poèet slov"
9217
9218 #: src/BufferView.C:1401
9219 msgid "Select LyX document to insert"
9220 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9221
9222 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9227 #: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
9228 msgid "Documents|#o#O"
9229 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9230
9231 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9232 msgid "Examples|#E#e"
9233 msgstr "Príklady|#P#p"
9234
9235 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
9236 #: src/lyxfunc.C:1864
9237 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9238 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9239
9240 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
9241 #: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
9242 msgid "Canceled."
9243 msgstr "Zru¹ené."
9244
9245 #: src/BufferView.C:1431
9246 #, c-format
9247 msgid "Inserting document %1$s..."
9248 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9249
9250 #: src/BufferView.C:1442
9251 #, c-format
9252 msgid "Document %1$s inserted."
9253 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9254
9255 #: src/BufferView.C:1444
9256 #, c-format
9257 msgid "Could not insert document %1$s"
9258 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9259
9260 #: src/Chktex.C:71
9261 #, c-format
9262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9263 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9264
9265 #: src/Chktex.C:73
9266 msgid "ChkTeX warning id # "
9267 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9268
9269 #: src/CutAndPaste.C:405
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "Layout had to be changed from\n"
9273 "%1$s to %2$s\n"
9274 "because of class conversion from\n"
9275 "%3$s to %4$s"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/CutAndPaste.C:410
9279 msgid "Changed Layout"
9280 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9281
9282 #: src/CutAndPaste.C:429
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9286 "%2$s to %3$s"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/CutAndPaste.C:436
9290 msgid "Undefined character style"
9291 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9292
9293 #: src/LColor.C:95
9294 msgid "none"
9295 msgstr "¾iadna"
9296
9297 #: src/LColor.C:96
9298 msgid "black"
9299 msgstr "èierna"
9300
9301 #: src/LColor.C:97
9302 msgid "white"
9303 msgstr "biela"
9304
9305 #: src/LColor.C:98
9306 msgid "red"
9307 msgstr "èervená"
9308
9309 #: src/LColor.C:99
9310 msgid "green"
9311 msgstr "zelená"
9312
9313 #: src/LColor.C:100
9314 msgid "blue"
9315 msgstr "modrá"
9316
9317 #: src/LColor.C:101
9318 msgid "cyan"
9319 msgstr "modrozelená"
9320
9321 #: src/LColor.C:102
9322 msgid "magenta"
9323 msgstr "fialová"
9324
9325 #: src/LColor.C:103
9326 msgid "yellow"
9327 msgstr "¾ltá"
9328
9329 #: src/LColor.C:104
9330 msgid "cursor"
9331 msgstr "kurzor"
9332
9333 #: src/LColor.C:105
9334 msgid "background"
9335 msgstr "pozadie"
9336
9337 #: src/LColor.C:106
9338 msgid "text"
9339 msgstr "text"
9340
9341 #: src/LColor.C:107
9342 msgid "selection"
9343 msgstr "Výber"
9344
9345 #: src/LColor.C:108
9346 msgid "LaTeX text"
9347 msgstr "LaTeX text"
9348
9349 #: src/LColor.C:109
9350 msgid "previewed snippet"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/LColor.C:110
9354 msgid "note"
9355 msgstr "poznámka"
9356
9357 #: src/LColor.C:111
9358 msgid "note background"
9359 msgstr "poznámka na pozadí"
9360
9361 #: src/LColor.C:112
9362 #, fuzzy
9363 msgid "comment"
9364 msgstr "Komentár"
9365
9366 #: src/LColor.C:113
9367 #, fuzzy
9368 msgid "comment background"
9369 msgstr "pozadie matematiky"
9370
9371 #: src/LColor.C:114
9372 #, fuzzy
9373 msgid "greyedout inset"
9374 msgstr "Otvorená príloha"
9375
9376 #: src/LColor.C:115
9377 #, fuzzy
9378 msgid "greyedout inset background"
9379 msgstr "poznámka na pozadí"
9380
9381 #: src/LColor.C:116
9382 msgid "shaded box"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/LColor.C:117
9386 msgid "depth bar"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/LColor.C:118
9390 msgid "language"
9391 msgstr "jazyk"
9392
9393 #: src/LColor.C:119
9394 msgid "command inset"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/LColor.C:120
9398 msgid "command inset background"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/LColor.C:121
9402 msgid "command inset frame"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/LColor.C:122
9406 msgid "special character"
9407 msgstr "©peciálny znak"
9408
9409 #: src/LColor.C:123
9410 msgid "math"
9411 msgstr "matematika"
9412
9413 #: src/LColor.C:124
9414 msgid "math background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9416
9417 #: src/LColor.C:125
9418 msgid "graphics background"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/LColor.C:126
9422 msgid "Math macro background"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/LColor.C:127
9426 msgid "math frame"
9427 msgstr "matematický re¾im"
9428
9429 #: src/LColor.C:128
9430 msgid "math line"
9431 msgstr "matematický panel"
9432
9433 #: src/LColor.C:129
9434 msgid "caption frame"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/LColor.C:130
9438 msgid "collapsable inset text"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/LColor.C:131
9442 msgid "collapsable inset frame"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/LColor.C:132
9446 msgid "inset background"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/LColor.C:133
9450 msgid "inset frame"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/LColor.C:134
9454 msgid "LaTeX error"
9455 msgstr "LaTeX chyba"
9456
9457 #: src/LColor.C:135
9458 msgid "end-of-line marker"
9459 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9460
9461 #: src/LColor.C:136
9462 #, fuzzy
9463 msgid "appendix marker"
9464 msgstr "panel prílohy"
9465
9466 #: src/LColor.C:137
9467 #, fuzzy
9468 msgid "change bar"
9469 msgstr "®iadne zmeny"
9470
9471 #: src/LColor.C:138
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Deleted text"
9474 msgstr "latex príloha"
9475
9476 #: src/LColor.C:139
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Added text"
9479 msgstr "latex príloha"
9480
9481 #: src/LColor.C:140
9482 msgid "added space markers"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/LColor.C:141
9486 msgid "top/bottom line"
9487 msgstr "horná/dolná èiara"
9488
9489 #: src/LColor.C:142
9490 #, fuzzy
9491 msgid "table line"
9492 msgstr "Oznaèovanie"
9493
9494 #: src/LColor.C:144
9495 #, fuzzy
9496 msgid "table on/off line"
9497 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9498
9499 #: src/LColor.C:146
9500 msgid "bottom area"
9501 msgstr "dolná oblas»"
9502
9503 #: src/LColor.C:147
9504 msgid "page break"
9505 msgstr "zlom strany"
9506
9507 #: src/LColor.C:148
9508 #, fuzzy
9509 msgid "frame of button"
9510 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9511
9512 #: src/LColor.C:149
9513 msgid "button background"
9514 msgstr "pozadie tlaèítka"
9515
9516 #: src/LColor.C:150
9517 #, fuzzy
9518 msgid "button background under focus"
9519 msgstr "pozadie tlaèítka"
9520
9521 #: src/LColor.C:151
9522 msgid "inherit"
9523 msgstr "zdedené"
9524
9525 #: src/LColor.C:152
9526 msgid "ignore"
9527 msgstr "ignorova»"
9528
9529 #: src/LaTeX.C:92
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9532 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9533
9534 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9535 msgid "Running MakeIndex."
9536 msgstr "MakeIndex spustený."
9537
9538 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9541 msgstr "MakeIndex spustený."
9542
9543 #: src/LaTeX.C:309
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "BibTeX spustený."
9546
9547 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9548 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9551
9552 #: src/MenuBackend.C:541
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Plain Text as Lines"
9555 msgstr "Ascii text ako riadky"
9556
9557 #: src/MenuBackend.C:543
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9560 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9561
9562 #: src/MenuBackend.C:715
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Master Document"
9565 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9566
9567 #: src/MenuBackend.C:747
9568 msgid "No Table of contents"
9569 msgstr "Bez obsahu"
9570
9571 #: src/MenuBackend.C:792
9572 msgid " (auto)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/SpellBase.C:51
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Native OS API not yet supported."
9578 msgstr "E¹te nie je podporované"
9579
9580 #: src/buffer.C:232
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Could not remove temporary directory"
9583 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9584
9585 #: src/buffer.C:233
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9588 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9589
9590 #: src/buffer.C:405
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Unknown document class"
9593 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9594
9595 #: src/buffer.C:406
9596 #, c-format
9597 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9601 #, c-format
9602 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9603 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9604
9605 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Document header error"
9608 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9609
9610 #: src/buffer.C:471
9611 msgid "\\begin_header is missing"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/buffer.C:491
9615 msgid "\\begin_document is missing"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/buffer.C:502
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Can't load document class"
9621 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9622
9623 #: src/buffer.C:503
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Document could not be read"
9632 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9633
9634 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "%1$s could not be read."
9637 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9638
9639 #: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Document format failure"
9642 msgstr "©týl dokumentu"
9643
9644 #: src/buffer.C:632
9645 #, c-format
9646 msgid "%1$s is not a LyX document."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/buffer.C:651
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Conversion failed"
9652 msgstr "Prevod"
9653
9654 #: src/buffer.C:652
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9658 "it could not be created."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/buffer.C:661
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Conversion script not found"
9664 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9665
9666 #: src/buffer.C:662
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9670 "could not be found."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/buffer.C:683
9674 msgid "Conversion script failed"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer.C:684
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9681 "convert it."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/buffer.C:699
9685 #, c-format
9686 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/buffer.C:735
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Backup failure"
9692 msgstr "Cesta k zálohám"
9693
9694 #: src/buffer.C:736
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9698 "Please check if the directory exists and is writeable."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/buffer.C:849
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Encoding error"
9704 msgstr "&Kódovanie:"
9705
9706 #: src/buffer.C:850
9707 msgid ""
9708 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9709 "encoding.\n"
9710 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/buffer.C:859
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Error closing file"
9716 msgstr "Chyba pri èítaní "
9717
9718 #: src/buffer.C:860
9719 msgid ""
9720 "The output file could not be closed properly.\n"
9721 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9722 "chosen encoding.\n"
9723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/buffer.C:1118
9727 msgid "Running chktex..."
9728 msgstr "chktex pracuje..."
9729
9730 #: src/buffer.C:1131
9731 msgid "chktex failure"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/buffer.C:1132
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Could not run chktex successfully."
9737 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9738
9739 #: src/buffer_funcs.C:79
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "The specified document\n"
9743 "%1$s\n"
9744 "could not be read."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/buffer_funcs.C:81
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Could not read document"
9750 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9751
9752 #: src/buffer_funcs.C:94
9753 #, fuzzy, c-format
9754 msgid ""
9755 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9756 "\n"
9757 "Recover emergency save?"
9758 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9759
9760 #: src/buffer_funcs.C:97
9761 msgid "Load emergency save?"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/buffer_funcs.C:98
9765 #, fuzzy
9766 msgid "&Recover"
9767 msgstr "&Odstráni»"
9768
9769 #: src/buffer_funcs.C:98
9770 msgid "&Load Original"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/buffer_funcs.C:121
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9777 "\n"
9778 "Load the backup instead?"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/buffer_funcs.C:124
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Load backup?"
9784 msgstr "Prejs» dozadu"
9785
9786 #: src/buffer_funcs.C:125
9787 #, fuzzy
9788 msgid "&Load backup"
9789 msgstr "&Ís» spä»"
9790
9791 #: src/buffer_funcs.C:125
9792 msgid "Load &original"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/buffer_funcs.C:164
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9798 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9799
9800 #: src/buffer_funcs.C:166
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Retrieve from version control?"
9803 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9804
9805 #: src/buffer_funcs.C:167
9806 #, fuzzy
9807 msgid "&Retrieve"
9808 msgstr "O&bnovi»"
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:200
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "The specified document template\n"
9814 "%1$s\n"
9815 "could not be read."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/buffer_funcs.C:202
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Could not read template"
9821 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9822
9823 #: src/buffer_funcs.C:450
9824 msgid "\\arabic{enumi}."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/buffer_funcs.C:456
9828 msgid "\\roman{enumiii}."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/buffer_funcs.C:459
9832 msgid "\\Alph{enumiv}."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/buffer_funcs.C:495
9836 #, c-format
9837 msgid "%1$s #:"
9838 msgstr "%1$s #:"
9839
9840 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9844 "\n"
9845 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Save changed document?"
9851 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9852
9853 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9854 msgid "&Discard"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/bufferlist.C:351
9858 #, c-format
9859 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9860 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9861
9862 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9863 msgid "  Save seems successful. Phew."
9864 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9865
9866 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9867 msgid "  Save failed! Trying..."
9868 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9869
9870 #: src/bufferlist.C:392
9871 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9872 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9873
9874 #: src/bufferparams.C:434
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9877 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9878
9879 #: src/bufferparams.C:436
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Document class not available"
9882 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9883
9884 #: src/bufferparams.C:437
9885 #, fuzzy
9886 msgid "LyX will not be able to produce output."
9887 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9888
9889 #: src/bufferview_funcs.C:310
9890 msgid "No more insets"
9891 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9892
9893 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9894 msgid "No debugging message"
9895 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9896
9897 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9898 msgid "General information"
9899 msgstr "V¹eobecné informácie"
9900
9901 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Developers' general debug messages"
9904 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9905
9906 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9907 msgid "All debugging messages"
9908 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9909
9910 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9911 #, c-format
9912 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9913 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9914
9915 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9916 #: src/converter.C:533
9917 msgid "Cannot convert file"
9918 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9919
9920 #: src/converter.C:334
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid ""
9923 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9924 "Define a converter in the preferences."
9925 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9926
9927 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Executing command: "
9930 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9931
9932 #: src/converter.C:460
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Build errors"
9935 msgstr "Vytváram program"
9936
9937 #: src/converter.C:461
9938 #, fuzzy
9939 msgid "There were errors during the build process."
9940 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9941
9942 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9945 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9946
9947 #: src/converter.C:489
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9950 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9951
9952 #: src/converter.C:535
9953 #, c-format
9954 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/converter.C:536
9958 #, c-format
9959 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/converter.C:594
9963 msgid "Running LaTeX..."
9964 msgstr "LaTeX pracuje..."
9965
9966 #: src/converter.C:612
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9970 "log %1$s."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/converter.C:615
9974 #, fuzzy
9975 msgid "LaTeX failed"
9976 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9977
9978 #: src/converter.C:617
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Output is empty"
9981 msgstr "je prázdny"
9982
9983 #: src/converter.C:618
9984 msgid "An empty output file was generated."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/debug.C:46
9988 msgid "Program initialisation"
9989 msgstr "Inicializácia programu"
9990
9991 #: src/debug.C:47
9992 msgid "Keyboard events handling"
9993 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9994
9995 #: src/debug.C:48
9996 msgid "GUI handling"
9997 msgstr "Spravovanie GUI"
9998
9999 #: src/debug.C:49
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Lyxlex grammar parser"
10002 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10003
10004 #: src/debug.C:50
10005 msgid "Configuration files reading"
10006 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10007
10008 #: src/debug.C:51
10009 msgid "Custom keyboard definition"
10010 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10011
10012 #: src/debug.C:52
10013 msgid "LaTeX generation/execution"
10014 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10015
10016 #: src/debug.C:53
10017 msgid "Math editor"
10018 msgstr "Editor matematiky"
10019
10020 #: src/debug.C:54
10021 msgid "Font handling"
10022 msgstr "Manipulácia s písmom"
10023
10024 #: src/debug.C:55
10025 msgid "Textclass files reading"
10026 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10027
10028 #: src/debug.C:56
10029 msgid "Version control"
10030 msgstr "Kontrola verzií"
10031
10032 #: src/debug.C:57
10033 msgid "External control interface"
10034 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10035
10036 #: src/debug.C:58
10037 msgid "Keep *roff temporary files"
10038 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10039
10040 #: src/debug.C:59
10041 msgid "User commands"
10042 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10043
10044 #: src/debug.C:60
10045 msgid "The LyX Lexxer"
10046 msgstr "LyX Lexxer"
10047
10048 #: src/debug.C:61
10049 msgid "Dependency information"
10050 msgstr "Informácie o závislostiach"
10051
10052 #: src/debug.C:62
10053 msgid "LyX Insets"
10054 msgstr "LyX prílohy"
10055
10056 #: src/debug.C:63
10057 msgid "Files used by LyX"
10058 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10059
10060 #: src/debug.C:64
10061 msgid "Workarea events"
10062 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10063
10064 #: src/debug.C:65
10065 msgid "Insettext/tabular messages"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/debug.C:66
10069 msgid "Graphics conversion and loading"
10070 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10071
10072 #: src/debug.C:67
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Change tracking"
10075 msgstr "Zmeni» jazyk"
10076
10077 #: src/debug.C:68
10078 #, fuzzy
10079 msgid "External template/inset messages"
10080 msgstr "Externé aplikácie"
10081
10082 #: src/debug.C:69
10083 msgid "RowPainter profiling"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/exporter.C:82
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "The file %1$s already exists.\n"
10090 "\n"
10091 "Do you want to over-write that file?"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/exporter.C:85
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Over-write file?"
10097 msgstr "Zobrazi» súbor"
10098
10099 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
10100 #, fuzzy
10101 msgid "&Over-write"
10102 msgstr "P&ísací stroj:"
10103
10104 #: src/exporter.C:87
10105 msgid "Over-write &all"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/exporter.C:88
10109 #, fuzzy
10110 msgid "&Cancel export"
10111 msgstr "&Zru¹i»"
10112
10113 #: src/exporter.C:137
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Couldn't copy file"
10116 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10117
10118 #: src/exporter.C:138
10119 #, c-format
10120 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/exporter.C:176
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Couldn't export file"
10126 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10127
10128 #: src/exporter.C:177
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10131 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10132
10133 #: src/exporter.C:211
10134 #, fuzzy
10135 msgid "File name error"
10136 msgstr "Názov súboru"
10137
10138 #: src/exporter.C:212
10139 #, fuzzy
10140 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10141 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10142
10143 #: src/exporter.C:250
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Document export cancelled."
10146 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10147
10148 #: src/exporter.C:256
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10151 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10152
10153 #: src/exporter.C:262
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Document exported as %1$s"
10156 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10157
10158 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10159 msgid "Cannot view file"
10160 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10161
10162 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "File does not exist: %1$s"
10165 msgstr "Súbor neexistuje."
10166
10167 #: src/format.C:283
10168 #, c-format
10169 msgid "No information for viewing %1$s"
10170 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10171
10172 #: src/format.C:293
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10175 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10176
10177 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Cannot edit file"
10180 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10181
10182 #: src/format.C:353
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "No information for editing %1$s"
10185 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10186
10187 #: src/format.C:363
10188 #, c-format
10189 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/LyXView.C:388
10193 msgid " (changed)"
10194 msgstr " (zmenený)"
10195
10196 #: src/frontends/LyXView.C:392
10197 msgid " (read only)"
10198 msgstr " (iba pre èítanie)"
10199
10200 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10201 msgid "Formatting document..."
10202 msgstr "Formátujem dokument..."
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10205 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10206 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10209 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10210 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10213 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10214 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10217 #, fuzzy
10218 msgid ""
10219 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10220 "1995-2006 LyX Team"
10221 msgstr ""
10222 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10223 "1995-2001 LyX Team"
10224
10225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10227 #, fuzzy
10228 msgid ""
10229 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10230 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10231 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10232 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10233 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10234 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10235 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10236 msgstr ""
10237 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10238 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10239 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10240 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10241 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10242 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10243 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10246 msgid "LyX Version "
10247 msgstr "LyX verzia "
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10250 msgid "Library directory: "
10251 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10254 msgid "User directory: "
10255 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10258 #, fuzzy
10259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10260 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10261
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10263 msgid "Select a BibTeX database to add"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10267 #, fuzzy
10268 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10269 msgstr "BibTeX ¹týly"
10270
10271 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10272 msgid "Select a BibTeX style"
10273 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10274
10275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10276 msgid "No frame drawn"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10280 msgid "Rectangular box"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10284 msgid "Oval box, thin"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10288 msgid "Oval box, thick"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10292 msgid "Shadow box"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Double box"
10298 msgstr "Dvojité"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10301 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10302 msgid "Depth"
10303 msgstr "Håbka"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10306 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10307 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10308 msgid "Total Height"
10309 msgstr "Celková vý¹ka"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10313 msgid "Roman"
10314 msgstr "Roman"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10318 msgid "Sans Serif"
10319 msgstr "Sans Serif"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10323 msgid "Typewriter"
10324 msgstr "Písací stroj"
10325
10326 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10327 #, c-format
10328 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10332 msgid "Select external file"
10333 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10337 msgid "Top left"
10338 msgstr "¥avý horný"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10342 msgid "Bottom left"
10343 msgstr "¥avý dolný"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10347 msgid "Baseline left"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10352 msgid "Top center"
10353 msgstr "Horný stredný"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10357 msgid "Bottom center"
10358 msgstr "Dolný stredný"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Baseline center"
10364 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10365
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10368 msgid "Top right"
10369 msgstr "Horný pravý"
10370
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10373 msgid "Bottom right"
10374 msgstr "Dolný pravý"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Baseline right"
10380 msgstr "Èiara vpravo|p"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10383 msgid "Select graphics file"
10384 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10387 msgid "Clipart|#C#c"
10388 msgstr "Klipart|#K#k"
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10391 msgid "Select document to include"
10392 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10395 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10396 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10399 msgid "LaTeX Log"
10400 msgstr "Log LaTeXu"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10403 msgid "Literate Programming Build Log"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10407 msgid "lyx2lyx Error Log"
10408 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10411 msgid "Version Control Log"
10412 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10415 msgid "No LaTeX log file found."
10416 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10419 #, fuzzy
10420 msgid "No literate programming build log file found."
10421 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10424 #, fuzzy
10425 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10429 msgid "No version control log file found."
10430 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10433 msgid "Choose bind file"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10437 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10441 msgid "Choose UI file"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10445 #, fuzzy
10446 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10447 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10448
10449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10450 msgid "Choose keyboard map"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10454 #, fuzzy
10455 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10456 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10459 msgid "Choose personal dictionary"
10460 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10463 #, fuzzy
10464 msgid "*.ispell"
10465 msgstr "ispell"
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10468 msgid "Print to file"
10469 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10472 msgid "PostScript files (*.ps)"
10473 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Spellchecker error"
10478 msgstr "Kontrola pravopisu"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10481 #, fuzzy
10482 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10483 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10486 #, fuzzy
10487 msgid ""
10488 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10489 "Maybe it has been killed."
10490 msgstr ""
10491 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10492 "Mo¾no bola zabitá."
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10495 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10499 msgid "The spellchecker has failed"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "%1$d words checked."
10505 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10508 msgid "One word checked."
10509 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Spelling check completed"
10514 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10517 msgid "Table of Contents"
10518 msgstr "Obsah"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10521 #, c-format
10522 msgid "%1$s and %2$s"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10526 #, c-format
10527 msgid "%1$s et al."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10531 msgid "No year"
10532 msgstr "Bez roku"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10535 #, fuzzy
10536 msgid "before"
10537 msgstr "Text pred:"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10545 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10546 msgid "No change"
10547 msgstr "®iadne zmeny"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10556 msgid "Reset"
10557 msgstr "Obnovi»"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10560 msgid "Medium"
10561 msgstr "Stredné"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10564 msgid "Bold"
10565 msgstr "Tuèné"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10568 msgid "Upright"
10569 msgstr "Vzpriamený"
10570
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10572 msgid "Italic"
10573 msgstr "Kurzíva"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10576 msgid "Slanted"
10577 msgstr "Sklonený"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10580 msgid "Small Caps"
10581 msgstr "Malé kapitálky"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10584 msgid "Increase"
10585 msgstr "Nárast"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10588 msgid "Decrease"
10589 msgstr "Zní¾enie"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10592 msgid "Emph"
10593 msgstr "Zvýrazni»"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10596 msgid "Underbar"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10600 msgid "Noun"
10601 msgstr "Kapitálky"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10604 msgid "No color"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10608 msgid "Black"
10609 msgstr "Èierna"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10612 msgid "White"
10613 msgstr "Biela"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10616 msgid "Red"
10617 msgstr "Èervená"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10620 msgid "Green"
10621 msgstr "Zelená"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10624 msgid "Blue"
10625 msgstr "Modrá"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10628 msgid "Cyan"
10629 msgstr "Azúrová"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10632 msgid "Magenta"
10633 msgstr "Purpurová"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10636 msgid "Yellow"
10637 msgstr "®ltá"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10640 #, fuzzy
10641 msgid "System files|#S#s"
10642 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10645 #, fuzzy
10646 msgid "User files|#U#u"
10647 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Could not update TeX information"
10652 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10655 #, c-format
10656 msgid "The script `%s' failed."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10660 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10661 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10662 #, c-format
10663 msgid "LyX: %1$s"
10664 msgstr "LyX: %1$s"
10665
10666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Maths"
10669 msgstr "Cesty"
10670
10671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Dings 1"
10674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10675
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Dings 2"
10679 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Dings 3"
10684 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10685
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Dings 4"
10689 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Index Entry"
10694 msgstr "Polo¾ka indexu"
10695
10696 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10697 msgid "Label"
10698 msgstr "Oznaèenie"
10699
10700 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10701 msgid "Directories"
10702 msgstr "Prieèinky"
10703
10704 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
10705 msgid "LyX"
10706 msgstr "LyX"
10707
10708 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
10709 #, fuzzy
10710 msgid "unknown version"
10711 msgstr "Neznáma akcia"
10712
10713 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10714 msgid "Bibliography Entry Settings"
10715 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10718 #, fuzzy
10719 msgid "BibTeX Bibliography"
10720 msgstr "Literatúra "
10721
10722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Box Settings"
10725 msgstr "Nastavenia"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Branch Settings"
10730 msgstr "Nastavenia literatúry"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Branch"
10735 msgstr "Francúzsky"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10738 msgid "Activated"
10739 msgstr "Aktivované"
10740
10741 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Yes"
10745 msgstr "&Áno"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10748 #, fuzzy
10749 msgid "No"
10750 msgstr "&Nie"
10751
10752 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Merge Changes"
10755 msgstr "Spoji» bunky"
10756
10757 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "Change by %1$s\n"
10761 "\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10765 #, c-format
10766 msgid "Change made at %1$s\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Text Style"
10772 msgstr "TeX ¹týl|X"
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10775 msgid "Previous command"
10776 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10777
10778 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10779 msgid "Next command"
10780 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10783 msgid "big[[delimiter size]]"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10787 msgid "Big[[delimiter size]]"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10791 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10795 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10799 msgid "LyX: Delimiters"
10800 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10801
10802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10804 #, fuzzy
10805 msgid "(None)"
10806 msgstr "®iadne"
10807
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Variable"
10811 msgstr "Variabilná veµkos»"
10812
10813 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10814 msgid "Document Settings"
10815 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10818 msgid "Length"
10819 msgstr "Då¾ka"
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
10822 msgid "OneHalf"
10823 msgstr "Polovièné"
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10828 msgid " (not installed)"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10834 msgid "default"
10835 msgstr "¹tandardné"
10836
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10838 msgid "10"
10839 msgstr "10"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10842 msgid "11"
10843 msgstr "11"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10846 msgid "12"
10847 msgstr "12"
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10850 msgid "empty"
10851 msgstr "prázdne"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10854 msgid "plain"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10858 msgid "headings"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10862 msgid "fancy"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10866 msgid "B3"
10867 msgstr "B3"
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10870 msgid "B4"
10871 msgstr "B4"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10874 msgid "``text''"
10875 msgstr "``text''"
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10878 msgid "''text''"
10879 msgstr "''text''"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10882 msgid ",,text``"
10883 msgstr ",,text``"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10886 msgid ",,text''"
10887 msgstr ",,text''"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10890 #, fuzzy
10891 msgid "<<text>>"
10892 msgstr "text"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10895 #, fuzzy
10896 msgid ">>text<<"
10897 msgstr "text"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10900 msgid "Numbered"
10901 msgstr "Èíslované"
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10904 msgid "Appears in TOC"
10905 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10908 msgid "Author-year"
10909 msgstr "Autor-rok"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10912 msgid "Numerical"
10913 msgstr "Èíselný"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10916 #, c-format
10917 msgid "Unavailable: %1$s"
10918 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Document Class"
10924 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10925
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Fonts"
10929 msgstr "Písmo:"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Text Layout"
10934 msgstr "Rozlo¾enie"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Page Layout"
10939 msgstr "Formát odstavca"
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Page Margins"
10944 msgstr "Okraje"
10945
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Numbering & TOC"
10949 msgstr "Èíslovanie"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Math Options"
10954 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Float Placement"
10959 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10962 msgid "Bullets"
10963 msgstr "Odrá¾ky"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10966 msgid "Branches"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10971 msgid "LaTeX Preamble"
10972 msgstr "Preambula LaTeXu"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10975 #, fuzzy
10976 msgid "TeX Code Settings"
10977 msgstr "LaTeX nastavenia"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10980 msgid "External Material"
10981 msgstr "Externý materiál"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10984 msgid "Scale%"
10985 msgstr "Mierka%"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10988 msgid "Float Settings"
10989 msgstr "Nastavenia objektu"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10992 msgid "Graphics"
10993 msgstr "Grafika"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Child Document"
10998 msgstr "Dokument"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Math Panel"
11003 msgstr "Matematický panel"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Math Matrix"
11008 msgstr "Matematická matica"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Math Delimiter"
11013 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11016 #, fuzzy
11017 msgid "LyX: Math Spacing"
11018 msgstr "LyX: Matematický panel"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11021 msgid "Thin space\t\\,"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11025 msgid "Medium space\t\\:"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11029 msgid "Thick space\t\\;"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11033 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11037 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11041 msgid "Negative space\t\\!"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11045 #, fuzzy
11046 msgid "LyX: Math Roots"
11047 msgstr "LyX: Matematický panel"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11050 msgid "Square root\t\\sqrt"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11054 msgid "Cube root\t\\root"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11058 msgid "Other root\t\\root"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11062 #, fuzzy
11063 msgid "LyX: Math Styles"
11064 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11067 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11071 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11075 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11079 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11083 #, fuzzy
11084 msgid "LyX: Fractions"
11085 msgstr "LyX: Matematický panel"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Standard\t\\frac"
11090 msgstr "©tandard"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11093 #, fuzzy
11094 msgid "No hor. line\t\\atop"
11095 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11098 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11102 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11106 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11110 msgid "Binomial\t\\choose"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11114 #, fuzzy
11115 msgid "LyX: Math Fonts"
11116 msgstr "LyX: Matematický panel"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11119 msgid "Roman\t\\mathrm"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11123 msgid "Bold\t\\mathbf"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11127 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11133 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11136 msgid "Italic\t\\mathit"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11140 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11141 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11144 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11148 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11152 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11156 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11160 #, fuzzy
11161 msgid "LyX: Insert Matrix"
11162 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Note Settings"
11167 msgstr "Nastavenia objektu"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Paragraph Settings"
11172 msgstr "Nastavenia literatúry"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
11175 msgid "Senseless with this layout!"
11176 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11179 msgid "Preferences"
11180 msgstr "Nastavenia"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11183 msgid "Look and feel"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Language settings"
11189 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Outputs"
11194 msgstr "Výstup"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11197 msgid "Plain text"
11198 msgstr "Jednoduchý text"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11201 msgid "Date format"
11202 msgstr "Formát dátumu"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11205 msgid "Keyboard"
11206 msgstr "Klávesnica"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11209 msgid "Screen fonts"
11210 msgstr "Písma obrazovky"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11213 msgid "Colors"
11214 msgstr "Farby"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11217 msgid "Paths"
11218 msgstr "Cesty"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11221 msgid "Select a document templates directory"
11222 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11225 msgid "Select a temporary directory"
11226 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11229 msgid "Select a backups directory"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11233 msgid "Select a document directory"
11234 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11237 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11241 msgid "Spellchecker"
11242 msgstr "Kontrola pravopisu"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11245 msgid "ispell"
11246 msgstr "ispell"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11249 msgid "aspell"
11250 msgstr "aspell"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11253 #, fuzzy
11254 msgid "hspell"
11255 msgstr "ispell"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11258 msgid "pspell (library)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11262 msgid "aspell (library)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11266 msgid "Converters"
11267 msgstr "Konvertor"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Copiers"
11272 msgstr "Kópie"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11275 msgid "File formats"
11276 msgstr "Formáty súborov"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Format in use"
11281 msgstr "Formáty"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11284 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11285 msgstr ""
11286 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11289 msgid "Printer"
11290 msgstr "Tlaèiareò"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11293 msgid "User interface"
11294 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Identity"
11299 msgstr "&Odsadi»"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Print Document"
11304 msgstr "Dokument"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11307 msgid "Cross-reference"
11308 msgstr "Krí¾ová referencia"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11311 msgid "&Go Back"
11312 msgstr "Ís» s&pä»"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11315 msgid "Jump back"
11316 msgstr "Prejs» dozadu"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11319 msgid "Jump to label"
11320 msgstr "Skok na oznaèenie"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11323 msgid "Find and Replace"
11324 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11327 msgid "Send Document to Command"
11328 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11331 msgid "Show File"
11332 msgstr "Zobrazi» súbor"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11335 msgid "Table Settings"
11336 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11339 msgid "Insert Table"
11340 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11343 msgid "TeX Information"
11344 msgstr "TeX informácie"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Toc"
11349 msgstr "Námet"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11352 msgid "Vertical Space Settings"
11353 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Text Wrap Settings"
11358 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11361 #, fuzzy
11362 msgid "space"
11363 msgstr "&Nahradi»"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Invalid filename"
11368 msgstr "In¹talované súbory"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11371 #, fuzzy
11372 msgid ""
11373 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11374 "characters:\n"
11375 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11376
11377 #: src/importer.C:47
11378 #, c-format
11379 msgid "Importing %1$s..."
11380 msgstr "Importovanie %1$s..."
11381
11382 #: src/importer.C:68
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Couldn't import file"
11385 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11386
11387 #: src/importer.C:69
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "No information for importing the format %1$s."
11390 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11391
11392 #: src/importer.C:95
11393 msgid "imported."
11394 msgstr "importované."
11395
11396 #: src/insets/insetbase.C:249
11397 msgid "Opened inset"
11398 msgstr "Otvorená príloha"
11399
11400 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11401 #, fuzzy
11402 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11403 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11404
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Export Warning!"
11408 msgstr "Varovanie!"
11409
11410 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11411 msgid ""
11412 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11413 "BibTeX will be unable to find them."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11417 msgid ""
11418 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11419 "BibTeX will be unable to find it."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/insets/insetbox.C:63
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Boxed"
11425 msgstr "Tuèné"
11426
11427 #: src/insets/insetbox.C:64
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Frameless"
11430 msgstr "Parametre"
11431
11432 #: src/insets/insetbox.C:65
11433 msgid "ovalbox"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/insets/insetbox.C:66
11437 msgid "Ovalbox"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/insets/insetbox.C:67
11441 msgid "Shadowbox"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/insets/insetbox.C:68
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Doublebox"
11447 msgstr "Dvojité"
11448
11449 #: src/insets/insetbox.C:124
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Opened Box Inset"
11452 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11453
11454 #: src/insets/insetbranch.C:75
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Opened Branch Inset"
11457 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11458
11459 #: src/insets/insetbranch.C:100
11460 msgid "Branch: "
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11464 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Undef: "
11467 msgstr "Ref: "
11468
11469 #: src/insets/insetcaption.C:81
11470 msgid "Opened Caption Inset"
11471 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11472
11473 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Opened CharStyle Inset"
11476 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11477
11478 #: src/insets/insetenv.C:65
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Opened Environment Inset: "
11481 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11482
11483 #: src/insets/insetert.C:143
11484 msgid "Opened ERT Inset"
11485 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11486
11487 #: src/insets/insetert.C:390
11488 msgid "ERT"
11489 msgstr "ERT"
11490
11491 #: src/insets/insetexternal.C:576
11492 #, c-format
11493 msgid "External template %1$s is not installed"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11497 #: src/insets/insetfloat.C:372
11498 msgid "float: "
11499 msgstr "objekt:"
11500
11501 #: src/insets/insetfloat.C:278
11502 msgid "Opened Float Inset"
11503 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11504
11505 #: src/insets/insetfloat.C:374
11506 msgid " (sideways)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11510 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11511 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11512
11513 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11514 #, c-format
11515 msgid "List of %1$s"
11516 msgstr "Zoznam %1$s"
11517
11518 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11519 msgid "foot"
11520 msgstr "päta"
11521
11522 #: src/insets/insetfoot.C:58
11523 msgid "Opened Footnote Inset"
11524 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11525
11526 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid ""
11529 "Could not copy the file\n"
11530 "%1$s\n"
11531 "into the temporary directory."
11532 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11533
11534 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11535 #, c-format
11536 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11540 #, c-format
11541 msgid "Graphics file: %1$s"
11542 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11543
11544 #: src/insets/insethfill.C:48
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Horizontal Fill"
11547 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11548
11549 #: src/insets/insetinclude.C:306
11550 msgid "Verbatim Input"
11551 msgstr "Doslovný vstup"
11552
11553 #: src/insets/insetinclude.C:309
11554 msgid "Verbatim Input*"
11555 msgstr "Verbatim vstup*"
11556
11557 #: src/insets/insetinclude.C:412
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Included file `%1$s'\n"
11561 "has textclass `%2$s'\n"
11562 "while parent file has textclass `%3$s'."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/insets/insetinclude.C:418
11566 msgid "Different textclasses"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/insets/insetindex.C:42
11570 msgid "Idx"
11571 msgstr "Idx"
11572
11573 #: src/insets/insetindex.C:75
11574 msgid "Index"
11575 msgstr "Index"
11576
11577 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11578 msgid "margin"
11579 msgstr "okraje"
11580
11581 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11582 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11583 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11584
11585 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Glo"
11588 msgstr "&Globálne"
11589
11590 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11591 msgid "Glossary"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/insets/insetnote.C:66
11595 msgid "Comment"
11596 msgstr "Komentár"
11597
11598 #: src/insets/insetnote.C:67
11599 msgid "Greyed out"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/insets/insetnote.C:68
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Framed"
11605 msgstr "Parametre"
11606
11607 #: src/insets/insetnote.C:69
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Shaded"
11610 msgstr "&Tvar:"
11611
11612 #: src/insets/insetnote.C:149
11613 msgid "Opened Note Inset"
11614 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11615
11616 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11617 msgid "opt"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11621 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11622 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11623
11624 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Clear Page"
11627 msgstr "&Zmaza»"
11628
11629 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11630 msgid "Clear Double Page"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11634 msgid "Ref: "
11635 msgstr "Ref: "
11636
11637 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Equation"
11640 msgstr "Oznaèenie"
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11643 #, fuzzy
11644 msgid "EqRef: "
11645 msgstr "Ref: "
11646
11647 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11648 msgid "Page Number"
11649 msgstr "Èíslo strany"
11650
11651 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11652 msgid "Page: "
11653 msgstr "Strana: "
11654
11655 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11656 msgid "Textual Page Number"
11657 msgstr "Textové èíslo strany"
11658
11659 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11660 msgid "TextPage: "
11661 msgstr "TextStrana: "
11662
11663 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11664 msgid "Standard+Textual Page"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11668 msgid "Ref+Text: "
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11672 msgid "PrettyRef"
11673 msgstr "PeknýOdkaz"
11674
11675 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11676 msgid "PrettyRef: "
11677 msgstr "PeknáRef: "
11678
11679 #: src/insets/insettabular.C:455
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Opened table"
11682 msgstr "Otvori» súbor"
11683
11684 #: src/insets/insettabular.C:1569
11685 msgid "Error setting multicolumn"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/insettabular.C:1570
11689 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/insets/insettext.C:227
11693 msgid "Opened Text Inset"
11694 msgstr "Otvorený text prílohy"
11695
11696 #: src/insets/insettheorem.C:41
11697 msgid "theorem"
11698 msgstr "teoréma"
11699
11700 #: src/insets/insettheorem.C:91
11701 msgid "Opened Theorem Inset"
11702 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11703
11704 #: src/insets/insettoc.C:46
11705 msgid "Unknown toc list"
11706 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11707
11708 #: src/insets/inseturl.C:42
11709 msgid "Url: "
11710 msgstr "Url: "
11711
11712 #: src/insets/inseturl.C:42
11713 msgid "HtmlUrl: "
11714 msgstr "HtmlUrl: "
11715
11716 #: src/insets/insetvspace.C:109
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Vertical Space"
11719 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11720
11721 #: src/insets/insetwrap.C:49
11722 msgid "wrap: "
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/insets/insetwrap.C:178
11726 msgid "Opened Wrap Inset"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Not shown."
11732 msgstr " neznámy"
11733
11734 #: src/insets/render_graphic.C:97
11735 msgid "Loading..."
11736 msgstr "Naèítavam..."
11737
11738 #: src/insets/render_graphic.C:100
11739 msgid "Converting to loadable format..."
11740 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11741
11742 #: src/insets/render_graphic.C:103
11743 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/insets/render_graphic.C:106
11747 msgid "Scaling etc..."
11748 msgstr "Mením atï..."
11749
11750 #: src/insets/render_graphic.C:109
11751 msgid "Ready to display"
11752 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11753
11754 #: src/insets/render_graphic.C:112
11755 msgid "No file found!"
11756 msgstr "Súbor nenájdený!"
11757
11758 #: src/insets/render_graphic.C:115
11759 msgid "Error converting to loadable format"
11760 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11761
11762 #: src/insets/render_graphic.C:118
11763 msgid "Error loading file into memory"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/insets/render_graphic.C:121
11767 msgid "Error generating the pixmap"
11768 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11769
11770 #: src/insets/render_graphic.C:124
11771 msgid "No image"
11772 msgstr "Bez obrázku"
11773
11774 #: src/insets/render_preview.C:92
11775 msgid "Preview loading"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/insets/render_preview.C:95
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Preview ready"
11781 msgstr "Náhµad|#N"
11782
11783 #: src/insets/render_preview.C:98
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Preview failed"
11786 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11787
11788 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11791 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11792
11793 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11797
11798 #: src/ispell.C:278
11799 msgid ""
11800 "Could not create an ispell process.\n"
11801 "You may not have the right languages installed."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/ispell.C:301
11805 msgid ""
11806 "The ispell process returned an error.\n"
11807 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/ispell.C:406
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11814 "$s'."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/ispell.C:417
11818 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/ispell.C:477
11822 #, c-format
11823 msgid ""
11824 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11825 "2$s'."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/ispell.C:492
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11832 "2$s'."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/kbsequence.C:163
11836 msgid "   options: "
11837 msgstr "   mo¾nosti: "
11838
11839 #: src/lengthcommon.C:37
11840 msgid "sp"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11844 msgid "pt"
11845 msgstr "bod"
11846
11847 #: src/lengthcommon.C:37
11848 msgid "bp"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lengthcommon.C:37
11852 msgid "dd"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/lengthcommon.C:37
11856 msgid "mm"
11857 msgstr "mm"
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:37
11860 msgid "pc"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lengthcommon.C:38
11864 msgid "cm"
11865 msgstr "cm"
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:38
11868 msgid "in"
11869 msgstr "palc."
11870
11871 #: src/lengthcommon.C:38
11872 msgid "ex"
11873 msgstr "ex"
11874
11875 #: src/lengthcommon.C:38
11876 msgid "em"
11877 msgstr "em"
11878
11879 #: src/lengthcommon.C:38
11880 msgid "mu"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/lengthcommon.C:39
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Text Width %"
11886 msgstr "Pevná ¹írka"
11887
11888 #: src/lengthcommon.C:39
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Column Width %"
11891 msgstr "©írka ståpca"
11892
11893 #: src/lengthcommon.C:39
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Page Width %"
11896 msgstr "©írka oznaèenia"
11897
11898 #: src/lengthcommon.C:39
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Line Width %"
11901 msgstr "©írka oznaèenia"
11902
11903 #: src/lengthcommon.C:40
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Text Height %"
11906 msgstr "Celková vý¹ka"
11907
11908 #: src/lengthcommon.C:40
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Page Height %"
11911 msgstr "Celková vý¹ka"
11912
11913 #: src/lyx_cb.C:114
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "The document %1$s could not be saved.\n"
11917 "\n"
11918 "Do you want to rename the document and try again?"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/lyx_cb.C:116
11922 msgid "Rename and save?"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/lyx_cb.C:117
11926 #, fuzzy
11927 msgid "&Rename"
11928 msgstr "Meno"
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:134
11931 msgid "Choose a filename to save document as"
11932 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11933
11934 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
11935 msgid "Templates|#T#t"
11936 msgstr "©ablóny|#¹"
11937
11938 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "The document %1$s already exists.\n"
11942 "\n"
11943 "Do you want to over-write that document?"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Over-write document?"
11949 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11950
11951 #: src/lyx_cb.C:218
11952 #, c-format
11953 msgid "Auto-saving %1$s"
11954 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11955
11956 #: src/lyx_cb.C:258
11957 msgid "Autosave failed!"
11958 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11959
11960 #: src/lyx_cb.C:285
11961 msgid "Autosaving current document..."
11962 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11963
11964 #: src/lyx_cb.C:352
11965 msgid "Select file to insert"
11966 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11967
11968 #: src/lyx_cb.C:371
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "Could not read the specified document\n"
11972 "%1$s\n"
11973 "due to the error: %2$s"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/lyx_cb.C:373
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Could not read file"
11979 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11980
11981 #: src/lyx_cb.C:381
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "Could not open the specified document\n"
11985 "%1$s\n"
11986 "due to the error: %2$s"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Could not open file"
11992 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11993
11994 #: src/lyx_cb.C:413
11995 msgid "Running configure..."
11996 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11997
11998 #: src/lyx_cb.C:422
11999 msgid "Reloading configuration..."
12000 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12001
12002 #: src/lyx_cb.C:427
12003 #, fuzzy
12004 msgid "System reconfigured"
12005 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12006
12007 #: src/lyx_cb.C:428
12008 msgid ""
12009 "The system has been reconfigured.\n"
12010 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12011 "updated document class specifications."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/lyx_main.C:124
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Could not read configuration file"
12017 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12018
12019 #: src/lyx_main.C:125
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Error while reading the configuration file\n"
12023 "%1$s.\n"
12024 "Please check your installation."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/lyx_main.C:134
12028 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12029 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12030
12031 #: src/lyx_main.C:138
12032 msgid "Done!"
12033 msgstr "Hotovo!"
12034
12035 #: src/lyx_main.C:428
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12038 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12039
12040 #: src/lyx_main.C:430
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Unable to remove temporary directory"
12043 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12044
12045 #: src/lyx_main.C:466
12046 #, c-format
12047 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12048 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12049
12050 #: src/lyx_main.C:722
12051 msgid "LyX: "
12052 msgstr "LyX: "
12053
12054 #: src/lyx_main.C:845
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Could not create temporary directory"
12057 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12058
12059 #: src/lyx_main.C:846
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "Could not create a temporary directory in\n"
12063 "%1$s. Make sure that this\n"
12064 "path exists and is writable and try again."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/lyx_main.C:1013
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Missing user LyX directory"
12070 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12071
12072 #: src/lyx_main.C:1014
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12076 "It is needed to keep your own configuration."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/lyx_main.C:1019
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&Create directory"
12082 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12083
12084 #: src/lyx_main.C:1020
12085 #, fuzzy
12086 msgid "&Exit LyX"
12087 msgstr "Koniec"
12088
12089 #: src/lyx_main.C:1021
12090 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lyx_main.C:1025
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12096 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12097
12098 #: src/lyx_main.C:1031
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12101 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12102
12103 #: src/lyx_main.C:1186
12104 msgid "List of supported debug flags:"
12105 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12106
12107 #: src/lyx_main.C:1190
12108 #, c-format
12109 msgid "Setting debug level to %1$s"
12110 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12111
12112 #: src/lyx_main.C:1201
12113 #, fuzzy
12114 msgid ""
12115 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12116 "Command line switches (case sensitive):\n"
12117 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12118 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12119 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12120 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12121 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12122 "                  select the features to debug.\n"
12123 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12124 "\t-x [--execute] command\n"
12125 "                  where command is a lyx command.\n"
12126 "\t-e [--export] fmt\n"
12127 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12128 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12129 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12130 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12131 "\t-version        summarize version and build info\n"
12132 "Check the LyX man page for more details."
12133 msgstr ""
12134 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12135 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12136 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12137 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12138 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12139 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12140 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12141 "                  select the features to debug.\n"
12142 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12143 "\t-x [--execute] command\n"
12144 "                  where command is a lyx command.\n"
12145 "\t-e [--export] fmt\n"
12146 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12147 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12148 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12149 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12150 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12151
12152 #: src/lyx_main.C:1237
12153 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12154 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1247
12157 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12158 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12159
12160 #: src/lyx_main.C:1257
12161 msgid "Missing command string after --execute switch"
12162 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12163
12164 #: src/lyx_main.C:1267
12165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12166 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12167
12168 #: src/lyx_main.C:1279
12169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12170 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12171
12172 #: src/lyx_main.C:1284
12173 msgid "Missing filename for --import"
12174 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12175
12176 #: src/lyxfind.C:135
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Search error"
12179 msgstr "Hµada»"
12180
12181 #: src/lyxfind.C:136
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Search string is empty"
12184 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12185
12186 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12187 msgid "String not found!"
12188 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12189
12190 #: src/lyxfind.C:322
12191 msgid "String has been replaced."
12192 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12193
12194 #: src/lyxfind.C:325
12195 msgid " strings have been replaced."
12196 msgstr " re»azce boli nahradené."
12197
12198 #: src/lyxfont.C:52
12199 msgid "Symbol"
12200 msgstr "Symbol"
12201
12202 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12203 #: src/lyxfont.C:69
12204 msgid "Inherit"
12205 msgstr "Zdedené"
12206
12207 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12208 #: src/lyxfont.C:69
12209 msgid "Ignore"
12210 msgstr "Ignorova»"
12211
12212 #: src/lyxfont.C:60
12213 msgid "Smallcaps"
12214 msgstr "Kapitálky"
12215
12216 #: src/lyxfont.C:69
12217 msgid "Toggle"
12218 msgstr "Prepnú»"
12219
12220 #: src/lyxfont.C:509
12221 #, c-format
12222 msgid "Emphasis %1$s, "
12223 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12224
12225 #: src/lyxfont.C:512
12226 #, c-format
12227 msgid "Underline %1$s, "
12228 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12229
12230 #: src/lyxfont.C:515
12231 #, c-format
12232 msgid "Noun %1$s, "
12233 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12234
12235 #: src/lyxfont.C:520
12236 #, c-format
12237 msgid "Language: %1$s, "
12238 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12239
12240 #: src/lyxfont.C:523
12241 #, c-format
12242 msgid "  Number %1$s"
12243 msgstr "  Èíslo %1$s"
12244
12245 #: src/lyxfunc.C:328
12246 msgid "Unknown function."
12247 msgstr "Neznáma funkcia."
12248
12249 #: src/lyxfunc.C:353
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Exiting"
12252 msgstr "Koniec|K"
12253
12254 #: src/lyxfunc.C:385
12255 msgid "Nothing to do"
12256 msgstr "Nie je èo robi»."
12257
12258 #: src/lyxfunc.C:404
12259 msgid "Unknown action"
12260 msgstr "Neznáma akcia"
12261
12262 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12263 msgid "Command disabled"
12264 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12265
12266 #: src/lyxfunc.C:417
12267 msgid "Command not allowed without any document open"
12268 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:657
12271 msgid "Document is read-only"
12272 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12273
12274 #: src/lyxfunc.C:665
12275 msgid "This portion of the document is deleted."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyxfunc.C:684
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12282 "\n"
12283 "Do you want to save the document?"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/lyxfunc.C:702
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "Could not print the document %1$s.\n"
12290 "Check that your printer is set up correctly."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyxfunc.C:705
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Print document failed"
12296 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12297
12298 #: src/lyxfunc.C:724
12299 #, fuzzy, c-format
12300 msgid ""
12301 "The document could not be converted\n"
12302 "into the document class %1$s."
12303 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12304
12305 #: src/lyxfunc.C:727
12306 msgid "Could not change class"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:839
12310 #, c-format
12311 msgid "Saving document %1$s..."
12312 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12313
12314 #: src/lyxfunc.C:843
12315 msgid " done."
12316 msgstr " skonèené."
12317
12318 #: src/lyxfunc.C:858
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12322 "version of the document %1$s?"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12326 msgid "Missing argument"
12327 msgstr "Chýbajúci parameter"
12328
12329 #: src/lyxfunc.C:1073
12330 #, c-format
12331 msgid "Opening help file %1$s..."
12332 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12333
12334 #: src/lyxfunc.C:1348
12335 msgid "Opening child document "
12336 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12337
12338 #: src/lyxfunc.C:1434
12339 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/lyxfunc.C:1445
12343 #, c-format
12344 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12345 msgstr ""
12346 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12347 "mo¾né predefinova»"
12348
12349 #: src/lyxfunc.C:1561
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Document defaults saved in "
12352 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12353
12354 #: src/lyxfunc.C:1564
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Unable to save document defaults"
12357 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12358
12359 #: src/lyxfunc.C:1620
12360 msgid "Converting document to new document class..."
12361 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12362
12363 #: src/lyxfunc.C:1820
12364 msgid "Select template file"
12365 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12366
12367 #: src/lyxfunc.C:1857
12368 msgid "Select document to open"
12369 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:1896
12372 #, c-format
12373 msgid "Opening document %1$s..."
12374 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12375
12376 #: src/lyxfunc.C:1900
12377 #, c-format
12378 msgid "Document %1$s opened."
12379 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12380
12381 #: src/lyxfunc.C:1902
12382 #, c-format
12383 msgid "Could not open document %1$s"
12384 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12385
12386 #: src/lyxfunc.C:1927
12387 #, c-format
12388 msgid "Select %1$s file to import"
12389 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12390
12391 #: src/lyxfunc.C:2044
12392 msgid "Welcome to LyX!"
12393 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12394
12395 #: src/lyxrc.C:2167
12396 msgid ""
12397 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12398 "legal words?"
12399 msgstr ""
12400 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12401 "správne slová?"
12402
12403 #: src/lyxrc.C:2172
12404 msgid ""
12405 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12406 "document."
12407 msgstr ""
12408 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12409
12410 #: src/lyxrc.C:2176
12411 #, fuzzy
12412 msgid ""
12413 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12414 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12415 "specified, an internal routine is used."
12416 msgstr ""
12417 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12418 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12419 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12420
12421 #: src/lyxrc.C:2180
12422 #, fuzzy
12423 msgid ""
12424 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12425 "plain text)."
12426 msgstr ""
12427 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12428 "be¾ný text)."
12429
12430 #: src/lyxrc.C:2184
12431 msgid ""
12432 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12433 "automatically by what you type."
12434 msgstr ""
12435 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12436 "èo pí¹ete."
12437
12438 #: src/lyxrc.C:2188
12439 msgid ""
12440 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12441 "class change."
12442 msgstr ""
12443 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12444 "zmene triedy."
12445
12446 #: src/lyxrc.C:2192
12447 msgid ""
12448 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12449 msgstr ""
12450 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12451 "automatického ukladania."
12452
12453 #: src/lyxrc.C:2199
12454 msgid ""
12455 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12456 "the backup file in the same directory as the original file."
12457 msgstr ""
12458 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12459 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12460
12461 #: src/lyxrc.C:2203
12462 msgid ""
12463 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12464 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/lyxrc.C:2207
12468 msgid ""
12469 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12470 "its global and local bind/ directories."
12471 msgstr ""
12472 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12473 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12474
12475 #: src/lyxrc.C:2211
12476 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12477 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12478
12479 #: src/lyxrc.C:2215
12480 msgid ""
12481 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12482 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12483 msgstr ""
12484 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12485 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12486
12487 #: src/lyxrc.C:2225
12488 msgid ""
12489 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12490 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12491 msgstr ""
12492 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12493 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12494
12495 #: src/lyxrc.C:2236
12496 #, no-c-format
12497 msgid ""
12498 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12499 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12500 msgstr ""
12501 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12502 "A, %e. %B %Y\"."
12503
12504 #: src/lyxrc.C:2240
12505 msgid "New documents will be assigned this language."
12506 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2244
12509 msgid "Specify the default paper size."
12510 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12511
12512 #: src/lyxrc.C:2248
12513 msgid ""
12514 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12515 "shown after the change has been made.)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2252
12519 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2256
12523 msgid ""
12524 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12525 "LyX was started from."
12526 msgstr ""
12527 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12528 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2261
12531 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12532 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2265
12535 msgid ""
12536 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12537 "recommended for non-English languages."
12538 msgstr ""
12539 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12540 "pre neanglické jazyky."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2272
12543 msgid ""
12544 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12545 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12546 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2281
12550 msgid ""
12551 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12552 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12553 msgstr ""
12554 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12555 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12556 "americkej klávesnici."
12557
12558 #: src/lyxrc.C:2285
12559 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12560 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2289
12563 msgid ""
12564 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12565 "document."
12566 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12567
12568 #: src/lyxrc.C:2293
12569 msgid ""
12570 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12571 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12572
12573 #: src/lyxrc.C:2297
12574 msgid ""
12575 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12576 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12577 "name of the second language."
12578 msgstr ""
12579 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12580 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2301
12583 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12584 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12585
12586 #: src/lyxrc.C:2305
12587 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12588 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12589
12590 #: src/lyxrc.C:2309
12591 msgid ""
12592 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12593 "\\documentclass."
12594 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2313
12597 msgid ""
12598 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12599 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12600 msgstr ""
12601 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12602 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2317
12605 msgid ""
12606 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12607 "document is the default language."
12608 msgstr ""
12609 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12610 "jazyk."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2321
12613 #, fuzzy
12614 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12615 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2325
12618 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lyxrc.C:2329
12622 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12623 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2333
12626 msgid ""
12627 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12628 "of the document."
12629 msgstr ""
12630 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12631 "jazyk dokumentu."
12632
12633 #: src/lyxrc.C:2337
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12636 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12637
12638 #: src/lyxrc.C:2342
12639 msgid ""
12640 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12641 "variable. Use the OS native format."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lyxrc.C:2349
12645 msgid ""
12646 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12647 msgstr ""
12648 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12649 "ispell_english\"."
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2353
12652 msgid "The bold font in the dialogs."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2357
12656 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12657 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2361
12660 msgid "The normal font in the dialogs."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2365
12664 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2369
12668 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2373
12672 msgid "Scale the preview size to suit."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2377
12676 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12677 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2381
12680 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12681 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2385
12684 msgid ""
12685 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12686 "environment variable PRINTER."
12687 msgstr ""
12688 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12689 "premennú prostredia PRINTER."
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2389
12692 msgid "The option to print only even pages."
12693 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2393
12696 msgid ""
12697 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12698 "the filename of the DVI file to be printed."
12699 msgstr ""
12700 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12701 "súboru."
12702
12703 #: src/lyxrc.C:2397
12704 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12705 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2401
12708 msgid "The option to print out in landscape."
12709 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12710
12711 #: src/lyxrc.C:2405
12712 msgid "The option to print only odd pages."
12713 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2409
12716 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12717 msgstr ""
12718 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12719 "vytlaèi»."
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2413
12722 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12723 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12724
12725 #: src/lyxrc.C:2417
12726 msgid "The option to specify paper type."
12727 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2421
12730 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12731 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2425
12734 msgid ""
12735 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12736 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12737 "arguments."
12738 msgstr ""
12739 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12740 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12741
12742 #: src/lyxrc.C:2429
12743 msgid ""
12744 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12745 "prepended along with the printer name after the spool command."
12746 msgstr ""
12747 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12748 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12749
12750 #: src/lyxrc.C:2433
12751 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12752 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2437
12755 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12756 msgstr ""
12757 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2441
12760 msgid ""
12761 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12762 "command."
12763 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2445
12766 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12767 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2449
12770 msgid ""
12771 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12772 msgstr ""
12773 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12774 "Arabèinu)."
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2453
12777 msgid ""
12778 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12779 "wrong, override the setting here."
12780 msgstr ""
12781 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12782 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2457
12785 msgid "The encoding for the screen fonts."
12786 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2463
12789 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12790 msgstr ""
12791 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2472
12794 msgid ""
12795 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12796 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12797 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2476
12801 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12802 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2481
12805 #, no-c-format
12806 msgid ""
12807 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12808 "roughly the same size as on paper."
12809 msgstr ""
12810 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12811 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2486
12814 msgid ""
12815 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12816 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2490
12820 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2494
12824 msgid ""
12825 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12826 "\".out\". Only for advanced users."
12827 msgstr ""
12828 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12829 "pokroèilých u¾ívateµov."
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2501
12832 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12833 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2505
12836 #, fuzzy
12837 msgid "What command runs the spellchecker?"
12838 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2509
12841 msgid ""
12842 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12843 "when you quit LyX."
12844 msgstr ""
12845 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12846 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2513
12849 msgid ""
12850 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12851 "value selects the directory LyX was started from."
12852 msgstr ""
12853 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12854 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2523
12857 msgid ""
12858 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12859 "will look in its global and local ui/ directories."
12860 msgstr ""
12861 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12862 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2536
12865 #, fuzzy
12866 msgid ""
12867 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12868 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12869 "may not work with all dictionaries."
12870 msgstr ""
12871 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12872 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12873 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2543
12876 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxvc.C:100
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Document not saved"
12882 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12883
12884 #: src/lyxvc.C:101
12885 #, fuzzy
12886 msgid "You must save the document before it can be registered."
12887 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12888
12889 #: src/lyxvc.C:130
12890 msgid "LyX VC: Initial description"
12891 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12892
12893 #: src/lyxvc.C:131
12894 msgid "(no initial description)"
12895 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12896
12897 #: src/lyxvc.C:146
12898 msgid "LyX VC: Log Message"
12899 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12900
12901 #: src/lyxvc.C:149
12902 msgid "(no log message)"
12903 msgstr "(bez logovacej správy)"
12904
12905 #: src/lyxvc.C:171
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12909 "changes.\n"
12910 "\n"
12911 "Do you want to revert to the saved version?"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyxvc.C:174
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Revert to stored version of document?"
12917 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12918
12919 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid " Macro: %1$s: "
12922 msgstr " Makro: %s: "
12923
12924 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12925 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12926 #, c-format
12927 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12931 #, c-format
12932 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12936 msgid "Only one row"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12940 msgid "Only one column"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12944 #, fuzzy
12945 msgid "No hline to delete"
12946 msgstr "Nie je èo robi»."
12947
12948 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12949 msgid "No vline to delete"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12955 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12956
12957 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12958 #, fuzzy
12959 msgid "No number"
12960 msgstr "  Èíslo "
12961
12962 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Number"
12965 msgstr "Èíslovanie"
12966
12967 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12968 #, c-format
12969 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12973 #, c-format
12974 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12978 #, c-format
12979 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
12983 msgid "Math editor mode"
12984 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12985
12986 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12987 msgid "create new math text environment ($...$)"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12991 msgid "entered math text mode (textrm)"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/output.C:39
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid ""
12997 "Could not open the specified document\n"
12998 "%1$s."
12999 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13000
13001 #: src/output_plaintext.C:156
13002 msgid "Abstract: "
13003 msgstr "Abstrakt: "
13004
13005 #: src/output_plaintext.C:168
13006 msgid "References: "
13007 msgstr "Odkazy: "
13008
13009 #: src/support/filefilterlist.C:109
13010 msgid "All files (*)"
13011 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13012
13013 #: src/support/package.C.in:443
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/support/package.C.in:565
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13023 "\t%1$s\n"
13024 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13025 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/support/package.C.in:651
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Invalid %1$s switch.\n"
13032 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/support/package.C.in:679
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13039 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/support/package.C.in:704
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13046 "%2$s is not a directory."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/support/userinfo.C:44
13050 msgid "Unknown user"
13051 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13052
13053 #: src/tex-strings.C:68
13054 msgid "Computer Modern Roman"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/tex-strings.C:68
13058 msgid "Latin Modern Roman"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/tex-strings.C:69
13062 msgid "AE (Almost European)"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/tex-strings.C:69
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Times Roman"
13068 msgstr "Roman"
13069
13070 #: src/tex-strings.C:69
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Palatino"
13073 msgstr "Tabuµka_popis"
13074
13075 #: src/tex-strings.C:69
13076 msgid "Bitstream Charter"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/tex-strings.C:70
13080 msgid "New Century Schoolbook"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/tex-strings.C:70
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Bookman"
13086 msgstr "Roman"
13087
13088 #: src/tex-strings.C:70
13089 msgid "Utopia"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/tex-strings.C:70
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Bera Serif"
13095 msgstr "Sans Serif"
13096
13097 #: src/tex-strings.C:71
13098 msgid "Concrete Roman"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/tex-strings.C:71
13102 msgid "Zapf Chancery"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/tex-strings.C:79
13106 msgid "Computer Modern Sans"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:79
13110 msgid "Latin Modern Sans"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/tex-strings.C:80
13114 msgid "Helvetica"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/tex-strings.C:80
13118 msgid "Avant Garde"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/tex-strings.C:80
13122 msgid "Bera Sans"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/tex-strings.C:80
13126 #, fuzzy
13127 msgid "CM Bright"
13128 msgstr "Horný pravý"
13129
13130 #: src/tex-strings.C:89
13131 msgid "Computer Modern Typewriter"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/tex-strings.C:90
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Latin Modern Typewriter"
13137 msgstr "Písací stroj"
13138
13139 #: src/tex-strings.C:90
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Courier"
13142 msgstr "Kópie"
13143
13144 #: src/tex-strings.C:90
13145 msgid "Bera Mono"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/tex-strings.C:90
13149 msgid "LuxiMono"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/tex-strings.C:91
13153 #, fuzzy
13154 msgid "CM Typewriter Light"
13155 msgstr "Písací stroj"
13156
13157 #: src/text.C:190
13158 msgid "Unknown layout"
13159 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13160
13161 #: src/text.C:191
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13165 "Trying to use the default instead.\n"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/text.C:222
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Unknown Inset"
13171 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13172
13173 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Change tracking error"
13176 msgstr "Zmeni» jazyk"
13177
13178 #: src/text.C:333
13179 #, c-format
13180 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/text.C:346
13184 #, c-format
13185 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/text.C:353
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Unknown token"
13191 msgstr "Neznámy token: "
13192
13193 #: src/text.C:1226
13194 msgid ""
13195 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13196 "Tutorial."
13197 msgstr ""
13198 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13199 "Príruèku."
13200
13201 #: src/text.C:1237
13202 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13203 msgstr ""
13204 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13205 "Príruèku."
13206
13207 #: src/text.C:2319
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Change: "
13210 msgstr "Strana: "
13211
13212 #: src/text.C:2323
13213 #, fuzzy
13214 msgid " at "
13215 msgstr " na "
13216
13217 #: src/text.C:2333
13218 #, c-format
13219 msgid "Font: %1$s"
13220 msgstr "Písmo: %1$s"
13221
13222 #: src/text.C:2338
13223 #, c-format
13224 msgid ", Depth: %1$d"
13225 msgstr ", Håbka: %1$d"
13226
13227 #: src/text.C:2344
13228 msgid ", Spacing: "
13229 msgstr ", Riadkovanie: "
13230
13231 #: src/text.C:2356
13232 msgid "Other ("
13233 msgstr "Iné ("
13234
13235 #: src/text.C:2365
13236 #, fuzzy
13237 msgid ", Inset: "
13238 msgstr ", Håbka: "
13239
13240 #: src/text.C:2366
13241 msgid ", Paragraph: "
13242 msgstr ", Odstavec: "
13243
13244 #: src/text.C:2367
13245 msgid ", Id: "
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/text.C:2368
13249 #, fuzzy
13250 msgid ", Position: "
13251 msgstr "   mo¾nosti: "
13252
13253 #: src/text.C:2369
13254 msgid ", Boundary: "
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/text2.C:552
13258 msgid ""
13259 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13260 "change."
13261 msgstr ""
13262 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13263 "definovanie zmeny písma."
13264
13265 #: src/text2.C:594
13266 msgid "Nothing to index!"
13267 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13268
13269 #: src/text2.C:596
13270 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13271 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13272
13273 #: src/text3.C:697
13274 msgid "Unknown spacing argument: "
13275 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13276
13277 #: src/text3.C:845
13278 msgid "Layout "
13279 msgstr "Formát "
13280
13281 #: src/text3.C:846
13282 msgid " not known"
13283 msgstr " neznámy"
13284
13285 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13286 msgid "Character set"
13287 msgstr "Znaková sada"
13288
13289 #: src/text3.C:1481
13290 msgid "Paragraph layout set"
13291 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13292
13293 #: src/vspace.C:490
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Default skip"
13296 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13297
13298 #: src/vspace.C:493
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Small skip"
13301 msgstr "Malá"
13302
13303 #: src/vspace.C:496
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Medium skip"
13306 msgstr "Stredná"
13307
13308 #: src/vspace.C:499
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Big skip"
13311 msgstr "Veµká"
13312
13313 #: src/vspace.C:502
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Vertical fill"
13316 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13317
13318 #: src/vspace.C:509
13319 #, fuzzy
13320 msgid "protected"
13321 msgstr "Chránená medzera|m"
13322
13323 #~ msgid "top of button"
13324 #~ msgstr "horný okraj tlaèítka"
13325
13326 #~ msgid "bottom of button"
13327 #~ msgstr "dolný okraj tlaèítka"
13328
13329 #~ msgid "right of button"
13330 #~ msgstr "pravý okraj tlaèítka"
13331
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13334 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13335 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13336 #~ "option) any later version."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13339 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13340 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13341 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."