1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
296 msgid "Postscript &driver:"
297 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
305 msgid "&Use language's default encoding"
306 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
313 msgid "&Quote Style:"
314 msgstr "©týl &citácii:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
317 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
318 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
321 msgid "&Default Margins"
322 msgstr "©tan&dardné okraje"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
342 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
345 msgid "Head &height:"
346 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
350 msgstr "Ve&µkos» päty:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
353 msgid "&Use AMS math package automatically"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
357 msgid "Use AMS &math package"
358 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Veµkos» papiera"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
411 msgstr "©týl &strany:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr "Sem ide verzia"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
440 msgstr "Autorské práva"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
455 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
460 msgid "LyX: Enter text"
461 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
490 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
491 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
492 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
497 msgid "The bibliography key"
498 msgstr "Kµúèe literatúry"
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
501 msgid "The label as it appears in the document"
502 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
514 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
515 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
520 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
521 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
526 msgid "Enter BibTeX database name"
527 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
532 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
535 msgstr "&Prechádza»..."
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
538 msgid "Add bibliography to the table of contents"
539 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
542 msgid "Add bibliography to &TOC"
543 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
546 msgid "This bibliography section contains..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
554 msgid "all cited references"
555 msgstr "v¹etky citované referencie"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
558 msgid "all uncited references"
559 msgstr "v¹etky necitované referencie"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
562 msgid "all references"
563 msgstr "v¹etky referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
566 msgid "Choose a style file"
567 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
570 msgid "Remove the selected database"
571 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
578 msgid "Add a BibTeX database file"
579 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
586 msgid "BibTeX database to use"
587 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
594 msgid "The BibTeX style"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
602 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
615 #: src/insets/insetbox.C:156
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
625 msgid "Supported box types"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
640 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
643 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
645 msgstr "Veµkos» ©írky"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
681 msgstr "&Horizontálne:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
722 msgstr "&Vertikálne:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Nasledujúca zmena"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
782 msgstr "Rodina písma"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
804 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
824 msgstr "Nikdy zapnuté"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
829 msgstr "Veµkos» písma"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
838 msgstr "V¾dy zapnuté"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
850 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
870 msgid "Move the selected citation up"
871 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
876 msgstr "&Aktualizova»"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
879 msgid "Move the selected citation down"
880 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
893 msgid "&Selected Citations:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
898 msgid "A&vailable Citations:"
899 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
907 msgid "Natbib citation style to use"
908 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
912 msgid "Citation st&yle:"
913 msgstr "©týl citovania:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
921 msgid "Full aut&hor list"
922 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
930 msgid "&Force upper case"
931 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
942 msgid "Text &before:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
955 msgid "Search Citation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
960 msgid "Case Se&nsitive"
961 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
964 msgid "Regular E&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
983 msgid "Match delimiter types"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
987 msgid "&Keep matched"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
996 msgid "Insert the delimiters"
997 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1004 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1008 msgid "Use Class Defaults"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1012 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1013 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1016 msgid "Save as Document Defaults"
1017 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1024 msgid "Show ERT inline"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1032 msgid "Show ERT button only"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1040 msgid "Show ERT contents"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1056 msgid "Edit the file externally"
1057 msgstr "Externe upravi» súbor"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1060 msgid "&Edit File..."
1061 msgstr "&Upravi» súbor..."
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1065 msgid "Select a file"
1066 msgstr "Vybra» súbor"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1071 msgstr "Názov súboru"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1084 msgid "Available templates"
1085 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1089 msgstr "LyX zobrazenie"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1095 msgid "Screen display"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1102 msgstr "Monochromaticky"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1108 msgstr "Odtiene ¹edej"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1124 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1125 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1141 msgid "Display image in LyX"
1142 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1145 msgid "&Show in LyX"
1146 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1156 msgid "Angle to rotate image by"
1157 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1163 msgid "The origin of the rotation"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1184 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1185 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1189 msgid "&Maintain aspect ratio"
1190 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1194 msgid "Width of image in output"
1195 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1203 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1208 msgid "&Get from File"
1209 msgstr "&Získa» zo súboru"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1223 msgid "&Left bottom:"
1224 msgstr "V&µavo dole:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1229 msgstr "Vp&ravo hore:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1260 msgid "Select an image file"
1261 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1265 msgid "File name of image"
1266 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1270 msgid "Rotate Graphics"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1287 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1292 msgid "Set &height:"
1293 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1297 msgid "&Scale Graphics (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1301 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1310 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1331 msgid "LaTe&X and LyX options"
1332 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1336 msgid "Additional LaTeX options"
1337 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1340 msgid "LaTeX &options:"
1341 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1344 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1345 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1348 msgid "Don't un&zip on export"
1349 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1353 msgstr "Re¾im konceptu"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1357 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1362 msgstr "Podo&brázok"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1366 msgid "The caption for the sub-figure"
1367 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1375 msgid "Sho&w in LyX"
1376 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1380 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1381 msgstr "Sa&ns Serif:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1384 msgid "Show LaTeX preview"
1385 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1388 msgid "&Show preview"
1389 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1392 msgid "Underline spaces in generated output"
1393 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1396 msgid "&Mark spaces in output"
1397 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1400 msgid "File name to include"
1401 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1404 msgid "Load the file"
1405 msgstr "Naèíta» súbor"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1421 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1424 msgid "&Include Type:"
1425 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1428 msgid "Update the display"
1429 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1434 msgstr "&Aktualizova»"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1440 msgid "Number of rows"
1441 msgstr "Poèet riadkov"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1452 msgid "Number of columns"
1453 msgstr "Poèet ståpcov"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1461 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1466 msgid "Vertical alignment"
1467 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1471 msgstr "&Vertikálne:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1474 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1475 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1478 msgid "&Horizontal:"
1479 msgstr "&Horizontálne:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1482 msgid "Open this panel as a separate window"
1483 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1486 msgid "&Detach panel"
1487 msgstr "O&dpoji» panel"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1490 msgid "Select a page of symbols"
1491 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1498 msgid "Big operators"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1518 msgid "Frame decorations"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1522 msgid "Miscellaneous"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1526 msgid "AMS operators"
1527 msgstr "AMS operátory"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1530 msgid "AMS relations"
1531 msgstr "AMS relácie"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1534 msgid "AMS negated relations"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1542 msgid "AMS Miscellaneous"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1554 msgid "Insert spacing"
1555 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1558 msgid "Set limits style"
1559 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1562 msgid "Set math font"
1563 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1566 msgid "Insert fraction"
1567 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1570 msgid "Toggle between display and inline mode"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1575 msgstr "Dolný index"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1579 msgstr "Horný index"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1582 msgid "Insert matrix"
1583 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1586 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1596 msgid "&Description:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1609 msgid "LyX internal only"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1614 msgstr "LyX poz&námka"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1617 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1618 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1625 msgid "Print as grey text"
1626 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1633 msgid "Framed in box"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1643 msgid "Box with shaded background"
1644 msgstr "poznámka na pozadí"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1677 msgid "L&ine spacing:"
1678 msgstr "R&iadkovanie:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1706 msgid "Indent &Paragraph"
1707 msgstr "O&dsadi» odsek"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1711 msgstr "©írka oznaèenia"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1716 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1719 msgid "&Longest label"
1720 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1732 msgid "Converter File Cache"
1733 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1738 msgstr "D&lhá tabuµka"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days)"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1746 msgid "Converter &Definitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1758 msgstr "&Modifikova»"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1762 msgid "&From format:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1768 msgstr "Formát &dátumu:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1771 msgid "E&xtra flag:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1776 msgstr "K&onvertor:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1793 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1794 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1795 "rather than the Cygwin teTeX."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1803 msgid "&Date format:"
1804 msgstr "Formát &dátumu:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1807 msgid "Date format for strftime output"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1811 msgid "Display &Graphics:"
1812 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1827 msgid "Do not display"
1828 msgstr "Nezobrazova»"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1831 msgid "Instant &Preview:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1835 msgid "&File formats"
1836 msgstr "&Formáty súborov"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1840 msgid "&Document format"
1841 msgstr "©týl dokumentu"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1845 msgid "Vector graphi&cs format"
1846 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1854 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1858 msgstr "&Zobrazovaè:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1886 msgid "Your E-mail address"
1887 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1892 msgstr "&Prechádza»..."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1905 msgstr "&Prechádza»..."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1908 msgid "Use &keyboard map"
1909 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1912 msgid "Command s&tart:"
1913 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1916 msgid "&Default language:"
1917 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1920 msgid "Command e&nd:"
1921 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1924 msgid "Language pac&kage:"
1925 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1929 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1933 msgstr "Pou¾i» &babel"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1940 msgid "&Right-to-left language support"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1945 msgstr "Automatický koni&ec"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1948 msgid "Mark &foreign languages"
1949 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1952 msgid "Set class options to default on class change"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1956 msgid "&Reset class options when document class changes"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1960 msgid "Default paper si&ze:"
1961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1964 msgid "Te&X encoding:"
1965 msgstr "Te&X kódovanie:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1979 msgid "US executive"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2003 msgid "External Applications"
2004 msgstr "Externé aplikácie"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2007 msgid "CheckTeX start options and flags"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2011 msgid "Chec&kTeX command:"
2012 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2015 msgid "BibTeX command and options"
2016 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2019 msgid "&BibTeX command:"
2020 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2023 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2027 msgid "Index command:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2031 msgid "DVI viewer paper size options:"
2032 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2035 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2039 msgid "Ly&XServer pipe:"
2040 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2048 msgstr "Prechádza»..."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2051 msgid "&PATH prefix:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2055 msgid "&Temporary directory:"
2056 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2059 msgid "&Backup directory:"
2060 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2063 msgid "&Working directory:"
2064 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2067 msgid "&Document templates:"
2068 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2071 msgid "&roff command:"
2072 msgstr "príkaz &roff:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2076 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2077 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2078 "paragraphs are separated by a blank line."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2082 msgid "Output &line length:"
2083 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2086 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2090 msgid "Name of the default printer"
2091 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2094 msgid "Use printer name explicitely"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2098 msgid "Adapt outp&ut"
2099 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2102 msgid "Command Options"
2103 msgstr "Nastavenia príkazu"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2110 msgid "To p&rinter:"
2111 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2114 msgid "Paper si&ze:"
2115 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2119 msgstr "Do sú&boru:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2122 msgid "Spool &command:"
2123 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2127 msgstr "&Nepárne strany:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2130 msgid "Paper t&ype:"
2131 msgstr "&Typ papiera:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2134 msgid "E&xtra options:"
2135 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2138 msgid "Spool pref&ix:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2143 msgstr "Uspo&riada»:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2146 msgid "&Even pages:"
2147 msgstr "&Párne strany:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2150 msgid "File ex&tension:"
2151 msgstr "Prípona súbor&u:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2162 msgid "Pa&ge range:"
2163 msgstr "Roz&sah strán:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2166 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2170 msgid "Printer co&mmand:"
2171 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2174 msgid "Printer &name:"
2175 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2178 msgid "Sa&ns Serif:"
2179 msgstr "Sa&ns Serif:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2182 msgid "T&ypewriter:"
2183 msgstr "P&ísací stroj:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2186 msgid "Screen &DPI:"
2187 msgstr "&DPI obrazovky:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2191 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2195 msgstr "Veµkos» písma:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2238 msgid "Spellchec&ker executable:"
2239 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2242 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2243 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2246 msgid "Al&ternative language:"
2247 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2250 msgid "Escape cha&racters:"
2251 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2254 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2255 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2258 msgid "Personal &dictionary:"
2259 msgstr "Oso&bný slovník:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2262 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2266 msgid "Accept compound &words"
2267 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2270 msgid "Use input encod&ing"
2271 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2278 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2279 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2286 msgid "&User interface file:"
2287 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2291 msgstr "&Bind súbor:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2300 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2301 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2304 msgid "Load opened files from last session"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2309 msgid "Restore cursor positions"
2310 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2313 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2318 msgid "Save/restore window position"
2319 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2323 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2329 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2338 msgid "B&ackup documents "
2339 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2350 msgid "&Maximum last files:"
2351 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2354 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2363 msgid "Page number to print from"
2364 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2367 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2371 msgid "Page number to print to"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2375 msgid "Print all pages"
2376 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2387 msgid "Print &odd-numbered pages"
2388 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2391 msgid "Print &even-numbered pages"
2392 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2395 msgid "Print in reverse order"
2396 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2399 msgid "Re&verse order"
2400 msgstr "Opaèné po&radie"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2407 msgid "Number of copies"
2408 msgstr "Poèet kópií"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2411 msgid "Collate copies"
2412 msgstr "Usporiada» kópie"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2416 msgstr "Uspo&riada»"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2423 msgid "Print Destination"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2427 msgid "Send output to the printer"
2428 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2432 msgstr "Tlaèia&reò:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2435 msgid "Send output to the given printer"
2436 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2439 msgid "Send output to a file"
2440 msgstr "Výstup do súboru"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2444 msgstr "Oznaèenia v:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2448 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2452 msgstr "<referencia>"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2455 msgid "(<reference>)"
2456 msgstr "(<referencia>)"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2463 msgid "on page <page>"
2464 msgstr "na strane <strana>"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2467 msgid "<reference> on page <page>"
2468 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2471 msgid "Formatted reference"
2472 msgstr "Formátovaná referencia"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2475 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2476 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2483 msgid "Update the label list"
2484 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2487 msgid "Jump to the label"
2488 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2491 msgid "&Go to Label"
2492 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2499 msgid "Replace &with:"
2500 msgstr "Nahradi» &s:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2503 msgid "Case &sensitive"
2504 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2507 msgid "Match whole words onl&y"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2512 msgstr "Hµada» ïale&j"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2521 msgid "Replace &All"
2522 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2525 msgid "Search &backwards"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2529 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2533 msgid "&Export formats:"
2534 msgstr "&Exportné formáty:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2541 msgid "Suggestions:"
2542 msgstr "Odporúèania:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2545 msgid "Replace word with current choice"
2546 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2549 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2550 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2553 msgid "Ignore this word"
2554 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2561 msgid "Ignore this word throughout this session"
2562 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2566 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2569 msgid "Replacement:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2573 msgid "Current word"
2574 msgstr "Aktálne slovo"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2577 msgid "Unknown word:"
2578 msgstr "Neznáme slovo:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2581 msgid "Replace with selected word"
2582 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2585 msgid "&Table Settings"
2586 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2589 msgid "Column Width"
2590 msgstr "©írka ståpca"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2593 msgid "Fixed width of the column"
2594 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2597 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2598 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2601 msgid "&Vertical alignment:"
2602 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2605 msgid "&Horizontal alignment:"
2606 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2609 msgid "Horizontal alignment in column"
2610 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2618 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2621 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2622 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2625 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2626 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2629 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2630 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2634 msgstr "Spoji» bunky"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2637 msgid "&Multicolumn"
2638 msgstr "&Viacståpcové"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2641 msgid "LaTe&X argument:"
2642 msgstr "LaTe&X argument:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2645 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2646 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2654 msgstr "V¹etky okraje"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2657 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2658 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2665 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2677 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2696 msgstr "Nastavi» okraje"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2704 msgid "Additional Space"
2705 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2713 msgid "Botto&m of row:"
2714 msgstr "S&podok strany"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2722 msgstr "D&lhá tabuµka"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2729 msgid "Page &break on current row"
2730 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2749 msgid "First header:"
2750 msgstr "Prvá hlavièka:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2753 msgid "Last footer:"
2754 msgstr "Posledná päta:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2761 msgid "Border above"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2765 msgid "Border below"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2769 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2781 msgid "This row is the header of the first page"
2782 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2785 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2790 msgid "This row is the footer of the last page"
2791 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2806 msgid "Don't output the last footer"
2807 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2815 msgid "Don't output the first header"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2819 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2823 msgid "&Use long table"
2824 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2827 msgid "Current cell:"
2828 msgstr "Aktuálna bunka:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2831 msgid "Current row position"
2832 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2835 msgid "Current column position"
2836 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2839 msgid "Close this dialog"
2840 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2844 msgid "Rebuild the file lists"
2845 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2849 msgstr "&Znovu prehµada»"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2853 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2855 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2863 msgid "Selected classes or styles"
2864 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2867 msgid "LaTeX classes"
2868 msgstr "LaTeX triedy"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2871 msgid "LaTeX styles"
2872 msgstr "LaTeX ¹týly"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2875 msgid "BibTeX styles"
2876 msgstr "BibTeX ¹týly"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2879 msgid "Toggles view of the file list"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2884 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2888 msgstr "Polo¾ka indexu"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2892 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2900 msgid "The selected entry"
2901 msgstr "Zvolený záznam"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2908 msgid "Replace the entry with the selection"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2928 msgstr "&Aktualizova»"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2936 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2946 msgid "Name associated with the URL"
2947 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2950 msgid "Output as a hyperlink ?"
2951 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2954 msgid "&Generate hyperlink"
2955 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2971 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2975 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2979 msgid "Supported spacing types"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3006 msgid "Complete source"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3010 msgid "Automatic update"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3014 msgid "Default (outer)"
3015 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3023 msgstr "&Umiestnenie:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3026 msgid "Units of width value"
3027 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3034 msgid "&Line spacing:"
3035 msgstr "&Riadkovanie:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3038 msgid "Separate Paragraphs With"
3039 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3043 msgid "&Vertical space"
3044 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3047 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3048 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3051 msgid "&Indentation"
3052 msgstr "&Odsadzovanie"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3056 msgid "Format text into two columns"
3057 msgstr "Formátujem dokument..."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3060 msgid "Two-&column document"
3061 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3064 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3066 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3067 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3069 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3071 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3072 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3073 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3074 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3075 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3076 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3083 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3088 msgid "TheoremTemplate"
3089 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3092 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3093 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3108 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3110 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3112 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3123 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3147 msgid "Corollary #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3152 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3161 msgid "Proposition #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3174 msgid "Conjecture #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3186 msgid "Criterion #:"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3225 msgid "Definition #:"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3251 msgid "Condition #:"
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3286 msgstr "Pripomienka"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3291 msgstr "Pripomienka"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3310 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3345 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3348 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3349 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3350 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3352 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3353 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3355 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3356 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3358 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3359 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3360 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3367 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3371 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3374 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3376 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3377 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3381 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3386 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3387 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3389 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3391 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3393 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3394 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3396 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3399 msgid "Subsubsection"
3400 msgstr "Podpododdiel"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3403 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3406 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3407 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3412 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3414 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3421 msgid "Subsubsection*"
3422 msgstr "Podpododdiel*"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3425 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3428 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3430 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3431 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3433 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3434 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3436 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3438 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3439 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3443 #: src/output_plaintext.C:145
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3455 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3456 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3461 msgstr "Kµúèové slová"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3465 msgid "Index Terms---"
3466 msgstr "Polo¾ka indexu"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3469 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3471 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3473 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3476 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3477 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3478 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3479 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3480 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3481 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3482 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3483 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3487 msgid "Bibliography"
3488 msgstr "Literatúra "
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3494 #: src/rowpainter.C:524
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3508 msgid "BiographyNoPhoto"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3513 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3517 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3519 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3522 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3524 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3526 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3528 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3532 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3534 msgstr "Zoznam-èísla"
3536 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3538 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3541 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3547 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3555 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3558 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3559 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3560 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3561 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3562 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3563 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3564 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3567 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3568 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3569 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3578 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3580 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3581 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3586 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3589 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3590 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3591 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3592 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3593 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3597 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3605 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3617 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3622 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3627 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3631 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3642 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3645 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3648 msgid "Acknowledgement"
3649 msgstr "Poïakovanie"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3653 msgid "Offprint Requests to:"
3656 #: lib/layouts/aa.layout:176
3657 msgid "Correspondence to:"
3660 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3663 msgid "Acknowledgements."
3664 msgstr "Poïakovanie"
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3673 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3681 msgstr "Synonymický slovník"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3684 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3685 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3686 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3687 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3689 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3690 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3691 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3697 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3699 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3701 msgstr "Prièlenenie"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3708 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3709 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3712 msgid "Acknowledgements"
3713 msgstr "Poïakovanie"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3717 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3722 #: src/output_plaintext.C:157
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3735 msgid "TableComments"
3736 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3740 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3747 msgid "NoteToEditor"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3766 msgid "Subject headings:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3771 msgid "[Acknowledgements]"
3772 msgstr "Poïakovanie"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3781 msgid "Place Figure here:"
3782 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3786 msgid "Place Table here:"
3787 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3796 msgid "Note to Editor:"
3797 msgstr "Nie je èo robi»."
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3801 msgid "References. ---"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3811 msgstr "Popis_obrázka"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3829 msgstr "Databáza:|#D"
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3855 msgid "Proposition."
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3870 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3872 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3927 msgstr "Pripomienka"
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3961 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3963 msgid "Acknowledgement."
3964 msgstr "Poïakovanie"
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3984 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3988 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3992 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3996 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4000 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4004 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4008 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4012 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4016 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4020 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4024 msgid "Example \\arabic{example}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4028 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4032 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4036 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4040 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4044 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4048 msgid "Note \\arabic{note}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4052 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4056 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4060 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4064 msgid "Case \\arabic{case}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4068 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4071 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4072 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4074 msgid "\\arabic{section}"
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4079 msgid "Chapter Exercises"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:50
4086 #: lib/layouts/apa.layout:59
4088 msgid "Right header:"
4089 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:83
4096 #: lib/layouts/apa.layout:92
4098 msgstr "Skrátenýnadpis"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:100
4102 msgid "Short title:"
4103 msgstr "Krátky nadpis"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:129
4109 #: lib/layouts/apa.layout:136
4110 msgid "ThreeAuthors"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:143
4117 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4120 msgid "Affiliation:"
4121 msgstr "Prièlenenie"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:171
4124 msgid "TwoAffiliations"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:178
4128 msgid "ThreeAffiliations"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:185
4132 msgid "FourAffiliations"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4139 #: lib/layouts/apa.layout:206
4143 #: lib/layouts/apa.layout:234
4145 msgid "Acknowledgements:"
4146 msgstr "Poïakovanie"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4149 #: lib/layouts/spie.layout:88
4150 msgid "Acknowledgments"
4151 msgstr "Poïakovanie"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:248
4157 #: lib/layouts/apa.layout:258
4158 msgid "CenteredCaption"
4159 msgstr "Centrovaný_titulok"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4162 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4165 msgstr "Nezmyselné: "
4167 #: lib/layouts/apa.layout:280
4171 #: lib/layouts/apa.layout:286
4175 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4176 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4177 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4181 #: lib/layouts/apa.layout:344
4185 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4186 #: src/buffer_funcs.C:524
4187 msgid "(\\alph{enumii})"
4190 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4191 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4192 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4194 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4199 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4200 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4206 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4219 msgid "BeginPlainFrame"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4223 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4229 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4232 msgid "________________________________ "
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4241 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4246 msgid "Section \\arabic{section}"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4251 msgid "\\Alph{section}"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4256 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4257 msgstr "Podpododdiel"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4261 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4262 msgstr "Podpododdiel"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4269 msgid "Again frame with label "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4278 msgid "block with alerted text "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4301 msgid "start column of width: "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4314 msgid "ColumnsCenterAligned"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4318 msgid "columns (center aligned) "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4322 msgid "ColumnsTopAligned"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4326 msgid "columns (top aligned) "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4331 msgid "Definition. "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4341 msgid "Definitions. "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4361 msgid "ExampleBlock"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4365 msgid "block showing an example "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4375 msgid "FrameSubtitle"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4379 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4391 msgstr "Nová polo¾ka"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4404 msgid "only on slides "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4424 msgid "overlayarea "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4448 msgid "TitleGraphic"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4462 msgid "uncovered on slides "
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4472 msgid "List of Tables"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4481 msgid "List of Figures"
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4490 msgstr "Rozprávanie"
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4497 msgid "ACT \\arabic{act}"
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4505 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4521 msgid "Parenthetical"
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4537 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4538 msgid "Right Address"
4539 msgstr "Adresa vpravo"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:33
4545 #: lib/layouts/chess.layout:40
4550 #: lib/layouts/chess.layout:58
4554 #: lib/layouts/chess.layout:62
4558 #: lib/layouts/chess.layout:68
4559 msgid "SubVariation"
4560 msgstr "Podvariácia"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:71
4563 msgid "Subvariation:"
4564 msgstr "Podvariácia:"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:77
4567 msgid "SubVariation2"
4568 msgstr "Podvariácia2"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:80
4571 msgid "Subvariation(2):"
4572 msgstr "Podvariácia(2):"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:86
4575 msgid "SubVariation3"
4576 msgstr "Podvariácia3"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:89
4579 msgid "Subvariation(3):"
4580 msgstr "Podvariácia(3):"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:95
4583 msgid "SubVariation4"
4584 msgstr "Podvariácia4"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:98
4587 msgid "Subvariation(4):"
4588 msgstr "Podvariácia(4):"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:104
4591 msgid "SubVariation5"
4592 msgstr "Podvariácia5"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:107
4595 msgid "Subvariation(5):"
4596 msgstr "Podvariácia(5):"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:114
4600 msgstr "Skry»Pohyby"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:119
4604 msgstr "Skry»Pohyby:"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:124
4610 #: lib/layouts/chess.layout:128
4611 msgid "[chessboard]"
4612 msgstr "[¹achovnica]"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:137
4615 msgid "BoardCentered"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:142
4619 msgid "[centered board]"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:152
4624 msgstr "Zvýraznenie"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:157
4628 msgstr "Zvýraznenia:"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:172
4634 #: lib/layouts/chess.layout:177
4638 #: lib/layouts/chess.layout:183
4642 #: lib/layouts/chess.layout:188
4646 #: lib/layouts/cv.layout:58
4650 #: lib/layouts/cv.layout:72
4654 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4657 msgstr "¥avá Hlavièka"
4659 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4661 msgid "Right Header"
4662 msgstr "Pravá Hlavièka"
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4665 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4667 msgstr "Moja Adresa"
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4674 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4675 msgid "Send To Address"
4676 msgstr "Posla» na adresu"
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4699 msgid "Unterschrift:"
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4730 #: src/lengthcommon.C:38
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4762 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4763 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4764 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4766 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4767 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4768 msgid "Subparagraph"
4769 msgstr "Pododstavec"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4776 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4777 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4781 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4785 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4789 #: lib/layouts/egs.layout:269
4791 msgstr "LaTeX Titulok"
4793 #: lib/layouts/egs.layout:304
4797 #: lib/layouts/egs.layout:313
4801 #: lib/layouts/egs.layout:327
4803 msgstr "Prièlenenie:"
4805 #: lib/layouts/egs.layout:350
4809 #: lib/layouts/egs.layout:359
4813 #: lib/layouts/egs.layout:374
4818 #: lib/layouts/egs.layout:384
4822 #: lib/layouts/egs.layout:398
4823 msgid "1st_author_surname:"
4826 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4831 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4832 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4834 msgstr "Odmietnuté:"
4836 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4837 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4839 msgstr "Akceptované"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4844 msgstr "Akceptované:"
4846 #: lib/layouts/egs.layout:453
4850 #: lib/layouts/egs.layout:467
4851 msgid "reprint_reqs_to:"
4854 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4856 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4864 msgid "Author Address"
4865 msgstr "Návratová adresa"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
4869 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4877 msgid "Author Email"
4878 msgstr "Autorov_Email"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4910 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4914 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4918 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4922 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4958 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4962 msgid "Case \\arabic{case}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4967 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4968 msgstr "Poïakovanie"
4970 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4976 msgstr "Kµúèové slovo"
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4981 msgstr "Kµúèové slová"
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4986 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4988 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4991 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4995 msgid "BulletedItem"
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5000 msgid "Bulleted Item:"
5001 msgstr "latex príloha"
5003 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5012 msgid "PersonalInfo"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5016 msgid "Personal Info"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5020 msgid "MotherTongue"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5024 msgid "Mother Tongue:"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5034 msgid "Language Header:"
5035 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5042 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5044 msgid "LastLanguage"
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5049 msgid "Last Language:"
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5059 msgid "Language Footer:"
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5071 #: lib/layouts/foils.layout:42
5075 #: lib/layouts/foils.layout:61
5076 msgid "ShortFoilhead"
5079 #: lib/layouts/foils.layout:67
5080 msgid "Rotatefoilhead"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:73
5084 msgid "ShortRotatefoilhead"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:82
5091 #: lib/layouts/foils.layout:97
5095 #: lib/layouts/foils.layout:103
5099 #: lib/layouts/foils.layout:118
5103 #: lib/layouts/foils.layout:164
5108 #: lib/layouts/foils.layout:173
5112 #: lib/layouts/foils.layout:182
5116 #: lib/layouts/foils.layout:186
5118 msgid "Restriction:"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5123 msgid "Left Header:"
5124 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5128 msgid "Right Header:"
5129 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:206
5133 msgid "Right Footer"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:210
5138 msgid "Right Footer:"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5148 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5154 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5157 msgid "Corollary #."
5160 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5162 msgid "Proposition #."
5165 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5169 msgid "Definition #."
5172 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5180 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5185 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5190 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5195 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5197 msgid "Proposition*"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5207 msgstr "Krátky_text"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5227 msgid "Unterschrift"
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5265 msgid "RetourAdresse"
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5270 msgid "RetourAdresse:"
5271 msgstr "Návratová adresa"
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5278 msgid "MeinZeichen:"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5290 msgid "IhrSchreiben"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5294 msgid "IhrSchreiben:"
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5376 msgid "Postvermerk:"
5377 msgstr "K&onvertor:"
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5411 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5453 msgid "ReturnAddress"
5454 msgstr "Návratová adresa"
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5458 msgid "ReturnAddress:"
5459 msgstr "Návratová adresa"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5499 msgstr "Bankový_kód"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5504 msgstr "Bankový_kód"
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5508 msgstr "Bankový úèet"
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5512 msgid "BankAccount:"
5513 msgstr "Bankový úèet"
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5516 msgid "PostalComment"
5517 msgstr "Po¹tový_komentár"
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5521 msgid "PostalComment:"
5522 msgstr "Po¹tový_komentár"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5525 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5539 msgstr "&Referencia:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5557 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5699 msgid "TelephoneRowA"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5704 msgid "TelephoneRowA:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5709 msgid "TelephoneRowB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5714 msgid "TelephoneRowB:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5719 msgid "TelephoneRowC"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5724 msgid "TelephoneRowC:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5729 msgid "TelephoneRowD"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5734 msgid "TelephoneRowD:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5739 msgid "TelephoneRowE"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5744 msgid "TelephoneRowE:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5749 msgid "TelephoneRowF"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5754 msgid "TelephoneRowF:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5758 msgid "InternetRowA"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5762 msgid "InternetRowA:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "InternetRowB"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5770 msgid "InternetRowB:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5774 msgid "InternetRowC"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5778 msgid "InternetRowC:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5782 msgid "InternetRowD"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5786 msgid "InternetRowD:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5790 msgid "InternetRowE"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5794 msgid "InternetRowE:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5798 msgid "InternetRowF"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5802 msgid "InternetRowF:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5865 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5870 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5872 msgstr "Pripomienky"
5874 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5877 msgstr "Pripomienky"
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5901 msgstr "Pokraèovanie"
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5905 msgid "(continuing)"
5906 msgstr "Pokraèovanie"
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5921 msgid "INTERCUT WITH:"
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5942 msgstr "Kµúèové slová"
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5945 msgid "Classification Codes"
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5954 msgid "Step \\arabic{step}."
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5960 msgstr "Vlastníctvo"
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5963 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5972 msgid "Question \\arabic{question}."
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5982 msgid "Appendices Section"
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5987 msgid "--- Appendices ---"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5991 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5995 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5999 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6003 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6007 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6011 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6015 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6019 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6023 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6027 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6031 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6035 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6039 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6042 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6046 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6050 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6056 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6060 msgid "AddressForOffprints"
6061 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6065 msgid "Address for Offprints:"
6066 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6069 msgid "RunningTitle"
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6075 msgid "Running title:"
6076 msgstr "BibTeX spustený."
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6079 msgid "RunningAuthor"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6083 msgid "Running author:"
6086 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6092 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6093 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6100 msgid "Running LaTeX Title"
6101 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6106 msgstr "Obsah_Nadpis"
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6111 msgstr "Obsah_Nadpis"
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6115 msgid "Author Running"
6116 msgstr "Info_o_autorovi"
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6120 msgid "Author Running:"
6121 msgstr "Info_o_autorovi"
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6126 msgstr "Obsah_Autor"
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6131 msgstr "Obsah_Autor"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6139 msgid "Conjecture #."
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6164 msgstr "Vlastníctvo"
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6169 msgstr "Vlastníctvo"
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6179 msgstr "Pripomienka"
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6190 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6194 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6200 msgid "Chapterprecis"
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6211 msgstr "Skrátenýnadpis"
6213 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6216 msgstr "Skrátenýnadpis"
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6222 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6227 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6232 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6235 msgstr "Posledná päta:"
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6244 msgid "Double Item:"
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6269 msgid "EmptySection"
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6274 msgid "Empty Section"
6277 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6279 msgid "CloseSection"
6282 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6284 msgid "Close Section"
6287 #: lib/layouts/paper.layout:152
6291 #: lib/layouts/paper.layout:163
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6301 msgid "AltAffiliation"
6302 msgstr "Prièlenenie"
6304 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6309 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6311 msgid "Electronic Address:"
6312 msgstr "Návratová adresa"
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6316 msgid "acknowledgments"
6317 msgstr "Poïakovanie"
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6325 msgid "PACS number:"
6326 msgstr "Èíslo strany"
6328 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6329 msgid "\\arabic{chapter}"
6332 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6333 msgid "\\Alph{chapter}"
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6337 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6339 msgstr "Oznaèovanie"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6386 msgstr "Adresa odosielateµa"
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6389 msgid "Backaddress:"
6390 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6394 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6398 msgid "Specialmail:"
6399 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6404 msgstr "Umiestnenie"
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6407 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6410 msgstr "Umiestnenie"
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6440 msgid "Your letter of:"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6457 msgid "Customer no.:"
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6466 msgid "Invoice no.:"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6476 msgid "Next Address:"
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6481 msgid "Post Scriptum:"
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6486 msgid "Sender Name:"
6487 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6491 msgid "SenderAddress"
6492 msgstr "Posla»_na_adresu"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6496 msgid "Sender Address:"
6497 msgstr "Posla»_na_adresu"
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6500 msgid "Sender Phone:"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6517 msgid "Sender E-Mail:"
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6536 msgid "LandscapeSlide"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6541 msgid "Landscape Slide"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6545 msgid "PortraitSlide"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6550 msgid "Portrait Slide"
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6562 msgid "SlideHeading"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6566 msgid "SlideSubHeading"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6570 msgid "ListOfSlides"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6575 msgid "List Of Slides"
6576 msgstr "Posledné súbory"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6579 msgid "SlideContents"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6584 msgid "Slidecontents"
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6588 msgid "ProgressContents"
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6593 msgid "Progress Contents"
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6605 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6608 msgstr "Kµúèové slová"
6610 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6616 msgid "AMS subject classifications."
6617 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6619 #: lib/layouts/slides.layout:104
6623 #: lib/layouts/slides.layout:126
6627 #: lib/layouts/slides.layout:142
6629 msgid "New Overlay:"
6632 #: lib/layouts/slides.layout:183
6635 msgstr "Nová polo¾ka"
6637 #: lib/layouts/slides.layout:208
6638 msgid "InvisibleText"
6639 msgstr "Neviditeµný text"
6641 #: lib/layouts/slides.layout:216
6643 msgid "<Invisible Text Follows>"
6644 msgstr "Neviditeµný text"
6646 #: lib/layouts/slides.layout:233
6648 msgstr "Viditeµný text"
6650 #: lib/layouts/slides.layout:241
6652 msgid "<Visible Text Follows>"
6653 msgstr "Viditeµný text"
6655 #: lib/layouts/spie.layout:53
6657 msgstr "Info_o_autorovi"
6659 #: lib/layouts/spie.layout:65
6662 msgstr "Info_o_autorovi"
6664 #: lib/layouts/spie.layout:78
6668 #: lib/layouts/spie.layout:93
6669 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6672 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6677 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6678 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6683 msgid "Subsubparagraph"
6684 msgstr "Pododstavec"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6692 msgid "-- Header --"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6697 msgid "Special-section"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6702 msgid "Special-section:"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6712 msgid "AGU-journal:"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6717 msgid "Citation-number"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6722 msgid "Citation-number:"
6723 msgstr "Polo¾ka citácií"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6744 msgstr "Autorské práva"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6749 msgstr "Polo¾ka indexu"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6753 msgid "Index-terms..."
6754 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6759 msgstr "Polo¾ka indexu"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6764 msgstr "Polo¾ka indexu"
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6776 msgid "Supplementary"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6780 msgid "Supplementary..."
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6789 msgid "Sup-mat-note:"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6800 msgstr "©&týl citácie:"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6814 msgstr "Podèiarknu» "
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6830 msgid "Published-online:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6843 msgid "Posting-order"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6847 msgid "Posting-order:"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6857 msgstr "Nepárne strany:"
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6923 msgid "Author Address:"
6924 msgstr "Návratová adresa"
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6932 msgid "Slug Comment:"
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6945 msgid "Table Caption"
6946 msgstr "Tabuµka_popis"
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6950 msgid "TableCaption"
6951 msgstr "Tabuµka_popis"
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6955 msgid "Current Address"
6956 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6960 msgid "Current address:"
6961 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6965 msgid "E-mail address:"
6966 msgstr "Adresa odosielateµa"
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6969 msgid "Key words and phrases:"
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6983 msgstr "Prekladateµ"
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6988 msgstr "Prekladateµ"
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6991 msgid "Subjectclass"
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6995 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7000 msgid "Algorithm #."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7004 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7008 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7012 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7016 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7024 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7028 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7032 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7040 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7044 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7048 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7056 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7065 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7074 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7083 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7088 msgstr "Pripomienka*"
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7091 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7099 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7107 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7116 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7120 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7124 msgid "Acknowledgement*"
7125 msgstr "Poïakovanie*"
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7128 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7132 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7139 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7148 msgid "Subparagraph*"
7149 msgstr "Pododstavec*"
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7153 msgstr "Autorská_skupina"
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7156 msgid "RevisionHistory"
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7161 msgid "Revision History"
7164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7169 msgid "RevisionRemark"
7170 msgstr "RevíznaPripomienka"
7172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7180 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7185 msgid "Part \\Roman{part}"
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7189 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7192 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7193 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7196 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7197 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7200 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7201 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7205 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7208 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7209 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7212 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7213 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7216 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7217 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7221 msgid "\\Roman{section}."
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7225 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7230 msgid "\\Alph{subsection}."
7231 msgstr "Podpododdiel"
7233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7235 msgid "\\arabic{subsection}."
7236 msgstr "Podpododdiel"
7238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7240 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7241 msgstr "Podpododdiel"
7243 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7245 msgid "\\alph{subsubsection}."
7246 msgstr "Podpododdiel"
7248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7250 msgid "\\alph{paragraph}."
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7280 msgstr "Vydavatelia"
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7288 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7291 msgid "Uppertitleback"
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7295 msgid "Lowertitleback"
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7300 msgstr "Extra_nadpis"
7302 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7304 msgid "Captionabove"
7307 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7309 msgid "Captionbelow"
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7319 msgid "List of Algorithms"
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7326 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7327 msgid "Headnote (optional):"
7330 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7332 msgid "Corr Author:"
7335 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7361 msgid "Austrian (new spelling)"
7378 msgid "Portuguese (Brazil)"
7379 msgstr "Portugalsky"
7399 msgid "French Canadian"
7424 msgstr "Anglický jazyk"
7451 msgid "German (new spelling)"
7473 msgstr "Jednotka ¹írky"
7504 msgstr "Portugalsky"
7523 msgid "Serbo-Croatian"
7524 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7558 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7562 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7566 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7570 #: lib/ui/classic.ui:35
7572 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7574 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7576 msgstr "Prezeranie|P"
7578 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7580 msgstr "Navigácia|N"
7582 #: lib/ui/classic.ui:38
7584 msgstr "Dokumenty|D"
7586 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7590 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7594 #: lib/ui/classic.ui:48
7595 msgid "New from Template...|T"
7596 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7598 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7600 msgstr "Otvori»...|O"
7602 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7606 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7610 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7611 msgid "Save As...|A"
7612 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7614 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7618 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7619 msgid "Version Control|V"
7620 msgstr "Kontrola verzie|K"
7622 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7624 msgstr "Importova»|I"
7626 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7628 msgstr "Exportova»|E"
7630 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7634 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7638 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7642 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7643 msgid "Register...|R"
7644 msgstr "Registrova»...|R"
7646 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7647 msgid "Check In Changes...|I"
7648 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7650 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7651 msgid "Check Out for Edit|O"
7652 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7654 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7655 msgid "Revert to Last Version|L"
7656 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7658 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7659 msgid "Undo Last Check In|U"
7660 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7662 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7663 msgid "Show History|H"
7664 msgstr "Zobrazi» históriu"
7666 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7668 msgstr "Vlastné...|V"
7670 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7674 #: lib/ui/classic.ui:91
7678 #: lib/ui/classic.ui:93
7680 msgstr "Vystrihnú»|V"
7682 #: lib/ui/classic.ui:94
7684 msgstr "Kopírova»|o"
7686 #: lib/ui/classic.ui:95
7690 #: lib/ui/classic.ui:96
7691 msgid "Paste External Selection|x"
7692 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7694 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7695 msgid "Find & Replace...|F"
7696 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7698 #: lib/ui/classic.ui:100
7700 msgstr "Formát tabuµky|t"
7702 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7706 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7707 msgid "Spellchecker...|S"
7708 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7710 #: lib/ui/classic.ui:105
7711 msgid "Thesaurus..."
7712 msgstr "Synonymický slovník..."
7714 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7715 msgid "Count Words|W"
7716 msgstr "Poèet slov|P"
7718 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7720 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7722 #: lib/ui/classic.ui:108
7724 msgid "Change Tracking|g"
7725 msgstr "Zmeni» jazyk"
7727 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7728 msgid "Preferences...|P"
7729 msgstr "Nastavenia...|N"
7731 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7732 msgid "Reconfigure|R"
7733 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7735 #: lib/ui/classic.ui:115
7736 msgid "Selection as Lines|L"
7737 msgstr "Ako riadky|r"
7739 #: lib/ui/classic.ui:116
7740 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7741 msgstr "Ako odstavce|o"
7743 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7744 msgid "Multicolumn|M"
7745 msgstr "Viacståpcové|V"
7747 #: lib/ui/classic.ui:122
7749 msgstr "Èiara hore|h"
7751 #: lib/ui/classic.ui:123
7752 msgid "Line Bottom|B"
7753 msgstr "Èiara dole|d"
7755 #: lib/ui/classic.ui:124
7757 msgstr "Èiara vµavo|v"
7759 #: lib/ui/classic.ui:125
7760 msgid "Line Right|R"
7761 msgstr "Èiara vpravo|p"
7763 #: lib/ui/classic.ui:127
7766 msgstr "Zarovnanie|Z"
7768 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7770 msgstr "Prida» riadok|P"
7772 #: lib/ui/classic.ui:130
7773 msgid "Delete Row|w"
7774 msgstr "Zmaza» riadok"
7776 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7778 msgstr "Kopírova» riadok"
7780 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7784 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7785 msgid "Add Column|u"
7786 msgstr "Prida» ståpec|r"
7788 #: lib/ui/classic.ui:135
7789 msgid "Delete Column|D"
7790 msgstr "Zmaza» ståpec"
7792 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7794 msgstr "Skopírova» ståpec"
7796 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7797 msgid "Swap Columns"
7800 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7805 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7810 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7815 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7820 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7825 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7830 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7831 msgid "Toggle Numbering|N"
7832 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7834 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7835 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7838 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7839 msgid "Change Limits Type|L"
7842 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7843 msgid "Change Formula Type|F"
7846 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7847 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7850 #: lib/ui/classic.ui:168
7852 msgstr "Zarovnanie|Z"
7854 #: lib/ui/classic.ui:170
7856 msgstr "Prida» riadok|R"
7858 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7859 msgid "Delete Row|D"
7860 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7862 #: lib/ui/classic.ui:175
7863 msgid "Add Column|C"
7864 msgstr "Prida» ståpec|s"
7866 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7867 msgid "Delete Column|e"
7868 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7870 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7874 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7876 msgstr "Zobrazenie|Z"
7878 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7882 #: lib/ui/classic.ui:188
7886 #: lib/ui/classic.ui:189
7890 #: lib/ui/classic.ui:190
7894 #: lib/ui/classic.ui:192
7895 msgid "Maple, simplify"
7898 #: lib/ui/classic.ui:193
7899 msgid "Maple, factor"
7902 #: lib/ui/classic.ui:194
7903 msgid "Maple, evalm"
7906 #: lib/ui/classic.ui:195
7907 msgid "Maple, evalf"
7910 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7911 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7912 msgid "Inline Formula|I"
7913 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7915 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7916 msgid "Displayed Formula|D"
7917 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7919 #: lib/ui/classic.ui:201
7920 msgid "Eqnarray Environment|q"
7923 #: lib/ui/classic.ui:202
7924 msgid "Align Environment|A"
7925 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7927 #: lib/ui/classic.ui:203
7928 msgid "AlignAt Environment"
7931 #: lib/ui/classic.ui:204
7932 msgid "Flalign Environment|F"
7935 #: lib/ui/classic.ui:207
7936 msgid "Gather Environment"
7939 #: lib/ui/classic.ui:208
7940 msgid "Multline Environment"
7941 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7943 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7945 msgstr "Matematika|#M"
7947 #: lib/ui/classic.ui:216
7948 msgid "Special Character|S"
7949 msgstr "©peciálny znak|p"
7951 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7952 msgid "Citation...|C"
7953 msgstr "Citácia...|C"
7955 #: lib/ui/classic.ui:218
7956 msgid "Cross-reference...|r"
7957 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7959 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7961 msgstr "Oznaèenie...|n"
7963 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7965 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7967 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7968 msgid "Marginal Note|M"
7969 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7971 #: lib/ui/classic.ui:222
7973 msgstr "Krátky nadpis"
7975 #: lib/ui/classic.ui:223
7977 msgid "Index Entry|I"
7978 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7980 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7981 msgid "Glossary Entry"
7984 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7988 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7992 #: lib/ui/classic.ui:227
7993 msgid "Lists & TOC|O"
7994 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7996 #: lib/ui/classic.ui:229
8001 #: lib/ui/classic.ui:230
8005 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8006 msgid "Graphics...|G"
8007 msgstr "Grafika...|G"
8009 #: lib/ui/classic.ui:232
8010 msgid "Tabular Material...|b"
8013 #: lib/ui/classic.ui:233
8017 #: lib/ui/classic.ui:235
8018 msgid "Include File...|d"
8019 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8021 #: lib/ui/classic.ui:236
8022 msgid "Insert File|e"
8023 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8025 #: lib/ui/classic.ui:237
8026 msgid "External Material...|x"
8027 msgstr "Externý materiál...|x"
8029 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8030 msgid "Superscript|S"
8031 msgstr "Horný index|H"
8033 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8035 msgstr "Dolný index|D"
8037 #: lib/ui/classic.ui:243
8039 msgid "Horizontal Fill|H"
8040 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8042 #: lib/ui/classic.ui:244
8043 msgid "Hyphenation Point|P"
8044 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8046 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8047 msgid "Ligature Break|k"
8048 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8050 #: lib/ui/classic.ui:246
8051 msgid "Protected Space|r"
8052 msgstr "Chránená medzera|m"
8054 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8055 msgid "Inter-word Space|w"
8056 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8058 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8059 msgid "Thin Space|T"
8060 msgstr "Úzka medzera|k"
8062 #: lib/ui/classic.ui:249
8063 msgid "Vertical Space..."
8064 msgstr "Vertikálna medzera..."
8066 #: lib/ui/classic.ui:250
8067 msgid "Line Break|L"
8068 msgstr "Zlom riadku|Z"
8070 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8072 msgstr "Trojbodka|T"
8074 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8075 msgid "End of Sentence|E"
8076 msgstr "Koniec vety|K"
8078 #: lib/ui/classic.ui:253
8079 msgid "Single Quote|Q"
8080 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8082 #: lib/ui/classic.ui:254
8083 msgid "Ordinary Quote|O"
8084 msgstr "Úvodzovky|O"
8086 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8087 msgid "Menu Separator|M"
8088 msgstr "Separátor ponuky|S"
8090 #: lib/ui/classic.ui:256
8091 msgid "Horizontal Line"
8092 msgstr "Horizontálna èiara"
8094 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8096 msgstr "Zalomenid strany"
8098 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8099 msgid "Display Formula|D"
8100 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8102 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8103 msgid "Eqnarray Environment|E"
8106 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8108 msgid "AMS align Environment|a"
8109 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8111 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8112 msgid "AMS alignat Environment|t"
8115 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8116 msgid "AMS flalign Environment|f"
8119 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8121 msgid "AMS gather Environment|g"
8122 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8124 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8126 msgid "AMS multline Environment|m"
8127 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8129 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8130 msgid "Array Environment|y"
8131 msgstr "Pole prostredia|e"
8133 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8134 msgid "Cases Environment|C"
8137 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8138 msgid "Split Environment|S"
8139 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8141 #: lib/ui/classic.ui:276
8142 msgid "Font Change|o"
8143 msgstr "Zmena písma|p"
8145 #: lib/ui/classic.ui:277
8146 msgid "Math Panel|l"
8147 msgstr "Matematický panel|M"
8149 #: lib/ui/classic.ui:281
8150 msgid "Math Normal Font"
8153 #: lib/ui/classic.ui:283
8154 msgid "Math Calligraphic Family"
8157 #: lib/ui/classic.ui:284
8158 msgid "Math Fraktur Family"
8161 #: lib/ui/classic.ui:285
8162 msgid "Math Roman Family"
8165 #: lib/ui/classic.ui:286
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8170 msgid "Math Bold Series"
8173 #: lib/ui/classic.ui:290
8174 msgid "Text Normal Font"
8177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8178 msgid "Text Roman Family"
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8182 msgid "Text Sans Serif Family"
8185 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8186 msgid "Text Typewriter Family"
8189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8190 msgid "Text Bold Series"
8193 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8194 msgid "Text Medium Series"
8197 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8198 msgid "Text Italic Shape"
8201 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8202 msgid "Text Small Caps Shape"
8205 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8206 msgid "Text Slanted Shape"
8209 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8210 msgid "Text Upright Shape"
8213 #: lib/ui/classic.ui:307
8214 msgid "Floatflt Figure"
8215 msgstr "Plávajúci objekt"
8217 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8218 msgid "Table of Contents|C"
8221 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8222 msgid "Index List|I"
8225 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8229 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8231 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8233 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8234 msgid "LyX Document...|X"
8235 msgstr "LyX Dokument...|X"
8237 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8239 msgid "Plain Text...|T"
8240 msgstr "Jednoduchý text"
8242 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8245 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8247 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8248 msgid "Track Changes|T"
8249 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8251 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8252 msgid "Merge Changes...|M"
8253 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8255 #: lib/ui/classic.ui:327
8256 msgid "Accept All Changes|A"
8257 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8259 #: lib/ui/classic.ui:328
8260 msgid "Reject All Changes|R"
8261 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8264 msgid "Show Changes in Output|S"
8265 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8267 #: lib/ui/classic.ui:336
8268 msgid "Character...|C"
8271 #: lib/ui/classic.ui:337
8272 msgid "Paragraph...|P"
8273 msgstr "Odstavec...|O"
8275 #: lib/ui/classic.ui:338
8276 msgid "Document...|D"
8277 msgstr "Dokument...|D"
8279 #: lib/ui/classic.ui:339
8280 msgid "Tabular...|T"
8281 msgstr "Tabuµka...|T"
8283 #: lib/ui/classic.ui:341
8284 msgid "Emphasize Style|E"
8285 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8287 #: lib/ui/classic.ui:342
8288 msgid "Noun Style|N"
8289 msgstr "©týl kapitálky|K"
8291 #: lib/ui/classic.ui:343
8292 msgid "Bold Style|B"
8293 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8295 #: lib/ui/classic.ui:346
8296 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8297 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8299 #: lib/ui/classic.ui:347
8300 msgid "Increase Environment Depth|i"
8301 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8303 #: lib/ui/classic.ui:348
8304 msgid "Start Appendix Here|S"
8307 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8308 msgid "Build Program|B"
8309 msgstr "Vytvori» program|V"
8311 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8313 msgstr "Aktualizova»|A"
8315 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8317 msgstr "Log LaTeX|L"
8319 #: lib/ui/classic.ui:362
8320 msgid "TeX Information|X"
8321 msgstr "TeX informácie|X"
8323 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8325 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8327 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8335 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8339 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8343 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8347 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8348 msgid "Save Bookmark 4"
8349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8351 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8352 msgid "Save Bookmark 5"
8353 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8355 #: lib/ui/classic.ui:387
8356 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8357 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8359 #: lib/ui/classic.ui:388
8360 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8361 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8363 #: lib/ui/classic.ui:389
8364 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8365 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8367 #: lib/ui/classic.ui:390
8368 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8369 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8371 #: lib/ui/classic.ui:391
8372 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8373 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8375 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8376 msgid "Introduction|I"
8379 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8383 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8384 msgid "User's Guide|U"
8385 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8387 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8388 msgid "Extended Features|E"
8389 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8392 msgid "Embedded Objects|m"
8395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8396 msgid "Customization|C"
8397 msgstr "Prispôsobenie|n"
8399 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8401 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8403 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8404 msgid "Table of Contents|a"
8407 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8408 msgid "LaTeX Configuration|L"
8409 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8411 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8415 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8419 #: lib/ui/classic.ui:426
8421 msgid "Preferences..."
8422 msgstr "Nastavenia...|N"
8424 #: lib/ui/classic.ui:427
8426 msgstr "Ukonèi» LyX"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8437 msgid "New from Template...|m"
8438 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8442 msgid "Open Recent|t"
8443 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8446 msgid "New Window|W"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8450 msgid "Close Window|d"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8458 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8463 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8468 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8475 msgid "Paste Recent|e"
8476 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8480 msgid "Paste Special"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8486 msgstr "Vybra» súbor"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8490 msgid "Move Paragraph Up|o"
8491 msgstr ", Odstavec: "
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8495 msgid "Move Paragraph Down|v"
8496 msgstr ", Odstavec: "
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8500 msgid "Text Style|S"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8504 msgid "Paragraph Settings...|P"
8505 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8513 msgid "Rows & Columns|C"
8514 msgstr "Prida» ståpec|s"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8518 msgid "Increase List Depth|I"
8519 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8523 msgid "Decrease List Depth|D"
8524 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8527 msgid "Dissolve Inset|l"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8532 msgid "TeX Code Settings...|C"
8533 msgstr "LaTeX nastavenia"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8537 msgid "Float Settings...|a"
8538 msgstr "Nastavenia objektu"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8541 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8546 msgid "Note Settings...|N"
8547 msgstr "Nastavenia objektu"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8551 msgid "Branch Settings...|B"
8552 msgstr "Nastavenia literatúry"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8556 msgid "Box Settings...|x"
8557 msgstr "Nastavenia objektu"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8561 msgid "Table Settings...|a"
8562 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8566 msgid "Plain Text|T"
8567 msgstr "Jednoduchý text"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8571 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8572 msgstr "Ascii text ako riadky"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8581 msgid "Selection, Join Lines|i"
8582 msgstr "Ako riadky|r"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8586 msgid "Customized...|C"
8587 msgstr "Vlastné...|V"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8591 msgid "Capitalize|a"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8597 msgstr "Aktualizova»|A"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8610 msgid "Bottom Line|B"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8616 msgstr "ako riadky|r"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8620 msgid "Right Line|R"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8626 msgstr "Kopírova» riadok"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8634 msgid "Copy Column|p"
8635 msgstr "Skopírova» ståpec"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8639 msgid "Swap Columns|w"
8640 msgstr "Prida» ståpec|s"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8644 msgid "Text Style|T"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8649 msgid "Split Cell|C"
8650 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8654 msgid "Add Line Above|A"
8655 msgstr "Ohranièenie nad"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8659 msgid "Add Line Below|B"
8660 msgstr "Ohranièenie pod"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8664 msgid "Delete Line Above|D"
8665 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8669 msgid "Delete Line Below|e"
8670 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8674 msgid "Add Line to Left"
8675 msgstr "Èiara vµavo|v"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8679 msgid "Add Line to Right"
8680 msgstr "Èiara vpravo|p"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8684 msgid "Delete Line to Left"
8685 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8689 msgid "Delete Line to Right"
8690 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8693 msgid "Math Normal Font|N"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8697 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8701 msgid "Math Fraktur Family|F"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8705 msgid "Math Roman Family|R"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8709 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8714 msgid "Math Bold Series|B"
8715 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8719 msgid "Text Normal Font|T"
8720 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8733 msgid "Mathematica|a"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8737 msgid "Maple, simplify|s"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8741 msgid "Maple, factor|f"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8745 msgid "Maple, evalm|e"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8749 msgid "Maple, evalf|v"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8754 msgid "Open All Insets|O"
8755 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8758 msgid "Close All Insets|C"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8763 msgid "View Source|S"
8764 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8769 msgstr "Nástrojové panely"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8773 msgid "Special Character|p"
8774 msgstr "©peciálny znak|p"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8778 msgid "Formatting|o"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8782 msgid "List / TOC|i"
8783 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8805 msgid "Cross-Reference...|R"
8806 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8814 msgid "Index Entry|d"
8815 msgstr "Polo¾ka indexu"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8819 msgid "Glossary Entry...|y"
8820 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8825 msgstr "Tabuµka...|T"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8829 msgid "Short Title|S"
8830 msgstr "Krátky nadpis"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8838 msgid "Ordinary Quote|Q"
8839 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8843 msgid "Single Quote|S"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8847 msgid "Phonetic Symbols|y"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8852 msgid "Protected Space|P"
8853 msgstr "Chránená medzera|m"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8857 msgid "Horizontal Fill|F"
8858 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8862 msgid "Horizontal Line|L"
8863 msgstr "Horizontálna èiara"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8867 msgid "Vertical Space...|V"
8868 msgstr "Vertikálna medzera..."
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8872 msgid "Hyphenation Point|H"
8873 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8877 msgid "Line Break|B"
8878 msgstr "Zlom riadku|Z"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8882 msgid "Page Break|a"
8883 msgstr "Zalomenid strany"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8887 msgid "Clear Page|C"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8891 msgid "Clear Double Page|D"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8896 msgid "Numbered Formula|N"
8897 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8901 msgid "Aligned Environment|l"
8902 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8906 msgid "AlignedAt Environment|v"
8907 msgstr "Zarovnanie|#A"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8911 msgid "Gathered Environment|h"
8912 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8916 msgid "Math Panel|P"
8917 msgstr "Matematický panel|M"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8921 msgid "Math Delimiters|r"
8922 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8926 msgid "Math Matrix|x"
8927 msgstr "Matematická matica"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8931 msgid "Text Wrap Float|W"
8932 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8936 msgid "External Material...|M"
8937 msgstr "Externý materiál...|x"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8941 msgid "Child Document...|d"
8942 msgstr "Dokument...|D"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8954 msgid "Greyed Out|G"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8958 msgid "Change Tracking|C"
8959 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8962 msgid "Table of Contents|T"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8966 msgid "Start Appendix Here|A"
8967 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8970 msgid "Compressed|o"
8971 msgstr "Komprimované|o"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8974 msgid "Settings...|S"
8975 msgstr "Nastavenia...|N"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8979 msgid "Accept Change|A"
8980 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8984 msgid "Reject Change|R"
8985 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8989 msgid "Accept All Changes|c"
8990 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8994 msgid "Reject All Changes|e"
8995 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8999 msgid "Next Change|C"
9000 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9004 msgid "Next Cross-Reference|R"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9009 msgid "Clear Bookmarks|C"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9013 msgid "Thesaurus...|T"
9014 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9017 msgid "TeX Information|I"
9018 msgstr "TeX informácie|i"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9021 msgid "New document"
9022 msgstr "Nový dokument"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9025 msgid "Open document"
9026 msgstr "Otvori» dokument"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9029 msgid "Save document"
9030 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9033 msgid "Print document"
9034 msgstr "Tlaèi» dokument"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9045 msgid "Find and replace"
9046 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9049 msgid "Toggle emphasis"
9050 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9058 msgstr "Pou¾i» posledné"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9062 msgstr "Vlo¾i» mat."
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9065 msgid "Insert graphics"
9066 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9069 msgid "Insert table"
9070 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9078 msgid "Numbered list"
9079 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9082 msgid "Itemized list"
9083 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9086 msgid "Increase depth"
9087 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9090 msgid "Decrease depth"
9091 msgstr "Zní¾enie håbky"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9095 msgid "Insert figure float"
9096 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9100 msgid "Insert table float"
9101 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9104 msgid "Insert label"
9105 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9108 msgid "Insert cross-reference"
9109 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9112 msgid "Insert citation"
9113 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9116 msgid "Insert index entry"
9117 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9121 msgid "Insert glossary entry"
9122 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9126 msgid "Insert footnote"
9127 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9130 msgid "Insert margin note"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9136 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9144 msgid "Insert TeX code"
9145 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9148 msgid "Include file"
9149 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9154 msgstr "LaTeX ¹týly"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9158 msgid "Paragraph settings"
9159 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9162 msgid "Table of contents"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9167 msgid "Check spelling"
9168 msgstr "Kontrola TeXu"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9173 msgstr "Prida» riadok|P"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9178 msgstr "Prida» ståpec|r"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9183 msgstr "Zmaza» riadok"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9187 msgid "Delete column"
9188 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9192 msgid "Set top line"
9193 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9197 msgid "Set bottom line"
9198 msgstr "horná/dolná èiara"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9202 msgid "Set left line"
9203 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9207 msgid "Set right line"
9208 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9212 msgid "Set all lines"
9213 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9217 msgid "Unset all lines"
9218 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9223 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9227 msgid "Align center"
9228 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9233 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9238 msgstr "V. zarov. hore|o"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9242 msgid "Align middle"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9247 msgid "Align bottom"
9248 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9253 msgstr "Otoèi» &bunky"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9257 msgid "Rotate table"
9258 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9262 msgid "Set multi-column"
9263 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9272 msgid "Show math panel"
9273 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9277 msgid "Set display mode"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9282 msgid "Insert square root"
9283 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9288 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9292 msgid "Insert integral"
9293 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9297 msgid "Insert product"
9298 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9302 msgid "Insert standard fraction"
9303 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9322 msgid "Insert math delimiters"
9323 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9327 msgid "Insert cases environment"
9328 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9332 msgid "Command Buffer"
9333 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9342 msgid "Track changes"
9343 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9347 msgid "Show changes in output"
9348 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9353 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9357 msgid "Accept change"
9358 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9362 msgid "Reject change"
9363 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9367 msgid "Merge changes"
9368 msgstr "Spoji» bunky"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9372 msgid "Accept all changes"
9373 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9377 msgid "Reject all changes"
9378 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9383 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9388 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9393 msgstr "Prezeranie|P"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9398 msgstr "&Aktualizova»"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9401 msgid "View PDF (pdflatex)"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9405 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9410 msgid "View PostScript"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9415 msgid "Update PostScript"
9418 #: src/BufferView.C:229
9421 "The document %1$s is already loaded.\n"
9423 "Do you want to revert to the saved version?"
9426 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9428 msgid "Revert to saved document?"
9429 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9431 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9436 #: src/BufferView.C:233
9438 msgid "&Switch to document"
9439 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9441 #: src/BufferView.C:255
9444 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9446 "Do you want to create a new document?"
9449 #: src/BufferView.C:258
9451 msgid "Create new document?"
9452 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9454 #: src/BufferView.C:259
9457 msgstr "Uspo&riada»"
9459 #: src/BufferView.C:559
9461 msgid "Save bookmark"
9462 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9464 #: src/BufferView.C:735
9465 msgid "No further undo information"
9466 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9468 #: src/BufferView.C:745
9469 msgid "No further redo information"
9470 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9472 #: src/BufferView.C:903
9474 msgstr "Znaèka vypnutá"
9476 #: src/BufferView.C:910
9478 msgstr "Znaèka zapnutá"
9480 #: src/BufferView.C:917
9481 msgid "Mark removed"
9482 msgstr "Znaèka odstránená"
9484 #: src/BufferView.C:920
9486 msgstr "Znaèka nastavená"
9488 #: src/BufferView.C:966
9490 msgid "%1$d words in selection."
9491 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9493 #: src/BufferView.C:969
9495 msgid "%1$d words in document."
9496 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9498 #: src/BufferView.C:974
9499 msgid "One word in selection."
9500 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9502 #: src/BufferView.C:976
9503 msgid "One word in document."
9504 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9506 #: src/BufferView.C:979
9510 #: src/BufferView.C:1558
9511 msgid "Select LyX document to insert"
9512 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9514 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9518 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9519 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9520 msgid "Documents|#o#O"
9521 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9523 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9524 msgid "Examples|#E#e"
9525 msgstr "Príklady|#P#p"
9527 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9528 #: src/lyxfunc.C:1910
9529 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9530 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9532 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9533 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9537 #: src/BufferView.C:1588
9539 msgid "Inserting document %1$s..."
9540 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9542 #: src/BufferView.C:1599
9544 msgid "Document %1$s inserted."
9545 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9547 #: src/BufferView.C:1601
9549 msgid "Could not insert document %1$s"
9550 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9554 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9555 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9558 msgid "ChkTeX warning id # "
9559 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9561 #: src/CutAndPaste.C:433
9564 "Layout had to be changed from\n"
9566 "because of class conversion from\n"
9570 #: src/CutAndPaste.C:438
9571 msgid "Changed Layout"
9572 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9574 #: src/CutAndPaste.C:457
9577 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9581 #: src/CutAndPaste.C:464
9582 msgid "Undefined character style"
9583 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9611 msgstr "modrozelená"
9642 msgid "previewed snippet"
9645 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9650 msgid "note background"
9651 msgstr "poznámka na pozadí"
9660 msgid "comment background"
9661 msgstr "pozadie matematiky"
9665 msgid "greyedout inset"
9666 msgstr "Otvorená príloha"
9670 msgid "greyedout inset background"
9671 msgstr "poznámka na pozadí"
9686 msgid "command inset"
9690 msgid "command inset background"
9694 msgid "command inset frame"
9698 msgid "special character"
9699 msgstr "©peciálny znak"
9706 msgid "math background"
9707 msgstr "pozadie matematiky"
9710 msgid "graphics background"
9714 msgid "Math macro background"
9719 msgstr "matematický re¾im"
9723 msgstr "matematický panel"
9726 msgid "caption frame"
9730 msgid "collapsable inset text"
9734 msgid "collapsable inset frame"
9738 msgid "inset background"
9747 msgstr "LaTeX chyba"
9750 msgid "end-of-line marker"
9751 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9755 msgid "appendix marker"
9756 msgstr "panel prílohy"
9761 msgstr "®iadne zmeny"
9765 msgid "Deleted text"
9766 msgstr "latex príloha"
9771 msgstr "latex príloha"
9774 msgid "added space markers"
9778 msgid "top/bottom line"
9779 msgstr "horná/dolná èiara"
9784 msgstr "Oznaèovanie"
9788 msgid "table on/off line"
9789 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9793 msgstr "dolná oblas»"
9797 msgstr "zlom strany"
9801 msgid "frame of button"
9802 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9805 msgid "button background"
9806 msgstr "pozadie tlaèítka"
9810 msgid "button background under focus"
9811 msgstr "pozadie tlaèítka"
9823 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9824 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9826 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9827 msgid "Running MakeIndex."
9828 msgstr "MakeIndex spustený."
9830 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9833 msgstr "MakeIndex spustený."
9836 msgid "Running BibTeX."
9837 msgstr "BibTeX spustený."
9839 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9840 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9841 msgid "No Documents Open!"
9842 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9844 #: src/MenuBackend.C:540
9847 msgstr "Jednoduchý text"
9849 #: src/MenuBackend.C:542
9851 msgid "Plain Text, Join Lines"
9852 msgstr "Ascii text ako riadky"
9854 #: src/MenuBackend.C:714
9856 msgid "Master Document"
9857 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9859 #: src/MenuBackend.C:746
9860 msgid "No Table of contents"
9863 #: src/MenuBackend.C:791
9867 #: src/SpellBase.C:51
9869 msgid "Native OS API not yet supported."
9870 msgstr "E¹te nie je podporované"
9874 msgid "Could not remove temporary directory"
9875 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9879 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9880 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9884 msgid "Unknown document class"
9885 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9892 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9895 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9897 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9899 msgid "Document header error"
9900 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9903 msgid "\\begin_header is missing"
9907 msgid "\\begin_document is missing"
9912 msgid "Can't load document class"
9913 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9918 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9921 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9923 msgid "Document could not be read"
9924 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9926 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9928 msgid "%1$s could not be read."
9929 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9931 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9933 msgid "Document format failure"
9934 msgstr "©týl dokumentu"
9938 msgid "%1$s is not a LyX document."
9943 msgid "Conversion failed"
9949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9950 "it could not be created."
9955 msgid "Conversion script not found"
9956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9962 "could not be found."
9966 msgid "Conversion script failed"
9972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9983 msgid "Backup failure"
9984 msgstr "Cesta k zálohám"
9989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9995 msgid "Encoding error"
9996 msgstr "&Kódovanie:"
10000 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10002 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10005 #: src/buffer.C:886
10007 msgid "Error closing file"
10008 msgstr "Chyba pri èítaní "
10010 #: src/buffer.C:887
10012 "The output file could not be closed properly.\n"
10013 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10014 "chosen encoding.\n"
10015 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10018 #: src/buffer.C:1146
10019 msgid "Running chktex..."
10020 msgstr "chktex pracuje..."
10022 #: src/buffer.C:1159
10023 msgid "chktex failure"
10026 #: src/buffer.C:1160
10028 msgid "Could not run chktex successfully."
10029 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10031 #: src/buffer_funcs.C:81
10034 "The specified document\n"
10036 "could not be read."
10039 #: src/buffer_funcs.C:83
10041 msgid "Could not read document"
10042 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
10044 #: src/buffer_funcs.C:96
10047 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10049 "Recover emergency save?"
10050 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10052 #: src/buffer_funcs.C:99
10053 msgid "Load emergency save?"
10056 #: src/buffer_funcs.C:100
10059 msgstr "&Odstráni»"
10061 #: src/buffer_funcs.C:100
10062 msgid "&Load Original"
10065 #: src/buffer_funcs.C:123
10068 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10070 "Load the backup instead?"
10073 #: src/buffer_funcs.C:126
10075 msgid "Load backup?"
10076 msgstr "Prejs» dozadu"
10078 #: src/buffer_funcs.C:127
10080 msgid "&Load backup"
10083 #: src/buffer_funcs.C:127
10084 msgid "Load &original"
10087 #: src/buffer_funcs.C:166
10089 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10090 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10092 #: src/buffer_funcs.C:168
10094 msgid "Retrieve from version control?"
10095 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10097 #: src/buffer_funcs.C:169
10102 #: src/buffer_funcs.C:202
10105 "The specified document template\n"
10107 "could not be read."
10110 #: src/buffer_funcs.C:204
10112 msgid "Could not read template"
10113 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10115 #: src/buffer_funcs.C:521
10116 msgid "\\arabic{enumi}."
10119 #: src/buffer_funcs.C:527
10120 msgid "\\roman{enumiii}."
10123 #: src/buffer_funcs.C:530
10124 msgid "\\Alph{enumiv}."
10127 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10132 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10135 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10137 msgid "Save changed document?"
10138 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10140 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10144 #: src/bufferlist.C:348
10146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10147 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
10149 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10150 msgid " Save seems successful. Phew."
10151 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10153 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10154 msgid " Save failed! Trying..."
10155 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10157 #: src/bufferlist.C:389
10158 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10159 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10161 #: src/bufferparams.C:438
10163 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10164 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
10166 #: src/bufferparams.C:440
10168 msgid "Document class not available"
10169 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10171 #: src/bufferparams.C:441
10173 msgid "LyX will not be able to produce output."
10174 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10176 #: src/bufferview_funcs.C:308
10177 msgid "No more insets"
10178 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10180 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10181 msgid "No debugging message"
10182 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10184 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10185 msgid "General information"
10186 msgstr "V¹eobecné informácie"
10188 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10190 msgid "Developers' general debug messages"
10191 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10193 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10194 msgid "All debugging messages"
10195 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10197 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10199 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10200 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
10202 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10203 #: src/converter.C:544
10204 msgid "Cannot convert file"
10205 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10207 #: src/converter.C:333
10210 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10211 "Define a converter in the preferences."
10212 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
10214 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10216 msgid "Executing command: "
10217 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10219 #: src/converter.C:471
10221 msgid "Build errors"
10222 msgstr "Vytváram program"
10224 #: src/converter.C:472
10226 msgid "There were errors during the build process."
10227 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10229 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10231 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10232 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10234 #: src/converter.C:500
10236 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10237 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10239 #: src/converter.C:546
10241 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10244 #: src/converter.C:547
10246 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10249 #: src/converter.C:605
10250 msgid "Running LaTeX..."
10251 msgstr "LaTeX pracuje..."
10253 #: src/converter.C:623
10256 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10260 #: src/converter.C:626
10262 msgid "LaTeX failed"
10263 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10265 #: src/converter.C:628
10267 msgid "Output is empty"
10268 msgstr "je prázdny"
10270 #: src/converter.C:629
10271 msgid "An empty output file was generated."
10275 msgid "Program initialisation"
10276 msgstr "Inicializácia programu"
10279 msgid "Keyboard events handling"
10280 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10283 msgid "GUI handling"
10284 msgstr "Spravovanie GUI"
10288 msgid "Lyxlex grammar parser"
10289 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10292 msgid "Configuration files reading"
10293 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10296 msgid "Custom keyboard definition"
10297 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10300 msgid "LaTeX generation/execution"
10301 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10304 msgid "Math editor"
10305 msgstr "Editor matematiky"
10308 msgid "Font handling"
10309 msgstr "Manipulácia s písmom"
10312 msgid "Textclass files reading"
10313 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10316 msgid "Version control"
10317 msgstr "Kontrola verzií"
10320 msgid "External control interface"
10321 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10324 msgid "Keep *roff temporary files"
10325 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10328 msgid "User commands"
10329 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10332 msgid "The LyX Lexxer"
10333 msgstr "LyX Lexxer"
10336 msgid "Dependency information"
10337 msgstr "Informácie o závislostiach"
10341 msgstr "LyX prílohy"
10344 msgid "Files used by LyX"
10345 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10348 msgid "Workarea events"
10349 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10352 msgid "Insettext/tabular messages"
10356 msgid "Graphics conversion and loading"
10357 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10361 msgid "Change tracking"
10362 msgstr "Zmeni» jazyk"
10366 msgid "External template/inset messages"
10367 msgstr "Externé aplikácie"
10370 msgid "RowPainter profiling"
10373 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10376 "The file %1$s already exists.\n"
10378 "Do you want to over-write that file?"
10381 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10383 msgid "Over-write file?"
10384 msgstr "Zobrazi» súbor"
10386 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10388 msgid "&Over-write"
10389 msgstr "P&ísací stroj:"
10391 #: src/exporter.C:87
10392 msgid "Over-write &all"
10395 #: src/exporter.C:88
10397 msgid "&Cancel export"
10400 #: src/exporter.C:137
10402 msgid "Couldn't copy file"
10403 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10405 #: src/exporter.C:138
10407 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10410 #: src/exporter.C:170
10412 msgid "Couldn't export file"
10413 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10415 #: src/exporter.C:171
10417 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10418 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10420 #: src/exporter.C:205
10422 msgid "File name error"
10423 msgstr "Názov súboru"
10425 #: src/exporter.C:206
10427 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10428 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10430 #: src/exporter.C:245
10432 msgid "Document export cancelled."
10433 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10435 #: src/exporter.C:251
10437 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10438 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10440 #: src/exporter.C:257
10442 msgid "Document exported as %1$s"
10443 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10445 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10446 msgid "Cannot view file"
10447 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10449 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10451 msgid "File does not exist: %1$s"
10452 msgstr "Súbor neexistuje."
10454 #: src/format.C:283
10456 msgid "No information for viewing %1$s"
10457 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10459 #: src/format.C:293
10461 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10462 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10464 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10466 msgid "Cannot edit file"
10467 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10469 #: src/format.C:353
10471 msgid "No information for editing %1$s"
10472 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10474 #: src/format.C:363
10476 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10479 #: src/frontends/LyXView.C:425
10481 msgstr " (zmenený)"
10483 #: src/frontends/LyXView.C:429
10484 msgid " (read only)"
10485 msgstr " (iba pre èítanie)"
10487 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10488 msgid "Formatting document..."
10489 msgstr "Formátujem dokument..."
10491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10493 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10496 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10497 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10501 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10506 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10507 "1995-2006 LyX Team"
10509 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10510 "1995-2001 LyX Team"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10514 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10515 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10516 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10517 "any later version."
10520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10523 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10524 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10525 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10526 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10527 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10528 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10529 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10531 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10532 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10533 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10534 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10535 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10536 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10537 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10540 msgid "LyX Version "
10541 msgstr "LyX verzia "
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10544 msgid "Library directory: "
10545 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10548 msgid "User directory: "
10549 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10553 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10554 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10557 msgid "Select a BibTeX database to add"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10562 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10563 msgstr "BibTeX ¹týly"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10566 msgid "Select a BibTeX style"
10567 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10570 msgid "No frame drawn"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10574 msgid "Rectangular box"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10578 msgid "Oval box, thin"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10582 msgid "Oval box, thick"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10595 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10601 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10602 msgid "Total Height"
10603 msgstr "Celková vý¹ka"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10610 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10613 msgstr "Sans Serif"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10618 msgstr "Písací stroj"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10622 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10626 msgid "Select external file"
10627 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10632 msgstr "¥avý horný"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10636 msgid "Bottom left"
10637 msgstr "¥avý dolný"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10641 msgid "Baseline left"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10647 msgstr "Horný stredný"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10651 msgid "Bottom center"
10652 msgstr "Dolný stredný"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10657 msgid "Baseline center"
10658 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10663 msgstr "Horný pravý"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10667 msgid "Bottom right"
10668 msgstr "Dolný pravý"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10673 msgid "Baseline right"
10674 msgstr "Èiara vpravo|p"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10677 msgid "Select graphics file"
10678 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10681 msgid "Clipart|#C#c"
10682 msgstr "Klipart|#K#k"
10684 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10685 msgid "Select document to include"
10686 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10690 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10694 msgstr "Log LaTeXu"
10696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10697 msgid "Literate Programming Build Log"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10701 msgid "lyx2lyx Error Log"
10702 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10705 msgid "Version Control Log"
10706 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10709 msgid "No LaTeX log file found."
10710 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10714 msgid "No literate programming build log file found."
10715 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10719 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10720 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10723 msgid "No version control log file found."
10724 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10727 msgid "Choose bind file"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10731 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10735 msgid "Choose UI file"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10741 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10744 msgid "Choose keyboard map"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10749 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10750 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10754 msgid "Choose personal dictionary"
10755 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10767 msgid "Print to file"
10768 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10771 msgid "PostScript files (*.ps)"
10772 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10774 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10776 msgid "Spellchecker error"
10777 msgstr "Kontrola pravopisu"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10781 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10788 "Maybe it has been killed."
10790 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10791 "Mo¾no bola zabitá."
10793 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10798 msgid "The spellchecker has failed"
10801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10803 msgid "%1$d words checked."
10804 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10807 msgid "One word checked."
10808 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10812 msgid "Spelling check completed"
10813 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10815 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10816 msgid "Table of Contents"
10819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10821 msgid "%1$s and %2$s"
10824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10826 msgid "%1$s et al."
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10836 msgstr "Text pred:"
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10844 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10846 msgstr "®iadne zmeny"
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10868 msgstr "Vzpriamený"
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10880 msgstr "Malé kapitálky"
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10938 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10940 msgid "System files|#S#s"
10941 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10945 msgid "User files|#U#u"
10946 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10948 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10950 msgid "Could not update TeX information"
10951 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10955 msgid "The script `%s' failed."
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10960 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10973 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10978 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10983 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10988 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10992 msgid "Index Entry"
10993 msgstr "Polo¾ka indexu"
10995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10999 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11001 msgid "LaTeX Source"
11002 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11004 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11009 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11010 msgid "Directories"
11013 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11014 msgid "Small-sized icons"
11017 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11018 msgid "Normal-sized icons"
11021 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11022 msgid "Big-sized icons"
11025 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11031 msgid "unknown version"
11032 msgstr "Neznáma akcia"
11034 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11035 msgid "Bibliography Entry Settings"
11036 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
11038 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11040 msgid "BibTeX Bibliography"
11041 msgstr "Literatúra "
11043 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11045 msgid "Box Settings"
11046 msgstr "Nastavenia"
11048 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11050 msgid "Branch Settings"
11051 msgstr "Nastavenia literatúry"
11053 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11056 msgstr "Francúzsky"
11058 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11060 msgstr "Aktivované"
11062 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11068 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11073 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11075 msgid "Merge Changes"
11076 msgstr "Spoji» bunky"
11078 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11085 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11087 msgid "Change made at %1$s\n"
11090 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11093 msgstr "TeX ¹týl|X"
11095 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11096 msgid "Previous command"
11097 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
11099 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11100 msgid "Next command"
11101 msgstr "Nasledujúci príkaz"
11103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11104 msgid "big[[delimiter size]]"
11107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11108 msgid "Big[[delimiter size]]"
11111 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11112 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11116 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11119 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11120 msgid "LyX: Delimiters"
11121 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
11123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11132 msgstr "Variabilná veµkos»"
11134 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11135 msgid "Document Settings"
11136 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11149 msgid " (not installed)"
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11156 msgstr "¹tandardné"
11158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11196 msgid "LaTeX default"
11197 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11230 msgid "Appears in TOC"
11231 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11234 msgid "Author-year"
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11243 msgid "Unavailable: %1$s"
11244 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11249 msgid "Document Class"
11250 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11259 msgid "Text Layout"
11260 msgstr "Rozlo¾enie"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11264 msgid "Page Layout"
11265 msgstr "Formát odstavca"
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11269 msgid "Page Margins"
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11274 msgid "Numbering & TOC"
11275 msgstr "Èíslovanie"
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11279 msgid "Math Options"
11280 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11284 msgid "Float Placement"
11285 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11297 msgid "LaTeX Preamble"
11298 msgstr "Preambula LaTeXu"
11300 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11302 msgid "TeX Code Settings"
11303 msgstr "LaTeX nastavenia"
11305 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11306 msgid "External Material"
11307 msgstr "Externý materiál"
11309 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11313 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11314 msgid "Float Settings"
11315 msgstr "Nastavenia objektu"
11317 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11321 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11323 msgid "Child Document"
11326 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11329 msgstr "Matematický panel"
11331 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11333 msgid "Math Matrix"
11334 msgstr "Matematická matica"
11336 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11338 msgid "Math Delimiter"
11339 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11343 msgid "LyX: Math Spacing"
11344 msgstr "LyX: Matematický panel"
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11347 msgid "Thin space\t\\,"
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11351 msgid "Medium space\t\\:"
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11355 msgid "Thick space\t\\;"
11358 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11362 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11366 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11367 msgid "Negative space\t\\!"
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11372 msgid "LyX: Math Roots"
11373 msgstr "LyX: Matematický panel"
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11376 msgid "Square root\t\\sqrt"
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11380 msgid "Cube root\t\\root"
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11384 msgid "Other root\t\\root"
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11389 msgid "LyX: Math Styles"
11390 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11393 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11397 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11401 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11405 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11410 msgid "LyX: Fractions"
11411 msgstr "LyX: Matematický panel"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11415 msgid "Standard\t\\frac"
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11420 msgid "No hor. line\t\\atop"
11421 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11424 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11428 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11432 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11436 msgid "Binomial\t\\choose"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11441 msgid "LyX: Math Fonts"
11442 msgstr "LyX: Matematický panel"
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11445 msgid "Roman\t\\mathrm"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11449 msgid "Bold\t\\mathbf"
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11453 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11458 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11459 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11462 msgid "Italic\t\\mathit"
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11466 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11467 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11470 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11474 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11478 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11482 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11487 msgid "LyX: Insert Matrix"
11488 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11490 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11492 msgid "Note Settings"
11493 msgstr "Nastavenia objektu"
11495 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11497 msgid "Paragraph Settings"
11498 msgstr "Nastavenia literatúry"
11500 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11501 msgid "Senseless with this layout!"
11502 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11505 msgid "Preferences"
11506 msgstr "Nastavenia"
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11509 msgid "Look and feel"
11512 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11514 msgid "Language settings"
11515 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11524 msgstr "Jednoduchý text"
11526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11527 msgid "Date format"
11528 msgstr "Formát dátumu"
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11532 msgstr "Klávesnica"
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11535 msgid "Screen fonts"
11536 msgstr "Písma obrazovky"
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11547 msgid "Select a document templates directory"
11548 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11551 msgid "Select a temporary directory"
11552 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11555 msgid "Select a backups directory"
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11559 msgid "Select a document directory"
11560 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11563 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11567 msgid "Spellchecker"
11568 msgstr "Kontrola pravopisu"
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11584 msgid "pspell (library)"
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11588 msgid "aspell (library)"
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11601 msgid "File formats"
11602 msgstr "Formáty súborov"
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11606 msgid "Format in use"
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11610 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11612 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11619 msgid "User interface"
11620 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11627 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11629 msgid "Print Document"
11632 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11633 msgid "Cross-reference"
11634 msgstr "Krí¾ová referencia"
11636 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11640 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11642 msgstr "Prejs» dozadu"
11644 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11645 msgid "Jump to label"
11646 msgstr "Skok na oznaèenie"
11648 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11649 msgid "Find and Replace"
11650 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11652 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11653 msgid "Send Document to Command"
11654 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11656 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11658 msgstr "Zobrazi» súbor"
11660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11661 msgid "Table Settings"
11662 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11664 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11665 msgid "Insert Table"
11666 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11668 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11669 msgid "TeX Information"
11670 msgstr "TeX informácie"
11672 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11673 msgid "Vertical Space Settings"
11674 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11676 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11678 msgid "Text Wrap Settings"
11679 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11681 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11686 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11688 msgid "Invalid filename"
11689 msgstr "In¹talované súbory"
11691 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11694 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11696 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11698 #: src/importer.C:47
11700 msgid "Importing %1$s..."
11701 msgstr "Importovanie %1$s..."
11703 #: src/importer.C:68
11705 msgid "Couldn't import file"
11706 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11708 #: src/importer.C:69
11710 msgid "No information for importing the format %1$s."
11711 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11713 #: src/importer.C:95
11715 msgstr "importované."
11717 #: src/insets/insetbase.C:242
11718 msgid "Opened inset"
11719 msgstr "Otvorená príloha"
11721 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11723 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11724 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11726 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11728 msgid "Export Warning!"
11729 msgstr "Varovanie!"
11731 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11733 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11734 "BibTeX will be unable to find them."
11737 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11739 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11740 "BibTeX will be unable to find it."
11743 #: src/insets/insetbox.C:63
11748 #: src/insets/insetbox.C:64
11753 #: src/insets/insetbox.C:65
11757 #: src/insets/insetbox.C:66
11761 #: src/insets/insetbox.C:67
11765 #: src/insets/insetbox.C:68
11770 #: src/insets/insetbox.C:124
11772 msgid "Opened Box Inset"
11773 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11775 #: src/insets/insetbranch.C:76
11777 msgid "Opened Branch Inset"
11778 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11780 #: src/insets/insetbranch.C:101
11784 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11785 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11790 #: src/insets/insetbranch.C:239
11793 msgstr "Francúzsky"
11795 #: src/insets/insetcaption.C:87
11796 msgid "Opened Caption Inset"
11797 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11799 #: src/insets/insetcaption.C:276
11801 msgid "Senseless!!! "
11802 msgstr "Nezmyselné: "
11804 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11806 msgid "Opened CharStyle Inset"
11807 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11809 #: src/insets/insetcommand.C:98
11811 msgid "LaTeX Command: "
11812 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11814 #: src/insets/insetenv.C:66
11816 msgid "Opened Environment Inset: "
11817 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11819 #: src/insets/insetert.C:143
11820 msgid "Opened ERT Inset"
11821 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11823 #: src/insets/insetert.C:390
11827 #: src/insets/insetexternal.C:576
11829 msgid "External template %1$s is not installed"
11832 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11833 #: src/insets/insetfloat.C:383
11837 #: src/insets/insetfloat.C:278
11838 msgid "Opened Float Inset"
11839 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11841 #: src/insets/insetfloat.C:334
11846 #: src/insets/insetfloat.C:385
11847 msgid " (sideways)"
11850 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11851 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11852 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11854 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11856 msgid "List of %1$s"
11857 msgstr "Zoznam %1$s"
11859 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11863 #: src/insets/insetfoot.C:58
11864 msgid "Opened Footnote Inset"
11865 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11867 #: src/insets/insetfoot.C:87
11870 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11872 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11875 "Could not copy the file\n"
11877 "into the temporary directory."
11878 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11880 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11882 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11885 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11887 msgid "Graphics file: %1$s"
11888 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11890 #: src/insets/insethfill.C:48
11892 msgid "Horizontal Fill"
11893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11895 #: src/insets/insetinclude.C:306
11896 msgid "Verbatim Input"
11897 msgstr "Doslovný vstup"
11899 #: src/insets/insetinclude.C:309
11900 msgid "Verbatim Input*"
11901 msgstr "Verbatim vstup*"
11903 #: src/insets/insetinclude.C:411
11906 "Included file `%1$s'\n"
11907 "has textclass `%2$s'\n"
11908 "while parent file has textclass `%3$s'."
11911 #: src/insets/insetinclude.C:417
11912 msgid "Different textclasses"
11915 #: src/insets/insetindex.C:42
11919 #: src/insets/insetindex.C:75
11923 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11924 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11928 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11929 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11930 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11932 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11937 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11941 #: src/insets/insetnote.C:66
11945 #: src/insets/insetnote.C:67
11949 #: src/insets/insetnote.C:68
11954 #: src/insets/insetnote.C:69
11959 #: src/insets/insetnote.C:149
11960 msgid "Opened Note Inset"
11961 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11963 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11967 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11968 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11969 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11971 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11976 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11977 msgid "Clear Double Page"
11980 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11984 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11989 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11994 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11995 msgid "Page Number"
11996 msgstr "Èíslo strany"
11998 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12002 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12003 msgid "Textual Page Number"
12004 msgstr "Textové èíslo strany"
12006 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12008 msgstr "TextStrana: "
12010 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12011 msgid "Standard+Textual Page"
12014 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12018 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12020 msgstr "PeknýOdkaz"
12022 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12024 msgid "FormatRef: "
12027 #: src/insets/insettabular.C:451
12029 msgid "Opened table"
12030 msgstr "Otvori» súbor"
12032 #: src/insets/insettabular.C:1606
12033 msgid "Error setting multicolumn"
12036 #: src/insets/insettabular.C:1607
12037 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12040 #: src/insets/insettext.C:234
12041 msgid "Opened Text Inset"
12042 msgstr "Otvorený text prílohy"
12044 #: src/insets/insettheorem.C:41
12048 #: src/insets/insettheorem.C:91
12049 msgid "Opened Theorem Inset"
12050 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12052 #: src/insets/insettoc.C:47
12053 msgid "Unknown toc list"
12054 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12056 #: src/insets/inseturl.C:42
12060 #: src/insets/inseturl.C:42
12064 #: src/insets/insetvspace.C:110
12066 msgid "Vertical Space"
12067 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12069 #: src/insets/insetwrap.C:49
12073 #: src/insets/insetwrap.C:178
12074 msgid "Opened Wrap Inset"
12077 #: src/insets/insetwrap.C:198
12081 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12086 #: src/insets/render_graphic.C:97
12088 msgstr "Naèítavam..."
12090 #: src/insets/render_graphic.C:100
12091 msgid "Converting to loadable format..."
12092 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12094 #: src/insets/render_graphic.C:103
12095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12098 #: src/insets/render_graphic.C:106
12099 msgid "Scaling etc..."
12100 msgstr "Mením atï..."
12102 #: src/insets/render_graphic.C:109
12103 msgid "Ready to display"
12104 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
12106 #: src/insets/render_graphic.C:112
12107 msgid "No file found!"
12108 msgstr "Súbor nenájdený!"
12110 #: src/insets/render_graphic.C:115
12111 msgid "Error converting to loadable format"
12112 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
12114 #: src/insets/render_graphic.C:118
12115 msgid "Error loading file into memory"
12118 #: src/insets/render_graphic.C:121
12119 msgid "Error generating the pixmap"
12120 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
12122 #: src/insets/render_graphic.C:124
12124 msgstr "Bez obrázku"
12126 #: src/insets/render_preview.C:92
12127 msgid "Preview loading"
12130 #: src/insets/render_preview.C:95
12132 msgid "Preview ready"
12135 #: src/insets/render_preview.C:98
12137 msgid "Preview failed"
12138 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12140 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12142 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12143 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12145 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12147 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12148 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12150 #: src/ispell.C:278
12152 "Could not create an ispell process.\n"
12153 "You may not have the right languages installed."
12156 #: src/ispell.C:301
12158 "The ispell process returned an error.\n"
12159 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12162 #: src/ispell.C:406
12165 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12169 #: src/ispell.C:417
12170 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12173 #: src/ispell.C:477
12176 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12180 #: src/ispell.C:492
12183 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12187 #: src/kbsequence.C:160
12189 msgstr " mo¾nosti: "
12191 #: src/lengthcommon.C:37
12195 #: src/lengthcommon.C:37
12199 #: src/lengthcommon.C:37
12203 #: src/lengthcommon.C:37
12207 #: src/lengthcommon.C:37
12211 #: src/lengthcommon.C:37
12215 #: src/lengthcommon.C:38
12219 #: src/lengthcommon.C:38
12223 #: src/lengthcommon.C:38
12227 #: src/lengthcommon.C:38
12231 #: src/lengthcommon.C:38
12235 #: src/lengthcommon.C:39
12237 msgid "Text Width %"
12238 msgstr "Pevná ¹írka"
12240 #: src/lengthcommon.C:39
12242 msgid "Column Width %"
12243 msgstr "©írka ståpca"
12245 #: src/lengthcommon.C:39
12247 msgid "Page Width %"
12248 msgstr "©írka oznaèenia"
12250 #: src/lengthcommon.C:39
12252 msgid "Line Width %"
12253 msgstr "©írka oznaèenia"
12255 #: src/lengthcommon.C:40
12257 msgid "Text Height %"
12258 msgstr "Celková vý¹ka"
12260 #: src/lengthcommon.C:40
12262 msgid "Page Height %"
12263 msgstr "Celková vý¹ka"
12265 #: src/lyx_cb.C:114
12268 "The document %1$s could not be saved.\n"
12270 "Do you want to rename the document and try again?"
12273 #: src/lyx_cb.C:116
12274 msgid "Rename and save?"
12277 #: src/lyx_cb.C:117
12282 #: src/lyx_cb.C:134
12283 msgid "Choose a filename to save document as"
12284 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12286 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12287 msgid "Templates|#T#t"
12288 msgstr "©ablóny|#¹"
12290 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12293 "The document %1$s already exists.\n"
12295 "Do you want to over-write that document?"
12298 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12300 msgid "Over-write document?"
12301 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12303 #: src/lyx_cb.C:218
12305 msgid "Auto-saving %1$s"
12306 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12308 #: src/lyx_cb.C:258
12309 msgid "Autosave failed!"
12310 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12312 #: src/lyx_cb.C:285
12313 msgid "Autosaving current document..."
12314 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12316 #: src/lyx_cb.C:349
12317 msgid "Select file to insert"
12318 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12320 #: src/lyx_cb.C:368
12323 "Could not read the specified document\n"
12325 "due to the error: %2$s"
12328 #: src/lyx_cb.C:370
12330 msgid "Could not read file"
12331 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12333 #: src/lyx_cb.C:378
12336 "Could not open the specified document\n"
12338 "due to the error: %2$s"
12341 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12343 msgid "Could not open file"
12344 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12346 #: src/lyx_cb.C:411
12347 msgid "Running configure..."
12348 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12350 #: src/lyx_cb.C:420
12351 msgid "Reloading configuration..."
12352 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12354 #: src/lyx_cb.C:425
12356 msgid "System reconfigured"
12357 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12359 #: src/lyx_cb.C:426
12361 "The system has been reconfigured.\n"
12362 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12363 "updated document class specifications."
12366 #: src/lyx_main.C:129
12368 msgid "Could not read configuration file"
12369 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12371 #: src/lyx_main.C:130
12374 "Error while reading the configuration file\n"
12376 "Please check your installation."
12379 #: src/lyx_main.C:139
12380 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12381 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12383 #: src/lyx_main.C:143
12387 #: src/lyx_main.C:489
12389 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12390 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12392 #: src/lyx_main.C:491
12394 msgid "Unable to remove temporary directory"
12395 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12397 #: src/lyx_main.C:527
12399 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12400 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12402 #: src/lyx_main.C:784
12406 #: src/lyx_main.C:913
12408 msgid "Could not create temporary directory"
12409 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12411 #: src/lyx_main.C:914
12414 "Could not create a temporary directory in\n"
12415 "%1$s. Make sure that this\n"
12416 "path exists and is writable and try again."
12419 #: src/lyx_main.C:1081
12421 msgid "Missing user LyX directory"
12422 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12424 #: src/lyx_main.C:1082
12427 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12428 "It is needed to keep your own configuration."
12431 #: src/lyx_main.C:1087
12433 msgid "&Create directory"
12434 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12436 #: src/lyx_main.C:1088
12441 #: src/lyx_main.C:1089
12442 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12445 #: src/lyx_main.C:1093
12447 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12448 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12450 #: src/lyx_main.C:1099
12452 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12453 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12455 #: src/lyx_main.C:1272
12456 msgid "List of supported debug flags:"
12457 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12459 #: src/lyx_main.C:1276
12461 msgid "Setting debug level to %1$s"
12462 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12464 #: src/lyx_main.C:1287
12467 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12468 "Command line switches (case sensitive):\n"
12469 "\t-help summarize LyX usage\n"
12470 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12471 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12472 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12473 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12474 " select the features to debug.\n"
12475 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12476 "\t-x [--execute] command\n"
12477 " where command is a lyx command.\n"
12478 "\t-e [--export] fmt\n"
12479 " where fmt is the export format of choice.\n"
12480 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12481 " where fmt is the import format of choice\n"
12482 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12483 "\t-version summarize version and build info\n"
12484 "Check the LyX man page for more details."
12486 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12487 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12488 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12489 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12490 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12491 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12492 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12493 " select the features to debug.\n"
12494 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12495 "\t-x [--execute] command\n"
12496 " where command is a lyx command.\n"
12497 "\t-e [--export] fmt\n"
12498 " where fmt is the export format of choice.\n"
12499 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12500 " where fmt is the import format of choice\n"
12501 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12502 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12504 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12506 msgid "No system directory"
12507 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12509 #: src/lyx_main.C:1324
12510 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12511 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12513 #: src/lyx_main.C:1334
12515 msgid "No user directory"
12516 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12518 #: src/lyx_main.C:1335
12519 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12520 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12522 #: src/lyx_main.C:1345
12524 msgid "Incomplete command"
12525 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12527 #: src/lyx_main.C:1346
12528 msgid "Missing command string after --execute switch"
12529 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12531 #: src/lyx_main.C:1356
12532 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12533 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12535 #: src/lyx_main.C:1368
12536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12537 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12539 #: src/lyx_main.C:1373
12540 msgid "Missing filename for --import"
12541 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12543 #: src/lyxfind.C:136
12545 msgid "Search error"
12548 #: src/lyxfind.C:137
12550 msgid "Search string is empty"
12551 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12553 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12554 msgid "String not found!"
12555 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12557 #: src/lyxfind.C:323
12558 msgid "String has been replaced."
12559 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12561 #: src/lyxfind.C:326
12562 msgid " strings have been replaced."
12563 msgstr " re»azce boli nahradené."
12565 #: src/lyxfont.C:52
12569 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12570 #: src/lyxfont.C:69
12574 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12575 #: src/lyxfont.C:69
12579 #: src/lyxfont.C:60
12583 #: src/lyxfont.C:69
12587 #: src/lyxfont.C:509
12589 msgid "Emphasis %1$s, "
12590 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12592 #: src/lyxfont.C:512
12594 msgid "Underline %1$s, "
12595 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12597 #: src/lyxfont.C:515
12599 msgid "Noun %1$s, "
12600 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12602 #: src/lyxfont.C:520
12604 msgid "Language: %1$s, "
12605 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12607 #: src/lyxfont.C:523
12609 msgid " Number %1$s"
12610 msgstr " Èíslo %1$s"
12612 #: src/lyxfunc.C:361
12613 msgid "Unknown function."
12614 msgstr "Neznáma funkcia."
12616 #: src/lyxfunc.C:400
12617 msgid "Nothing to do"
12618 msgstr "Nie je èo robi»."
12620 #: src/lyxfunc.C:419
12621 msgid "Unknown action"
12622 msgstr "Neznáma akcia"
12624 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12625 msgid "Command disabled"
12626 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12628 #: src/lyxfunc.C:432
12629 msgid "Command not allowed without any document open"
12630 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12632 #: src/lyxfunc.C:695
12633 msgid "Document is read-only"
12634 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12636 #: src/lyxfunc.C:703
12637 msgid "This portion of the document is deleted."
12640 #: src/lyxfunc.C:722
12643 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12645 "Do you want to save the document?"
12648 #: src/lyxfunc.C:740
12651 "Could not print the document %1$s.\n"
12652 "Check that your printer is set up correctly."
12655 #: src/lyxfunc.C:743
12657 msgid "Print document failed"
12658 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12660 #: src/lyxfunc.C:762
12663 "The document could not be converted\n"
12664 "into the document class %1$s."
12665 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12667 #: src/lyxfunc.C:765
12668 msgid "Could not change class"
12671 #: src/lyxfunc.C:877
12673 msgid "Saving document %1$s..."
12674 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12676 #: src/lyxfunc.C:881
12678 msgstr " skonèené."
12680 #: src/lyxfunc.C:897
12683 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12684 "version of the document %1$s?"
12687 #: src/lyxfunc.C:1089
12692 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12693 msgid "Missing argument"
12694 msgstr "Chýbajúci parameter"
12696 #: src/lyxfunc.C:1124
12698 msgid "Opening help file %1$s..."
12699 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12701 #: src/lyxfunc.C:1399
12703 msgid "Opening child document %1$s..."
12704 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12706 #: src/lyxfunc.C:1486
12707 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12710 #: src/lyxfunc.C:1497
12712 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12714 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12715 "mo¾né predefinova»"
12717 #: src/lyxfunc.C:1611
12719 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12720 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12722 #: src/lyxfunc.C:1614
12724 msgid "Unable to save document defaults"
12725 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12727 #: src/lyxfunc.C:1670
12728 msgid "Converting document to new document class..."
12729 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12731 #: src/lyxfunc.C:1864
12732 msgid "Select template file"
12733 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12735 #: src/lyxfunc.C:1903
12736 msgid "Select document to open"
12737 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12739 #: src/lyxfunc.C:1942
12741 msgid "Opening document %1$s..."
12742 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12744 #: src/lyxfunc.C:1946
12746 msgid "Document %1$s opened."
12747 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12749 #: src/lyxfunc.C:1948
12751 msgid "Could not open document %1$s"
12752 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12754 #: src/lyxfunc.C:1973
12756 msgid "Select %1$s file to import"
12757 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12759 #: src/lyxfunc.C:2100
12760 msgid "Welcome to LyX!"
12761 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12763 #: src/lyxrc.C:2084
12765 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12768 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12771 #: src/lyxrc.C:2089
12773 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12776 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12778 #: src/lyxrc.C:2093
12781 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12782 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12783 "specified, an internal routine is used."
12785 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12786 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12787 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12789 #: src/lyxrc.C:2101
12791 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12792 "automatically by what you type."
12794 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12797 #: src/lyxrc.C:2105
12799 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12802 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12805 #: src/lyxrc.C:2109
12807 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12809 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12810 "automatického ukladania."
12812 #: src/lyxrc.C:2116
12814 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12815 "the backup file in the same directory as the original file."
12817 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12818 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12820 #: src/lyxrc.C:2120
12822 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12823 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12826 #: src/lyxrc.C:2124
12828 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12829 "its global and local bind/ directories."
12831 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12832 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12834 #: src/lyxrc.C:2128
12835 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12836 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12838 #: src/lyxrc.C:2132
12840 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12841 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12843 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12844 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12846 #: src/lyxrc.C:2142
12848 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12849 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12851 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12852 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12854 #: src/lyxrc.C:2153
12857 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12858 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12860 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12863 #: src/lyxrc.C:2157
12864 msgid "New documents will be assigned this language."
12865 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12867 #: src/lyxrc.C:2161
12868 msgid "Specify the default paper size."
12869 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12871 #: src/lyxrc.C:2165
12873 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12874 "shown after the change has been made.)"
12877 #: src/lyxrc.C:2169
12878 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12881 #: src/lyxrc.C:2173
12883 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12884 "LyX was started from."
12886 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12887 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12889 #: src/lyxrc.C:2178
12890 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12891 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12893 #: src/lyxrc.C:2182
12895 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12896 "recommended for non-English languages."
12898 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12899 "pre neanglické jazyky."
12901 #: src/lyxrc.C:2189
12903 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12904 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12905 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12908 #: src/lyxrc.C:2198
12910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12913 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12914 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12915 "americkej klávesnici."
12917 #: src/lyxrc.C:2202
12918 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12919 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12921 #: src/lyxrc.C:2206
12923 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12925 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12927 #: src/lyxrc.C:2210
12929 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12930 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12932 #: src/lyxrc.C:2214
12934 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12935 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12936 "name of the second language."
12938 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12939 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12941 #: src/lyxrc.C:2218
12942 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12943 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12945 #: src/lyxrc.C:2222
12946 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12947 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12949 #: src/lyxrc.C:2226
12951 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12953 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12955 #: src/lyxrc.C:2230
12957 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12958 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12960 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12961 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12963 #: src/lyxrc.C:2234
12965 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12966 "document is the default language."
12968 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12971 #: src/lyxrc.C:2238
12973 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12974 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12976 #: src/lyxrc.C:2242
12977 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12980 #: src/lyxrc.C:2246
12981 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12982 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12984 #: src/lyxrc.C:2250
12986 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12989 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12992 #: src/lyxrc.C:2254
12994 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12995 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12997 #: src/lyxrc.C:2259
12999 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13000 "variable. Use the OS native format."
13003 #: src/lyxrc.C:2266
13005 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13007 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13008 "ispell_english\"."
13010 #: src/lyxrc.C:2270
13011 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13014 #: src/lyxrc.C:2274
13015 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13018 #: src/lyxrc.C:2278
13019 msgid "Scale the preview size to suit."
13022 #: src/lyxrc.C:2282
13023 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13024 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13026 #: src/lyxrc.C:2286
13027 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13028 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13030 #: src/lyxrc.C:2290
13032 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13033 "environment variable PRINTER."
13035 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13036 "premennú prostredia PRINTER."
13038 #: src/lyxrc.C:2294
13039 msgid "The option to print only even pages."
13040 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13042 #: src/lyxrc.C:2298
13044 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13045 "the filename of the DVI file to be printed."
13047 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13050 #: src/lyxrc.C:2302
13051 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13052 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13054 #: src/lyxrc.C:2306
13055 msgid "The option to print out in landscape."
13056 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13058 #: src/lyxrc.C:2310
13059 msgid "The option to print only odd pages."
13060 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13062 #: src/lyxrc.C:2314
13063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13065 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13068 #: src/lyxrc.C:2318
13069 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13070 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13072 #: src/lyxrc.C:2322
13073 msgid "The option to specify paper type."
13074 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13076 #: src/lyxrc.C:2326
13077 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13078 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13080 #: src/lyxrc.C:2330
13082 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13083 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13086 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13087 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13089 #: src/lyxrc.C:2334
13091 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13092 "prepended along with the printer name after the spool command."
13094 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13095 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13097 #: src/lyxrc.C:2338
13098 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13099 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13101 #: src/lyxrc.C:2342
13102 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13104 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13106 #: src/lyxrc.C:2346
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13110 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13112 #: src/lyxrc.C:2350
13113 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13114 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13116 #: src/lyxrc.C:2354
13118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13120 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13123 #: src/lyxrc.C:2358
13125 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13126 "wrong, override the setting here."
13128 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13129 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13131 #: src/lyxrc.C:2364
13132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13134 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13136 #: src/lyxrc.C:2373
13138 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13139 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13140 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13143 #: src/lyxrc.C:2377
13144 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13145 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13147 #: src/lyxrc.C:2382
13150 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13151 "roughly the same size as on paper."
13153 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13154 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13156 #: src/lyxrc.C:2387
13158 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13159 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13162 #: src/lyxrc.C:2391
13163 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13166 #: src/lyxrc.C:2395
13168 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13169 "\".out\". Only for advanced users."
13171 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13172 "pokroèilých u¾ívateµov."
13174 #: src/lyxrc.C:2402
13175 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13176 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13178 #: src/lyxrc.C:2406
13180 msgid "What command runs the spellchecker?"
13181 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13183 #: src/lyxrc.C:2410
13185 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13186 "when you quit LyX."
13188 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13189 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13191 #: src/lyxrc.C:2414
13193 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13194 "value selects the directory LyX was started from."
13196 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13197 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13199 #: src/lyxrc.C:2424
13201 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13202 "will look in its global and local ui/ directories."
13204 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13205 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13207 #: src/lyxrc.C:2437
13210 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13211 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13212 "may not work with all dictionaries."
13214 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13215 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13216 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13218 #: src/lyxrc.C:2444
13219 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13224 msgid "Document not saved"
13225 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13229 msgid "You must save the document before it can be registered."
13230 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13233 msgid "LyX VC: Initial description"
13234 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13237 msgid "(no initial description)"
13238 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13241 msgid "LyX VC: Log Message"
13242 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13245 msgid "(no log message)"
13246 msgstr "(bez logovacej správy)"
13251 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13254 "Do you want to revert to the saved version?"
13259 msgid "Revert to stored version of document?"
13260 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13262 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13264 msgid " Macro: %1$s: "
13265 msgstr " Makro: %s: "
13267 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13268 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13270 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13273 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13275 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13278 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13279 msgid "Only one row"
13282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13283 msgid "Only one column"
13286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13288 msgid "No hline to delete"
13289 msgstr "Nie je èo robi»."
13291 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13292 msgid "No vline to delete"
13295 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13297 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13298 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13300 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13305 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13308 msgstr "Èíslovanie"
13310 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13312 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13315 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13317 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13320 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13322 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13325 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13326 msgid "Math editor mode"
13327 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13329 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13330 msgid "create new math text environment ($...$)"
13333 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13334 msgid "entered math text mode (textrm)"
13337 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13340 msgstr "pozadie matematiky"
13345 "Could not open the specified document\n"
13347 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13349 #: src/output_plaintext.C:148
13351 msgstr "Abstrakt: "
13353 #: src/output_plaintext.C:160
13354 msgid "References: "
13357 #: src/support/filefilterlist.C:109
13358 msgid "All files (*)"
13359 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13361 #: src/support/os_win32.C:335
13363 msgid "System file not found"
13364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13366 #: src/support/os_win32.C:336
13368 "Unable to load shfolder.dll\n"
13372 #: src/support/os_win32.C:341
13374 msgid "System function not found"
13375 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13377 #: src/support/os_win32.C:342
13379 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13380 "Don't know how to proceed. Sorry."
13383 #: src/support/package.C.in:448
13385 msgid "LyX binary not found"
13386 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13388 #: src/support/package.C.in:449
13391 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13394 #: src/support/package.C.in:569
13397 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13399 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13400 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13403 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13405 msgid "File not found"
13406 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13408 #: src/support/package.C.in:655
13411 "Invalid %1$s switch.\n"
13412 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13415 #: src/support/package.C.in:682
13418 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13419 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13422 #: src/support/package.C.in:707
13425 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13426 "%2$s is not a directory."
13429 #: src/support/package.C.in:709
13431 msgid "Directory not found"
13432 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13434 #: src/support/userinfo.C:44
13435 msgid "Unknown user"
13436 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13438 #: src/tex-strings.C:68
13439 msgid "Computer Modern Roman"
13442 #: src/tex-strings.C:68
13443 msgid "Latin Modern Roman"
13446 #: src/tex-strings.C:69
13447 msgid "AE (Almost European)"
13450 #: src/tex-strings.C:69
13452 msgid "Times Roman"
13455 #: src/tex-strings.C:69
13458 msgstr "Tabuµka_popis"
13460 #: src/tex-strings.C:69
13461 msgid "Bitstream Charter"
13464 #: src/tex-strings.C:70
13465 msgid "New Century Schoolbook"
13468 #: src/tex-strings.C:70
13473 #: src/tex-strings.C:70
13477 #: src/tex-strings.C:70
13480 msgstr "Sans Serif"
13482 #: src/tex-strings.C:71
13483 msgid "Concrete Roman"
13486 #: src/tex-strings.C:71
13487 msgid "Zapf Chancery"
13490 #: src/tex-strings.C:79
13491 msgid "Computer Modern Sans"
13494 #: src/tex-strings.C:79
13495 msgid "Latin Modern Sans"
13498 #: src/tex-strings.C:80
13502 #: src/tex-strings.C:80
13503 msgid "Avant Garde"
13506 #: src/tex-strings.C:80
13510 #: src/tex-strings.C:80
13513 msgstr "Horný pravý"
13515 #: src/tex-strings.C:89
13516 msgid "Computer Modern Typewriter"
13519 #: src/tex-strings.C:90
13521 msgid "Latin Modern Typewriter"
13522 msgstr "Písací stroj"
13524 #: src/tex-strings.C:90
13529 #: src/tex-strings.C:90
13533 #: src/tex-strings.C:90
13537 #: src/tex-strings.C:91
13539 msgid "CM Typewriter Light"
13540 msgstr "Písací stroj"
13543 msgid "Unknown layout"
13544 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13549 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13550 "Trying to use the default instead.\n"
13555 msgid "Unknown Inset"
13556 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13558 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13560 msgid "Change tracking error"
13561 msgstr "Zmeni» jazyk"
13565 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13570 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13575 msgid "Unknown token"
13576 msgstr "Neznámy token: "
13580 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13583 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13587 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13589 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13594 msgid "[Change Tracking] "
13595 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13610 msgstr "Písmo: %1$s"
13614 msgid ", Depth: %1$d"
13615 msgstr ", Håbka: %1$d"
13618 msgid ", Spacing: "
13619 msgstr ", Riadkovanie: "
13631 msgid ", Paragraph: "
13632 msgstr ", Odstavec: "
13640 msgid ", Position: "
13641 msgstr " mo¾nosti: "
13648 msgid ", Boundary: "
13653 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13656 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13657 "definovanie zmeny písma."
13660 msgid "Nothing to index!"
13661 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13664 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13665 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13668 msgid "Unknown spacing argument: "
13669 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13679 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13680 msgid "Character set"
13681 msgstr "Znaková sada"
13683 #: src/text3.C:1560
13684 msgid "Paragraph layout set"
13685 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13687 #: src/vspace.C:490
13689 msgid "Default skip"
13690 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13692 #: src/vspace.C:493
13697 #: src/vspace.C:496
13699 msgid "Medium skip"
13702 #: src/vspace.C:499
13707 #: src/vspace.C:502
13709 msgid "Vertical fill"
13710 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13712 #: src/vspace.C:509
13715 msgstr "Chránená medzera|m"
13717 #~ msgid "E&xtra options"
13718 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
13720 #~ msgid "Alig&nment:"
13721 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
13726 #~ msgid "&Converters"
13727 #~ msgstr "&Konvertory"
13729 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13730 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13732 #~ msgid "Class Settings"
13733 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13736 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13737 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13739 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13740 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13746 #~ msgid "PrettyRef: "
13747 #~ msgstr "PeknáRef: "
13749 #~ msgid "Opening child document "
13750 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13753 #~ msgid "Caption."
13757 #~ msgid "Special Insets|S"
13758 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13761 #~ msgid "Insets|n"
13762 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"