]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
f433ba58a7719f35c85e4e76095c1aa2d65dfc7d
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
292 msgid "&Options:"
293 msgstr "Mo¾nos&ti:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
296 msgid "Postscript &driver:"
297 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
301 msgid "&Language:"
302 msgstr "&Jazyk:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
305 msgid "&Use language's default encoding"
306 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgid "&Encoding:"
310 msgstr "&Kódovanie:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
313 msgid "&Quote Style:"
314 msgstr "©týl &citácii:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
317 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
318 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
321 msgid "&Default Margins"
322 msgstr "©tan&dardné okraje"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 msgid "&Top:"
326 msgstr "&Hore:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 msgid "&Bottom:"
330 msgstr "&Dole:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 msgid "&Inner:"
334 msgstr "V&nútorný:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 msgid "O&uter:"
338 msgstr "V&onkaj¹í:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgid "Head &sep:"
342 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
345 msgid "Head &height:"
346 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgid "&Foot skip:"
350 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
353 msgid "&Use AMS math package automatically"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
357 msgid "Use AMS &math package"
358 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 #, fuzzy
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 msgid "&Numbering"
375 msgstr "Èís&lovanie"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgid "Paper Size"
379 msgstr "Veµkos» papiera"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "&Vý¹ka:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "©ír&ka:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr ""
395 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 msgid "Orientation"
399 msgstr "Orientácia"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 msgid "&Portrait"
403 msgstr "Na &vý¹ku"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 msgid "&Landscape"
407 msgstr "Na ¹í&rku"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgid "Page &style:"
411 msgstr "©týl &strany:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 msgid "Version"
427 msgstr "Verzia"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr "Sem ide verzia"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 msgid "Credits"
435 msgstr "Kredity"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgid "Copyright"
440 msgstr "Autorské práva"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
455 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&Zavrie»"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
460 msgid "LyX: Enter text"
461 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
464 msgid "&Dummy"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
484 msgid "&OK"
485 msgstr "&OK"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
490 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
491 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
492 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
493 msgid "&Cancel"
494 msgstr "&Zru¹i»"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
497 msgid "The bibliography key"
498 msgstr "Kµúèe literatúry"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
501 msgid "The label as it appears in the document"
502 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
506 msgid "&Label:"
507 msgstr "&Oznaèenie:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
510 msgid "&Key:"
511 msgstr "&Kµúè:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
514 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
515 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
520 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
521 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
522 msgid "Cancel"
523 msgstr "Zru¹i»"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
526 msgid "Enter BibTeX database name"
527 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
532 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgid "&Browse..."
535 msgstr "&Prechádza»..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
538 msgid "Add bibliography to the table of contents"
539 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
542 msgid "Add bibliography to &TOC"
543 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
546 msgid "This bibliography section contains..."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
550 msgid "&Content:"
551 msgstr "&Obsah:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
554 msgid "all cited references"
555 msgstr "v¹etky citované referencie"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
558 msgid "all uncited references"
559 msgstr "v¹etky necitované referencie"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
562 msgid "all references"
563 msgstr "v¹etky referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
566 msgid "Choose a style file"
567 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
570 msgid "Remove the selected database"
571 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
574 msgid "&Delete"
575 msgstr "&Zmaza»"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
578 msgid "Add a BibTeX database file"
579 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
582 msgid "&Add..."
583 msgstr "&Prida»..."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
586 msgid "BibTeX database to use"
587 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
590 msgid "Databa&ses"
591 msgstr "Databá&zy"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
594 msgid "The BibTeX style"
595 msgstr "BibTeX ¹týl"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
598 msgid "St&yle"
599 msgstr "©&týl"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
602 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
610 msgid "None"
611 msgstr "®iadne"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
615 #: src/insets/insetbox.C:156
616 msgid "Parbox"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
621 msgid "Minipage"
622 msgstr "Minipage"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
625 msgid "Supported box types"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
629 #, fuzzy
630 msgid "Inner Bo&x:"
631 msgstr "V&nútorný:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
634 #, fuzzy
635 msgid "&Decoration:"
636 msgstr "Venovanie"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
639 msgid "Height value"
640 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
643 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
644 msgid "Width value"
645 msgstr "Veµkos» ©írky"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
650 msgid "Alignment"
651 msgstr "Zarovnanie"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
659 msgid "Left"
660 msgstr "Vµavo"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
666 msgid "Center"
667 msgstr "Na stred"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
671 msgid "Right"
672 msgstr "Vpravo"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
675 msgid "Stretch"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
679 #, fuzzy
680 msgid "Horizontal"
681 msgstr "&Horizontálne:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
690 msgid "Top"
691 msgstr "Hore"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
696 msgid "Middle"
697 msgstr "Stred"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
702 msgid "Bottom"
703 msgstr "Dole"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
706 #, fuzzy
707 msgid "&Box:"
708 msgstr "&Dole:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
711 #, fuzzy
712 msgid "Co&ntent:"
713 msgstr "&Obsah:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
720 #, fuzzy
721 msgid "Vertical"
722 msgstr "&Vertikálne:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
729 msgid "&Restore"
730 msgstr "O&bnovi»"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 msgid "&Apply"
741 msgstr "&Pou¾i»"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Zmema:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
760 msgid "&Next change"
761 msgstr "&Nasledujúca zmena"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 msgid "&Accept"
769 msgstr "&Akceptova»"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 msgid "&Reject"
777 msgstr "&Odmietnu»"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
781 msgid "Font family"
782 msgstr "Rodina písma"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 msgid "&Family:"
786 msgstr "&Rodina:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 msgid "Font shape"
791 msgstr "Tvar písma"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 msgid "S&hape:"
795 msgstr "&Tvar:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 msgid "Font series"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
804 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
806 msgid "Language"
807 msgstr "Jazyk"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
811 msgid "Font color"
812 msgstr "Farba písma"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 msgid "&Series:"
816 msgstr "&Série:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 msgid "&Color:"
820 msgstr "&Farby:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
824 msgstr "Nikdy zapnuté"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
828 msgid "Font size"
829 msgstr "Veµkos» písma"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
838 msgstr "V¾dy zapnuté"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 msgid "&Misc:"
842 msgstr "&Rôzne:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 msgid "&Toggle all"
850 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 msgid "Close"
867 msgstr "Zavrie»"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
870 msgid "Move the selected citation up"
871 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
874 #, fuzzy
875 msgid "&Up"
876 msgstr "&Aktualizova»"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
879 msgid "Move the selected citation down"
880 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
883 #, fuzzy
884 msgid "&Down"
885 msgstr "Hotovo"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
888 msgid "D&elete"
889 msgstr "Z&maza»"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
892 #, fuzzy
893 msgid "&Selected Citations:"
894 msgstr "&Výber:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #, fuzzy
898 msgid "A&vailable Citations:"
899 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
902 #, fuzzy
903 msgid "Formatting"
904 msgstr "Formáty"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
907 msgid "Natbib citation style to use"
908 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
911 #, fuzzy
912 msgid "Citation st&yle:"
913 msgstr "©týl citovania:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
920 #, fuzzy
921 msgid "Full aut&hor list"
922 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
929 #, fuzzy
930 msgid "&Force upper case"
931 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
934 msgid "&Text after:"
935 msgstr "&Text za:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Te&xt pred:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
950 msgid "A&pply"
951 msgstr "&Pou¾i»"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
954 #, fuzzy
955 msgid "Search Citation"
956 msgstr "Citácia"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
959 #, fuzzy
960 msgid "Case Se&nsitive"
961 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
964 msgid "Regular E&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
968 #, fuzzy
969 msgid "<- C&lear"
970 msgstr "&Zmaza»"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
973 #, fuzzy
974 msgid "F&ind:"
975 msgstr "&Nájs»:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
978 #, fuzzy
979 msgid "TeX Code"
980 msgstr "TeX ¹týl|X"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
983 msgid "Match delimiter types"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
987 msgid "&Keep matched"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
991 #, fuzzy
992 msgid "&Size:"
993 msgstr "Veµkos»:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
996 msgid "Insert the delimiters"
997 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1000 msgid "&Insert"
1001 msgstr "Vlo¾&i»"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1004 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1008 msgid "Use Class Defaults"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1012 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1013 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1016 msgid "Save as Document Defaults"
1017 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1020 msgid "Display"
1021 msgstr "Zobrazenie"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1024 msgid "Show ERT inline"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1028 msgid "&Inline"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1032 msgid "Show ERT button only"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1036 msgid "&Collapsed"
1037 msgstr "&Zbalené"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1040 msgid "Show ERT contents"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 msgid "O&pen"
1045 msgstr "&Otvori»"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1048 msgid "File"
1049 msgstr "Súbor"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1052 msgid "&Draft"
1053 msgstr "&Konceptu"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1056 msgid "Edit the file externally"
1057 msgstr "Externe upravi» súbor"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1060 msgid "&Edit File..."
1061 msgstr "&Upravi» súbor..."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1065 msgid "Select a file"
1066 msgstr "Vybra» súbor"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1070 msgid "Filename"
1071 msgstr "Názov súboru"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1076 msgid "&File:"
1077 msgstr "&Súbor"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1080 msgid "Template"
1081 msgstr "©ablóna:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1084 msgid "Available templates"
1085 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1088 msgid "LyX View"
1089 msgstr "LyX zobrazenie"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1095 msgid "Screen display"
1096 msgstr "Obrazovka"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1101 msgid "Monochrome"
1102 msgstr "Monochromaticky"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1107 msgid "Grayscale"
1108 msgstr "Odtiene ¹edej"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1113 msgid "Color"
1114 msgstr "Farebne"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1117 msgid "Preview"
1118 msgstr "Náhµad"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1124 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1125 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1128 msgid "%"
1129 msgstr "%"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1133 msgid "&Display:"
1134 msgstr "&Displej:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1137 msgid "Sca&le:"
1138 msgstr "&Mierka:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1141 msgid "Display image in LyX"
1142 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1145 msgid "&Show in LyX"
1146 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1149 msgid "Rotate"
1150 msgstr "Otoèi»"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1156 msgid "Angle to rotate image by"
1157 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1163 msgid "The origin of the rotation"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 msgid "&Origin:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1171 msgid "A&ngle:"
1172 msgstr "Uho&l:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1175 msgid "Scale"
1176 msgstr "Mierka"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1184 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1185 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1189 msgid "&Maintain aspect ratio"
1190 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1194 msgid "Width of image in output"
1195 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1198 msgid "Crop"
1199 msgstr "Oreza»"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1203 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1208 msgid "&Get from File"
1209 msgstr "&Získa» zo súboru"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1223 msgid "&Left bottom:"
1224 msgstr "V&µavo dole:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1228 msgid "Right &top:"
1229 msgstr "Vp&ravo hore:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1232 msgid "x"
1233 msgstr "x"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1236 msgid "y"
1237 msgstr "y"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1240 msgid "Options"
1241 msgstr "Mo¾nosti"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1244 msgid "O&ption:"
1245 msgstr "M&o¾nosti:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1248 msgid "Forma&t:"
1249 msgstr "F&ormát:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1252 msgid "&Graphics"
1253 msgstr "&Grafika"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1256 msgid "&Edit"
1257 msgstr "&Upravi»"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1260 msgid "Select an image file"
1261 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1265 msgid "File name of image"
1266 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Rotate Graphics"
1271 msgstr "Grafika"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1278 msgid "Or&igin:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Output Size"
1284 msgstr "Výstup"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1287 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Set &height:"
1293 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1296 #, fuzzy
1297 msgid "&Scale Graphics (%):"
1298 msgstr "&Grafika"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1301 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Set &width:"
1307 msgstr "©ír&ka:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1310 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1314 msgid "&Clipping"
1315 msgstr "&Orezanie"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1319 #, fuzzy
1320 msgid "y:"
1321 msgstr "y"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1325 #, fuzzy
1326 msgid "x:"
1327 msgstr "x"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1330 #, fuzzy
1331 msgid "LaTe&X and LyX options"
1332 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1336 msgid "Additional LaTeX options"
1337 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1340 msgid "LaTeX &options:"
1341 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1344 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1345 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1348 msgid "Don't un&zip on export"
1349 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1352 msgid "Draft mode"
1353 msgstr "Re¾im konceptu"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1356 msgid "&Draft mode"
1357 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1360 #, fuzzy
1361 msgid "S&ubfigure"
1362 msgstr "Podo&brázok"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1366 msgid "The caption for the sub-figure"
1367 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1370 msgid "Ca&ption:"
1371 msgstr "Po&pisok:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Sho&w in LyX"
1376 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1381 msgstr "Sa&ns Serif:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1384 msgid "Show LaTeX preview"
1385 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1388 msgid "&Show preview"
1389 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1392 msgid "Underline spaces in generated output"
1393 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1396 msgid "&Mark spaces in output"
1397 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1400 msgid "File name to include"
1401 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1404 msgid "Load the file"
1405 msgstr "Naèíta» súbor"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1408 msgid "&Load"
1409 msgstr "&Naèíta»"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1412 msgid "Include"
1413 msgstr "Zahrnutie"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1416 msgid "Input"
1417 msgstr "Vstup"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1420 msgid "Verbatim"
1421 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1424 msgid "&Include Type:"
1425 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1428 msgid "Update the display"
1429 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1433 msgid "&Update"
1434 msgstr "&Aktualizova»"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1440 msgid "Number of rows"
1441 msgstr "Poèet riadkov"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1445 msgid "&Rows:"
1446 msgstr "&Riadky:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1452 msgid "Number of columns"
1453 msgstr "Poèet ståpcov"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1457 msgid "&Columns:"
1458 msgstr "&Ståpce:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1461 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1466 msgid "Vertical alignment"
1467 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1470 msgid "&Vertical:"
1471 msgstr "&Vertikálne:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1474 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1475 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1478 msgid "&Horizontal:"
1479 msgstr "&Horizontálne:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1482 msgid "Open this panel as a separate window"
1483 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1486 msgid "&Detach panel"
1487 msgstr "O&dpoji» panel"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1490 msgid "Select a page of symbols"
1491 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1494 msgid "Operators"
1495 msgstr "Operátory"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1498 msgid "Big operators"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1502 msgid "Relations"
1503 msgstr "Relácie"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1506 msgid "Greek"
1507 msgstr "Grécky"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1510 msgid "Arrows"
1511 msgstr "©ípky"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1514 msgid "Dots"
1515 msgstr "Bodky"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1518 msgid "Frame decorations"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1522 msgid "Miscellaneous"
1523 msgstr "Rôzne"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1526 msgid "AMS operators"
1527 msgstr "AMS operátory"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1530 msgid "AMS relations"
1531 msgstr "AMS relácie"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1534 msgid "AMS negated relations"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1538 msgid "AMS arrows"
1539 msgstr "AMS ¹ípky"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1542 msgid "AMS Miscellaneous"
1543 msgstr "AMS rôzne"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1546 msgid "&Functions"
1547 msgstr "&Funkcie"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1550 msgid "Insert root"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1554 msgid "Insert spacing"
1555 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1558 msgid "Set limits style"
1559 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1562 msgid "Set math font"
1563 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1566 msgid "Insert fraction"
1567 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1570 msgid "Toggle between display and inline mode"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1574 msgid "Subscript"
1575 msgstr "Dolný index"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1578 msgid "Superscript"
1579 msgstr "Horný index"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1582 msgid "Insert matrix"
1583 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1586 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Sort &as:"
1592 msgstr "Stav"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Description:"
1597 msgstr "Popis"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Symbol:"
1602 msgstr "Symbol"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1605 msgid "Type"
1606 msgstr "Typ"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1609 msgid "LyX internal only"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1613 msgid "LyX &Note"
1614 msgstr "LyX poz&námka"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1617 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1618 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1621 msgid "&Comment"
1622 msgstr "&Komentár"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1625 msgid "Print as grey text"
1626 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1629 msgid "&Greyed out"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1633 msgid "Framed in box"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Framed"
1639 msgstr "Prvé_meno"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Box with shaded background"
1644 msgstr "poznámka na pozadí"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Shaded"
1649 msgstr "&Ulo¾i»"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Default"
1654 msgstr "©tandardný"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Justified"
1659 msgstr "Do bloku"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Left"
1664 msgstr "Vµavo"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Right"
1669 msgstr "Vpravo"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Center"
1674 msgstr "Na stred"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1677 msgid "L&ine spacing:"
1678 msgstr "R&iadkovanie:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1682 msgid "Single"
1683 msgstr "Jednoduché"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1686 msgid "1.5"
1687 msgstr "1.5"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1691 msgid "Double"
1692 msgstr "Dvojité"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1701 msgid "Custom"
1702 msgstr "Vlastné"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Indent &Paragraph"
1707 msgstr "O&dsadi» odsek"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1710 msgid "Label Width"
1711 msgstr "©írka oznaèenia"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1716 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1719 msgid "&Longest label"
1720 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1723 msgid "&Colors"
1724 msgstr "&Farby"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1727 msgid "&Alter..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Converter File Cache"
1733 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Enabled"
1738 msgstr "D&lhá tabuµka"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Converter &Definitions"
1747 msgstr "Definícia"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1751 msgid "A&dd"
1752 msgstr "&Prida»"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1757 msgid "&Modify"
1758 msgstr "&Modifikova»"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&From format:"
1763 msgstr "&Formát:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&To format:"
1768 msgstr "Formát &dátumu:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1771 msgid "E&xtra flag:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1775 msgid "C&onverter:"
1776 msgstr "K&onvertor:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1779 msgid "C&opiers"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1784 msgid "&Format:"
1785 msgstr "&Formát:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1788 msgid "&Copier:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1792 msgid ""
1793 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1794 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1795 "rather than the Cygwin teTeX."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1803 msgid "&Date format:"
1804 msgstr "Formát &dátumu:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1807 msgid "Date format for strftime output"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1811 msgid "Display &Graphics:"
1812 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1815 msgid "Off"
1816 msgstr "Vypnuté"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1819 msgid "No math"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1823 msgid "On"
1824 msgstr "Zapnuté"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1827 msgid "Do not display"
1828 msgstr "Nezobrazova»"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1831 msgid "Instant &Preview:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1835 msgid "&File formats"
1836 msgstr "&Formáty súborov"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Document format"
1841 msgstr "©týl dokumentu"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Vector graphi&cs format"
1846 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1849 msgid "F&ormat:"
1850 msgstr "F&ormát:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1853 msgid "S&hortcut:"
1854 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1857 msgid "&Viewer:"
1858 msgstr "&Zobrazovaè:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1861 msgid "&GUI name:"
1862 msgstr "&GUI názov"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1865 msgid "E&xtension:"
1866 msgstr "Príp&ona:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1869 msgid "Ed&itor:"
1870 msgstr "Ed&itor:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1873 msgid "&E-mail:"
1874 msgstr "&E-mail:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1877 msgid "Your name"
1878 msgstr "Va¹e meno"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1882 msgid "&Name:"
1883 msgstr "Me&no:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1886 msgid "Your E-mail address"
1887 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1891 msgid "Bro&wse..."
1892 msgstr "&Prechádza»..."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1895 msgid "S&econd:"
1896 msgstr "Dr&uhá:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1899 msgid "&First:"
1900 msgstr "P&rvá:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1904 msgid "Br&owse..."
1905 msgstr "&Prechádza»..."
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1908 msgid "Use &keyboard map"
1909 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1912 msgid "Command s&tart:"
1913 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1916 msgid "&Default language:"
1917 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1920 msgid "Command e&nd:"
1921 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1924 msgid "Language pac&kage:"
1925 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1928 msgid "Auto &begin"
1929 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1932 msgid "Use b&abel"
1933 msgstr "Pou¾i» &babel"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1936 msgid "&Global"
1937 msgstr "&Globálne"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1940 msgid "&Right-to-left language support"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1944 msgid "Auto &end"
1945 msgstr "Automatický koni&ec"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1948 msgid "Mark &foreign languages"
1949 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1952 msgid "Set class options to default on class change"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1956 msgid "&Reset class options when document class changes"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1960 msgid "Default paper si&ze:"
1961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1964 msgid "Te&X encoding:"
1965 msgstr "Te&X kódovanie:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1969 msgid "US letter"
1970 msgstr "US letter"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1974 msgid "US legal"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1979 msgid "US executive"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1984 msgid "A3"
1985 msgstr "A3"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1989 msgid "A4"
1990 msgstr "A4"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1994 msgid "A5"
1995 msgstr "A5"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1999 msgid "B5"
2000 msgstr "B5"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2003 msgid "External Applications"
2004 msgstr "Externé aplikácie"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2007 msgid "CheckTeX start options and flags"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2011 msgid "Chec&kTeX command:"
2012 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2015 msgid "BibTeX command and options"
2016 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2019 msgid "&BibTeX command:"
2020 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2023 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2027 msgid "Index command:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2031 msgid "DVI viewer paper size options:"
2032 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2035 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2039 msgid "Ly&XServer pipe:"
2040 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2047 msgid "Browse..."
2048 msgstr "Prechádza»..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2051 msgid "&PATH prefix:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2055 msgid "&Temporary directory:"
2056 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2059 msgid "&Backup directory:"
2060 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2063 msgid "&Working directory:"
2064 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2067 msgid "&Document templates:"
2068 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2071 msgid "&roff command:"
2072 msgstr "príkaz &roff:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2075 msgid ""
2076 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2077 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2078 "paragraphs are separated by a blank line."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2082 msgid "Output &line length:"
2083 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2086 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2090 msgid "Name of the default printer"
2091 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2094 msgid "Use printer name explicitely"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2098 msgid "Adapt outp&ut"
2099 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2102 msgid "Command Options"
2103 msgstr "Nastavenia príkazu"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2106 msgid "Re&verse:"
2107 msgstr "Opaèn&é:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2110 msgid "To p&rinter:"
2111 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2114 msgid "Paper si&ze:"
2115 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2118 msgid "To &file:"
2119 msgstr "Do sú&boru:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2122 msgid "Spool &command:"
2123 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2126 msgid "&Odd pages:"
2127 msgstr "&Nepárne strany:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2130 msgid "Paper t&ype:"
2131 msgstr "&Typ papiera:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2134 msgid "E&xtra options:"
2135 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2138 msgid "Spool pref&ix:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2142 msgid "Co&llated:"
2143 msgstr "Uspo&riada»:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2146 msgid "&Even pages:"
2147 msgstr "&Párne strany:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2150 msgid "File ex&tension:"
2151 msgstr "Prípona súbor&u:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2154 msgid "Lan&dscape:"
2155 msgstr "N&a ¹írku:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2158 msgid "Co&pies:"
2159 msgstr "Kó&pie:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2162 msgid "Pa&ge range:"
2163 msgstr "Roz&sah strán:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2166 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2170 msgid "Printer co&mmand:"
2171 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2174 msgid "Printer &name:"
2175 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2178 msgid "Sa&ns Serif:"
2179 msgstr "Sa&ns Serif:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2182 msgid "T&ypewriter:"
2183 msgstr "P&ísací stroj:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2186 msgid "Screen &DPI:"
2187 msgstr "&DPI obrazovky:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2190 msgid "&Zoom %:"
2191 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2194 msgid "Font Sizes"
2195 msgstr "Veµkos» písma:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2198 msgid "Larger:"
2199 msgstr "Väè¹ie:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2202 msgid "Largest:"
2203 msgstr "Najväè¹ie:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2206 msgid "Huge:"
2207 msgstr "Obrovské:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2210 msgid "Hugest:"
2211 msgstr "Obrovské:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2214 msgid "Smallest:"
2215 msgstr "Najmen¹ie:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2218 msgid "Smaller:"
2219 msgstr "Men¹í:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2222 msgid "Small:"
2223 msgstr "Malé:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2226 msgid "Normal:"
2227 msgstr "Normálne:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2230 msgid "Tiny:"
2231 msgstr "Drobné:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2234 msgid "Large:"
2235 msgstr "Veµké:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2238 msgid "Spellchec&ker executable:"
2239 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2242 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2243 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2246 msgid "Al&ternative language:"
2247 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2250 msgid "Escape cha&racters:"
2251 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2254 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2255 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2258 msgid "Personal &dictionary:"
2259 msgstr "Oso&bný slovník:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2262 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2266 msgid "Accept compound &words"
2267 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2270 msgid "Use input encod&ing"
2271 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2274 msgid "Scrolling"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2278 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2279 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2282 msgid "B&rowse..."
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2286 msgid "&User interface file:"
2287 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2290 msgid "&Bind file:"
2291 msgstr "&Bind súbor:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Session"
2296 msgstr "Verzia"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2301 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2304 msgid "Load opened files from last session"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Restore cursor positions"
2310 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2313 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Save/restore window position"
2319 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2323 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2324 msgid "Width"
2325 msgstr "©írka"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2329 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2330 msgid "Height"
2331 msgstr "Vý¹ka"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2334 msgid "Documents"
2335 msgstr "Dokumenty"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2338 msgid "B&ackup documents "
2339 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2342 msgid " every"
2343 msgstr " ka¾dých"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2346 msgid "minutes"
2347 msgstr "min."
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2350 msgid "&Maximum last files:"
2351 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2354 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2355 msgid "&Save"
2356 msgstr "&Ulo¾i»"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2359 msgid "Pages"
2360 msgstr "Strany"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2363 msgid "Page number to print from"
2364 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2367 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2371 msgid "Page number to print to"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2375 msgid "Print all pages"
2376 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2379 msgid "Fro&m"
2380 msgstr "&Z"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2383 msgid "&All"
2384 msgstr "&V¹etko"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2387 msgid "Print &odd-numbered pages"
2388 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2391 msgid "Print &even-numbered pages"
2392 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2395 msgid "Print in reverse order"
2396 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2399 msgid "Re&verse order"
2400 msgstr "Opaèné po&radie"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2403 msgid "Copies"
2404 msgstr "Kópie"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2407 msgid "Number of copies"
2408 msgstr "Poèet kópií"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2411 msgid "Collate copies"
2412 msgstr "Usporiada» kópie"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2415 msgid "&Collate"
2416 msgstr "Uspo&riada»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2419 msgid "&Print"
2420 msgstr "&Tlaè"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2423 msgid "Print Destination"
2424 msgstr "Cieµ tlaèe"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2427 msgid "Send output to the printer"
2428 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2431 msgid "P&rinter:"
2432 msgstr "Tlaèia&reò:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2435 msgid "Send output to the given printer"
2436 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2439 msgid "Send output to a file"
2440 msgstr "Výstup do súboru"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2443 msgid "La&bels in:"
2444 msgstr "Oznaèenia v:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2448 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2451 msgid "<reference>"
2452 msgstr "<referencia>"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2455 msgid "(<reference>)"
2456 msgstr "(<referencia>)"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2459 msgid "<page>"
2460 msgstr "<strana>"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2463 msgid "on page <page>"
2464 msgstr "na strane <strana>"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2467 msgid "<reference> on page <page>"
2468 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2471 msgid "Formatted reference"
2472 msgstr "Formátovaná referencia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2475 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2476 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2479 msgid "&Sort"
2480 msgstr "&Triedenie"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2483 msgid "Update the label list"
2484 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2487 msgid "Jump to the label"
2488 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2491 msgid "&Go to Label"
2492 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2495 msgid "&Find:"
2496 msgstr "&Nájs»:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2499 msgid "Replace &with:"
2500 msgstr "Nahradi» &s:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2503 msgid "Case &sensitive"
2504 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2507 msgid "Match whole words onl&y"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2511 msgid "Find &Next"
2512 msgstr "Hµada» ïale&j"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2517 msgid "&Replace"
2518 msgstr "&Nahradi»"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2521 msgid "Replace &All"
2522 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2525 msgid "Search &backwards"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2529 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2533 msgid "&Export formats:"
2534 msgstr "&Exportné formáty:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2537 msgid "&Command:"
2538 msgstr "&Príkaz:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2541 msgid "Suggestions:"
2542 msgstr "Odporúèania:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2545 msgid "Replace word with current choice"
2546 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2549 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2550 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2553 msgid "Ignore this word"
2554 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2557 msgid "&Ignore"
2558 msgstr "&Ignorova»"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2561 msgid "Ignore this word throughout this session"
2562 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2565 msgid "I&gnore All"
2566 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2569 msgid "Replacement:"
2570 msgstr "Náhrada:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2573 msgid "Current word"
2574 msgstr "Aktálne slovo"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2577 msgid "Unknown word:"
2578 msgstr "Neznáme slovo:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2581 msgid "Replace with selected word"
2582 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2585 msgid "&Table Settings"
2586 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2589 msgid "Column Width"
2590 msgstr "©írka ståpca"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2593 msgid "Fixed width of the column"
2594 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2597 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2598 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2601 msgid "&Vertical alignment:"
2602 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2605 msgid "&Horizontal alignment:"
2606 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2609 msgid "Horizontal alignment in column"
2610 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2613 msgid "Justified"
2614 msgstr "Do bloku"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2618 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2621 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2622 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2625 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2626 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2629 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2630 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2633 msgid "Merge cells"
2634 msgstr "Spoji» bunky"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2637 msgid "&Multicolumn"
2638 msgstr "&Viacståpcové"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2641 msgid "LaTe&X argument:"
2642 msgstr "LaTe&X argument:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2645 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2646 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2649 msgid "&Borders"
2650 msgstr "&Okraje"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2653 msgid "All Borders"
2654 msgstr "V¹etky okraje"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2657 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2658 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2661 msgid "&Set"
2662 msgstr "Na&stavi»"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2665 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2669 msgid "C&lear"
2670 msgstr "&Zmaza»"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2673 msgid "Style"
2674 msgstr "©týl"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2677 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Fo&rmal"
2683 msgstr "Normálny"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2690 #, fuzzy
2691 msgid "De&fault"
2692 msgstr "©tandardný"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2695 msgid "Set Borders"
2696 msgstr "Nastavi» okraje"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Additional Space"
2705 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Botto&m of row:"
2714 msgstr "S&podok strany"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2721 msgid "&Longtable"
2722 msgstr "D&lhá tabuµka"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2729 msgid "Page &break on current row"
2730 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2733 msgid "Settings"
2734 msgstr "Nastavenia"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2737 msgid "Status"
2738 msgstr "Stav"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2741 msgid "Header:"
2742 msgstr "Hlavièka:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2745 msgid "Footer:"
2746 msgstr "Päta:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2749 msgid "First header:"
2750 msgstr "Prvá hlavièka:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2753 msgid "Last footer:"
2754 msgstr "Posledná päta:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2757 msgid "Contents"
2758 msgstr "Obsah"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2761 msgid "Border above"
2762 msgstr "Okraj nad"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2765 msgid "Border below"
2766 msgstr "Okraj pod"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2769 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2776 msgid "on"
2777 msgstr "na"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2780 #, fuzzy
2781 msgid "This row is the header of the first page"
2782 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2785 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2789 #, fuzzy
2790 msgid "This row is the footer of the last page"
2791 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2801 msgid "double"
2802 msgstr "dvojitý"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Don't output the last footer"
2807 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2811 msgid "is empty"
2812 msgstr "je prázdny"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2815 msgid "Don't output the first header"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2819 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2823 msgid "&Use long table"
2824 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2827 msgid "Current cell:"
2828 msgstr "Aktuálna bunka:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2831 msgid "Current row position"
2832 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2835 msgid "Current column position"
2836 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2839 msgid "Close this dialog"
2840 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Rebuild the file lists"
2845 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2848 msgid "&Rescan"
2849 msgstr "&Znovu prehµada»"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2852 msgid ""
2853 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2854 msgstr ""
2855 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2856 "cestou"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2859 msgid "&View"
2860 msgstr "&Zobrazi»"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2863 msgid "Selected classes or styles"
2864 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2867 msgid "LaTeX classes"
2868 msgstr "LaTeX triedy"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2871 msgid "LaTeX styles"
2872 msgstr "LaTeX ¹týly"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2875 msgid "BibTeX styles"
2876 msgstr "BibTeX ¹týly"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2879 msgid "Toggles view of the file list"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2883 msgid "Show &path"
2884 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2887 msgid "Index entry"
2888 msgstr "Polo¾ka indexu"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2891 msgid "&Keyword:"
2892 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2895 msgid "Entry"
2896 msgstr "Záznam"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2900 msgid "The selected entry"
2901 msgstr "Zvolený záznam"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2904 msgid "&Selection:"
2905 msgstr "&Výber:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2908 msgid "Replace the entry with the selection"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2912 #, fuzzy
2913 msgid "<- P&romote"
2914 msgstr "Ch&ráni»:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2917 #, fuzzy
2918 msgid "D&own"
2919 msgstr "Hotovo"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2922 msgid "De&mote ->"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Upd&ate"
2928 msgstr "&Aktualizova»"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2931 msgid "&Type:"
2932 msgstr "&Typ:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2936 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2937 msgid "URL"
2938 msgstr "URL"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&URL:"
2943 msgstr "&URL"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2946 msgid "Name associated with the URL"
2947 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2950 msgid "Output as a hyperlink ?"
2951 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2954 msgid "&Generate hyperlink"
2955 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Spacing:"
2960 msgstr "&Rozostupy"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2963 msgid "&Value:"
2964 msgstr "&Hodnota:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2967 msgid "&Protect:"
2968 msgstr "Ch&ráni»:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2971 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2975 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2979 msgid "Supported spacing types"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2983 msgid "DefSkip"
2984 msgstr "©tandardná"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2988 msgid "SmallSkip"
2989 msgstr "Malá"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2993 msgid "MedSkip"
2994 msgstr "Stredná"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2998 msgid "BigSkip"
2999 msgstr "Veµká"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3002 msgid "VFill"
3003 msgstr "Výplnok"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3006 msgid "Complete source"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3010 msgid "Automatic update"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3014 msgid "Default (outer)"
3015 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3018 msgid "Outer"
3019 msgstr "Vonkaj¹í"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3022 msgid "&Placement:"
3023 msgstr "&Umiestnenie:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3026 msgid "Units of width value"
3027 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3030 msgid "&Units:"
3031 msgstr "&Jednotky:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3034 msgid "&Line spacing:"
3035 msgstr "&Riadkovanie:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3038 msgid "Separate Paragraphs With"
3039 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Vertical space"
3044 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3047 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3048 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3051 msgid "&Indentation"
3052 msgstr "&Odsadzovanie"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Format text into two columns"
3057 msgstr "Formátujem dokument..."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3060 msgid "Two-&column document"
3061 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3062
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3064 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3066 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3067 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3069 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3071 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3072 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3073 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3074 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3075 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3076 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3083 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3084 msgid "Standard"
3085 msgstr "©tandard"
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3088 msgid "TheoremTemplate"
3089 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3092 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3093 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3097 msgid "Proof"
3098 msgstr "Dôkaz"
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Proof:"
3103 msgstr "Dôkaz"
3104
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3108 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3110 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3112 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3113 msgid "Theorem"
3114 msgstr "Teoréma"
3115
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Theorem #:"
3119 msgstr "Teoréma"
3120
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3123 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3128 msgid "Lemma"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3132 msgid "Lemma #:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3143 msgid "Corollary"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3147 msgid "Corollary #:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3152 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3157 msgid "Proposition"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3161 msgid "Proposition #:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3169 msgid "Conjecture"
3170 msgstr "Dohad"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Conjecture #:"
3175 msgstr "Dohad"
3176
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3181 msgid "Criterion"
3182 msgstr "Kritérium"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Criterion #:"
3187 msgstr "Kritérium"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3193 msgid "Fact"
3194 msgstr "Fakt"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Fact #:"
3199 msgstr "Fakt"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3204 msgid "Axiom"
3205 msgstr "Axióma"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Axiom #:"
3210 msgstr "Axióma"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3220 msgid "Definition"
3221 msgstr "Definícia"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Definition #:"
3226 msgstr "Definícia"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3235 msgid "Example"
3236 msgstr "Príklad"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Example #:"
3241 msgstr "Príklad"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3246 msgid "Condition"
3247 msgstr "Podmienka"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Condition #:"
3252 msgstr "Podmienka"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3259 msgid "Problem"
3260 msgstr "Problém"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Problem #:"
3265 msgstr "Problém"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3271 msgid "Exercise"
3272 msgstr "Cvièenie"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Exercise #:"
3277 msgstr "Cvièenie"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3285 msgid "Remark"
3286 msgstr "Pripomienka"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Remark #:"
3291 msgstr "Pripomienka"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3299 msgid "Claim"
3300 msgstr "Tvrdenie"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Claim #:"
3305 msgstr "Tvrdenie"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3310 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3313 msgid "Note"
3314 msgstr "Poznámka"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Note #:"
3319 msgstr "Poznámka"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3325 msgid "Notation"
3326 msgstr "Notácia"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Notation #:"
3331 msgstr "Notácia"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3337 msgid "Case"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3341 msgid "Case #:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3345 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3348 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3349 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3350 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3352 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3353 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3355 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3356 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3358 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3359 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3360 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3363 msgid "Section"
3364 msgstr "Oddiel"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3367 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3371 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3374 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3376 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3377 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3381 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3382 msgid "Subsection"
3383 msgstr "Pododdiel"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3386 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3387 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3389 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3391 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3393 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3394 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3396 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3399 msgid "Subsubsection"
3400 msgstr "Podpododdiel"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3403 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3406 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3407 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3408 msgid "Section*"
3409 msgstr "Oddiel*"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3412 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3414 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3415 msgid "Subsection*"
3416 msgstr "Pododdiel*"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3421 msgid "Subsubsection*"
3422 msgstr "Podpododdiel*"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3425 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3428 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3430 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3431 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3433 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3434 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3436 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3438 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3439 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3443 #: src/output_plaintext.C:145
3444 msgid "Abstract"
3445 msgstr "Výòatok"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Abstract---"
3450 msgstr "Výòatok"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3455 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3456 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3460 msgid "Keywords"
3461 msgstr "Kµúèové slová"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Index Terms---"
3466 msgstr "Polo¾ka indexu"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3469 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3471 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3473 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3476 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3477 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3478 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3479 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3480 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3481 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3482 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3483 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3487 msgid "Bibliography"
3488 msgstr "Literatúra "
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3494 #: src/rowpainter.C:524
3495 msgid "Appendix"
3496 msgstr "Príloha"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3499 msgid "Appendices"
3500 msgstr "Prílohy"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3503 msgid "Biography"
3504 msgstr "®ivotopis"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3507 #, fuzzy
3508 msgid "BiographyNoPhoto"
3509 msgstr "®ivotopis"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3512 msgid "Footernote"
3513 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3516 msgid "MarkBoth"
3517 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3518
3519 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3522 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3524 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3525 msgid "Itemize"
3526 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3527
3528 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3532 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3533 msgid "Enumerate"
3534 msgstr "Zoznam-èísla"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3538 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3541 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3544 msgid "Description"
3545 msgstr "Popis"
3546
3547 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3552 msgid "List"
3553 msgstr "Zoznam"
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3558 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3559 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3560 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3561 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3562 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3563 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3564 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3567 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3568 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3569 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3575 msgid "Title"
3576 msgstr "Nadpis"
3577
3578 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3580 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3581 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3583 msgid "Subtitle"
3584 msgstr "Podnadpis"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3589 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3590 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3591 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3592 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3593 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3597 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3602 msgid "Author"
3603 msgstr "Autor"
3604
3605 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3614 msgid "Address"
3615 msgstr "Adresa"
3616
3617 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3619 msgid "Offprint"
3620 msgstr "Separát"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3624 msgid "Mail"
3625 msgstr "Po¹ta"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3631 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3639 msgid "Date"
3640 msgstr "Dátum"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3645 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3648 msgid "Acknowledgement"
3649 msgstr "Poïakovanie"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Offprint Requests to:"
3654 msgstr "Separáty"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:176
3657 msgid "Correspondence to:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Acknowledgements."
3664 msgstr "Poïakovanie"
3665
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3668 msgid "LaTeX"
3669 msgstr "LaTeX"
3670
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3673 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3675 msgid "Email"
3676 msgstr "E-mail"
3677
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3680 msgid "Thesaurus"
3681 msgstr "Synonymický slovník"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3684 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3685 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3686 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3687 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3689 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3690 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3691 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3693 msgid "Paragraph"
3694 msgstr "Odstavec"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3697 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3699 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3700 msgid "Affiliation"
3701 msgstr "Prièlenenie"
3702
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3704 msgid "And"
3705 msgstr "A"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3708 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3709 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3712 msgid "Acknowledgements"
3713 msgstr "Poïakovanie"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3717 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3722 #: src/output_plaintext.C:157
3723 msgid "References"
3724 msgstr "Referencie"
3725
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3727 msgid "PlaceFigure"
3728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3731 msgid "PlaceTable"
3732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3735 msgid "TableComments"
3736 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3739 msgid "TableRefs"
3740 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3743 msgid "MathLetters"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3747 msgid "NoteToEditor"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Facility"
3753 msgstr "Fakt"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Objectname"
3758 msgstr "Oktáva"
3759
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Dataset"
3763 msgstr "Dátum"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3766 msgid "Subject headings:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3770 #, fuzzy
3771 msgid "[Acknowledgements]"
3772 msgstr "Poïakovanie"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3775 #, fuzzy
3776 msgid "and"
3777 msgstr " a "
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Place Figure here:"
3782 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Place Table here:"
3787 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3790 #, fuzzy
3791 msgid "[Appendix]"
3792 msgstr "Príloha"
3793
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Note to Editor:"
3797 msgstr "Nie je èo robi»."
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3800 #, fuzzy
3801 msgid "References. ---"
3802 msgstr "Odkazy: "
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Note. ---"
3807 msgstr "Poznámka"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3810 msgid "FigCaption"
3811 msgstr "Popis_obrázka"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3814 msgid "Fig. ---"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Facility:"
3820 msgstr "&Rodina:"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3823 msgid "Obj:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Dataset:"
3829 msgstr "Databáza:|#D"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Theorem."
3836 msgstr "Teoréma"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Corollary."
3843 msgstr "¥utujem."
3844
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3848 msgid "Lemma."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Proposition."
3856 msgstr "Premena"
3857
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Conjecture."
3862 msgstr "Dohad"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Criterion."
3867 msgstr "Kritérium"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3870 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3872 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3873 msgid "Algorithm"
3874 msgstr "Algoritmus"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Algorithm."
3879 msgstr "Algoritmus"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Fact."
3885 msgstr "Fakt"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Axiom."
3890 msgstr "Axióma"
3891
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Definition."
3897 msgstr "Definícia"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Example."
3903 msgstr "Príklad"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Condition."
3909 msgstr "Podmienka"
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Problem."
3915 msgstr "Problém"
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Exercise."
3921 msgstr "Cvièenie"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Remark."
3927 msgstr "Pripomienka"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Claim."
3934 msgstr "Tvrdenie"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Note."
3940 msgstr "Poznámka"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Notation."
3946 msgstr "Notácia"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3951 msgid "Summary"
3952 msgstr "Súhrn"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Summary."
3957 msgstr "Súhrn"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3961 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Acknowledgement."
3964 msgstr "Poïakovanie"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Case."
3969 msgstr "Vlo¾i»"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3974 msgid "Conclusion"
3975 msgstr "Záver"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Conclusion."
3981 msgstr "Záver"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3984 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3988 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3992 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3996 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4000 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4004 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4008 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4012 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4016 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4020 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4024 msgid "Example \\arabic{example}."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4028 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4032 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4036 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4040 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4044 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4048 msgid "Note \\arabic{note}."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4052 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4056 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4060 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4064 msgid "Case \\arabic{case}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4068 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4072 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4073 #, fuzzy
4074 msgid "\\arabic{section}"
4075 msgstr "Pododdiel"
4076
4077 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Chapter Exercises"
4080 msgstr "Cvièenie"
4081
4082 #: lib/layouts/apa.layout:50
4083 msgid "RightHeader"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:59
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Right header:"
4089 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4090
4091 #: lib/layouts/apa.layout:83
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Abstract:"
4094 msgstr "Abstrakt: "
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:92
4097 msgid "ShortTitle"
4098 msgstr "Skrátenýnadpis"
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:100
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Short title:"
4103 msgstr "Krátky nadpis"
4104
4105 #: lib/layouts/apa.layout:129
4106 msgid "TwoAuthors"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:136
4110 msgid "ThreeAuthors"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/apa.layout:143
4114 msgid "FourAuthors"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Affiliation:"
4121 msgstr "Prièlenenie"
4122
4123 #: lib/layouts/apa.layout:171
4124 msgid "TwoAffiliations"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/apa.layout:178
4128 msgid "ThreeAffiliations"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:185
4132 msgid "FourAffiliations"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4136 msgid "Journal"
4137 msgstr "Denník"
4138
4139 #: lib/layouts/apa.layout:206
4140 msgid "CopNum"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/apa.layout:234
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Acknowledgements:"
4146 msgstr "Poïakovanie"
4147
4148 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4149 #: lib/layouts/spie.layout:88
4150 msgid "Acknowledgments"
4151 msgstr "Poïakovanie"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:248
4154 msgid "ThickLine"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:258
4158 msgid "CenteredCaption"
4159 msgstr "Centrovaný_titulok"
4160
4161 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4162 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Senseless!"
4165 msgstr "Nezmyselné: "
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:280
4168 msgid "FitFigure"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:286
4172 msgid "FitBitmap"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4176 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4177 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4178 msgid "*"
4179 msgstr "*"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:344
4182 msgid "Seriate"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4186 #: src/buffer_funcs.C:524
4187 msgid "(\\alph{enumii})"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4191 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4192 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4194 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4196 msgid "Part"
4197 msgstr "Èas»"
4198
4199 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4200 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4202 msgid "Part*"
4203 msgstr "Èas»*"
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4206 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4207 msgid "MM"
4208 msgstr "MM"
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4211 msgid "BeginFrame"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4215 msgid "Frame   "
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4219 msgid "BeginPlainFrame"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4223 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4227 #, fuzzy
4228 msgid "EndFrame"
4229 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4230
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4232 msgid "________________________________ "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Pause"
4238 msgstr "Vlo¾i»"
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4241 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Section \\arabic{section}"
4247 msgstr "Pododdiel"
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4250 #, fuzzy
4251 msgid "\\Alph{section}"
4252 msgstr "Výber"
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4257 msgstr "Podpododdiel"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4260 #, fuzzy
4261 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4262 msgstr "Podpododdiel"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4265 msgid "AgainFrame"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4269 msgid "Again frame with label   "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4273 #, fuzzy
4274 msgid "AlertBlock"
4275 msgstr "Do bloku"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4278 msgid "block with alerted text "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4282 msgid "Block"
4283 msgstr "Do bloku"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4286 #, fuzzy
4287 msgid "block "
4288 msgstr "Do bloku"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Corollary.  "
4293 msgstr "¥utujem."
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Column"
4298 msgstr "Ståpce"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4301 msgid "start column of width:  "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4305 msgid "Columns"
4306 msgstr "Ståpce"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4309 #, fuzzy
4310 msgid "columns "
4311 msgstr "Ståpce"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4314 msgid "ColumnsCenterAligned"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4318 msgid "columns (center aligned) "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4322 msgid "ColumnsTopAligned"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4326 msgid "columns (top aligned) "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Definition.  "
4332 msgstr "Definícia"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Definitions"
4337 msgstr "Definícia"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Definitions.  "
4342 msgstr "Definícia"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Example.  "
4347 msgstr "Príklad"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Examples"
4352 msgstr "Príklad"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Examples.  "
4357 msgstr "Príklad"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4360 #, fuzzy
4361 msgid "ExampleBlock"
4362 msgstr "Príklad"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4365 msgid "block showing an example "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Fact.  "
4371 msgstr "Fakt"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4374 #, fuzzy
4375 msgid "FrameSubtitle"
4376 msgstr "Podnadpis"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4379 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4380 msgid "Institute"
4381 msgstr "In¹titút"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4385 msgid "LyX-Code"
4386 msgstr "LyX-Code"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4389 #, fuzzy
4390 msgid "NoteItem"
4391 msgstr "Nová polo¾ka"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4394 #, fuzzy
4395 msgid "note:  "
4396 msgstr "poznámka"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Only"
4401 msgstr "Zapnuté"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4404 msgid "only on slides  "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Overprint"
4410 msgstr "Separát"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4413 #, fuzzy
4414 msgid "overprint "
4415 msgstr "Predtlaè"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4418 #, fuzzy
4419 msgid "OverlayArea"
4420 msgstr "Prekrytie"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4423 #, fuzzy
4424 msgid "overlayarea "
4425 msgstr "Prekrytie"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Part "
4430 msgstr "Èas»"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Proof.  "
4435 msgstr "Dôkaz"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Separator"
4440 msgstr "Separácia"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4443 msgid "___"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4447 #, fuzzy
4448 msgid "TitleGraphic"
4449 msgstr "Grafika"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Theorem.  "
4454 msgstr "Teoréma"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Uncover"
4459 msgstr "&Odstráni»"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4462 msgid "uncovered on slides  "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4467 msgid "Table"
4468 msgstr "Tabuµka"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4471 #, fuzzy
4472 msgid "List of Tables"
4473 msgstr "Zoznam "
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4476 msgid "Figure"
4477 msgstr "Obrázok"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4480 #, fuzzy
4481 msgid "List of Figures"
4482 msgstr "Zoznam "
4483
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4485 msgid "Dialogue"
4486 msgstr "Dialóg"
4487
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4489 msgid "Narrative"
4490 msgstr "Rozprávanie"
4491
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4493 msgid "ACT"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4497 msgid "ACT \\arabic{act}"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4501 msgid "SCENE"
4502 msgstr "SCÉNA"
4503
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4505 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4509 msgid "SCENE*"
4510 msgstr "SCÉNA*"
4511
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4513 msgid "AT RISE:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4517 msgid "Speaker"
4518 msgstr "Hlásateµ"
4519
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4521 msgid "Parenthetical"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4525 msgid "("
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4529 msgid ")"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4533 msgid "CURTAIN"
4534 msgstr "OPONA"
4535
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4537 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4538 msgid "Right Address"
4539 msgstr "Adresa vpravo"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:33
4542 msgid "Mainline"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:40
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Mainline:"
4548 msgstr "Minisek"
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:58
4551 msgid "Variation"
4552 msgstr "Variácia"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:62
4555 msgid "Variation:"
4556 msgstr "Variácia:"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:68
4559 msgid "SubVariation"
4560 msgstr "Podvariácia"
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:71
4563 msgid "Subvariation:"
4564 msgstr "Podvariácia:"
4565
4566 #: lib/layouts/chess.layout:77
4567 msgid "SubVariation2"
4568 msgstr "Podvariácia2"
4569
4570 #: lib/layouts/chess.layout:80
4571 msgid "Subvariation(2):"
4572 msgstr "Podvariácia(2):"
4573
4574 #: lib/layouts/chess.layout:86
4575 msgid "SubVariation3"
4576 msgstr "Podvariácia3"
4577
4578 #: lib/layouts/chess.layout:89
4579 msgid "Subvariation(3):"
4580 msgstr "Podvariácia(3):"
4581
4582 #: lib/layouts/chess.layout:95
4583 msgid "SubVariation4"
4584 msgstr "Podvariácia4"
4585
4586 #: lib/layouts/chess.layout:98
4587 msgid "Subvariation(4):"
4588 msgstr "Podvariácia(4):"
4589
4590 #: lib/layouts/chess.layout:104
4591 msgid "SubVariation5"
4592 msgstr "Podvariácia5"
4593
4594 #: lib/layouts/chess.layout:107
4595 msgid "Subvariation(5):"
4596 msgstr "Podvariácia(5):"
4597
4598 #: lib/layouts/chess.layout:114
4599 msgid "HideMoves"
4600 msgstr "Skry»Pohyby"
4601
4602 #: lib/layouts/chess.layout:119
4603 msgid "HideMoves:"
4604 msgstr "Skry»Pohyby:"
4605
4606 #: lib/layouts/chess.layout:124
4607 msgid "ChessBoard"
4608 msgstr "©achovnica"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:128
4611 msgid "[chessboard]"
4612 msgstr "[¹achovnica]"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:137
4615 msgid "BoardCentered"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:142
4619 msgid "[centered board]"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:152
4623 msgid "HighLight"
4624 msgstr "Zvýraznenie"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:157
4627 msgid "Highlights:"
4628 msgstr "Zvýraznenia:"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:172
4631 msgid "Arrow"
4632 msgstr "©ípka"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:177
4635 msgid "Arrow:"
4636 msgstr "©ípka:"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:183
4639 msgid "KnightMove"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:188
4643 msgid "KnightMove:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/cv.layout:58
4647 msgid "Topic"
4648 msgstr "Námet"
4649
4650 #: lib/layouts/cv.layout:72
4651 msgid "MMMMM"
4652 msgstr "MMMMM"
4653
4654 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4656 msgid "Left Header"
4657 msgstr "¥avá Hlavièka"
4658
4659 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4661 msgid "Right Header"
4662 msgstr "Pravá Hlavièka"
4663
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4665 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4666 msgid "My Address"
4667 msgstr "Moja Adresa"
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4670 msgid "Briefkopf:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4674 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4675 msgid "Send To Address"
4676 msgstr "Posla» na adresu"
4677
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4679 msgid "Adresse:"
4680 msgstr "Adresa:"
4681
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4685 msgid "Opening"
4686 msgstr "Otvorenie"
4687
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4689 msgid "Anrede:"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4695 msgid "Signature"
4696 msgstr "Podpis"
4697
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4699 msgid "Unterschrift:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4705 msgid "Closing"
4706 msgstr "Ukonèenie"
4707
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4709 msgid "Gruss:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4713 msgid "encl"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4717 msgid "Anlagen:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4721 msgid "ps"
4722 msgstr "ps"
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4725 msgid "PS:"
4726 msgstr "PS:"
4727
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4730 #: src/lengthcommon.C:38
4731 msgid "cc"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4735 msgid "Verteiler:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4739 msgid "Betreff"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4743 msgid "Betreff:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4747 msgid "Stadt"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4751 msgid "Stadt:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4755 msgid "Datum"
4756 msgstr "Dátum"
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4759 msgid "Datum:"
4760 msgstr "Dátum:"
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4763 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4764 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4766 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4767 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4768 msgid "Subparagraph"
4769 msgstr "Pododstavec"
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4773 msgid "Quotation"
4774 msgstr "Oznaèenie"
4775
4776 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4777 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4778 msgid "Quote"
4779 msgstr "Citovanie"
4780
4781 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4782 msgid "00.00.0000"
4783 msgstr "00.00.0000"
4784
4785 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4786 msgid "Verse"
4787 msgstr "Ver¹"
4788
4789 #: lib/layouts/egs.layout:269
4790 msgid "LaTeX Title"
4791 msgstr "LaTeX Titulok"
4792
4793 #: lib/layouts/egs.layout:304
4794 msgid "Author:"
4795 msgstr "Autor:"
4796
4797 #: lib/layouts/egs.layout:313
4798 msgid "Affil"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/egs.layout:327
4802 msgid "Affilation:"
4803 msgstr "Prièlenenie:"
4804
4805 #: lib/layouts/egs.layout:350
4806 msgid "Journal:"
4807 msgstr "Denník:"
4808
4809 #: lib/layouts/egs.layout:359
4810 msgid "msnumber"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/egs.layout:374
4814 #, fuzzy
4815 msgid "MS_number:"
4816 msgstr "Èíslo:|#s"
4817
4818 #: lib/layouts/egs.layout:384
4819 msgid "FirstAuthor"
4820 msgstr "Prvý autor"
4821
4822 #: lib/layouts/egs.layout:398
4823 msgid "1st_author_surname:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4828 msgid "Received"
4829 msgstr "Prijaté"
4830
4831 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4832 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4833 msgid "Received:"
4834 msgstr "Odmietnuté:"
4835
4836 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4837 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4838 msgid "Accepted"
4839 msgstr "Akceptované"
4840
4841 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4843 msgid "Accepted:"
4844 msgstr "Akceptované:"
4845
4846 #: lib/layouts/egs.layout:453
4847 msgid "Offsets"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/egs.layout:467
4851 msgid "reprint_reqs_to:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4856 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Abstract."
4860 msgstr "Výòatok"
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Author Address"
4865 msgstr "Návratová adresa"
4866
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
4869 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Address:"
4873 msgstr "Adresa"
4874
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Author Email"
4878 msgstr "Autorov_Email"
4879
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Email:"
4883 msgstr "E-mail"
4884
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Author URL"
4888 msgstr "Autor_URL"
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4892 #, fuzzy
4893 msgid "URL:"
4894 msgstr "URL"
4895
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4898 msgid "Thanks"
4899 msgstr "Vïaka"
4900
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4906 msgid "PROOF."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4910 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4914 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4918 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4922 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4958 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4962 msgid "Case \\arabic{case}"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4968 msgstr "Poïakovanie"
4969
4970 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4971 msgid "FrontMatter"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4975 msgid "Keyword"
4976 msgstr "Kµúèové slovo"
4977
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Key words:"
4981 msgstr "Kµúèové slová"
4982
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Item"
4986 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4987
4988 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Item:"
4991 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4992
4993 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4994 #, fuzzy
4995 msgid "BulletedItem"
4996 msgstr "Odrá¾ky"
4997
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Bulleted Item:"
5001 msgstr "latex príloha"
5002
5003 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5004 msgid "Begin"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5008 msgid "Begin of CV"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5012 msgid "PersonalInfo"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5016 msgid "Personal Info"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5020 msgid "MotherTongue"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5024 msgid "Mother Tongue:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5028 #, fuzzy
5029 msgid "LangHeader"
5030 msgstr "Hlavièka"
5031
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Language Header:"
5035 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5036
5037 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Language:"
5040 msgstr "&Jazyk:"
5041
5042 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5043 #, fuzzy
5044 msgid "LastLanguage"
5045 msgstr "Jazyk"
5046
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Last Language:"
5050 msgstr "&Jazyk:"
5051
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5053 #, fuzzy
5054 msgid "LangFooter"
5055 msgstr "Päta:"
5056
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Language Footer:"
5060 msgstr "&Jazyk:"
5061
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5063 #, fuzzy
5064 msgid "End"
5065 msgstr " a "
5066
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5068 msgid "End of CV"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/foils.layout:42
5072 msgid "Foilhead"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:61
5076 msgid "ShortFoilhead"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/foils.layout:67
5080 msgid "Rotatefoilhead"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:73
5084 msgid "ShortRotatefoilhead"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:82
5088 msgid "TickList"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:97
5092 msgid "_/"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:103
5096 msgid "CrossList"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:118
5100 msgid "><"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:164
5104 #, fuzzy
5105 msgid "My Logo"
5106 msgstr "Záznam"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:173
5109 msgid "My Logo:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:182
5113 msgid "Restriction"
5114 msgstr "Obmedzenie"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:186
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Restriction:"
5119 msgstr "Obmedzenie"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Left Header:"
5124 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Right Header:"
5129 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:206
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Right Footer"
5134 msgstr "Pravá_päta"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:210
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Right Footer:"
5139 msgstr "Pravá_päta"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Theorem #."
5146 msgstr "Teoréma"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5151 msgid "Lemma #."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5157 msgid "Corollary #."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5162 msgid "Proposition #."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Definition #."
5170 msgstr "Definícia"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Proof."
5178 msgstr "Dôkaz"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5182 msgid "Theorem*"
5183 msgstr "Teoréma*"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5187 msgid "Lemma*"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5192 msgid "Corollary*"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5197 msgid "Proposition*"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5202 msgid "Definition*"
5203 msgstr "Definícia*"
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5206 msgid "Brieftext"
5207 msgstr "Krátky_text"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Text:"
5212 msgstr "Text"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5217 msgid "Name"
5218 msgstr "Názov"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5223 msgid "Name:"
5224 msgstr "Meno:"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5227 msgid "Unterschrift"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5231 msgid "Strasse"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Strasse:"
5237 msgstr "Stav"
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5240 msgid "Zusatz"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5244 msgid "Zusatz:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5248 msgid "Ort"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5252 msgid "Ort:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5256 msgid "Land"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Land:"
5262 msgstr "Na ¹írku:"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5265 msgid "RetourAdresse"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5269 #, fuzzy
5270 msgid "RetourAdresse:"
5271 msgstr "Návratová adresa"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5274 msgid "MeinZeichen"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5278 msgid "MeinZeichen:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5282 msgid "IhrZeichen"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5286 msgid "IhrZeichen:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5290 msgid "IhrSchreiben"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5294 msgid "IhrSchreiben:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5298 msgid "Telefon"
5299 msgstr "Telefón"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Telefon:"
5304 msgstr "Telefón"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5307 msgid "Telefax"
5308 msgstr "Telefax"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Telefax:"
5313 msgstr "Telefax"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5316 msgid "Telex"
5317 msgstr "Telex"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Telex:"
5322 msgstr "Telex"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5325 msgid "EMail"
5326 msgstr "E-mail"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5329 #, fuzzy
5330 msgid "EMail:"
5331 msgstr "E-mail"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5334 msgid "HTTP"
5335 msgstr "HTTP"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5338 #, fuzzy
5339 msgid "HTTP:"
5340 msgstr "HTTP"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5344 msgid "Bank"
5345 msgstr "Banka"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Bank:"
5351 msgstr "Banka"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5354 msgid "BLZ"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5358 msgid "BLZ:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5362 msgid "Konto"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Konto:"
5368 msgstr "Písmo: "
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5371 msgid "Postvermerk"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Postvermerk:"
5377 msgstr "K&onvertor:"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5380 msgid "Adresse"
5381 msgstr "Adresa"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5384 msgid "Anrede"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5388 msgid "Anlagen"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5392 msgid "Verteiler"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5396 msgid "Gruss"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5401 msgid "Letter"
5402 msgstr "List"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Letter:"
5407 msgstr "List"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5411 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Signature:"
5414 msgstr "Podpis"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5417 msgid "Street"
5418 msgstr "Ulica"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Street:"
5423 msgstr "Ulica"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5426 msgid "Addition"
5427 msgstr "Doplnok"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Addition:"
5432 msgstr "Doplnok"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5435 msgid "Town"
5436 msgstr "Mesto"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Town:"
5441 msgstr "Mesto"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5444 msgid "State"
5445 msgstr "Stav"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5448 #, fuzzy
5449 msgid "State:"
5450 msgstr "Stav"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5453 msgid "ReturnAddress"
5454 msgstr "Návratová adresa"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5457 #, fuzzy
5458 msgid "ReturnAddress:"
5459 msgstr "Návratová adresa"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5462 msgid "MyRef"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5466 #, fuzzy
5467 msgid "MyRef:"
5468 msgstr "Ref: "
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5471 msgid "YourRef"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5475 #, fuzzy
5476 msgid "YourRef:"
5477 msgstr "Ref: "
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5480 msgid "YourMail"
5481 msgstr "Vá¹ mail"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5484 #, fuzzy
5485 msgid "YourMail:"
5486 msgstr "Vá¹ mail"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5489 msgid "Phone"
5490 msgstr "Telefón"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Phone:"
5495 msgstr "Telefón"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5498 msgid "BankCode"
5499 msgstr "Bankový_kód"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5502 #, fuzzy
5503 msgid "BankCode:"
5504 msgstr "Bankový_kód"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5507 msgid "BankAccount"
5508 msgstr "Bankový úèet"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5511 #, fuzzy
5512 msgid "BankAccount:"
5513 msgstr "Bankový úèet"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5516 msgid "PostalComment"
5517 msgstr "Po¹tový_komentár"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5520 #, fuzzy
5521 msgid "PostalComment:"
5522 msgstr "Po¹tový_komentár"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5525 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Date:"
5530 msgstr "Dátum"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5533 msgid "Reference"
5534 msgstr "Referencia"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Reference:"
5539 msgstr "&Referencia:"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Opening:"
5545 msgstr "Otvorenie"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5548 msgid "Encl."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5552 msgid "Encl.:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5557 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5558 msgid "cc:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Closing:"
5565 msgstr "Ukonèenie"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5568 #, fuzzy
5569 msgid "NameRowA"
5570 msgstr "Názov"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5573 #, fuzzy
5574 msgid "NameRowA:"
5575 msgstr "Meno:"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5578 #, fuzzy
5579 msgid "NameRowB"
5580 msgstr "Názov"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5583 #, fuzzy
5584 msgid "NameRowB:"
5585 msgstr "Meno:"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5588 #, fuzzy
5589 msgid "NameRowC"
5590 msgstr "Názov"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5593 #, fuzzy
5594 msgid "NameRowC:"
5595 msgstr "Meno:"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5598 #, fuzzy
5599 msgid "NameRowD"
5600 msgstr "Názov"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5603 #, fuzzy
5604 msgid "NameRowD:"
5605 msgstr "Meno:"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5608 #, fuzzy
5609 msgid "NameRowE"
5610 msgstr "Názov"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5613 #, fuzzy
5614 msgid "NameRowE:"
5615 msgstr "Meno:"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5618 #, fuzzy
5619 msgid "NameRowF"
5620 msgstr "Názov"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5623 #, fuzzy
5624 msgid "NameRowF:"
5625 msgstr "Meno:"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5628 #, fuzzy
5629 msgid "NameRowG"
5630 msgstr "Názov"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NameRowG:"
5635 msgstr "Meno:"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5638 #, fuzzy
5639 msgid "AdressRowA"
5640 msgstr "Adresa"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5643 #, fuzzy
5644 msgid "AdressRowA:"
5645 msgstr "Adresa"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5648 #, fuzzy
5649 msgid "AdressRowB"
5650 msgstr "Adresa"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5653 #, fuzzy
5654 msgid "AdressRowB:"
5655 msgstr "Adresa"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5658 #, fuzzy
5659 msgid "AdressRowC"
5660 msgstr "Adresa"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5663 #, fuzzy
5664 msgid "AdressRowC:"
5665 msgstr "Adresa"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5668 #, fuzzy
5669 msgid "AdressRowD"
5670 msgstr "Adresa"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5673 #, fuzzy
5674 msgid "AdressRowD:"
5675 msgstr "Adresa"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5678 #, fuzzy
5679 msgid "AdressRowE"
5680 msgstr "Adresa"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AdressRowE:"
5685 msgstr "Adresa"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AdressRowF"
5690 msgstr "Adresa"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AdressRowF:"
5695 msgstr "Adresa"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5698 #, fuzzy
5699 msgid "TelephoneRowA"
5700 msgstr "Telefón"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5703 #, fuzzy
5704 msgid "TelephoneRowA:"
5705 msgstr "Telefón"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5708 #, fuzzy
5709 msgid "TelephoneRowB"
5710 msgstr "Telefón"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5713 #, fuzzy
5714 msgid "TelephoneRowB:"
5715 msgstr "Telefón"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5718 #, fuzzy
5719 msgid "TelephoneRowC"
5720 msgstr "Telefón"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5723 #, fuzzy
5724 msgid "TelephoneRowC:"
5725 msgstr "Telefón"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TelephoneRowD"
5730 msgstr "Telefón"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowD:"
5735 msgstr "Telefón"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5738 #, fuzzy
5739 msgid "TelephoneRowE"
5740 msgstr "Telefón"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5743 #, fuzzy
5744 msgid "TelephoneRowE:"
5745 msgstr "Telefón"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5748 #, fuzzy
5749 msgid "TelephoneRowF"
5750 msgstr "Telefón"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5753 #, fuzzy
5754 msgid "TelephoneRowF:"
5755 msgstr "Telefón"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5758 msgid "InternetRowA"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5762 msgid "InternetRowA:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "InternetRowB"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5770 msgid "InternetRowB:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5774 msgid "InternetRowC"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5778 msgid "InternetRowC:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5782 msgid "InternetRowD"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5786 msgid "InternetRowD:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5790 msgid "InternetRowE"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5794 msgid "InternetRowE:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5798 msgid "InternetRowF"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5802 msgid "InternetRowF:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5806 #, fuzzy
5807 msgid "BankRowA"
5808 msgstr "Banka"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5811 #, fuzzy
5812 msgid "BankRowA:"
5813 msgstr "Banka"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5816 #, fuzzy
5817 msgid "BankRowB"
5818 msgstr "Banka"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5821 #, fuzzy
5822 msgid "BankRowB:"
5823 msgstr "Banka"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5826 #, fuzzy
5827 msgid "BankRowC"
5828 msgstr "Banka"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BankRowC:"
5833 msgstr "Banka"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BankRowD"
5838 msgstr "Banka"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowD:"
5843 msgstr "Banka"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5846 #, fuzzy
5847 msgid "BankRowE"
5848 msgstr "Banka"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankRowE:"
5853 msgstr "Banka"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankRowF"
5858 msgstr "Banka"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankRowF:"
5863 msgstr "Banka"
5864
5865 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Claim #."
5868 msgstr "Tvrdenie"
5869
5870 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5871 msgid "Remarks"
5872 msgstr "Pripomienky"
5873
5874 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Remarks #."
5877 msgstr "Pripomienky"
5878
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5880 msgid "More"
5881 msgstr "Ïal¹ie"
5882
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5884 msgid "(MORE)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5888 msgid "FADE IN:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5892 msgid "INT."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5896 msgid "EXT."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5900 msgid "Continuing"
5901 msgstr "Pokraèovanie"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5904 #, fuzzy
5905 msgid "(continuing)"
5906 msgstr "Pokraèovanie"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5909 msgid "Transition"
5910 msgstr "Premena"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5913 msgid "TITLE OVER:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5917 msgid "INTERCUT"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5921 msgid "INTERCUT WITH:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5925 msgid "FADE OUT"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5929 msgid "General"
5930 msgstr "V¹eobecné"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5933 msgid "Scene"
5934 msgstr "Scéna"
5935
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Keywords:"
5942 msgstr "Kµúèové slová"
5943
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5945 msgid "Classification Codes"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Step"
5951 msgstr "Stav"
5952
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5954 msgid "Step \\arabic{step}."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Prop"
5960 msgstr "Vlastníctvo"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5963 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5968 msgid "Question"
5969 msgstr "Otázka"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5972 msgid "Question \\arabic{question}."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Conjecture "
5978 msgstr "Dohad"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Appendices Section"
5983 msgstr "Prílohy"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5986 #, fuzzy
5987 msgid "--- Appendices ---"
5988 msgstr "Prílohy"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5991 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5995 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5999 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6003 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6007 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6011 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6015 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6019 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6023 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6027 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6031 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6035 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6039 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6043 msgid "ABSTRACT:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6047 msgid "KEY WORDS:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Commission"
6053 msgstr "Podmienka"
6054
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6056 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6060 msgid "AddressForOffprints"
6061 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6062
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Address for Offprints:"
6066 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6067
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6069 msgid "RunningTitle"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Running title:"
6076 msgstr "BibTeX spustený."
6077
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6079 msgid "RunningAuthor"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6083 msgid "Running author:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6087 #, fuzzy
6088 msgid "E-mail:"
6089 msgstr "E-mail"
6090
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6092 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6093 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6095 msgid "Chapter"
6096 msgstr "Kapitola"
6097
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Running LaTeX Title"
6101 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6102
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6104 #, fuzzy
6105 msgid "TOC Title"
6106 msgstr "Obsah_Nadpis"
6107
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TOC title:"
6111 msgstr "Obsah_Nadpis"
6112
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Author Running"
6116 msgstr "Info_o_autorovi"
6117
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Author Running:"
6121 msgstr "Info_o_autorovi"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6124 #, fuzzy
6125 msgid "TOC Author"
6126 msgstr "Obsah_Autor"
6127
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6129 #, fuzzy
6130 msgid "TOC Author:"
6131 msgstr "Obsah_Autor"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6134 msgid "Case #."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Conjecture #."
6140 msgstr "Dohad"
6141
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Example #."
6145 msgstr "Príklad"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Exercise #."
6150 msgstr "Cvièenie"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Note #."
6155 msgstr "Poznámka"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Problem #."
6160 msgstr "Problém"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6163 msgid "Property"
6164 msgstr "Vlastníctvo"
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Property #."
6169 msgstr "Vlastníctvo"
6170
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Question #."
6174 msgstr "Otázka"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Remark #."
6179 msgstr "Pripomienka"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6182 msgid "Solution"
6183 msgstr "Rie¹enie"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Solution #."
6188 msgstr "Rie¹enie"
6189
6190 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6191 msgid "Code"
6192 msgstr "Kód"
6193
6194 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6195 msgid "SGML"
6196 msgstr "SGML"
6197
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Chapterprecis"
6201 msgstr "Kapitola"
6202
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Epigraph"
6206 msgstr "®ivotopis"
6207
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Poemtitle"
6211 msgstr "Skrátenýnadpis"
6212
6213 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Poemtitle*"
6216 msgstr "Skrátenýnadpis"
6217
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6219 msgid "Legend"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Entry:"
6225 msgstr "Záznam"
6226
6227 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6228 #, fuzzy
6229 msgid "ListItem"
6230 msgstr "Zoznam"
6231
6232 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6233 #, fuzzy
6234 msgid "List Item:"
6235 msgstr "Posledná päta:"
6236
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6238 #, fuzzy
6239 msgid "DoubleItem"
6240 msgstr "Dvojité"
6241
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Double Item:"
6245 msgstr "Dvojité"
6246
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Space"
6250 msgstr "&Nahradi»"
6251
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Space:"
6255 msgstr "&Nahradi»"
6256
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Computer"
6260 msgstr "Kópie"
6261
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Computer:"
6265 msgstr "V&onkaj¹í:"
6266
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6268 #, fuzzy
6269 msgid "EmptySection"
6270 msgstr "Oddiel"
6271
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Empty Section"
6275 msgstr "Oddiel"
6276
6277 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6278 #, fuzzy
6279 msgid "CloseSection"
6280 msgstr "Výber"
6281
6282 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Close Section"
6285 msgstr "Výber"
6286
6287 #: lib/layouts/paper.layout:152
6288 msgid "SubTitle"
6289 msgstr "Podnadpis"
6290
6291 #: lib/layouts/paper.layout:163
6292 msgid "Institution"
6293 msgstr "In¹titúcia"
6294
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6296 msgid "Preprint"
6297 msgstr "Predtlaè"
6298
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6300 #, fuzzy
6301 msgid "AltAffiliation"
6302 msgstr "Prièlenenie"
6303
6304 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Thanks:"
6307 msgstr "Vïaka"
6308
6309 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Electronic Address:"
6312 msgstr "Návratová adresa"
6313
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6315 #, fuzzy
6316 msgid "acknowledgments"
6317 msgstr "Poïakovanie"
6318
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6320 msgid "PACS"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6324 #, fuzzy
6325 msgid "PACS number:"
6326 msgstr "Èíslo strany"
6327
6328 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6329 msgid "\\arabic{chapter}"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6333 msgid "\\Alph{chapter}"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6337 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6338 msgid "Labeling"
6339 msgstr "Oznaèovanie"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6342 msgid "L"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6346 #, fuzzy
6347 msgid "O"
6348 msgstr "Zapnuté"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6351 msgid "PS"
6352 msgstr "PS"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6355 msgid "CC"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6359 msgid "Encl"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6364 msgid "encl:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6369 msgid "Telephone"
6370 msgstr "Telefón"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6373 msgid "Telephone:"
6374 msgstr "Telefón:"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6377 msgid "Place"
6378 msgstr "Miesto"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6381 msgid "Place:"
6382 msgstr "Miesto:"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6385 msgid "Backaddress"
6386 msgstr "Adresa odosielateµa"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6389 msgid "Backaddress:"
6390 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6393 msgid "Specialmail"
6394 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Specialmail:"
6399 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6403 msgid "Location"
6404 msgstr "Umiestnenie"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6407 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Location:"
6410 msgstr "Umiestnenie"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Title:"
6415 msgstr "Nadpis"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6419 msgid "Subject"
6420 msgstr "Predmet"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Subject:"
6425 msgstr "Predmet"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6428 msgid "Yourref"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6432 msgid "Your ref.:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6436 msgid "Yourmail"
6437 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6440 msgid "Your letter of:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6444 msgid "Myref"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6448 msgid "Our ref.:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6452 msgid "Customer"
6453 msgstr "Zákazník"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Customer no.:"
6458 msgstr "Zákazník"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6461 msgid "Invoice"
6462 msgstr "Faktúra"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invoice no.:"
6467 msgstr "Faktúra"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6470 #, fuzzy
6471 msgid "NextAddress"
6472 msgstr "Adresa"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Next Address:"
6477 msgstr "Adresa"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Post Scriptum:"
6482 msgstr "skript"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Sender Name:"
6487 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6490 #, fuzzy
6491 msgid "SenderAddress"
6492 msgstr "Posla»_na_adresu"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Sender Address:"
6497 msgstr "Posla»_na_adresu"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6500 msgid "Sender Phone:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6504 msgid "Fax"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6508 msgid "Sender Fax:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6512 #, fuzzy
6513 msgid "E-Mail"
6514 msgstr "E-mail"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6517 msgid "Sender E-Mail:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Sender URL:"
6523 msgstr "Vlo¾i» URL"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Logo"
6528 msgstr "Záznam"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Logo:"
6533 msgstr "Záznam"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6536 msgid "LandscapeSlide"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Landscape Slide"
6542 msgstr "Na ¹í&rku"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6545 msgid "PortraitSlide"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Portrait Slide"
6551 msgstr "Na &vý¹ku"
6552
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6554 msgid "Slide"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6558 msgid "Slide*"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6562 msgid "SlideHeading"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6566 msgid "SlideSubHeading"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6570 msgid "ListOfSlides"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6574 #, fuzzy
6575 msgid "List Of Slides"
6576 msgstr "Posledné súbory"
6577
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6579 msgid "SlideContents"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Slidecontents"
6585 msgstr "Obsah"
6586
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6588 msgid "ProgressContents"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Progress Contents"
6594 msgstr "Obsah"
6595
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6597 msgid "."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6602 msgid "Paragraph*"
6603 msgstr "Odstavec*"
6604
6605 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Key words."
6608 msgstr "Kµúèové slová"
6609
6610 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6611 msgid "AMS"
6612 msgstr "AMS"
6613
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6615 #, fuzzy
6616 msgid "AMS subject classifications."
6617 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:104
6620 msgid "New Slide:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/slides.layout:126
6624 msgid "Overlay"
6625 msgstr "Prekrytie"
6626
6627 #: lib/layouts/slides.layout:142
6628 #, fuzzy
6629 msgid "New Overlay:"
6630 msgstr "Prekrytie"
6631
6632 #: lib/layouts/slides.layout:183
6633 #, fuzzy
6634 msgid "New Note:"
6635 msgstr "Nová polo¾ka"
6636
6637 #: lib/layouts/slides.layout:208
6638 msgid "InvisibleText"
6639 msgstr "Neviditeµný text"
6640
6641 #: lib/layouts/slides.layout:216
6642 #, fuzzy
6643 msgid "<Invisible Text Follows>"
6644 msgstr "Neviditeµný text"
6645
6646 #: lib/layouts/slides.layout:233
6647 msgid "VisibleText"
6648 msgstr "Viditeµný text"
6649
6650 #: lib/layouts/slides.layout:241
6651 #, fuzzy
6652 msgid "<Visible Text Follows>"
6653 msgstr "Viditeµný text"
6654
6655 #: lib/layouts/spie.layout:53
6656 msgid "Authorinfo"
6657 msgstr "Info_o_autorovi"
6658
6659 #: lib/layouts/spie.layout:65
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Authorinfo:"
6662 msgstr "Info_o_autorovi"
6663
6664 #: lib/layouts/spie.layout:78
6665 msgid "ABSTRACT"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/spie.layout:93
6669 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6673 #, fuzzy
6674 msgid "email:"
6675 msgstr "E-mail"
6676
6677 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6678 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Subsubparagraph"
6684 msgstr "Pododstavec"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6687 msgid "Header"
6688 msgstr "Hlavièka"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6691 #, fuzzy
6692 msgid "-- Header --"
6693 msgstr "Hlavièka"
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Special-section"
6698 msgstr "Výber"
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Special-section:"
6703 msgstr "&Výber:"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6706 #, fuzzy
6707 msgid "AGU-journal"
6708 msgstr "Denník"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6711 #, fuzzy
6712 msgid "AGU-journal:"
6713 msgstr "Denník"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Citation-number"
6718 msgstr "Citácia"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Citation-number:"
6723 msgstr "Polo¾ka citácií"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6726 msgid "AGU-volume"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6730 msgid "AGU-volume:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6734 msgid "AGU-issue"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6738 msgid "AGU-issue:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Copyright:"
6744 msgstr "Autorské práva"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Index-terms"
6749 msgstr "Polo¾ka indexu"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Index-terms..."
6754 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Index-term"
6759 msgstr "Polo¾ka indexu"
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Index-term:"
6764 msgstr "Polo¾ka indexu"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6767 msgid "Cross-term"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6771 msgid "Cross-term:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Supplementary"
6777 msgstr "Súhrn"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6780 msgid "Supplementary..."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Supp-note"
6786 msgstr "poznámka"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6789 msgid "Sup-mat-note:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Cite-other"
6795 msgstr "Na stred"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Cite-other:"
6800 msgstr "©&týl citácie:"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6803 msgid "Revised"
6804 msgstr "Revidované"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Revised:"
6809 msgstr "Revidované"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Ident-line"
6814 msgstr "Podèiarknu» "
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6817 msgid "Ident-line:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Runhead"
6823 msgstr "Èervená"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6826 msgid "Runhead:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6830 msgid "Published-online:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6834 msgid "Citation"
6835 msgstr "Citácia"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Citation:"
6840 msgstr "Citácia"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6843 msgid "Posting-order"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6847 msgid "Posting-order:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6851 msgid "AGU-pages"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AGU-pages:"
6857 msgstr "Nepárne strany:"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Words"
6862 msgstr "Okraje"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Words:"
6867 msgstr "Okraje"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Figures"
6872 msgstr "Obrázok"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Figures:"
6877 msgstr "Obrázok"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Tables"
6882 msgstr "Tabuµka"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Tables:"
6887 msgstr "Tabuµka"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Datasets"
6892 msgstr "Databá&zy"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Datasets:"
6897 msgstr "Databá&zy"
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6900 msgid "CCC"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6904 #, fuzzy
6905 msgid "CCC code:"
6906 msgstr "Kód"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6909 msgid "PaperId"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Paper Id:"
6915 msgstr "Papier"
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6918 msgid "AuthorAddr"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Author Address:"
6924 msgstr "Návratová adresa"
6925
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6927 msgid "SlugComment"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Slug Comment:"
6933 msgstr "Komentár"
6934
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6936 msgid "Plate"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6940 msgid "Planotable"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Table Caption"
6946 msgstr "Tabuµka_popis"
6947
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6949 #, fuzzy
6950 msgid "TableCaption"
6951 msgstr "Tabuµka_popis"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Current Address"
6956 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Current address:"
6961 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6962
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6964 #, fuzzy
6965 msgid "E-mail address:"
6966 msgstr "Adresa odosielateµa"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6969 msgid "Key words and phrases:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6973 msgid "Dedicatory"
6974 msgstr "Venovací"
6975
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Dedication:"
6979 msgstr "Venovanie"
6980
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6982 msgid "Translator"
6983 msgstr "Prekladateµ"
6984
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Translator:"
6988 msgstr "Prekladateµ"
6989
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6991 msgid "Subjectclass"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6995 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Algorithm #."
7001 msgstr "Algoritmus"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7004 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7008 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7012 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7016 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7020 msgid "Conjecture*"
7021 msgstr "Dohad*"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7024 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7028 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7032 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7036 msgid "Fact*"
7037 msgstr "Fakt*"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7040 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7044 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7048 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7052 msgid "Example*"
7053 msgstr "Príklad*"
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7056 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Condition*"
7062 msgstr "Podmienka"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7065 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Problem*"
7071 msgstr "Problém"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7074 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Exercise*"
7080 msgstr "Cvièenie"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7083 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7087 msgid "Remark*"
7088 msgstr "Pripomienka*"
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7091 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7095 msgid "Claim*"
7096 msgstr "Tvrdenie*"
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7099 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7103 msgid "Note*"
7104 msgstr "Poznámka*"
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7107 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Notation*"
7113 msgstr "Notácia"
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7116 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7120 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7124 msgid "Acknowledgement*"
7125 msgstr "Poïakovanie*"
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7128 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7132 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7136 msgid "Conclusion*"
7137 msgstr "Záver*"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7140 msgid "Literal"
7141 msgstr "Doslovné"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7144 msgid "Chapter*"
7145 msgstr "Kapitola*"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7148 msgid "Subparagraph*"
7149 msgstr "Pododstavec*"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7152 msgid "Authorgroup"
7153 msgstr "Autorská_skupina"
7154
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7156 msgid "RevisionHistory"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Revision History"
7162 msgstr "Revízia"
7163
7164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7165 msgid "Revision"
7166 msgstr "Revízia"
7167
7168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7169 msgid "RevisionRemark"
7170 msgstr "RevíznaPripomienka"
7171
7172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7173 msgid "FirstName"
7174 msgstr "Prvé_meno"
7175
7176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7177 msgid "Surname"
7178 msgstr "Priezvisko"
7179
7180 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7181 msgid "Scrap"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7185 msgid "Part \\Roman{part}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7189 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7193 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7197 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7201 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7205 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7209 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7213 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7217 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7221 msgid "\\Roman{section}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7225 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7229 #, fuzzy
7230 msgid "\\Alph{subsection}."
7231 msgstr "Podpododdiel"
7232
7233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7234 #, fuzzy
7235 msgid "\\arabic{subsection}."
7236 msgstr "Podpododdiel"
7237
7238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7239 #, fuzzy
7240 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7241 msgstr "Podpododdiel"
7242
7243 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7244 #, fuzzy
7245 msgid "\\alph{subsubsection}."
7246 msgstr "Podpododdiel"
7247
7248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7249 #, fuzzy
7250 msgid "\\alph{paragraph}."
7251 msgstr " odseky"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Addpart"
7256 msgstr "Prida»"
7257
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7259 msgid "Addchap"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7263 msgid "Addsec"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7267 msgid "Addchap*"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7271 msgid "Addsec*"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7275 msgid "Minisec"
7276 msgstr "Minisek"
7277
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7279 msgid "Publishers"
7280 msgstr "Vydavatelia"
7281
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7283 msgid "Dedication"
7284 msgstr "Venovanie"
7285
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7287 msgid "Titlehead"
7288 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7289
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7291 msgid "Uppertitleback"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7295 msgid "Lowertitleback"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7299 msgid "Extratitle"
7300 msgstr "Extra_nadpis"
7301
7302 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Captionabove"
7305 msgstr "Názov"
7306
7307 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Captionbelow"
7310 msgstr "Názov"
7311
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Dictum"
7315 msgstr "Dátum"
7316
7317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7318 #, fuzzy
7319 msgid "List of Algorithms"
7320 msgstr "Algoritmus"
7321
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7323 msgid "Headnote"
7324 msgstr "Hlavièka"
7325
7326 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7327 msgid "Headnote (optional):"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Corr Author:"
7333 msgstr "Autor"
7334
7335 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7336 msgid "Offprints"
7337 msgstr "Separáty"
7338
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Offprints:"
7342 msgstr "Separáty"
7343
7344 #: lib/languages:2
7345 msgid "Afrikaans"
7346 msgstr "Afrikánsky"
7347
7348 #: lib/languages:3
7349 msgid "American"
7350 msgstr "Americky"
7351
7352 #: lib/languages:4
7353 msgid "Arabic"
7354 msgstr "Arabsky"
7355
7356 #: lib/languages:5
7357 msgid "Austrian"
7358 msgstr "Rakúsky"
7359
7360 #: lib/languages:6
7361 msgid "Austrian (new spelling)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/languages:7
7365 msgid "Bahasa"
7366 msgstr "Bahasky"
7367
7368 #: lib/languages:8
7369 msgid "Belarusian"
7370 msgstr "Bielorusky"
7371
7372 #: lib/languages:9
7373 msgid "Basque"
7374 msgstr "Baskitsky"
7375
7376 #: lib/languages:10
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Portuguese (Brazil)"
7379 msgstr "Portugalsky"
7380
7381 #: lib/languages:11
7382 msgid "Breton"
7383 msgstr "Bretónsky"
7384
7385 #: lib/languages:12
7386 msgid "British"
7387 msgstr "Britsky"
7388
7389 #: lib/languages:13
7390 msgid "Bulgarian"
7391 msgstr "Bulharsky"
7392
7393 #: lib/languages:14
7394 msgid "Canadian"
7395 msgstr "Kanadsky"
7396
7397 #: lib/languages:15
7398 #, fuzzy
7399 msgid "French Canadian"
7400 msgstr "Kanadsky"
7401
7402 #: lib/languages:16
7403 msgid "Catalan"
7404 msgstr "Katalánsky"
7405
7406 #: lib/languages:17
7407 msgid "Croatian"
7408 msgstr "Chorvátsky"
7409
7410 #: lib/languages:18
7411 msgid "Czech"
7412 msgstr "Èesky"
7413
7414 #: lib/languages:19
7415 msgid "Danish"
7416 msgstr "Dánsky"
7417
7418 #: lib/languages:20
7419 msgid "Dutch"
7420 msgstr "Holandsky"
7421
7422 #: lib/languages:21
7423 msgid "English"
7424 msgstr "Anglický jazyk"
7425
7426 #: lib/languages:22
7427 msgid "Esperanto"
7428 msgstr "Esperanto"
7429
7430 #: lib/languages:24
7431 msgid "Estonian"
7432 msgstr "Estónsky"
7433
7434 #: lib/languages:25
7435 msgid "Finnish"
7436 msgstr "Fínsky"
7437
7438 #: lib/languages:27
7439 msgid "French"
7440 msgstr "Francúzsky"
7441
7442 #: lib/languages:28
7443 msgid "Galician"
7444 msgstr "Halièsky"
7445
7446 #: lib/languages:31
7447 msgid "German"
7448 msgstr "Nemecky"
7449
7450 #: lib/languages:32
7451 msgid "German (new spelling)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/languages:34
7455 msgid "Hebrew"
7456 msgstr "Hebrejsky"
7457
7458 #: lib/languages:36
7459 msgid "Irish"
7460 msgstr "Írsky"
7461
7462 #: lib/languages:37
7463 msgid "Italian"
7464 msgstr "Taliansky"
7465
7466 #: lib/languages:38
7467 msgid "Kazakh"
7468 msgstr "Kaza¹sky"
7469
7470 #: lib/languages:41
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Lithuanian"
7473 msgstr "Jednotka ¹írky"
7474
7475 #: lib/languages:42
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Latvian"
7478 msgstr "Chorvátsky"
7479
7480 #: lib/languages:43
7481 msgid "Icelandic"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/languages:44
7485 msgid "Magyar"
7486 msgstr "Maïarsky"
7487
7488 #: lib/languages:45
7489 msgid "Norsk"
7490 msgstr "Nórsky"
7491
7492 #: lib/languages:46
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Nynorsk"
7495 msgstr "Nórsky"
7496
7497 #: lib/languages:47
7498 msgid "Polish"
7499 msgstr "Poµsky"
7500
7501 #: lib/languages:48
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Portuguese"
7504 msgstr "Portugalsky"
7505
7506 #: lib/languages:49
7507 msgid "Romanian"
7508 msgstr "Rumunsky"
7509
7510 #: lib/languages:50
7511 msgid "Russian"
7512 msgstr "Rusky"
7513
7514 #: lib/languages:51
7515 msgid "Scottish"
7516 msgstr "©kótsky"
7517
7518 #: lib/languages:52
7519 msgid "Serbian"
7520 msgstr "Srbsky"
7521
7522 #: lib/languages:53
7523 msgid "Serbo-Croatian"
7524 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7525
7526 #: lib/languages:54
7527 msgid "Spanish"
7528 msgstr "©panielsky"
7529
7530 #: lib/languages:55
7531 msgid "Slovak"
7532 msgstr "Slovensky"
7533
7534 #: lib/languages:56
7535 msgid "Slovene"
7536 msgstr "Slovinsky"
7537
7538 #: lib/languages:57
7539 msgid "Swedish"
7540 msgstr "©védsky"
7541
7542 #: lib/languages:58
7543 msgid "Thai"
7544 msgstr "Thajsky"
7545
7546 #: lib/languages:59
7547 msgid "Turkish"
7548 msgstr "Turecky"
7549
7550 #: lib/languages:60
7551 msgid "Ukrainian"
7552 msgstr "Ukrajinsky"
7553
7554 #: lib/languages:63
7555 msgid "Welsh"
7556 msgstr "Walesky"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7559 msgid "File|F"
7560 msgstr "Súbor|S"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7563 msgid "Edit|E"
7564 msgstr "Upravi»|E"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7567 msgid "Insert|I"
7568 msgstr "Vlo¾i»|I"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:35
7571 msgid "Layout|L"
7572 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7575 msgid "View|V"
7576 msgstr "Prezeranie|P"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7579 msgid "Navigate|N"
7580 msgstr "Navigácia|N"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:38
7583 msgid "Documents|D"
7584 msgstr "Dokumenty|D"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7587 msgid "Help|H"
7588 msgstr "Pomocník|c"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7591 msgid "New|N"
7592 msgstr "Nový|N"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:48
7595 msgid "New from Template...|T"
7596 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7599 msgid "Open...|O"
7600 msgstr "Otvori»...|O"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7603 msgid "Close|C"
7604 msgstr "Zavrie»|Z"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7607 msgid "Save|S"
7608 msgstr "Ulo¾i»|U"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7611 msgid "Save As...|A"
7612 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7615 msgid "Revert|R"
7616 msgstr "Vráti»|r"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7619 msgid "Version Control|V"
7620 msgstr "Kontrola verzie|K"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7623 msgid "Import|I"
7624 msgstr "Importova»|I"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7627 msgid "Export|E"
7628 msgstr "Exportova»|E"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7631 msgid "Print...|P"
7632 msgstr "Tlaè...|T"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7635 msgid "Fax...|F"
7636 msgstr "Fax...|F"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7639 msgid "Exit|x"
7640 msgstr "Koniec|K"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7643 msgid "Register...|R"
7644 msgstr "Registrova»...|R"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7647 msgid "Check In Changes...|I"
7648 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7651 msgid "Check Out for Edit|O"
7652 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7655 msgid "Revert to Last Version|L"
7656 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7659 msgid "Undo Last Check In|U"
7660 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7663 msgid "Show History|H"
7664 msgstr "Zobrazi» históriu"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7667 msgid "Custom...|C"
7668 msgstr "Vlastné...|V"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7671 msgid "Undo|U"
7672 msgstr "Spä»|S"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:91
7675 msgid "Redo|d"
7676 msgstr "Opä»|O"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:93
7679 msgid "Cut|C"
7680 msgstr "Vystrihnú»|V"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:94
7683 msgid "Copy|o"
7684 msgstr "Kopírova»|o"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:95
7687 msgid "Paste|a"
7688 msgstr "Vlo¾i»|l"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:96
7691 msgid "Paste External Selection|x"
7692 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7695 msgid "Find & Replace...|F"
7696 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:100
7699 msgid "Tabular|T"
7700 msgstr "Formát tabuµky|t"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7703 msgid "Math|M"
7704 msgstr "Matemat.|M"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7707 msgid "Spellchecker...|S"
7708 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:105
7711 msgid "Thesaurus..."
7712 msgstr "Synonymický slovník..."
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7715 msgid "Count Words|W"
7716 msgstr "Poèet slov|P"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7719 msgid "Check TeX|h"
7720 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:108
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Change Tracking|g"
7725 msgstr "Zmeni» jazyk"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7728 msgid "Preferences...|P"
7729 msgstr "Nastavenia...|N"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7732 msgid "Reconfigure|R"
7733 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:115
7736 msgid "Selection as Lines|L"
7737 msgstr "Ako riadky|r"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:116
7740 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7741 msgstr "Ako odstavce|o"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7744 msgid "Multicolumn|M"
7745 msgstr "Viacståpcové|V"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:122
7748 msgid "Line Top|T"
7749 msgstr "Èiara hore|h"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:123
7752 msgid "Line Bottom|B"
7753 msgstr "Èiara dole|d"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:124
7756 msgid "Line Left|L"
7757 msgstr "Èiara vµavo|v"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:125
7760 msgid "Line Right|R"
7761 msgstr "Èiara vpravo|p"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:127
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Alignment|i"
7766 msgstr "Zarovnanie|Z"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7769 msgid "Add Row|A"
7770 msgstr "Prida» riadok|P"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:130
7773 msgid "Delete Row|w"
7774 msgstr "Zmaza» riadok"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7777 msgid "Copy Row"
7778 msgstr "Kopírova» riadok"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7781 msgid "Swap Rows"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7785 msgid "Add Column|u"
7786 msgstr "Prida» ståpec|r"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:135
7789 msgid "Delete Column|D"
7790 msgstr "Zmaza» ståpec"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7793 msgid "Copy Column"
7794 msgstr "Skopírova» ståpec"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7797 msgid "Swap Columns"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Left|L"
7803 msgstr "Vµavo|#a"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Center|C"
7808 msgstr "Na stred"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Right|R"
7813 msgstr "Vpravo|#r"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Top|T"
7818 msgstr "Hore|#H"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Middle|M"
7823 msgstr "Stred"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Bottom|B"
7828 msgstr "Dole|#D"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7831 msgid "Toggle Numbering|N"
7832 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7835 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7839 msgid "Change Limits Type|L"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7843 msgid "Change Formula Type|F"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7847 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:168
7851 msgid "Alignment|A"
7852 msgstr "Zarovnanie|Z"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:170
7855 msgid "Add Row|R"
7856 msgstr "Prida» riadok|R"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7859 msgid "Delete Row|D"
7860 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:175
7863 msgid "Add Column|C"
7864 msgstr "Prida» ståpec|s"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7867 msgid "Delete Column|e"
7868 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7871 msgid "Default|t"
7872 msgstr "©tandard|t"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7875 msgid "Display|D"
7876 msgstr "Zobrazenie|Z"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7879 msgid "Inline|I"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:188
7883 msgid "Octave"
7884 msgstr "Oktáva"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:189
7887 msgid "Maxima"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:190
7891 msgid "Mathematica"
7892 msgstr "Matematika"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:192
7895 msgid "Maple, simplify"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:193
7899 msgid "Maple, factor"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:194
7903 msgid "Maple, evalm"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:195
7907 msgid "Maple, evalf"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7911 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7912 msgid "Inline Formula|I"
7913 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7916 msgid "Displayed Formula|D"
7917 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:201
7920 msgid "Eqnarray Environment|q"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:202
7924 msgid "Align Environment|A"
7925 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:203
7928 msgid "AlignAt Environment"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:204
7932 msgid "Flalign Environment|F"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:207
7936 msgid "Gather Environment"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:208
7940 msgid "Multline Environment"
7941 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7944 msgid "Math|h"
7945 msgstr "Matematika|#M"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:216
7948 msgid "Special Character|S"
7949 msgstr "©peciálny znak|p"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7952 msgid "Citation...|C"
7953 msgstr "Citácia...|C"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:218
7956 msgid "Cross-reference...|r"
7957 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7960 msgid "Label...|L"
7961 msgstr "Oznaèenie...|n"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 msgid "Footnote|F"
7965 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7968 msgid "Marginal Note|M"
7969 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:222
7972 msgid "Short Title"
7973 msgstr "Krátky nadpis"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:223
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Index Entry|I"
7978 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7981 msgid "Glossary Entry"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7985 msgid "URL...|U"
7986 msgstr "URL...|U"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7989 msgid "Note|N"
7990 msgstr "Poznámka|P"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:227
7993 msgid "Lists & TOC|O"
7994 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:229
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TeX Code|T"
7999 msgstr "TeX|#T"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:230
8002 msgid "Minipage|p"
8003 msgstr "Minipage|p"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8006 msgid "Graphics...|G"
8007 msgstr "Grafika...|G"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:232
8010 msgid "Tabular Material...|b"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:233
8014 msgid "Floats|a"
8015 msgstr "Objekty|j"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:235
8018 msgid "Include File...|d"
8019 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:236
8022 msgid "Insert File|e"
8023 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:237
8026 msgid "External Material...|x"
8027 msgstr "Externý materiál...|x"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8030 msgid "Superscript|S"
8031 msgstr "Horný index|H"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8034 msgid "Subscript|u"
8035 msgstr "Dolný index|D"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:243
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Horizontal Fill|H"
8040 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:244
8043 msgid "Hyphenation Point|P"
8044 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8047 msgid "Ligature Break|k"
8048 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:246
8051 msgid "Protected Space|r"
8052 msgstr "Chránená medzera|m"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8055 msgid "Inter-word Space|w"
8056 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8059 msgid "Thin Space|T"
8060 msgstr "Úzka medzera|k"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:249
8063 msgid "Vertical Space..."
8064 msgstr "Vertikálna medzera..."
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:250
8067 msgid "Line Break|L"
8068 msgstr "Zlom riadku|Z"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8071 msgid "Ellipsis|i"
8072 msgstr "Trojbodka|T"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8075 msgid "End of Sentence|E"
8076 msgstr "Koniec vety|K"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:253
8079 msgid "Single Quote|Q"
8080 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:254
8083 msgid "Ordinary Quote|O"
8084 msgstr "Úvodzovky|O"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8087 msgid "Menu Separator|M"
8088 msgstr "Separátor ponuky|S"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:256
8091 msgid "Horizontal Line"
8092 msgstr "Horizontálna èiara"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8095 msgid "Page Break"
8096 msgstr "Zalomenid strany"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8099 msgid "Display Formula|D"
8100 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8103 msgid "Eqnarray Environment|E"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8107 #, fuzzy
8108 msgid "AMS align Environment|a"
8109 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8112 msgid "AMS alignat Environment|t"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8116 msgid "AMS flalign Environment|f"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8120 #, fuzzy
8121 msgid "AMS gather Environment|g"
8122 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8125 #, fuzzy
8126 msgid "AMS multline Environment|m"
8127 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8130 msgid "Array Environment|y"
8131 msgstr "Pole prostredia|e"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8134 msgid "Cases Environment|C"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8138 msgid "Split Environment|S"
8139 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:276
8142 msgid "Font Change|o"
8143 msgstr "Zmena písma|p"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:277
8146 msgid "Math Panel|l"
8147 msgstr "Matematický panel|M"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:281
8150 msgid "Math Normal Font"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:283
8154 msgid "Math Calligraphic Family"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:284
8158 msgid "Math Fraktur Family"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:285
8162 msgid "Math Roman Family"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:286
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8170 msgid "Math Bold Series"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:290
8174 msgid "Text Normal Font"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8182 msgid "Text Sans Serif Family"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8186 msgid "Text Typewriter Family"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8190 msgid "Text Bold Series"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8194 msgid "Text Medium Series"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8198 msgid "Text Italic Shape"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8202 msgid "Text Small Caps Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8206 msgid "Text Slanted Shape"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8210 msgid "Text Upright Shape"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:307
8214 msgid "Floatflt Figure"
8215 msgstr "Plávajúci objekt"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8218 msgid "Table of Contents|C"
8219 msgstr "Obsah|O"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8222 msgid "Index List|I"
8223 msgstr "Index |I"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8226 msgid "Glossary|G"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8231 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8234 msgid "LyX Document...|X"
8235 msgstr "LyX Dokument...|X"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Plain Text...|T"
8240 msgstr "Jednoduchý text"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8245 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8248 msgid "Track Changes|T"
8249 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8252 msgid "Merge Changes...|M"
8253 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:327
8256 msgid "Accept All Changes|A"
8257 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:328
8260 msgid "Reject All Changes|R"
8261 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8264 msgid "Show Changes in Output|S"
8265 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:336
8268 msgid "Character...|C"
8269 msgstr "Znak...|Z"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:337
8272 msgid "Paragraph...|P"
8273 msgstr "Odstavec...|O"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:338
8276 msgid "Document...|D"
8277 msgstr "Dokument...|D"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:339
8280 msgid "Tabular...|T"
8281 msgstr "Tabuµka...|T"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:341
8284 msgid "Emphasize Style|E"
8285 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:342
8288 msgid "Noun Style|N"
8289 msgstr "©týl kapitálky|K"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:343
8292 msgid "Bold Style|B"
8293 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:346
8296 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8297 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:347
8300 msgid "Increase Environment Depth|i"
8301 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:348
8304 msgid "Start Appendix Here|S"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8308 msgid "Build Program|B"
8309 msgstr "Vytvori» program|V"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8312 msgid "Update|U"
8313 msgstr "Aktualizova»|A"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8316 msgid "LaTeX Log|L"
8317 msgstr "Log LaTeX|L"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:362
8320 msgid "TeX Information|X"
8321 msgstr "TeX informácie|X"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8324 msgid "Next Note|N"
8325 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8332 msgid "Bookmarks|B"
8333 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8348 msgid "Save Bookmark 4"
8349 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8352 msgid "Save Bookmark 5"
8353 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:387
8356 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8357 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:388
8360 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8361 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:389
8364 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8365 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:390
8368 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8369 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:391
8372 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8373 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8376 msgid "Introduction|I"
8377 msgstr "Úvod|I"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8380 msgid "Tutorial|T"
8381 msgstr "Príruèka|P"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8384 msgid "User's Guide|U"
8385 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8388 msgid "Extended Features|E"
8389 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8392 msgid "Embedded Objects|m"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8396 msgid "Customization|C"
8397 msgstr "Prispôsobenie|n"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8400 msgid "FAQ|F"
8401 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8404 msgid "Table of Contents|a"
8405 msgstr "Obsah|O"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8408 msgid "LaTeX Configuration|L"
8409 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8412 msgid "About LyX|X"
8413 msgstr "O LyXe|X"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8416 msgid "About LyX"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:426
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Preferences..."
8422 msgstr "Nastavenia...|N"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:427
8425 msgid "Quit LyX"
8426 msgstr "Ukonèi» LyX"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8429 msgid "Document|D"
8430 msgstr "Dokument|D"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8433 msgid "Tools|T"
8434 msgstr "Nástroje|t"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8437 msgid "New from Template...|m"
8438 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Open Recent|t"
8443 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8446 msgid "New Window|W"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8450 msgid "Close Window|d"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8454 msgid "Redo|R"
8455 msgstr "Znova|Z"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8458 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8459 msgid "Cut"
8460 msgstr "Vystrihnú»"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8463 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8464 msgid "Copy"
8465 msgstr "Kopírova»"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8468 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8469 #: src/text3.C:816
8470 msgid "Paste"
8471 msgstr "Vlo¾i»"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Paste Recent|e"
8476 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Paste Special"
8481 msgstr "Vlo¾i»|l"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Select All"
8486 msgstr "Vybra» súbor"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Move Paragraph Up|o"
8491 msgstr ", Odstavec: "
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Move Paragraph Down|v"
8496 msgstr ", Odstavec: "
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Text Style|S"
8501 msgstr "TeX ¹týl|X"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8504 msgid "Paragraph Settings...|P"
8505 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8508 msgid "Table|T"
8509 msgstr "Tabuµka|T"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Rows & Columns|C"
8514 msgstr "Prida» ståpec|s"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Increase List Depth|I"
8519 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Decrease List Depth|D"
8524 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8527 msgid "Dissolve Inset|l"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8531 #, fuzzy
8532 msgid "TeX Code Settings...|C"
8533 msgstr "LaTeX nastavenia"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Float Settings...|a"
8538 msgstr "Nastavenia objektu"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8541 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Note Settings...|N"
8547 msgstr "Nastavenia objektu"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Branch Settings...|B"
8552 msgstr "Nastavenia literatúry"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Box Settings...|x"
8557 msgstr "Nastavenia objektu"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Table Settings...|a"
8562 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Plain Text|T"
8567 msgstr "Jednoduchý text"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8572 msgstr "Ascii text ako riadky"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Selection|S"
8577 msgstr "&Výber:"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Selection, Join Lines|i"
8582 msgstr "Ako riadky|r"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Customized...|C"
8587 msgstr "Vlastné...|V"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Capitalize|a"
8592 msgstr "Katalánsky"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Uppercase|U"
8597 msgstr "Aktualizova»|A"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8600 msgid "Lowercase|L"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Top Line|T"
8606 msgstr "Hore|#H"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Bottom Line|B"
8611 msgstr "Dole|#D"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Left Line|L"
8616 msgstr "ako riadky|r"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Right Line|R"
8621 msgstr "Vpravo|#r"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Copy Row|o"
8626 msgstr "Kopírova» riadok"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8629 msgid "Swap Rows|S"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Copy Column|p"
8635 msgstr "Skopírova» ståpec"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Swap Columns|w"
8640 msgstr "Prida» ståpec|s"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Text Style|T"
8645 msgstr "TeX ¹týl|X"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Split Cell|C"
8650 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Add Line Above|A"
8655 msgstr "Ohranièenie nad"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Add Line Below|B"
8660 msgstr "Ohranièenie pod"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Delete Line Above|D"
8665 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Delete Line Below|e"
8670 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Add Line to Left"
8675 msgstr "Èiara vµavo|v"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Add Line to Right"
8680 msgstr "Èiara vpravo|p"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Delete Line to Left"
8685 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Delete Line to Right"
8690 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8693 msgid "Math Normal Font|N"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8697 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8701 msgid "Math Fraktur Family|F"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8705 msgid "Math Roman Family|R"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8709 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Bold Series|B"
8715 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text Normal Font|T"
8720 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Octave|O"
8725 msgstr "Oktáva"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8728 msgid "Maxima|M"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Mathematica|a"
8734 msgstr "Matematika"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8737 msgid "Maple, simplify|s"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8741 msgid "Maple, factor|f"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8745 msgid "Maple, evalm|e"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8749 msgid "Maple, evalf|v"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Open All Insets|O"
8755 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8758 msgid "Close All Insets|C"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8762 #, fuzzy
8763 msgid "View Source|S"
8764 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Toolbars|b"
8769 msgstr "Nástrojové panely"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Special Character|p"
8774 msgstr "©peciálny znak|p"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Formatting|o"
8779 msgstr "Formáty"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8782 msgid "List / TOC|i"
8783 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Float|a"
8788 msgstr "Objekty|j"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8791 msgid "Branch|B"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8795 #, fuzzy
8796 msgid "File|e"
8797 msgstr "Súbor|S"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8800 msgid "Box"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Cross-Reference...|R"
8806 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8809 msgid "Caption"
8810 msgstr "Názov"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Index Entry|d"
8815 msgstr "Polo¾ka indexu"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Glossary Entry...|y"
8820 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Table...|T"
8825 msgstr "Tabuµka...|T"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Short Title|S"
8830 msgstr "Krátky nadpis"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8833 #, fuzzy
8834 msgid "TeX Code|X"
8835 msgstr "TeX ¹týl|X"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8838 msgid "Ordinary Quote|Q"
8839 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Single Quote|S"
8844 msgstr "Jednod.|#J"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8847 msgid "Phonetic Symbols|y"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Protected Space|P"
8853 msgstr "Chránená medzera|m"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Horizontal Fill|F"
8858 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Horizontal Line|L"
8863 msgstr "Horizontálna èiara"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Vertical Space...|V"
8868 msgstr "Vertikálna medzera..."
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Hyphenation Point|H"
8873 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Line Break|B"
8878 msgstr "Zlom riadku|Z"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Page Break|a"
8883 msgstr "Zalomenid strany"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Clear Page|C"
8888 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8891 msgid "Clear Double Page|D"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Numbered Formula|N"
8897 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Aligned Environment|l"
8902 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8905 #, fuzzy
8906 msgid "AlignedAt Environment|v"
8907 msgstr "Zarovnanie|#A"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Gathered Environment|h"
8912 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Math Panel|P"
8917 msgstr "Matematický panel|M"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Math Delimiters|r"
8922 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Math Matrix|x"
8927 msgstr "Matematická matica"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Text Wrap Float|W"
8932 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8935 #, fuzzy
8936 msgid "External Material...|M"
8937 msgstr "Externý materiál...|x"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Child Document...|d"
8942 msgstr "Dokument...|D"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8945 #, fuzzy
8946 msgid "LyX Note|N"
8947 msgstr "Poznámka|P"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8950 msgid "Comment|C"
8951 msgstr "Komentár"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8954 msgid "Greyed Out|G"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8958 msgid "Change Tracking|C"
8959 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8962 msgid "Table of Contents|T"
8963 msgstr "Obsah|O"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8966 msgid "Start Appendix Here|A"
8967 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8970 msgid "Compressed|o"
8971 msgstr "Komprimované|o"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8974 msgid "Settings...|S"
8975 msgstr "Nastavenia...|N"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Accept Change|A"
8980 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Reject Change|R"
8985 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Accept All Changes|c"
8990 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Reject All Changes|e"
8995 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Next Change|C"
9000 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Next Cross-Reference|R"
9005 msgstr "Referencia"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Clear Bookmarks|C"
9010 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9013 msgid "Thesaurus...|T"
9014 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9017 msgid "TeX Information|I"
9018 msgstr "TeX informácie|i"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9021 msgid "New document"
9022 msgstr "Nový dokument"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9025 msgid "Open document"
9026 msgstr "Otvori» dokument"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9029 msgid "Save document"
9030 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9033 msgid "Print document"
9034 msgstr "Tlaèi» dokument"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9037 msgid "Undo"
9038 msgstr "Spä»"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9041 msgid "Redo"
9042 msgstr "Znova"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9045 msgid "Find and replace"
9046 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9049 msgid "Toggle emphasis"
9050 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9053 msgid "Toggle noun"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9057 msgid "Apply last"
9058 msgstr "Pou¾i» posledné"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9061 msgid "Insert math"
9062 msgstr "Vlo¾i» mat."
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9065 msgid "Insert graphics"
9066 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9069 msgid "Insert table"
9070 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Extra"
9075 msgstr "extra"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9078 msgid "Numbered list"
9079 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9082 msgid "Itemized list"
9083 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9086 msgid "Increase depth"
9087 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9090 msgid "Decrease depth"
9091 msgstr "Zní¾enie håbky"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Insert figure float"
9096 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Insert table float"
9101 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9104 msgid "Insert label"
9105 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9108 msgid "Insert cross-reference"
9109 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9112 msgid "Insert citation"
9113 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9116 msgid "Insert index entry"
9117 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Insert glossary entry"
9122 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert footnote"
9127 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9130 msgid "Insert margin note"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert note"
9136 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9139 msgid "Insert URL"
9140 msgstr "Vlo¾i» URL"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert TeX code"
9145 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9148 msgid "Include file"
9149 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Text style"
9154 msgstr "LaTeX ¹týly"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Paragraph settings"
9159 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9162 msgid "Table of contents"
9163 msgstr "Obsah"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Check spelling"
9168 msgstr "Kontrola TeXu"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Add row"
9173 msgstr "Prida» riadok|P"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Add column"
9178 msgstr "Prida» ståpec|r"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Delete row"
9183 msgstr "Zmaza» riadok"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Delete column"
9188 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Set top line"
9193 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Set bottom line"
9198 msgstr "horná/dolná èiara"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Set left line"
9203 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Set right line"
9208 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Set all lines"
9213 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Unset all lines"
9218 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Align left"
9223 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Align center"
9228 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Align right"
9233 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Align top"
9238 msgstr "V. zarov. hore|o"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Align middle"
9243 msgstr "Zarovnanie"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Align bottom"
9248 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Rotate cell"
9253 msgstr "Otoèi» &bunky"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Rotate table"
9258 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Set multi-column"
9263 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math"
9268 msgstr "Cesty"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Show math panel"
9273 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Set display mode"
9278 msgstr "Obrazovka"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Insert square root"
9283 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Insert sum"
9288 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Insert integral"
9293 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Insert product"
9298 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Insert standard fraction"
9303 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Insert ( )"
9308 msgstr "&Vlo¾i»"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert [ ]"
9313 msgstr "&Vlo¾i»"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert { }"
9318 msgstr "&Vlo¾i»"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert math delimiters"
9323 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert cases environment"
9328 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Command Buffer"
9333 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Review"
9338 msgstr "Náhµad"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Track changes"
9343 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Show changes in output"
9348 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Next change"
9353 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Accept change"
9358 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Reject change"
9363 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Merge changes"
9368 msgstr "Spoji» bunky"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Accept all changes"
9373 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Reject all changes"
9378 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Next note"
9383 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9386 #, fuzzy
9387 msgid "View/Update"
9388 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9391 #, fuzzy
9392 msgid "View DVI"
9393 msgstr "Prezeranie|P"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Update DVI"
9398 msgstr "&Aktualizova»"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9401 msgid "View PDF (pdflatex)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9405 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9409 #, fuzzy
9410 msgid "View PostScript"
9411 msgstr "skript"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Update PostScript"
9416 msgstr "skript"
9417
9418 #: src/BufferView.C:229
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "The document %1$s is already loaded.\n"
9422 "\n"
9423 "Do you want to revert to the saved version?"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Revert to saved document?"
9429 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9430
9431 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9432 #, fuzzy
9433 msgid "&Revert"
9434 msgstr "Vráti»|r"
9435
9436 #: src/BufferView.C:233
9437 #, fuzzy
9438 msgid "&Switch to document"
9439 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9440
9441 #: src/BufferView.C:255
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9445 "\n"
9446 "Do you want to create a new document?"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/BufferView.C:258
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Create new document?"
9452 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9453
9454 #: src/BufferView.C:259
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Create"
9457 msgstr "Uspo&riada»"
9458
9459 #: src/BufferView.C:559
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Save bookmark"
9462 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9463
9464 #: src/BufferView.C:735
9465 msgid "No further undo information"
9466 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9467
9468 #: src/BufferView.C:745
9469 msgid "No further redo information"
9470 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9471
9472 #: src/BufferView.C:903
9473 msgid "Mark off"
9474 msgstr "Znaèka vypnutá"
9475
9476 #: src/BufferView.C:910
9477 msgid "Mark on"
9478 msgstr "Znaèka zapnutá"
9479
9480 #: src/BufferView.C:917
9481 msgid "Mark removed"
9482 msgstr "Znaèka odstránená"
9483
9484 #: src/BufferView.C:920
9485 msgid "Mark set"
9486 msgstr "Znaèka nastavená"
9487
9488 #: src/BufferView.C:966
9489 #, c-format
9490 msgid "%1$d words in selection."
9491 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9492
9493 #: src/BufferView.C:969
9494 #, c-format
9495 msgid "%1$d words in document."
9496 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9497
9498 #: src/BufferView.C:974
9499 msgid "One word in selection."
9500 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9501
9502 #: src/BufferView.C:976
9503 msgid "One word in document."
9504 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9505
9506 #: src/BufferView.C:979
9507 msgid "Count words"
9508 msgstr "Poèet slov"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1558
9511 msgid "Select LyX document to insert"
9512 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9513
9514 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9518 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9519 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9520 msgid "Documents|#o#O"
9521 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9522
9523 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9524 msgid "Examples|#E#e"
9525 msgstr "Príklady|#P#p"
9526
9527 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9528 #: src/lyxfunc.C:1910
9529 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9530 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9531
9532 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9533 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9534 msgid "Canceled."
9535 msgstr "Zru¹ené."
9536
9537 #: src/BufferView.C:1588
9538 #, c-format
9539 msgid "Inserting document %1$s..."
9540 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9541
9542 #: src/BufferView.C:1599
9543 #, c-format
9544 msgid "Document %1$s inserted."
9545 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9546
9547 #: src/BufferView.C:1601
9548 #, c-format
9549 msgid "Could not insert document %1$s"
9550 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9551
9552 #: src/Chktex.C:71
9553 #, c-format
9554 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9555 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9556
9557 #: src/Chktex.C:73
9558 msgid "ChkTeX warning id # "
9559 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9560
9561 #: src/CutAndPaste.C:433
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "Layout had to be changed from\n"
9565 "%1$s to %2$s\n"
9566 "because of class conversion from\n"
9567 "%3$s to %4$s"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/CutAndPaste.C:438
9571 msgid "Changed Layout"
9572 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:457
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9578 "%2$s to %3$s"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/CutAndPaste.C:464
9582 msgid "Undefined character style"
9583 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9584
9585 #: src/LColor.C:95
9586 msgid "none"
9587 msgstr "¾iadna"
9588
9589 #: src/LColor.C:96
9590 msgid "black"
9591 msgstr "èierna"
9592
9593 #: src/LColor.C:97
9594 msgid "white"
9595 msgstr "biela"
9596
9597 #: src/LColor.C:98
9598 msgid "red"
9599 msgstr "èervená"
9600
9601 #: src/LColor.C:99
9602 msgid "green"
9603 msgstr "zelená"
9604
9605 #: src/LColor.C:100
9606 msgid "blue"
9607 msgstr "modrá"
9608
9609 #: src/LColor.C:101
9610 msgid "cyan"
9611 msgstr "modrozelená"
9612
9613 #: src/LColor.C:102
9614 msgid "magenta"
9615 msgstr "fialová"
9616
9617 #: src/LColor.C:103
9618 msgid "yellow"
9619 msgstr "¾ltá"
9620
9621 #: src/LColor.C:104
9622 msgid "cursor"
9623 msgstr "kurzor"
9624
9625 #: src/LColor.C:105
9626 msgid "background"
9627 msgstr "pozadie"
9628
9629 #: src/LColor.C:106
9630 msgid "text"
9631 msgstr "text"
9632
9633 #: src/LColor.C:107
9634 msgid "selection"
9635 msgstr "Výber"
9636
9637 #: src/LColor.C:108
9638 msgid "LaTeX text"
9639 msgstr "LaTeX text"
9640
9641 #: src/LColor.C:109
9642 msgid "previewed snippet"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9646 msgid "note"
9647 msgstr "poznámka"
9648
9649 #: src/LColor.C:111
9650 msgid "note background"
9651 msgstr "poznámka na pozadí"
9652
9653 #: src/LColor.C:112
9654 #, fuzzy
9655 msgid "comment"
9656 msgstr "Komentár"
9657
9658 #: src/LColor.C:113
9659 #, fuzzy
9660 msgid "comment background"
9661 msgstr "pozadie matematiky"
9662
9663 #: src/LColor.C:114
9664 #, fuzzy
9665 msgid "greyedout inset"
9666 msgstr "Otvorená príloha"
9667
9668 #: src/LColor.C:115
9669 #, fuzzy
9670 msgid "greyedout inset background"
9671 msgstr "poznámka na pozadí"
9672
9673 #: src/LColor.C:116
9674 msgid "shaded box"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/LColor.C:117
9678 msgid "depth bar"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/LColor.C:118
9682 msgid "language"
9683 msgstr "jazyk"
9684
9685 #: src/LColor.C:119
9686 msgid "command inset"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/LColor.C:120
9690 msgid "command inset background"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/LColor.C:121
9694 msgid "command inset frame"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/LColor.C:122
9698 msgid "special character"
9699 msgstr "©peciálny znak"
9700
9701 #: src/LColor.C:123
9702 msgid "math"
9703 msgstr "matematika"
9704
9705 #: src/LColor.C:124
9706 msgid "math background"
9707 msgstr "pozadie matematiky"
9708
9709 #: src/LColor.C:125
9710 msgid "graphics background"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/LColor.C:126
9714 msgid "Math macro background"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/LColor.C:127
9718 msgid "math frame"
9719 msgstr "matematický re¾im"
9720
9721 #: src/LColor.C:128
9722 msgid "math line"
9723 msgstr "matematický panel"
9724
9725 #: src/LColor.C:129
9726 msgid "caption frame"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/LColor.C:130
9730 msgid "collapsable inset text"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/LColor.C:131
9734 msgid "collapsable inset frame"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/LColor.C:132
9738 msgid "inset background"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/LColor.C:133
9742 msgid "inset frame"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:134
9746 msgid "LaTeX error"
9747 msgstr "LaTeX chyba"
9748
9749 #: src/LColor.C:135
9750 msgid "end-of-line marker"
9751 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9752
9753 #: src/LColor.C:136
9754 #, fuzzy
9755 msgid "appendix marker"
9756 msgstr "panel prílohy"
9757
9758 #: src/LColor.C:137
9759 #, fuzzy
9760 msgid "change bar"
9761 msgstr "®iadne zmeny"
9762
9763 #: src/LColor.C:138
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Deleted text"
9766 msgstr "latex príloha"
9767
9768 #: src/LColor.C:139
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Added text"
9771 msgstr "latex príloha"
9772
9773 #: src/LColor.C:140
9774 msgid "added space markers"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/LColor.C:141
9778 msgid "top/bottom line"
9779 msgstr "horná/dolná èiara"
9780
9781 #: src/LColor.C:142
9782 #, fuzzy
9783 msgid "table line"
9784 msgstr "Oznaèovanie"
9785
9786 #: src/LColor.C:144
9787 #, fuzzy
9788 msgid "table on/off line"
9789 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9790
9791 #: src/LColor.C:146
9792 msgid "bottom area"
9793 msgstr "dolná oblas»"
9794
9795 #: src/LColor.C:147
9796 msgid "page break"
9797 msgstr "zlom strany"
9798
9799 #: src/LColor.C:148
9800 #, fuzzy
9801 msgid "frame of button"
9802 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9803
9804 #: src/LColor.C:149
9805 msgid "button background"
9806 msgstr "pozadie tlaèítka"
9807
9808 #: src/LColor.C:150
9809 #, fuzzy
9810 msgid "button background under focus"
9811 msgstr "pozadie tlaèítka"
9812
9813 #: src/LColor.C:151
9814 msgid "inherit"
9815 msgstr "zdedené"
9816
9817 #: src/LColor.C:152
9818 msgid "ignore"
9819 msgstr "ignorova»"
9820
9821 #: src/LaTeX.C:95
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9824 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9825
9826 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9827 msgid "Running MakeIndex."
9828 msgstr "MakeIndex spustený."
9829
9830 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9833 msgstr "MakeIndex spustený."
9834
9835 #: src/LaTeX.C:326
9836 msgid "Running BibTeX."
9837 msgstr "BibTeX spustený."
9838
9839 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9840 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9841 msgid "No Documents Open!"
9842 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9843
9844 #: src/MenuBackend.C:540
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Plain Text"
9847 msgstr "Jednoduchý text"
9848
9849 #: src/MenuBackend.C:542
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Plain Text, Join Lines"
9852 msgstr "Ascii text ako riadky"
9853
9854 #: src/MenuBackend.C:714
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Master Document"
9857 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9858
9859 #: src/MenuBackend.C:746
9860 msgid "No Table of contents"
9861 msgstr "Bez obsahu"
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:791
9864 msgid " (auto)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/SpellBase.C:51
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Native OS API not yet supported."
9870 msgstr "E¹te nie je podporované"
9871
9872 #: src/buffer.C:229
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Could not remove temporary directory"
9875 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9876
9877 #: src/buffer.C:230
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9880 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9881
9882 #: src/buffer.C:401
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Unknown document class"
9885 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9886
9887 #: src/buffer.C:402
9888 #, c-format
9889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9893 #, c-format
9894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9895 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9896
9897 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Document header error"
9900 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9901
9902 #: src/buffer.C:471
9903 msgid "\\begin_header is missing"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/buffer.C:491
9907 msgid "\\begin_document is missing"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/buffer.C:502
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Can't load document class"
9913 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9914
9915 #: src/buffer.C:503
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Document could not be read"
9924 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9925
9926 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "%1$s could not be read."
9929 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9930
9931 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Document format failure"
9934 msgstr "©týl dokumentu"
9935
9936 #: src/buffer.C:655
9937 #, c-format
9938 msgid "%1$s is not a LyX document."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/buffer.C:679
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Conversion failed"
9944 msgstr "Prevod"
9945
9946 #: src/buffer.C:680
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9950 "it could not be created."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/buffer.C:689
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Conversion script not found"
9956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9957
9958 #: src/buffer.C:690
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9962 "could not be found."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/buffer.C:711
9966 msgid "Conversion script failed"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/buffer.C:712
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9973 "convert it."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/buffer.C:727
9977 #, c-format
9978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/buffer.C:763
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Backup failure"
9984 msgstr "Cesta k zálohám"
9985
9986 #: src/buffer.C:764
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/buffer.C:876
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Encoding error"
9996 msgstr "&Kódovanie:"
9997
9998 #: src/buffer.C:877
9999 msgid ""
10000 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10001 "encoding.\n"
10002 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/buffer.C:886
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Error closing file"
10008 msgstr "Chyba pri èítaní "
10009
10010 #: src/buffer.C:887
10011 msgid ""
10012 "The output file could not be closed properly.\n"
10013 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10014 "chosen encoding.\n"
10015 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/buffer.C:1146
10019 msgid "Running chktex..."
10020 msgstr "chktex pracuje..."
10021
10022 #: src/buffer.C:1159
10023 msgid "chktex failure"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:1160
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Could not run chktex successfully."
10029 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10030
10031 #: src/buffer_funcs.C:81
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "The specified document\n"
10035 "%1$s\n"
10036 "could not be read."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:83
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Could not read document"
10042 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
10043
10044 #: src/buffer_funcs.C:96
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid ""
10047 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10048 "\n"
10049 "Recover emergency save?"
10050 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10051
10052 #: src/buffer_funcs.C:99
10053 msgid "Load emergency save?"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:100
10057 #, fuzzy
10058 msgid "&Recover"
10059 msgstr "&Odstráni»"
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:100
10062 msgid "&Load Original"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/buffer_funcs.C:123
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10069 "\n"
10070 "Load the backup instead?"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:126
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Load backup?"
10076 msgstr "Prejs» dozadu"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:127
10079 #, fuzzy
10080 msgid "&Load backup"
10081 msgstr "&Ís» spä»"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:127
10084 msgid "Load &original"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:166
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10090 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:168
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Retrieve from version control?"
10095 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:169
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Retrieve"
10100 msgstr "O&bnovi»"
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:202
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "The specified document template\n"
10106 "%1$s\n"
10107 "could not be read."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:204
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Could not read template"
10113 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:521
10116 msgid "\\arabic{enumi}."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:527
10120 msgid "\\roman{enumiii}."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:530
10124 msgid "\\Alph{enumiv}."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10131 "\n"
10132 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Save changed document?"
10138 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10139
10140 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10141 msgid "&Discard"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/bufferlist.C:348
10145 #, c-format
10146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10147 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
10148
10149 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10150 msgid "  Save seems successful. Phew."
10151 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10152
10153 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10154 msgid "  Save failed! Trying..."
10155 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:389
10158 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10159 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10160
10161 #: src/bufferparams.C:438
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10164 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
10165
10166 #: src/bufferparams.C:440
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Document class not available"
10169 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10170
10171 #: src/bufferparams.C:441
10172 #, fuzzy
10173 msgid "LyX will not be able to produce output."
10174 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10175
10176 #: src/bufferview_funcs.C:308
10177 msgid "No more insets"
10178 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10179
10180 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10181 msgid "No debugging message"
10182 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10183
10184 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10185 msgid "General information"
10186 msgstr "V¹eobecné informácie"
10187
10188 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Developers' general debug messages"
10191 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10192
10193 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10194 msgid "All debugging messages"
10195 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10196
10197 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10198 #, c-format
10199 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10200 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
10201
10202 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10203 #: src/converter.C:544
10204 msgid "Cannot convert file"
10205 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10206
10207 #: src/converter.C:333
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid ""
10210 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10211 "Define a converter in the preferences."
10212 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
10213
10214 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Executing command: "
10217 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10218
10219 #: src/converter.C:471
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Build errors"
10222 msgstr "Vytváram program"
10223
10224 #: src/converter.C:472
10225 #, fuzzy
10226 msgid "There were errors during the build process."
10227 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10228
10229 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10232 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10233
10234 #: src/converter.C:500
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10237 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10238
10239 #: src/converter.C:546
10240 #, c-format
10241 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/converter.C:547
10245 #, c-format
10246 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/converter.C:605
10250 msgid "Running LaTeX..."
10251 msgstr "LaTeX pracuje..."
10252
10253 #: src/converter.C:623
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10257 "log %1$s."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/converter.C:626
10261 #, fuzzy
10262 msgid "LaTeX failed"
10263 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10264
10265 #: src/converter.C:628
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Output is empty"
10268 msgstr "je prázdny"
10269
10270 #: src/converter.C:629
10271 msgid "An empty output file was generated."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/debug.C:46
10275 msgid "Program initialisation"
10276 msgstr "Inicializácia programu"
10277
10278 #: src/debug.C:47
10279 msgid "Keyboard events handling"
10280 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10281
10282 #: src/debug.C:48
10283 msgid "GUI handling"
10284 msgstr "Spravovanie GUI"
10285
10286 #: src/debug.C:49
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Lyxlex grammar parser"
10289 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10290
10291 #: src/debug.C:50
10292 msgid "Configuration files reading"
10293 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10294
10295 #: src/debug.C:51
10296 msgid "Custom keyboard definition"
10297 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10298
10299 #: src/debug.C:52
10300 msgid "LaTeX generation/execution"
10301 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10302
10303 #: src/debug.C:53
10304 msgid "Math editor"
10305 msgstr "Editor matematiky"
10306
10307 #: src/debug.C:54
10308 msgid "Font handling"
10309 msgstr "Manipulácia s písmom"
10310
10311 #: src/debug.C:55
10312 msgid "Textclass files reading"
10313 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10314
10315 #: src/debug.C:56
10316 msgid "Version control"
10317 msgstr "Kontrola verzií"
10318
10319 #: src/debug.C:57
10320 msgid "External control interface"
10321 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10322
10323 #: src/debug.C:58
10324 msgid "Keep *roff temporary files"
10325 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10326
10327 #: src/debug.C:59
10328 msgid "User commands"
10329 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10330
10331 #: src/debug.C:60
10332 msgid "The LyX Lexxer"
10333 msgstr "LyX Lexxer"
10334
10335 #: src/debug.C:61
10336 msgid "Dependency information"
10337 msgstr "Informácie o závislostiach"
10338
10339 #: src/debug.C:62
10340 msgid "LyX Insets"
10341 msgstr "LyX prílohy"
10342
10343 #: src/debug.C:63
10344 msgid "Files used by LyX"
10345 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10346
10347 #: src/debug.C:64
10348 msgid "Workarea events"
10349 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10350
10351 #: src/debug.C:65
10352 msgid "Insettext/tabular messages"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/debug.C:66
10356 msgid "Graphics conversion and loading"
10357 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10358
10359 #: src/debug.C:67
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Change tracking"
10362 msgstr "Zmeni» jazyk"
10363
10364 #: src/debug.C:68
10365 #, fuzzy
10366 msgid "External template/inset messages"
10367 msgstr "Externé aplikácie"
10368
10369 #: src/debug.C:69
10370 msgid "RowPainter profiling"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The file %1$s already exists.\n"
10377 "\n"
10378 "Do you want to over-write that file?"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Over-write file?"
10384 msgstr "Zobrazi» súbor"
10385
10386 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10387 #, fuzzy
10388 msgid "&Over-write"
10389 msgstr "P&ísací stroj:"
10390
10391 #: src/exporter.C:87
10392 msgid "Over-write &all"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/exporter.C:88
10396 #, fuzzy
10397 msgid "&Cancel export"
10398 msgstr "&Zru¹i»"
10399
10400 #: src/exporter.C:137
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Couldn't copy file"
10403 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10404
10405 #: src/exporter.C:138
10406 #, c-format
10407 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/exporter.C:170
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Couldn't export file"
10413 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10414
10415 #: src/exporter.C:171
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10418 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10419
10420 #: src/exporter.C:205
10421 #, fuzzy
10422 msgid "File name error"
10423 msgstr "Názov súboru"
10424
10425 #: src/exporter.C:206
10426 #, fuzzy
10427 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10428 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10429
10430 #: src/exporter.C:245
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Document export cancelled."
10433 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10434
10435 #: src/exporter.C:251
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10438 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10439
10440 #: src/exporter.C:257
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Document exported as %1$s"
10443 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10444
10445 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10446 msgid "Cannot view file"
10447 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10448
10449 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "File does not exist: %1$s"
10452 msgstr "Súbor neexistuje."
10453
10454 #: src/format.C:283
10455 #, c-format
10456 msgid "No information for viewing %1$s"
10457 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10458
10459 #: src/format.C:293
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10462 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10463
10464 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Cannot edit file"
10467 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10468
10469 #: src/format.C:353
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "No information for editing %1$s"
10472 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10473
10474 #: src/format.C:363
10475 #, c-format
10476 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/LyXView.C:425
10480 msgid " (changed)"
10481 msgstr " (zmenený)"
10482
10483 #: src/frontends/LyXView.C:429
10484 msgid " (read only)"
10485 msgstr " (iba pre èítanie)"
10486
10487 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10488 msgid "Formatting document..."
10489 msgstr "Formátujem dokument..."
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10493 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10496 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10497 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10501 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10504 #, fuzzy
10505 msgid ""
10506 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10507 "1995-2006 LyX Team"
10508 msgstr ""
10509 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10510 "1995-2001 LyX Team"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10513 msgid ""
10514 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10515 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10516 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10517 "any later version."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10521 #, fuzzy
10522 msgid ""
10523 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10524 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10525 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10526 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10527 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10528 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10529 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10530 msgstr ""
10531 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10532 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10533 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10534 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10535 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10536 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10537 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10540 msgid "LyX Version "
10541 msgstr "LyX verzia "
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10544 msgid "Library directory: "
10545 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10548 msgid "User directory: "
10549 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10552 #, fuzzy
10553 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10554 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10557 msgid "Select a BibTeX database to add"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10561 #, fuzzy
10562 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10563 msgstr "BibTeX ¹týly"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10566 msgid "Select a BibTeX style"
10567 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10570 msgid "No frame drawn"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10574 msgid "Rectangular box"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10578 msgid "Oval box, thin"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10582 msgid "Oval box, thick"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10586 msgid "Shadow box"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Double box"
10592 msgstr "Dvojité"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10595 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10596 msgid "Depth"
10597 msgstr "Håbka"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10601 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10602 msgid "Total Height"
10603 msgstr "Celková vý¹ka"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10607 msgid "Roman"
10608 msgstr "Roman"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10612 msgid "Sans Serif"
10613 msgstr "Sans Serif"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10617 msgid "Typewriter"
10618 msgstr "Písací stroj"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10621 #, c-format
10622 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10626 msgid "Select external file"
10627 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10631 msgid "Top left"
10632 msgstr "¥avý horný"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10636 msgid "Bottom left"
10637 msgstr "¥avý dolný"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10641 msgid "Baseline left"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10646 msgid "Top center"
10647 msgstr "Horný stredný"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10651 msgid "Bottom center"
10652 msgstr "Dolný stredný"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Baseline center"
10658 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10662 msgid "Top right"
10663 msgstr "Horný pravý"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10667 msgid "Bottom right"
10668 msgstr "Dolný pravý"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Baseline right"
10674 msgstr "Èiara vpravo|p"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10677 msgid "Select graphics file"
10678 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10681 msgid "Clipart|#C#c"
10682 msgstr "Klipart|#K#k"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10685 msgid "Select document to include"
10686 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10690 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10693 msgid "LaTeX Log"
10694 msgstr "Log LaTeXu"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10697 msgid "Literate Programming Build Log"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10701 msgid "lyx2lyx Error Log"
10702 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10705 msgid "Version Control Log"
10706 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10709 msgid "No LaTeX log file found."
10710 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10713 #, fuzzy
10714 msgid "No literate programming build log file found."
10715 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10718 #, fuzzy
10719 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10720 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10723 msgid "No version control log file found."
10724 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10727 msgid "Choose bind file"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10731 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10735 msgid "Choose UI file"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10739 #, fuzzy
10740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10741 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10744 msgid "Choose keyboard map"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10750 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10754 msgid "Choose personal dictionary"
10755 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10758 msgid "*.pws"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10762 #, fuzzy
10763 msgid "*.ispell"
10764 msgstr "ispell"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10767 msgid "Print to file"
10768 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10771 msgid "PostScript files (*.ps)"
10772 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Spellchecker error"
10777 msgstr "Kontrola pravopisu"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10780 #, fuzzy
10781 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10785 #, fuzzy
10786 msgid ""
10787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10788 "Maybe it has been killed."
10789 msgstr ""
10790 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10791 "Mo¾no bola zabitá."
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10794 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10798 msgid "The spellchecker has failed"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "%1$d words checked."
10804 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10807 msgid "One word checked."
10808 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Spelling check completed"
10813 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10816 msgid "Table of Contents"
10817 msgstr "Obsah"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10820 #, c-format
10821 msgid "%1$s and %2$s"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10825 #, c-format
10826 msgid "%1$s et al."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10830 msgid "No year"
10831 msgstr "Bez roku"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10834 #, fuzzy
10835 msgid "before"
10836 msgstr "Text pred:"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10844 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10845 msgid "No change"
10846 msgstr "®iadne zmeny"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10855 msgid "Reset"
10856 msgstr "Obnovi»"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10859 msgid "Medium"
10860 msgstr "Stredné"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10863 msgid "Bold"
10864 msgstr "Tuèné"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10867 msgid "Upright"
10868 msgstr "Vzpriamený"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10871 msgid "Italic"
10872 msgstr "Kurzíva"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10875 msgid "Slanted"
10876 msgstr "Sklonený"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10879 msgid "Small Caps"
10880 msgstr "Malé kapitálky"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10883 msgid "Increase"
10884 msgstr "Nárast"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10887 msgid "Decrease"
10888 msgstr "Zní¾enie"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10891 msgid "Emph"
10892 msgstr "Zvýrazni»"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10895 msgid "Underbar"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10899 msgid "Noun"
10900 msgstr "Kapitálky"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10903 msgid "No color"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10907 msgid "Black"
10908 msgstr "Èierna"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10911 msgid "White"
10912 msgstr "Biela"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10915 msgid "Red"
10916 msgstr "Èervená"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10919 msgid "Green"
10920 msgstr "Zelená"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10923 msgid "Blue"
10924 msgstr "Modrá"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10927 msgid "Cyan"
10928 msgstr "Azúrová"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10931 msgid "Magenta"
10932 msgstr "Purpurová"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10935 msgid "Yellow"
10936 msgstr "®ltá"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10939 #, fuzzy
10940 msgid "System files|#S#s"
10941 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10944 #, fuzzy
10945 msgid "User files|#U#u"
10946 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Could not update TeX information"
10951 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10954 #, c-format
10955 msgid "The script `%s' failed."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10960 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10961 #, c-format
10962 msgid "LyX: %1$s"
10963 msgstr "LyX: %1$s"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Maths"
10968 msgstr "Cesty"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Dings 1"
10973 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Dings 2"
10978 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Dings 3"
10983 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Dings 4"
10988 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Index Entry"
10993 msgstr "Polo¾ka indexu"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10996 msgid "Label"
10997 msgstr "Oznaèenie"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11000 #, fuzzy
11001 msgid "LaTeX Source"
11002 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Toc"
11007 msgstr "Námet"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11010 msgid "Directories"
11011 msgstr "Prieèinky"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11014 msgid "Small-sized icons"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11018 msgid "Normal-sized icons"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11022 msgid "Big-sized icons"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11026 msgid "LyX"
11027 msgstr "LyX"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11030 #, fuzzy
11031 msgid "unknown version"
11032 msgstr "Neznáma akcia"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11035 msgid "Bibliography Entry Settings"
11036 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11039 #, fuzzy
11040 msgid "BibTeX Bibliography"
11041 msgstr "Literatúra "
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Box Settings"
11046 msgstr "Nastavenia"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Branch Settings"
11051 msgstr "Nastavenia literatúry"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Branch"
11056 msgstr "Francúzsky"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11059 msgid "Activated"
11060 msgstr "Aktivované"
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Yes"
11066 msgstr "&Áno"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11069 #, fuzzy
11070 msgid "No"
11071 msgstr "&Nie"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Merge Changes"
11076 msgstr "Spoji» bunky"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Change by %1$s\n"
11082 "\n"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11086 #, c-format
11087 msgid "Change made at %1$s\n"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Text Style"
11093 msgstr "TeX ¹týl|X"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11096 msgid "Previous command"
11097 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11100 msgid "Next command"
11101 msgstr "Nasledujúci príkaz"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11104 msgid "big[[delimiter size]]"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11108 msgid "Big[[delimiter size]]"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11112 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11116 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11120 msgid "LyX: Delimiters"
11121 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11125 #, fuzzy
11126 msgid "(None)"
11127 msgstr "®iadne"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Variable"
11132 msgstr "Variabilná veµkos»"
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11135 msgid "Document Settings"
11136 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11139 msgid "Length"
11140 msgstr "Då¾ka"
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11143 msgid "OneHalf"
11144 msgstr "Polovièné"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11149 msgid " (not installed)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11155 msgid "default"
11156 msgstr "¹tandardné"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11159 msgid "10"
11160 msgstr "10"
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11163 msgid "11"
11164 msgstr "11"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11167 msgid "12"
11168 msgstr "12"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11171 msgid "empty"
11172 msgstr "prázdne"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11175 msgid "plain"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11179 msgid "headings"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11183 msgid "fancy"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11187 msgid "B3"
11188 msgstr "B3"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11191 msgid "B4"
11192 msgstr "B4"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11195 #, fuzzy
11196 msgid "LaTeX default"
11197 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11200 msgid "``text''"
11201 msgstr "``text''"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11204 msgid "''text''"
11205 msgstr "''text''"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11208 msgid ",,text``"
11209 msgstr ",,text``"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11212 msgid ",,text''"
11213 msgstr ",,text''"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11216 #, fuzzy
11217 msgid "<<text>>"
11218 msgstr "text"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11221 #, fuzzy
11222 msgid ">>text<<"
11223 msgstr "text"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11226 msgid "Numbered"
11227 msgstr "Èíslované"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11230 msgid "Appears in TOC"
11231 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11234 msgid "Author-year"
11235 msgstr "Autor-rok"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11238 msgid "Numerical"
11239 msgstr "Èíselný"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11242 #, c-format
11243 msgid "Unavailable: %1$s"
11244 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Document Class"
11250 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Fonts"
11255 msgstr "Písmo:"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Text Layout"
11260 msgstr "Rozlo¾enie"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Page Layout"
11265 msgstr "Formát odstavca"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Page Margins"
11270 msgstr "Okraje"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Numbering & TOC"
11275 msgstr "Èíslovanie"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math Options"
11280 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Float Placement"
11285 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11288 msgid "Bullets"
11289 msgstr "Odrá¾ky"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11292 msgid "Branches"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11297 msgid "LaTeX Preamble"
11298 msgstr "Preambula LaTeXu"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11301 #, fuzzy
11302 msgid "TeX Code Settings"
11303 msgstr "LaTeX nastavenia"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11306 msgid "External Material"
11307 msgstr "Externý materiál"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11310 msgid "Scale%"
11311 msgstr "Mierka%"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11314 msgid "Float Settings"
11315 msgstr "Nastavenia objektu"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11318 msgid "Graphics"
11319 msgstr "Grafika"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Child Document"
11324 msgstr "Dokument"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Math Panel"
11329 msgstr "Matematický panel"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Math Matrix"
11334 msgstr "Matematická matica"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Math Delimiter"
11339 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11342 #, fuzzy
11343 msgid "LyX: Math Spacing"
11344 msgstr "LyX: Matematický panel"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11347 msgid "Thin space\t\\,"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11351 msgid "Medium space\t\\:"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11355 msgid "Thick space\t\\;"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11367 msgid "Negative space\t\\!"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11371 #, fuzzy
11372 msgid "LyX: Math Roots"
11373 msgstr "LyX: Matematický panel"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11376 msgid "Square root\t\\sqrt"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11380 msgid "Cube root\t\\root"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11384 msgid "Other root\t\\root"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11388 #, fuzzy
11389 msgid "LyX: Math Styles"
11390 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11393 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11397 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11401 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11405 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11409 #, fuzzy
11410 msgid "LyX: Fractions"
11411 msgstr "LyX: Matematický panel"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Standard\t\\frac"
11416 msgstr "©tandard"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11419 #, fuzzy
11420 msgid "No hor. line\t\\atop"
11421 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11424 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11428 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11432 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11436 msgid "Binomial\t\\choose"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Math Fonts"
11442 msgstr "LyX: Matematický panel"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11445 msgid "Roman\t\\mathrm"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11449 msgid "Bold\t\\mathbf"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11453 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11459 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11462 msgid "Italic\t\\mathit"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11466 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11467 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11470 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11474 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11478 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11482 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11486 #, fuzzy
11487 msgid "LyX: Insert Matrix"
11488 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Note Settings"
11493 msgstr "Nastavenia objektu"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Paragraph Settings"
11498 msgstr "Nastavenia literatúry"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11501 msgid "Senseless with this layout!"
11502 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11505 msgid "Preferences"
11506 msgstr "Nastavenia"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11509 msgid "Look and feel"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Language settings"
11515 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Outputs"
11520 msgstr "Výstup"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11523 msgid "Plain text"
11524 msgstr "Jednoduchý text"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11527 msgid "Date format"
11528 msgstr "Formát dátumu"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11531 msgid "Keyboard"
11532 msgstr "Klávesnica"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11535 msgid "Screen fonts"
11536 msgstr "Písma obrazovky"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11539 msgid "Colors"
11540 msgstr "Farby"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11543 msgid "Paths"
11544 msgstr "Cesty"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11547 msgid "Select a document templates directory"
11548 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11551 msgid "Select a temporary directory"
11552 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11555 msgid "Select a backups directory"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11559 msgid "Select a document directory"
11560 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11563 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11567 msgid "Spellchecker"
11568 msgstr "Kontrola pravopisu"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11571 msgid "ispell"
11572 msgstr "ispell"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11575 msgid "aspell"
11576 msgstr "aspell"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11579 #, fuzzy
11580 msgid "hspell"
11581 msgstr "ispell"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11584 msgid "pspell (library)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11588 msgid "aspell (library)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11592 msgid "Converters"
11593 msgstr "Konvertor"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Copiers"
11598 msgstr "Kópie"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11601 msgid "File formats"
11602 msgstr "Formáty súborov"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Format in use"
11607 msgstr "Formáty"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11610 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11611 msgstr ""
11612 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11615 msgid "Printer"
11616 msgstr "Tlaèiareò"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11619 msgid "User interface"
11620 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Identity"
11625 msgstr "&Odsadi»"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Print Document"
11630 msgstr "Dokument"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11633 msgid "Cross-reference"
11634 msgstr "Krí¾ová referencia"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11637 msgid "&Go Back"
11638 msgstr "Ís» s&pä»"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11641 msgid "Jump back"
11642 msgstr "Prejs» dozadu"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11645 msgid "Jump to label"
11646 msgstr "Skok na oznaèenie"
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11649 msgid "Find and Replace"
11650 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11653 msgid "Send Document to Command"
11654 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11657 msgid "Show File"
11658 msgstr "Zobrazi» súbor"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11661 msgid "Table Settings"
11662 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11665 msgid "Insert Table"
11666 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11669 msgid "TeX Information"
11670 msgstr "TeX informácie"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11673 msgid "Vertical Space Settings"
11674 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Text Wrap Settings"
11679 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11682 #, fuzzy
11683 msgid "space"
11684 msgstr "&Nahradi»"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Invalid filename"
11689 msgstr "In¹talované súbory"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11695 "characters:\n"
11696 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11697
11698 #: src/importer.C:47
11699 #, c-format
11700 msgid "Importing %1$s..."
11701 msgstr "Importovanie %1$s..."
11702
11703 #: src/importer.C:68
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Couldn't import file"
11706 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11707
11708 #: src/importer.C:69
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "No information for importing the format %1$s."
11711 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11712
11713 #: src/importer.C:95
11714 msgid "imported."
11715 msgstr "importované."
11716
11717 #: src/insets/insetbase.C:242
11718 msgid "Opened inset"
11719 msgstr "Otvorená príloha"
11720
11721 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11722 #, fuzzy
11723 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11724 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11725
11726 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Export Warning!"
11729 msgstr "Varovanie!"
11730
11731 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11732 msgid ""
11733 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11734 "BibTeX will be unable to find them."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11738 msgid ""
11739 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11740 "BibTeX will be unable to find it."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/insets/insetbox.C:63
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Boxed"
11746 msgstr "Tuèné"
11747
11748 #: src/insets/insetbox.C:64
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Frameless"
11751 msgstr "Parametre"
11752
11753 #: src/insets/insetbox.C:65
11754 msgid "ovalbox"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/insets/insetbox.C:66
11758 msgid "Ovalbox"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/insets/insetbox.C:67
11762 msgid "Shadowbox"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/insets/insetbox.C:68
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Doublebox"
11768 msgstr "Dvojité"
11769
11770 #: src/insets/insetbox.C:124
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Opened Box Inset"
11773 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11774
11775 #: src/insets/insetbranch.C:76
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Opened Branch Inset"
11778 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11779
11780 #: src/insets/insetbranch.C:101
11781 msgid "Branch: "
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11785 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Undef: "
11788 msgstr "Ref: "
11789
11790 #: src/insets/insetbranch.C:239
11791 #, fuzzy
11792 msgid "branch"
11793 msgstr "Francúzsky"
11794
11795 #: src/insets/insetcaption.C:87
11796 msgid "Opened Caption Inset"
11797 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11798
11799 #: src/insets/insetcaption.C:276
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Senseless!!! "
11802 msgstr "Nezmyselné: "
11803
11804 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Opened CharStyle Inset"
11807 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11808
11809 #: src/insets/insetcommand.C:98
11810 #, fuzzy
11811 msgid "LaTeX Command: "
11812 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11813
11814 #: src/insets/insetenv.C:66
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Opened Environment Inset: "
11817 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11818
11819 #: src/insets/insetert.C:143
11820 msgid "Opened ERT Inset"
11821 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11822
11823 #: src/insets/insetert.C:390
11824 msgid "ERT"
11825 msgstr "ERT"
11826
11827 #: src/insets/insetexternal.C:576
11828 #, c-format
11829 msgid "External template %1$s is not installed"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11833 #: src/insets/insetfloat.C:383
11834 msgid "float: "
11835 msgstr "objekt:"
11836
11837 #: src/insets/insetfloat.C:278
11838 msgid "Opened Float Inset"
11839 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11840
11841 #: src/insets/insetfloat.C:334
11842 #, fuzzy
11843 msgid "float"
11844 msgstr "objekt:"
11845
11846 #: src/insets/insetfloat.C:385
11847 msgid " (sideways)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11851 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11852 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11853
11854 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11855 #, c-format
11856 msgid "List of %1$s"
11857 msgstr "Zoznam %1$s"
11858
11859 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11860 msgid "foot"
11861 msgstr "päta"
11862
11863 #: src/insets/insetfoot.C:58
11864 msgid "Opened Footnote Inset"
11865 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11866
11867 #: src/insets/insetfoot.C:87
11868 #, fuzzy
11869 msgid "footnote"
11870 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11871
11872 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid ""
11875 "Could not copy the file\n"
11876 "%1$s\n"
11877 "into the temporary directory."
11878 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11879
11880 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11881 #, c-format
11882 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11886 #, c-format
11887 msgid "Graphics file: %1$s"
11888 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11889
11890 #: src/insets/insethfill.C:48
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Horizontal Fill"
11893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11894
11895 #: src/insets/insetinclude.C:306
11896 msgid "Verbatim Input"
11897 msgstr "Doslovný vstup"
11898
11899 #: src/insets/insetinclude.C:309
11900 msgid "Verbatim Input*"
11901 msgstr "Verbatim vstup*"
11902
11903 #: src/insets/insetinclude.C:411
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Included file `%1$s'\n"
11907 "has textclass `%2$s'\n"
11908 "while parent file has textclass `%3$s'."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/insets/insetinclude.C:417
11912 msgid "Different textclasses"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/insets/insetindex.C:42
11916 msgid "Idx"
11917 msgstr "Idx"
11918
11919 #: src/insets/insetindex.C:75
11920 msgid "Index"
11921 msgstr "Index"
11922
11923 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11924 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11925 msgid "margin"
11926 msgstr "okraje"
11927
11928 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11929 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11930 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11931
11932 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Glo"
11935 msgstr "&Globálne"
11936
11937 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11938 msgid "Glossary"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/insets/insetnote.C:66
11942 msgid "Comment"
11943 msgstr "Komentár"
11944
11945 #: src/insets/insetnote.C:67
11946 msgid "Greyed out"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/insets/insetnote.C:68
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Framed"
11952 msgstr "Parametre"
11953
11954 #: src/insets/insetnote.C:69
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Shaded"
11957 msgstr "&Tvar:"
11958
11959 #: src/insets/insetnote.C:149
11960 msgid "Opened Note Inset"
11961 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11962
11963 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11964 msgid "opt"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11968 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11969 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11970
11971 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Clear Page"
11974 msgstr "&Zmaza»"
11975
11976 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11977 msgid "Clear Double Page"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11981 msgid "Ref: "
11982 msgstr "Ref: "
11983
11984 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Equation"
11987 msgstr "Oznaèenie"
11988
11989 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11990 #, fuzzy
11991 msgid "EqRef: "
11992 msgstr "Ref: "
11993
11994 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11995 msgid "Page Number"
11996 msgstr "Èíslo strany"
11997
11998 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11999 msgid "Page: "
12000 msgstr "Strana: "
12001
12002 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12003 msgid "Textual Page Number"
12004 msgstr "Textové èíslo strany"
12005
12006 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12007 msgid "TextPage: "
12008 msgstr "TextStrana: "
12009
12010 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12011 msgid "Standard+Textual Page"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12015 msgid "Ref+Text: "
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12019 msgid "PrettyRef"
12020 msgstr "PeknýOdkaz"
12021
12022 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12023 #, fuzzy
12024 msgid "FormatRef: "
12025 msgstr "F&ormát:"
12026
12027 #: src/insets/insettabular.C:451
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Opened table"
12030 msgstr "Otvori» súbor"
12031
12032 #: src/insets/insettabular.C:1606
12033 msgid "Error setting multicolumn"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/insets/insettabular.C:1607
12037 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/insets/insettext.C:234
12041 msgid "Opened Text Inset"
12042 msgstr "Otvorený text prílohy"
12043
12044 #: src/insets/insettheorem.C:41
12045 msgid "theorem"
12046 msgstr "teoréma"
12047
12048 #: src/insets/insettheorem.C:91
12049 msgid "Opened Theorem Inset"
12050 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12051
12052 #: src/insets/insettoc.C:47
12053 msgid "Unknown toc list"
12054 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12055
12056 #: src/insets/inseturl.C:42
12057 msgid "Url: "
12058 msgstr "Url: "
12059
12060 #: src/insets/inseturl.C:42
12061 msgid "HtmlUrl: "
12062 msgstr "HtmlUrl: "
12063
12064 #: src/insets/insetvspace.C:110
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Vertical Space"
12067 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12068
12069 #: src/insets/insetwrap.C:49
12070 msgid "wrap: "
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/insets/insetwrap.C:178
12074 msgid "Opened Wrap Inset"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/insets/insetwrap.C:198
12078 msgid "wrap"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Not shown."
12084 msgstr " neznámy"
12085
12086 #: src/insets/render_graphic.C:97
12087 msgid "Loading..."
12088 msgstr "Naèítavam..."
12089
12090 #: src/insets/render_graphic.C:100
12091 msgid "Converting to loadable format..."
12092 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12093
12094 #: src/insets/render_graphic.C:103
12095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/insets/render_graphic.C:106
12099 msgid "Scaling etc..."
12100 msgstr "Mením atï..."
12101
12102 #: src/insets/render_graphic.C:109
12103 msgid "Ready to display"
12104 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
12105
12106 #: src/insets/render_graphic.C:112
12107 msgid "No file found!"
12108 msgstr "Súbor nenájdený!"
12109
12110 #: src/insets/render_graphic.C:115
12111 msgid "Error converting to loadable format"
12112 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
12113
12114 #: src/insets/render_graphic.C:118
12115 msgid "Error loading file into memory"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/render_graphic.C:121
12119 msgid "Error generating the pixmap"
12120 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
12121
12122 #: src/insets/render_graphic.C:124
12123 msgid "No image"
12124 msgstr "Bez obrázku"
12125
12126 #: src/insets/render_preview.C:92
12127 msgid "Preview loading"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/insets/render_preview.C:95
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Preview ready"
12133 msgstr "Náhµad|#N"
12134
12135 #: src/insets/render_preview.C:98
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Preview failed"
12138 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12139
12140 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12143 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12144
12145 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12148 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12149
12150 #: src/ispell.C:278
12151 msgid ""
12152 "Could not create an ispell process.\n"
12153 "You may not have the right languages installed."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/ispell.C:301
12157 msgid ""
12158 "The ispell process returned an error.\n"
12159 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/ispell.C:406
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12166 "$s'."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/ispell.C:417
12170 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/ispell.C:477
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12177 "2$s'."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/ispell.C:492
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12184 "2$s'."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/kbsequence.C:160
12188 msgid "   options: "
12189 msgstr "   mo¾nosti: "
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:37
12192 msgid "sp"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/lengthcommon.C:37
12196 msgid "pt"
12197 msgstr "bod"
12198
12199 #: src/lengthcommon.C:37
12200 msgid "bp"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lengthcommon.C:37
12204 msgid "dd"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/lengthcommon.C:37
12208 msgid "mm"
12209 msgstr "mm"
12210
12211 #: src/lengthcommon.C:37
12212 msgid "pc"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/lengthcommon.C:38
12216 msgid "cm"
12217 msgstr "cm"
12218
12219 #: src/lengthcommon.C:38
12220 msgid "in"
12221 msgstr "palc."
12222
12223 #: src/lengthcommon.C:38
12224 msgid "ex"
12225 msgstr "ex"
12226
12227 #: src/lengthcommon.C:38
12228 msgid "em"
12229 msgstr "em"
12230
12231 #: src/lengthcommon.C:38
12232 msgid "mu"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/lengthcommon.C:39
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Text Width %"
12238 msgstr "Pevná ¹írka"
12239
12240 #: src/lengthcommon.C:39
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Column Width %"
12243 msgstr "©írka ståpca"
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:39
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Page Width %"
12248 msgstr "©írka oznaèenia"
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:39
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Line Width %"
12253 msgstr "©írka oznaèenia"
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:40
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Text Height %"
12258 msgstr "Celková vý¹ka"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:40
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Page Height %"
12263 msgstr "Celková vý¹ka"
12264
12265 #: src/lyx_cb.C:114
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "The document %1$s could not be saved.\n"
12269 "\n"
12270 "Do you want to rename the document and try again?"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/lyx_cb.C:116
12274 msgid "Rename and save?"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyx_cb.C:117
12278 #, fuzzy
12279 msgid "&Rename"
12280 msgstr "Meno"
12281
12282 #: src/lyx_cb.C:134
12283 msgid "Choose a filename to save document as"
12284 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12285
12286 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12287 msgid "Templates|#T#t"
12288 msgstr "©ablóny|#¹"
12289
12290 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "The document %1$s already exists.\n"
12294 "\n"
12295 "Do you want to over-write that document?"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Over-write document?"
12301 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12302
12303 #: src/lyx_cb.C:218
12304 #, c-format
12305 msgid "Auto-saving %1$s"
12306 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12307
12308 #: src/lyx_cb.C:258
12309 msgid "Autosave failed!"
12310 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12311
12312 #: src/lyx_cb.C:285
12313 msgid "Autosaving current document..."
12314 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:349
12317 msgid "Select file to insert"
12318 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:368
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "Could not read the specified document\n"
12324 "%1$s\n"
12325 "due to the error: %2$s"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lyx_cb.C:370
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Could not read file"
12331 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12332
12333 #: src/lyx_cb.C:378
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "Could not open the specified document\n"
12337 "%1$s\n"
12338 "due to the error: %2$s"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Could not open file"
12344 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:411
12347 msgid "Running configure..."
12348 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:420
12351 msgid "Reloading configuration..."
12352 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:425
12355 #, fuzzy
12356 msgid "System reconfigured"
12357 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:426
12360 msgid ""
12361 "The system has been reconfigured.\n"
12362 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12363 "updated document class specifications."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lyx_main.C:129
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Could not read configuration file"
12369 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12370
12371 #: src/lyx_main.C:130
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Error while reading the configuration file\n"
12375 "%1$s.\n"
12376 "Please check your installation."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/lyx_main.C:139
12380 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12381 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12382
12383 #: src/lyx_main.C:143
12384 msgid "Done!"
12385 msgstr "Hotovo!"
12386
12387 #: src/lyx_main.C:489
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12390 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12391
12392 #: src/lyx_main.C:491
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Unable to remove temporary directory"
12395 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12396
12397 #: src/lyx_main.C:527
12398 #, c-format
12399 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12400 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12401
12402 #: src/lyx_main.C:784
12403 msgid "LyX: "
12404 msgstr "LyX: "
12405
12406 #: src/lyx_main.C:913
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Could not create temporary directory"
12409 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12410
12411 #: src/lyx_main.C:914
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "Could not create a temporary directory in\n"
12415 "%1$s. Make sure that this\n"
12416 "path exists and is writable and try again."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyx_main.C:1081
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Missing user LyX directory"
12422 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12423
12424 #: src/lyx_main.C:1082
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12428 "It is needed to keep your own configuration."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/lyx_main.C:1087
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&Create directory"
12434 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12435
12436 #: src/lyx_main.C:1088
12437 #, fuzzy
12438 msgid "&Exit LyX"
12439 msgstr "Koniec"
12440
12441 #: src/lyx_main.C:1089
12442 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lyx_main.C:1093
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12448 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12449
12450 #: src/lyx_main.C:1099
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12453 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12454
12455 #: src/lyx_main.C:1272
12456 msgid "List of supported debug flags:"
12457 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12458
12459 #: src/lyx_main.C:1276
12460 #, c-format
12461 msgid "Setting debug level to %1$s"
12462 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12463
12464 #: src/lyx_main.C:1287
12465 #, fuzzy
12466 msgid ""
12467 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12468 "Command line switches (case sensitive):\n"
12469 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12470 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12471 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12472 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12473 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12474 "                  select the features to debug.\n"
12475 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12476 "\t-x [--execute] command\n"
12477 "                  where command is a lyx command.\n"
12478 "\t-e [--export] fmt\n"
12479 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12480 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12481 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12482 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12483 "\t-version        summarize version and build info\n"
12484 "Check the LyX man page for more details."
12485 msgstr ""
12486 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12487 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12488 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12489 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12490 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12491 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12492 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12493 "                  select the features to debug.\n"
12494 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12495 "\t-x [--execute] command\n"
12496 "                  where command is a lyx command.\n"
12497 "\t-e [--export] fmt\n"
12498 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12499 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12500 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12501 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12502 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12503
12504 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12505 #, fuzzy
12506 msgid "No system directory"
12507 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12508
12509 #: src/lyx_main.C:1324
12510 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12511 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12512
12513 #: src/lyx_main.C:1334
12514 #, fuzzy
12515 msgid "No user directory"
12516 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1335
12519 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12520 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12521
12522 #: src/lyx_main.C:1345
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Incomplete command"
12525 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12526
12527 #: src/lyx_main.C:1346
12528 msgid "Missing command string after --execute switch"
12529 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12530
12531 #: src/lyx_main.C:1356
12532 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12533 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12534
12535 #: src/lyx_main.C:1368
12536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12537 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12538
12539 #: src/lyx_main.C:1373
12540 msgid "Missing filename for --import"
12541 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12542
12543 #: src/lyxfind.C:136
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Search error"
12546 msgstr "Hµada»"
12547
12548 #: src/lyxfind.C:137
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Search string is empty"
12551 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12552
12553 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12554 msgid "String not found!"
12555 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12556
12557 #: src/lyxfind.C:323
12558 msgid "String has been replaced."
12559 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12560
12561 #: src/lyxfind.C:326
12562 msgid " strings have been replaced."
12563 msgstr " re»azce boli nahradené."
12564
12565 #: src/lyxfont.C:52
12566 msgid "Symbol"
12567 msgstr "Symbol"
12568
12569 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12570 #: src/lyxfont.C:69
12571 msgid "Inherit"
12572 msgstr "Zdedené"
12573
12574 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12575 #: src/lyxfont.C:69
12576 msgid "Ignore"
12577 msgstr "Ignorova»"
12578
12579 #: src/lyxfont.C:60
12580 msgid "Smallcaps"
12581 msgstr "Kapitálky"
12582
12583 #: src/lyxfont.C:69
12584 msgid "Toggle"
12585 msgstr "Prepnú»"
12586
12587 #: src/lyxfont.C:509
12588 #, c-format
12589 msgid "Emphasis %1$s, "
12590 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12591
12592 #: src/lyxfont.C:512
12593 #, c-format
12594 msgid "Underline %1$s, "
12595 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12596
12597 #: src/lyxfont.C:515
12598 #, c-format
12599 msgid "Noun %1$s, "
12600 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12601
12602 #: src/lyxfont.C:520
12603 #, c-format
12604 msgid "Language: %1$s, "
12605 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12606
12607 #: src/lyxfont.C:523
12608 #, c-format
12609 msgid "  Number %1$s"
12610 msgstr "  Èíslo %1$s"
12611
12612 #: src/lyxfunc.C:361
12613 msgid "Unknown function."
12614 msgstr "Neznáma funkcia."
12615
12616 #: src/lyxfunc.C:400
12617 msgid "Nothing to do"
12618 msgstr "Nie je èo robi»."
12619
12620 #: src/lyxfunc.C:419
12621 msgid "Unknown action"
12622 msgstr "Neznáma akcia"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12625 msgid "Command disabled"
12626 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12627
12628 #: src/lyxfunc.C:432
12629 msgid "Command not allowed without any document open"
12630 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12631
12632 #: src/lyxfunc.C:695
12633 msgid "Document is read-only"
12634 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12635
12636 #: src/lyxfunc.C:703
12637 msgid "This portion of the document is deleted."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lyxfunc.C:722
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12644 "\n"
12645 "Do you want to save the document?"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyxfunc.C:740
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "Could not print the document %1$s.\n"
12652 "Check that your printer is set up correctly."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxfunc.C:743
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Print document failed"
12658 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:762
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid ""
12663 "The document could not be converted\n"
12664 "into the document class %1$s."
12665 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12666
12667 #: src/lyxfunc.C:765
12668 msgid "Could not change class"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyxfunc.C:877
12672 #, c-format
12673 msgid "Saving document %1$s..."
12674 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12675
12676 #: src/lyxfunc.C:881
12677 msgid " done."
12678 msgstr " skonèené."
12679
12680 #: src/lyxfunc.C:897
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12684 "version of the document %1$s?"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:1089
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Exiting."
12690 msgstr "Koniec|K"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12693 msgid "Missing argument"
12694 msgstr "Chýbajúci parameter"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:1124
12697 #, c-format
12698 msgid "Opening help file %1$s..."
12699 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:1399
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "Opening child document %1$s..."
12704 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:1486
12707 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:1497
12711 #, c-format
12712 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12713 msgstr ""
12714 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12715 "mo¾né predefinova»"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:1611
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12720 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:1614
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Unable to save document defaults"
12725 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:1670
12728 msgid "Converting document to new document class..."
12729 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1864
12732 msgid "Select template file"
12733 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1903
12736 msgid "Select document to open"
12737 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1942
12740 #, c-format
12741 msgid "Opening document %1$s..."
12742 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:1946
12745 #, c-format
12746 msgid "Document %1$s opened."
12747 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:1948
12750 #, c-format
12751 msgid "Could not open document %1$s"
12752 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1973
12755 #, c-format
12756 msgid "Select %1$s file to import"
12757 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:2100
12760 msgid "Welcome to LyX!"
12761 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2084
12764 msgid ""
12765 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12766 "legal words?"
12767 msgstr ""
12768 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12769 "správne slová?"
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2089
12772 msgid ""
12773 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12774 "document."
12775 msgstr ""
12776 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12777
12778 #: src/lyxrc.C:2093
12779 #, fuzzy
12780 msgid ""
12781 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12782 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12783 "specified, an internal routine is used."
12784 msgstr ""
12785 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12786 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12787 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2101
12790 msgid ""
12791 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12792 "automatically by what you type."
12793 msgstr ""
12794 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12795 "èo pí¹ete."
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2105
12798 msgid ""
12799 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12800 "class change."
12801 msgstr ""
12802 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12803 "zmene triedy."
12804
12805 #: src/lyxrc.C:2109
12806 msgid ""
12807 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12808 msgstr ""
12809 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12810 "automatického ukladania."
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2116
12813 msgid ""
12814 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12815 "the backup file in the same directory as the original file."
12816 msgstr ""
12817 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12818 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2120
12821 msgid ""
12822 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12823 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/lyxrc.C:2124
12827 msgid ""
12828 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12829 "its global and local bind/ directories."
12830 msgstr ""
12831 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12832 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12833
12834 #: src/lyxrc.C:2128
12835 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12836 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2132
12839 msgid ""
12840 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12841 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12842 msgstr ""
12843 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12844 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2142
12847 msgid ""
12848 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12849 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12850 msgstr ""
12851 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12852 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2153
12855 #, no-c-format
12856 msgid ""
12857 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12858 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12859 msgstr ""
12860 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12861 "A, %e. %B %Y\"."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2157
12864 msgid "New documents will be assigned this language."
12865 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2161
12868 msgid "Specify the default paper size."
12869 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2165
12872 msgid ""
12873 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12874 "shown after the change has been made.)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2169
12878 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2173
12882 msgid ""
12883 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12884 "LyX was started from."
12885 msgstr ""
12886 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12887 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2178
12890 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12891 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2182
12894 msgid ""
12895 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12896 "recommended for non-English languages."
12897 msgstr ""
12898 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12899 "pre neanglické jazyky."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2189
12902 msgid ""
12903 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12904 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12905 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2198
12909 msgid ""
12910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12912 msgstr ""
12913 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12914 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12915 "americkej klávesnici."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2202
12918 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12919 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2206
12922 msgid ""
12923 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12924 "document."
12925 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2210
12928 msgid ""
12929 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12930 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2214
12933 msgid ""
12934 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12935 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12936 "name of the second language."
12937 msgstr ""
12938 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12939 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2218
12942 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12943 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2222
12946 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12947 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2226
12950 msgid ""
12951 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12952 "\\documentclass."
12953 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2230
12956 msgid ""
12957 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12958 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12959 msgstr ""
12960 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12961 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2234
12964 msgid ""
12965 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12966 "document is the default language."
12967 msgstr ""
12968 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12969 "jazyk."
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2238
12972 #, fuzzy
12973 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12974 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2242
12977 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2246
12981 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12982 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2250
12985 msgid ""
12986 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12987 "of the document."
12988 msgstr ""
12989 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12990 "jazyk dokumentu."
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2254
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12995 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2259
12998 msgid ""
12999 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13000 "variable. Use the OS native format."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2266
13004 msgid ""
13005 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13006 msgstr ""
13007 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13008 "ispell_english\"."
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2270
13011 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2274
13015 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2278
13019 msgid "Scale the preview size to suit."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2282
13023 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13024 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2286
13027 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13028 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2290
13031 msgid ""
13032 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13033 "environment variable PRINTER."
13034 msgstr ""
13035 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13036 "premennú prostredia PRINTER."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2294
13039 msgid "The option to print only even pages."
13040 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2298
13043 msgid ""
13044 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13045 "the filename of the DVI file to be printed."
13046 msgstr ""
13047 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13048 "súboru."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2302
13051 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13052 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2306
13055 msgid "The option to print out in landscape."
13056 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2310
13059 msgid "The option to print only odd pages."
13060 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2314
13063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13064 msgstr ""
13065 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13066 "vytlaèi»."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2318
13069 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13070 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2322
13073 msgid "The option to specify paper type."
13074 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2326
13077 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13078 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2330
13081 msgid ""
13082 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13083 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13084 "arguments."
13085 msgstr ""
13086 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13087 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2334
13090 msgid ""
13091 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13092 "prepended along with the printer name after the spool command."
13093 msgstr ""
13094 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13095 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2338
13098 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13099 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2342
13102 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13103 msgstr ""
13104 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2346
13107 msgid ""
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13109 "command."
13110 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2350
13113 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13114 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2354
13117 msgid ""
13118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13119 msgstr ""
13120 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13121 "Arabèinu)."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2358
13124 msgid ""
13125 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13126 "wrong, override the setting here."
13127 msgstr ""
13128 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13129 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2364
13132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13133 msgstr ""
13134 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2373
13137 msgid ""
13138 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13139 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13140 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2377
13144 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13145 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2382
13148 #, no-c-format
13149 msgid ""
13150 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13151 "roughly the same size as on paper."
13152 msgstr ""
13153 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13154 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2387
13157 msgid ""
13158 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13159 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2391
13163 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2395
13167 msgid ""
13168 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13169 "\".out\". Only for advanced users."
13170 msgstr ""
13171 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13172 "pokroèilých u¾ívateµov."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2402
13175 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13176 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2406
13179 #, fuzzy
13180 msgid "What command runs the spellchecker?"
13181 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2410
13184 msgid ""
13185 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13186 "when you quit LyX."
13187 msgstr ""
13188 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13189 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2414
13192 msgid ""
13193 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13194 "value selects the directory LyX was started from."
13195 msgstr ""
13196 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13197 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2424
13200 msgid ""
13201 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13202 "will look in its global and local ui/ directories."
13203 msgstr ""
13204 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13205 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2437
13208 #, fuzzy
13209 msgid ""
13210 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13211 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13212 "may not work with all dictionaries."
13213 msgstr ""
13214 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13215 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13216 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2444
13219 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxvc.C:100
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Document not saved"
13225 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13226
13227 #: src/lyxvc.C:101
13228 #, fuzzy
13229 msgid "You must save the document before it can be registered."
13230 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13231
13232 #: src/lyxvc.C:130
13233 msgid "LyX VC: Initial description"
13234 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13235
13236 #: src/lyxvc.C:131
13237 msgid "(no initial description)"
13238 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13239
13240 #: src/lyxvc.C:146
13241 msgid "LyX VC: Log Message"
13242 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13243
13244 #: src/lyxvc.C:149
13245 msgid "(no log message)"
13246 msgstr "(bez logovacej správy)"
13247
13248 #: src/lyxvc.C:171
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13252 "changes.\n"
13253 "\n"
13254 "Do you want to revert to the saved version?"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxvc.C:174
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Revert to stored version of document?"
13260 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13261
13262 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid " Macro: %1$s: "
13265 msgstr " Makro: %s: "
13266
13267 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13268 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13269 #, c-format
13270 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13274 #, c-format
13275 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13279 msgid "Only one row"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13283 msgid "Only one column"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13287 #, fuzzy
13288 msgid "No hline to delete"
13289 msgstr "Nie je èo robi»."
13290
13291 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13292 msgid "No vline to delete"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13298 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13299
13300 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13301 #, fuzzy
13302 msgid "No number"
13303 msgstr "  Èíslo "
13304
13305 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Number"
13308 msgstr "Èíslovanie"
13309
13310 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13311 #, c-format
13312 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13316 #, c-format
13317 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13321 #, c-format
13322 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13326 msgid "Math editor mode"
13327 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13328
13329 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13330 msgid "create new math text environment ($...$)"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13334 msgid "entered math text mode (textrm)"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13338 #, fuzzy
13339 msgid "math macro"
13340 msgstr "pozadie matematiky"
13341
13342 #: src/output.C:39
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid ""
13345 "Could not open the specified document\n"
13346 "%1$s."
13347 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13348
13349 #: src/output_plaintext.C:148
13350 msgid "Abstract: "
13351 msgstr "Abstrakt: "
13352
13353 #: src/output_plaintext.C:160
13354 msgid "References: "
13355 msgstr "Odkazy: "
13356
13357 #: src/support/filefilterlist.C:109
13358 msgid "All files (*)"
13359 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13360
13361 #: src/support/os_win32.C:335
13362 #, fuzzy
13363 msgid "System file not found"
13364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13365
13366 #: src/support/os_win32.C:336
13367 msgid ""
13368 "Unable to load shfolder.dll\n"
13369 "Please install."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/support/os_win32.C:341
13373 #, fuzzy
13374 msgid "System function not found"
13375 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13376
13377 #: src/support/os_win32.C:342
13378 msgid ""
13379 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13380 "Don't know how to proceed. Sorry."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/support/package.C.in:448
13384 #, fuzzy
13385 msgid "LyX binary not found"
13386 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13387
13388 #: src/support/package.C.in:449
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/support/package.C.in:569
13395 #, c-format
13396 msgid ""
13397 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13398 "\t%1$s\n"
13399 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13400 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13404 #, fuzzy
13405 msgid "File not found"
13406 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13407
13408 #: src/support/package.C.in:655
13409 #, c-format
13410 msgid ""
13411 "Invalid %1$s switch.\n"
13412 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/support/package.C.in:682
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13419 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/support/package.C.in:707
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13426 "%2$s is not a directory."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/support/package.C.in:709
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Directory not found"
13432 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13433
13434 #: src/support/userinfo.C:44
13435 msgid "Unknown user"
13436 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13437
13438 #: src/tex-strings.C:68
13439 msgid "Computer Modern Roman"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/tex-strings.C:68
13443 msgid "Latin Modern Roman"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:69
13447 msgid "AE (Almost European)"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:69
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Times Roman"
13453 msgstr "Roman"
13454
13455 #: src/tex-strings.C:69
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Palatino"
13458 msgstr "Tabuµka_popis"
13459
13460 #: src/tex-strings.C:69
13461 msgid "Bitstream Charter"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/tex-strings.C:70
13465 msgid "New Century Schoolbook"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/tex-strings.C:70
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Bookman"
13471 msgstr "Roman"
13472
13473 #: src/tex-strings.C:70
13474 msgid "Utopia"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/tex-strings.C:70
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Bera Serif"
13480 msgstr "Sans Serif"
13481
13482 #: src/tex-strings.C:71
13483 msgid "Concrete Roman"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/tex-strings.C:71
13487 msgid "Zapf Chancery"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/tex-strings.C:79
13491 msgid "Computer Modern Sans"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/tex-strings.C:79
13495 msgid "Latin Modern Sans"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/tex-strings.C:80
13499 msgid "Helvetica"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/tex-strings.C:80
13503 msgid "Avant Garde"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/tex-strings.C:80
13507 msgid "Bera Sans"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/tex-strings.C:80
13511 #, fuzzy
13512 msgid "CM Bright"
13513 msgstr "Horný pravý"
13514
13515 #: src/tex-strings.C:89
13516 msgid "Computer Modern Typewriter"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/tex-strings.C:90
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Latin Modern Typewriter"
13522 msgstr "Písací stroj"
13523
13524 #: src/tex-strings.C:90
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Courier"
13527 msgstr "Kópie"
13528
13529 #: src/tex-strings.C:90
13530 msgid "Bera Mono"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/tex-strings.C:90
13534 msgid "LuxiMono"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/tex-strings.C:91
13538 #, fuzzy
13539 msgid "CM Typewriter Light"
13540 msgstr "Písací stroj"
13541
13542 #: src/text.C:133
13543 msgid "Unknown layout"
13544 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13545
13546 #: src/text.C:134
13547 #, c-format
13548 msgid ""
13549 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13550 "Trying to use the default instead.\n"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/text.C:165
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Unknown Inset"
13556 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13557
13558 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Change tracking error"
13561 msgstr "Zmeni» jazyk"
13562
13563 #: src/text.C:272
13564 #, c-format
13565 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/text.C:285
13569 #, c-format
13570 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/text.C:292
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Unknown token"
13576 msgstr "Neznámy token: "
13577
13578 #: src/text.C:726
13579 msgid ""
13580 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13581 "Tutorial."
13582 msgstr ""
13583 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13584 "Príruèku."
13585
13586 #: src/text.C:737
13587 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13588 msgstr ""
13589 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13590 "Príruèku."
13591
13592 #: src/text.C:1703
13593 #, fuzzy
13594 msgid "[Change Tracking] "
13595 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13596
13597 #: src/text.C:1709
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Change: "
13600 msgstr "Strana: "
13601
13602 #: src/text.C:1713
13603 #, fuzzy
13604 msgid " at "
13605 msgstr " na "
13606
13607 #: src/text.C:1723
13608 #, c-format
13609 msgid "Font: %1$s"
13610 msgstr "Písmo: %1$s"
13611
13612 #: src/text.C:1728
13613 #, c-format
13614 msgid ", Depth: %1$d"
13615 msgstr ", Håbka: %1$d"
13616
13617 #: src/text.C:1734
13618 msgid ", Spacing: "
13619 msgstr ", Riadkovanie: "
13620
13621 #: src/text.C:1746
13622 msgid "Other ("
13623 msgstr "Iné ("
13624
13625 #: src/text.C:1755
13626 #, fuzzy
13627 msgid ", Inset: "
13628 msgstr ", Håbka: "
13629
13630 #: src/text.C:1756
13631 msgid ", Paragraph: "
13632 msgstr ", Odstavec: "
13633
13634 #: src/text.C:1757
13635 msgid ", Id: "
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/text.C:1758
13639 #, fuzzy
13640 msgid ", Position: "
13641 msgstr "   mo¾nosti: "
13642
13643 #: src/text.C:1764
13644 msgid ", Char: 0x"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/text.C:1766
13648 msgid ", Boundary: "
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/text2.C:540
13652 msgid ""
13653 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13654 "change."
13655 msgstr ""
13656 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13657 "definovanie zmeny písma."
13658
13659 #: src/text2.C:582
13660 msgid "Nothing to index!"
13661 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13662
13663 #: src/text2.C:584
13664 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13665 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13666
13667 #: src/text3.C:721
13668 msgid "Unknown spacing argument: "
13669 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13670
13671 #: src/text3.C:894
13672 msgid "Layout "
13673 msgstr "Formát "
13674
13675 #: src/text3.C:895
13676 msgid " not known"
13677 msgstr " neznámy"
13678
13679 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13680 msgid "Character set"
13681 msgstr "Znaková sada"
13682
13683 #: src/text3.C:1560
13684 msgid "Paragraph layout set"
13685 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13686
13687 #: src/vspace.C:490
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Default skip"
13690 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13691
13692 #: src/vspace.C:493
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Small skip"
13695 msgstr "Malá"
13696
13697 #: src/vspace.C:496
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Medium skip"
13700 msgstr "Stredná"
13701
13702 #: src/vspace.C:499
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Big skip"
13705 msgstr "Veµká"
13706
13707 #: src/vspace.C:502
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Vertical fill"
13710 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13711
13712 #: src/vspace.C:509
13713 #, fuzzy
13714 msgid "protected"
13715 msgstr "Chránená medzera|m"
13716
13717 #~ msgid "E&xtra options"
13718 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
13719
13720 #~ msgid "Alig&nment:"
13721 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
13722
13723 #~ msgid "&From:"
13724 #~ msgstr "&Z:"
13725
13726 #~ msgid "&Converters"
13727 #~ msgstr "&Konvertory"
13728
13729 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13730 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13731
13732 #~ msgid "Class Settings"
13733 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13737 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13738
13739 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13740 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "#*"
13744 #~ msgstr "*"
13745
13746 #~ msgid "PrettyRef: "
13747 #~ msgstr "PeknáRef: "
13748
13749 #~ msgid "Opening child document "
13750 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13751
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Caption."
13754 #~ msgstr "Názov"
13755
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "Special Insets|S"
13758 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13759
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Insets|n"
13762 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"