1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
498 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
500 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1682 msgstr "&Modifikova»"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "K&onvertor:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1702 msgstr "&Konvertory"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1984 msgstr "Prechádza»..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 msgstr "<referencia>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3108 msgid "Criterion #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 msgstr "Pripomienka"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3213 msgstr "Pripomienka"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3346 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3390 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3433 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3437 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3439 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3442 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3444 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3446 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3448 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3452 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3454 msgstr "Zoznam-èísla"
3456 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3458 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3461 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3467 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3475 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3478 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3479 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3480 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3481 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3482 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3483 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3484 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3488 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3489 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3491 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3498 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3506 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3509 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3510 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3511 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3512 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3513 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3517 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3525 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3537 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3542 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3547 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3550 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3551 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3553 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3562 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3568 msgid "Acknowledgement"
3569 msgstr "Poïakovanie"
3571 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3573 msgid "Offprint Requests to:"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:176
3577 msgid "Correspondence to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3583 msgid "Acknowledgements."
3584 msgstr "Poïakovanie"
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3601 msgstr "Synonymický slovník"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3604 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3607 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3617 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3621 msgstr "Prièlenenie"
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3628 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3632 msgid "Acknowledgements"
3633 msgstr "Poïakovanie"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3647 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3651 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3654 msgid "TableComments"
3655 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3659 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3666 msgid "NoteToEditor"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3685 msgid "Subject headings:"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3690 msgid "[Acknowledgements]"
3691 msgstr "Poïakovanie"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3700 msgid "Place Figure here:"
3701 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3705 msgid "Place Table here:"
3706 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3715 msgid "Note to Editor:"
3716 msgstr "Nie je èo robi»."
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3720 msgid "References. ---"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3730 msgstr "Popis_obrázka"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3748 msgstr "Databáza:|#D"
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3774 msgid "Proposition."
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3790 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3791 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3846 msgstr "Pripomienka"
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3868 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3882 msgid "Acknowledgement."
3883 msgstr "Poïakovanie"
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3903 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3907 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3911 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3915 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3919 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3923 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3927 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3931 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3935 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3939 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3943 msgid "Example \\arabic{example}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3947 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3951 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3955 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3959 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3963 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3967 msgid "Note \\arabic{note}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3971 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3975 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3979 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3983 msgid "Case \\arabic{case}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3987 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3990 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3991 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3993 msgid "\\arabic{section}"
3996 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3998 msgid "Chapter Exercises"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:50
4005 #: lib/layouts/apa.layout:59
4007 msgid "Right header:"
4008 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:83
4015 #: lib/layouts/apa.layout:92
4017 msgstr "Skrátenýnadpis"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:100
4021 msgid "Short title:"
4022 msgstr "Krátky nadpis"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:129
4028 #: lib/layouts/apa.layout:136
4029 msgid "ThreeAuthors"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:143
4036 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4039 msgid "Affiliation:"
4040 msgstr "Prièlenenie"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:171
4043 msgid "TwoAffiliations"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:178
4047 msgid "ThreeAffiliations"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:185
4051 msgid "FourAffiliations"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4058 #: lib/layouts/apa.layout:206
4062 #: lib/layouts/apa.layout:234
4064 msgid "Acknowledgements:"
4065 msgstr "Poïakovanie"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4068 #: lib/layouts/spie.layout:88
4069 msgid "Acknowledgments"
4070 msgstr "Poïakovanie"
4072 #: lib/layouts/apa.layout:248
4076 #: lib/layouts/apa.layout:258
4077 msgid "CenteredCaption"
4078 msgstr "Centrovaný_titulok"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4084 msgstr "Nezmyselné: "
4086 #: lib/layouts/apa.layout:280
4090 #: lib/layouts/apa.layout:286
4094 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4095 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4096 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4100 #: lib/layouts/apa.layout:344
4104 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4105 #: src/buffer_funcs.C:517
4106 msgid "(\\alph{enumii})"
4109 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4110 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4111 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4113 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4114 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4118 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4119 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4125 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4138 msgid "BeginPlainFrame"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4142 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4148 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4151 msgid "________________________________ "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4160 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4165 msgid "Section \\arabic{section}"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4170 msgid "\\Alph{section}"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4175 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4176 msgstr "Podpododdiel"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4180 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4181 msgstr "Podpododdiel"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4188 msgid "Again frame with label "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4197 msgid "block with alerted text "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4216 msgid "start column of width: "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4229 msgid "ColumnsCenterAligned"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4233 msgid "columns (center aligned) "
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4237 msgid "ColumnsTopAligned"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4241 msgid "columns (top aligned) "
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4246 msgid "Definition. "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4256 msgid "Definitions. "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4276 msgid "ExampleBlock"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4280 msgid "block showing an example "
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4290 msgid "FrameSubtitle"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4294 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4306 msgstr "Nová polo¾ka"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 msgid "only on slides "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4339 msgid "overlayarea "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4363 msgid "TitleGraphic"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4377 msgid "uncovered on slides "
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4387 msgid "List of Tables"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4396 msgid "List of Figures"
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4405 msgstr "Rozprávanie"
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4412 msgid "ACT \\arabic{act}"
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4420 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4436 msgid "Parenthetical"
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4452 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4453 msgid "Right Address"
4454 msgstr "Adresa vpravo"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:33
4460 #: lib/layouts/chess.layout:40
4465 #: lib/layouts/chess.layout:58
4469 #: lib/layouts/chess.layout:62
4473 #: lib/layouts/chess.layout:68
4474 msgid "SubVariation"
4475 msgstr "Podvariácia"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:71
4478 msgid "Subvariation:"
4479 msgstr "Podvariácia:"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:77
4482 msgid "SubVariation2"
4483 msgstr "Podvariácia2"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:80
4486 msgid "Subvariation(2):"
4487 msgstr "Podvariácia(2):"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:86
4490 msgid "SubVariation3"
4491 msgstr "Podvariácia3"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:89
4494 msgid "Subvariation(3):"
4495 msgstr "Podvariácia(3):"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:95
4498 msgid "SubVariation4"
4499 msgstr "Podvariácia4"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:98
4502 msgid "Subvariation(4):"
4503 msgstr "Podvariácia(4):"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:104
4506 msgid "SubVariation5"
4507 msgstr "Podvariácia5"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:107
4510 msgid "Subvariation(5):"
4511 msgstr "Podvariácia(5):"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:114
4515 msgstr "Skry»Pohyby"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:119
4519 msgstr "Skry»Pohyby:"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:124
4525 #: lib/layouts/chess.layout:128
4526 msgid "[chessboard]"
4527 msgstr "[¹achovnica]"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:137
4530 msgid "BoardCentered"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:142
4534 msgid "[centered board]"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:152
4539 msgstr "Zvýraznenie"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:157
4543 msgstr "Zvýraznenia:"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:172
4549 #: lib/layouts/chess.layout:177
4553 #: lib/layouts/chess.layout:183
4557 #: lib/layouts/chess.layout:188
4561 #: lib/layouts/cv.layout:58
4565 #: lib/layouts/cv.layout:72
4569 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4570 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4572 msgstr "¥avá Hlavièka"
4574 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4576 msgid "Right Header"
4577 msgstr "Pravá Hlavièka"
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4580 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4582 msgstr "Moja Adresa"
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4590 msgid "Send To Address"
4591 msgstr "Posla» na adresu"
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4614 msgid "Unterschrift:"
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4645 #: src/lengthcommon.C:38
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4677 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4678 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4679 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4681 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4683 msgid "Subparagraph"
4684 msgstr "Pododstavec"
4686 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4691 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4696 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4700 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4704 #: lib/layouts/egs.layout:268
4706 msgstr "LaTeX Titulok"
4708 #: lib/layouts/egs.layout:303
4712 #: lib/layouts/egs.layout:312
4716 #: lib/layouts/egs.layout:326
4718 msgstr "Prièlenenie:"
4720 #: lib/layouts/egs.layout:349
4724 #: lib/layouts/egs.layout:358
4728 #: lib/layouts/egs.layout:373
4733 #: lib/layouts/egs.layout:383
4737 #: lib/layouts/egs.layout:397
4738 msgid "1st_author_surname:"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4746 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4749 msgstr "Odmietnuté:"
4751 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4754 msgstr "Akceptované"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4759 msgstr "Akceptované:"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:452
4765 #: lib/layouts/egs.layout:466
4766 msgid "reprint_reqs_to:"
4769 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4771 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4779 msgid "Author Address"
4780 msgstr "Návratová adresa"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4784 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4792 msgid "Author Email"
4793 msgstr "Autorov_Email"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4825 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4829 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4833 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4837 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4841 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4845 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4857 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4861 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4865 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4869 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4873 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4877 msgid "Case \\arabic{case}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4882 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4883 msgstr "Poïakovanie"
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4891 msgstr "Kµúèové slovo"
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4896 msgstr "Kµúèové slová"
4898 #: lib/layouts/foils.layout:42
4902 #: lib/layouts/foils.layout:61
4903 msgid "ShortFoilhead"
4906 #: lib/layouts/foils.layout:67
4907 msgid "Rotatefoilhead"
4910 #: lib/layouts/foils.layout:73
4911 msgid "ShortRotatefoilhead"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:82
4918 #: lib/layouts/foils.layout:97
4922 #: lib/layouts/foils.layout:103
4926 #: lib/layouts/foils.layout:118
4930 #: lib/layouts/foils.layout:164
4935 #: lib/layouts/foils.layout:173
4939 #: lib/layouts/foils.layout:182
4943 #: lib/layouts/foils.layout:186
4945 msgid "Restriction:"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4950 msgid "Left Header:"
4951 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4955 msgid "Right Header:"
4956 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:206
4960 msgid "Right Footer"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:210
4965 msgid "Right Footer:"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4969 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4970 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4975 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4981 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4984 msgid "Corollary #."
4987 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4989 msgid "Proposition #."
4992 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4996 msgid "Definition #."
4999 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5001 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5007 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5012 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5017 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5022 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5024 msgid "Proposition*"
5027 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5034 msgstr "Krátky_text"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5054 msgid "Unterschrift"
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5092 msgid "RetourAdresse"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5097 msgid "RetourAdresse:"
5098 msgstr "Návratová adresa"
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5105 msgid "MeinZeichen:"
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5117 msgid "IhrSchreiben"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5121 msgid "IhrSchreiben:"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5203 msgid "Postvermerk:"
5204 msgstr "K&onvertor:"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5238 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5280 msgid "ReturnAddress"
5281 msgstr "Návratová adresa"
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5285 msgid "ReturnAddress:"
5286 msgstr "Návratová adresa"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5326 msgstr "Bankový_kód"
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5331 msgstr "Bankový_kód"
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5335 msgstr "Bankový úèet"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5339 msgid "BankAccount:"
5340 msgstr "Bankový úèet"
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5343 msgid "PostalComment"
5344 msgstr "Po¹tový_komentár"
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5348 msgid "PostalComment:"
5349 msgstr "Po¹tový_komentár"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5352 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5366 msgstr "&Referencia:"
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5471 msgid "AddressRowA:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5481 msgid "AddressRowB:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5491 msgid "AddressRowC:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5501 msgid "AddressRowD:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5511 msgid "AddressRowE:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5521 msgid "AddressRowF:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5526 msgid "TelephoneRowA"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5531 msgid "TelephoneRowA:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5536 msgid "TelephoneRowB"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5541 msgid "TelephoneRowB:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5546 msgid "TelephoneRowC"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5551 msgid "TelephoneRowC:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5556 msgid "TelephoneRowD"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5561 msgid "TelephoneRowD:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5566 msgid "TelephoneRowE"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5571 msgid "TelephoneRowE:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5576 msgid "TelephoneRowF"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5581 msgid "TelephoneRowF:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5585 msgid "InternetRowA"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5589 msgid "InternetRowA:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5593 msgid "InternetRowB"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5597 msgid "InternetRowB:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5601 msgid "InternetRowC"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5605 msgid "InternetRowC:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5609 msgid "InternetRowD"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5613 msgid "InternetRowD:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5617 msgid "InternetRowE"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5621 msgid "InternetRowE:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5625 msgid "InternetRowF"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5629 msgid "InternetRowF:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5692 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5699 msgstr "Pripomienky"
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5704 msgstr "Pripomienky"
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5728 msgstr "Pokraèovanie"
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5732 msgid "(continuing)"
5733 msgstr "Pokraèovanie"
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5748 msgid "INTERCUT WITH:"
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5765 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5769 msgstr "Kµúèové slová"
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5772 msgid "Classification Codes"
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5781 msgid "Step \\arabic{step}."
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5787 msgstr "Vlastníctvo"
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5790 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5799 msgid "Question \\arabic{question}."
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5809 msgid "Appendices Section"
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5814 msgid "--- Appendices ---"
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5818 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5822 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5826 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5830 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5834 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5838 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5842 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5846 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5850 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5854 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5858 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5862 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5866 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5869 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5883 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5887 msgid "AddressForOffprints"
5888 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5892 msgid "Address for Offprints:"
5893 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5896 msgid "RunningTitle"
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5902 msgid "Running title:"
5903 msgstr "BibTeX spustený."
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5906 msgid "RunningAuthor"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5910 msgid "Running author:"
5913 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5919 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5921 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5927 msgid "Running LaTeX Title"
5928 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5933 msgstr "Obsah_Nadpis"
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5938 msgstr "Obsah_Nadpis"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5942 msgid "Author Running"
5943 msgstr "Info_o_autorovi"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5947 msgid "Author Running:"
5948 msgstr "Info_o_autorovi"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5953 msgstr "Obsah_Autor"
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5958 msgstr "Obsah_Autor"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5966 msgid "Conjecture #."
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5991 msgstr "Vlastníctvo"
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5996 msgstr "Vlastníctvo"
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6006 msgstr "Pripomienka"
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6017 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6027 msgid "Chapterprecis"
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6038 msgstr "Skrátenýnadpis"
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6043 msgstr "Skrátenýnadpis"
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6049 #: lib/layouts/paper.layout:152
6053 #: lib/layouts/paper.layout:163
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6063 msgid "AltAffiliation"
6064 msgstr "Prièlenenie"
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6073 msgid "Electronic Address:"
6074 msgstr "Návratová adresa"
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6078 msgid "acknowledgments"
6079 msgstr "Poïakovanie"
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6087 msgid "PACS number:"
6088 msgstr "Èíslo strany"
6090 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6091 msgid "\\arabic{chapter}"
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6095 msgid "\\Alph{chapter}"
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6099 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6101 msgstr "Oznaèovanie"
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6148 msgstr "Adresa odosielateµa"
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6151 msgid "Backaddress:"
6152 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6156 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6160 msgid "Specialmail:"
6161 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6166 msgstr "Umiestnenie"
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6169 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6172 msgstr "Umiestnenie"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6202 msgid "Your letter of:"
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6219 msgid "Customer no.:"
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6228 msgid "Invoice no.:"
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6238 msgid "Next Address:"
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6243 msgid "Post Scriptum:"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6248 msgid "Sender Name:"
6249 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6253 msgid "SenderAddress"
6254 msgstr "Posla»_na_adresu"
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6258 msgid "Sender Address:"
6259 msgstr "Posla»_na_adresu"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6262 msgid "Sender Phone:"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6279 msgid "Sender E-Mail:"
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6297 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6298 msgid "LandscapeSlide"
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6303 msgid "Landscape Slide"
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6307 msgid "PortraitSlide"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6312 msgid "Portrait Slide"
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6324 msgid "SlideHeading"
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6328 msgid "SlideSubHeading"
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6332 msgid "ListOfSlides"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6337 msgid "List Of Slides"
6338 msgstr "Posledné súbory"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6341 msgid "SlideContents"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6346 msgid "Slidecontents"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6350 msgid "ProgressContents"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6355 msgid "Progress Contents"
6358 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6363 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6370 msgstr "Kµúèové slová"
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6378 msgid "AMS subject classifications."
6379 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6381 #: lib/layouts/slides.layout:104
6385 #: lib/layouts/slides.layout:126
6389 #: lib/layouts/slides.layout:142
6391 msgid "New Overlay:"
6394 #: lib/layouts/slides.layout:183
6397 msgstr "Nová polo¾ka"
6399 #: lib/layouts/slides.layout:208
6400 msgid "InvisibleText"
6401 msgstr "Neviditeµný text"
6403 #: lib/layouts/slides.layout:216
6405 msgid "<Invisible Text Follows>"
6406 msgstr "Neviditeµný text"
6408 #: lib/layouts/slides.layout:233
6410 msgstr "Viditeµný text"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:241
6414 msgid "<Visible Text Follows>"
6415 msgstr "Viditeµný text"
6417 #: lib/layouts/spie.layout:53
6419 msgstr "Info_o_autorovi"
6421 #: lib/layouts/spie.layout:65
6424 msgstr "Info_o_autorovi"
6426 #: lib/layouts/spie.layout:78
6430 #: lib/layouts/spie.layout:93
6431 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6434 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6439 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6440 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6445 msgid "Subsubparagraph"
6446 msgstr "Pododstavec"
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6454 msgid "-- Header --"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6459 msgid "Special-section"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6464 msgid "Special-section:"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6474 msgid "AGU-journal:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6479 msgid "Citation-number"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6484 msgid "Citation-number:"
6485 msgstr "Polo¾ka citácií"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6506 msgstr "Autorské práva"
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6511 msgstr "Polo¾ka indexu"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6515 msgid "Index-terms..."
6516 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6521 msgstr "Polo¾ka indexu"
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6526 msgstr "Polo¾ka indexu"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6538 msgid "Supplementary"
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6542 msgid "Supplementary..."
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6551 msgid "Sup-mat-note:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6562 msgstr "©&týl citácie:"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6576 msgstr "Podèiarknu» "
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6592 msgid "Published-online:"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6605 msgid "Posting-order"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6609 msgid "Posting-order:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6619 msgstr "Nepárne strany:"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6685 msgid "Author Address:"
6686 msgstr "Návratová adresa"
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6694 msgid "Slug Comment:"
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6707 msgid "Table Caption"
6708 msgstr "Tabuµka_popis"
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6712 msgid "TableCaption"
6713 msgstr "Tabuµka_popis"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6717 msgid "Current Address"
6718 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6722 msgid "Current address:"
6723 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6727 msgid "E-mail address:"
6728 msgstr "Adresa odosielateµa"
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6731 msgid "Key words and phrases:"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6745 msgstr "Prekladateµ"
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6750 msgstr "Prekladateµ"
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6753 msgid "Subjectclass"
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6757 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6762 msgid "Algorithm #."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6766 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6770 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6774 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6778 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6786 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6790 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6794 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6802 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6806 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6810 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6818 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6827 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6836 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6845 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6850 msgstr "Pripomienka*"
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6853 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6861 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6869 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6878 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6882 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6886 msgid "Acknowledgement*"
6887 msgstr "Poïakovanie*"
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6890 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6894 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6901 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6905 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6910 msgid "Subparagraph*"
6911 msgstr "Pododstavec*"
6913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6915 msgstr "Autorská_skupina"
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6918 msgid "RevisionHistory"
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6923 msgid "Revision History"
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6931 msgid "RevisionRemark"
6932 msgstr "RevíznaPripomienka"
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6942 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6946 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6947 msgid "Part \\Roman{part}"
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6951 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6955 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6959 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6963 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6966 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6967 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6971 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6975 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6979 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6983 msgid "\\Roman{section}."
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6987 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6992 msgid "\\Alph{subsection}."
6993 msgstr "Podpododdiel"
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6997 msgid "\\arabic{subsection}."
6998 msgstr "Podpododdiel"
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7002 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7003 msgstr "Podpododdiel"
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7007 msgid "\\alph{subsubsection}."
7008 msgstr "Podpododdiel"
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7012 msgid "\\alph{paragraph}."
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7042 msgstr "Vydavatelia"
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7050 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7053 msgid "Uppertitleback"
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7057 msgid "Lowertitleback"
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7062 msgstr "Extra_nadpis"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7066 msgid "Captionabove"
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7071 msgid "Captionbelow"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7079 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7081 msgid "List of Algorithms"
7084 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7089 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7094 msgid "Headnote (optional):"
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7099 msgid "Corr Author:"
7102 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7128 msgid "Austrian (new spelling)"
7145 msgid "Portuguese (Brazil)"
7146 msgstr "Portugalsky"
7166 msgid "French Canadian"
7191 msgstr "Anglický jazyk"
7218 msgid "German (new spelling)"
7240 msgstr "Jednotka ¹írky"
7270 msgstr "Portugalsky"
7289 msgid "Serbo-Croatian"
7290 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7324 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7328 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7332 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7336 #: lib/ui/classic.ui:35
7338 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7340 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7342 msgstr "Prezeranie|P"
7344 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7346 msgstr "Navigácia|N"
7348 #: lib/ui/classic.ui:38
7350 msgstr "Dokumenty|D"
7352 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7356 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7360 #: lib/ui/classic.ui:48
7361 msgid "New from Template...|T"
7362 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7364 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7366 msgstr "Otvori»...|O"
7368 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7372 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7376 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7377 msgid "Save As...|A"
7378 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7380 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7384 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7385 msgid "Version Control|V"
7386 msgstr "Kontrola verzie|K"
7388 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7390 msgstr "Importova»|I"
7392 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7394 msgstr "Exportova»|E"
7396 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7400 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7404 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7408 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7409 msgid "Register...|R"
7410 msgstr "Registrova»...|R"
7412 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7413 msgid "Check In Changes...|I"
7414 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7416 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7417 msgid "Check Out for Edit|O"
7418 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7420 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7421 msgid "Revert to Last Version|L"
7422 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7424 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7425 msgid "Undo Last Check In|U"
7426 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7428 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7429 msgid "Show History|H"
7430 msgstr "Zobrazi» históriu"
7432 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7434 msgstr "Vlastné...|V"
7436 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7440 #: lib/ui/classic.ui:91
7444 #: lib/ui/classic.ui:93
7446 msgstr "Vystrihnú»|V"
7448 #: lib/ui/classic.ui:94
7450 msgstr "Kopírova»|o"
7452 #: lib/ui/classic.ui:95
7456 #: lib/ui/classic.ui:96
7457 msgid "Paste External Selection|x"
7458 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7460 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7461 msgid "Find & Replace...|F"
7462 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7464 #: lib/ui/classic.ui:100
7466 msgstr "Formát tabuµky|t"
7468 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7472 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7473 msgid "Spellchecker...|S"
7474 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7476 #: lib/ui/classic.ui:105
7477 msgid "Thesaurus..."
7478 msgstr "Synonymický slovník..."
7480 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7481 msgid "Count Words|W"
7482 msgstr "Poèet slov|P"
7484 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7486 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7488 #: lib/ui/classic.ui:108
7490 msgid "Change Tracking|g"
7491 msgstr "Zmeni» jazyk"
7493 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7494 msgid "Preferences...|P"
7495 msgstr "Nastavenia...|N"
7497 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7498 msgid "Reconfigure|R"
7499 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7501 #: lib/ui/classic.ui:115
7502 msgid "Selection as Lines|L"
7503 msgstr "Ako riadky|r"
7505 #: lib/ui/classic.ui:116
7506 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7507 msgstr "Ako odstavce|o"
7509 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7510 msgid "Multicolumn|M"
7511 msgstr "Viacståpcové|V"
7513 #: lib/ui/classic.ui:122
7515 msgstr "Èiara hore|h"
7517 #: lib/ui/classic.ui:123
7518 msgid "Line Bottom|B"
7519 msgstr "Èiara dole|d"
7521 #: lib/ui/classic.ui:124
7523 msgstr "Èiara vµavo|v"
7525 #: lib/ui/classic.ui:125
7526 msgid "Line Right|R"
7527 msgstr "Èiara vpravo|p"
7529 #: lib/ui/classic.ui:127
7532 msgstr "Zarovnanie|Z"
7534 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7536 msgstr "Prida» riadok|P"
7538 #: lib/ui/classic.ui:130
7539 msgid "Delete Row|w"
7540 msgstr "Zmaza» riadok"
7542 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7544 msgstr "Kopírova» riadok"
7546 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7550 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7551 msgid "Add Column|u"
7552 msgstr "Prida» ståpec|r"
7554 #: lib/ui/classic.ui:135
7555 msgid "Delete Column|D"
7556 msgstr "Zmaza» ståpec"
7558 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7560 msgstr "Skopírova» ståpec"
7562 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7563 msgid "Swap Columns"
7566 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7571 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7576 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7581 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7586 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7591 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7596 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7597 msgid "Toggle Numbering|N"
7598 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7600 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7601 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7604 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7605 msgid "Change Limits Type|L"
7608 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7609 msgid "Change Formula Type|F"
7612 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7613 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7616 #: lib/ui/classic.ui:168
7618 msgstr "Zarovnanie|Z"
7620 #: lib/ui/classic.ui:170
7622 msgstr "Prida» riadok|R"
7624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7625 msgid "Delete Row|D"
7626 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7628 #: lib/ui/classic.ui:175
7629 msgid "Add Column|C"
7630 msgstr "Prida» ståpec|s"
7632 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7633 msgid "Delete Column|e"
7634 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7642 msgstr "Zobrazenie|Z"
7644 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7648 #: lib/ui/classic.ui:188
7652 #: lib/ui/classic.ui:189
7656 #: lib/ui/classic.ui:190
7660 #: lib/ui/classic.ui:192
7661 msgid "Maple, simplify"
7664 #: lib/ui/classic.ui:193
7665 msgid "Maple, factor"
7668 #: lib/ui/classic.ui:194
7669 msgid "Maple, evalm"
7672 #: lib/ui/classic.ui:195
7673 msgid "Maple, evalf"
7676 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7677 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7678 msgid "Inline Formula|I"
7679 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7681 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7682 msgid "Displayed Formula|D"
7683 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7685 #: lib/ui/classic.ui:201
7686 msgid "Eqnarray Environment|q"
7689 #: lib/ui/classic.ui:202
7690 msgid "Align Environment|A"
7691 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7693 #: lib/ui/classic.ui:203
7694 msgid "AlignAt Environment"
7697 #: lib/ui/classic.ui:204
7698 msgid "Flalign Environment|F"
7701 #: lib/ui/classic.ui:207
7702 msgid "Gather Environment"
7705 #: lib/ui/classic.ui:208
7706 msgid "Multline Environment"
7707 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7709 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7711 msgstr "Matematika|#M"
7713 #: lib/ui/classic.ui:216
7714 msgid "Special Character|S"
7715 msgstr "©peciálny znak|p"
7717 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7718 msgid "Citation...|C"
7719 msgstr "Citácia...|C"
7721 #: lib/ui/classic.ui:218
7722 msgid "Cross-reference...|r"
7723 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7725 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7727 msgstr "Oznaèenie...|n"
7729 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7731 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7733 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7734 msgid "Marginal Note|M"
7735 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7737 #: lib/ui/classic.ui:222
7739 msgstr "Krátky nadpis"
7741 #: lib/ui/classic.ui:223
7743 msgid "Index Entry|I"
7744 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7746 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7747 msgid "Glossary Entry"
7750 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7754 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7758 #: lib/ui/classic.ui:227
7759 msgid "Lists & TOC|O"
7760 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7762 #: lib/ui/classic.ui:229
7767 #: lib/ui/classic.ui:230
7771 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7772 msgid "Graphics...|G"
7773 msgstr "Grafika...|G"
7775 #: lib/ui/classic.ui:232
7776 msgid "Tabular Material...|b"
7779 #: lib/ui/classic.ui:233
7783 #: lib/ui/classic.ui:235
7784 msgid "Include File...|d"
7785 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7787 #: lib/ui/classic.ui:236
7788 msgid "Insert File|e"
7789 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7791 #: lib/ui/classic.ui:237
7792 msgid "External Material...|x"
7793 msgstr "Externý materiál...|x"
7795 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7796 msgid "Superscript|S"
7797 msgstr "Horný index|H"
7799 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7801 msgstr "Dolný index|D"
7803 #: lib/ui/classic.ui:243
7805 msgid "Horizontal Fill|H"
7806 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7808 #: lib/ui/classic.ui:244
7809 msgid "Hyphenation Point|P"
7810 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7812 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7813 msgid "Ligature Break|k"
7814 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7816 #: lib/ui/classic.ui:246
7817 msgid "Protected Space|r"
7818 msgstr "Chránená medzera|m"
7820 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7821 msgid "Inter-word Space|w"
7822 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7824 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7825 msgid "Thin Space|T"
7826 msgstr "Úzka medzera|k"
7828 #: lib/ui/classic.ui:249
7829 msgid "Vertical Space..."
7830 msgstr "Vertikálna medzera..."
7832 #: lib/ui/classic.ui:250
7833 msgid "Line Break|L"
7834 msgstr "Zlom riadku|Z"
7836 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7838 msgstr "Trojbodka|T"
7840 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7841 msgid "End of Sentence|E"
7842 msgstr "Koniec vety|K"
7844 #: lib/ui/classic.ui:253
7845 msgid "Single Quote|Q"
7846 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7848 #: lib/ui/classic.ui:254
7849 msgid "Ordinary Quote|O"
7850 msgstr "Úvodzovky|O"
7852 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7853 msgid "Menu Separator|M"
7854 msgstr "Separátor ponuky|S"
7856 #: lib/ui/classic.ui:256
7857 msgid "Horizontal Line"
7858 msgstr "Horizontálna èiara"
7860 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7862 msgstr "Zalomenid strany"
7864 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7865 msgid "Display Formula|D"
7866 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7868 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7869 msgid "Eqnarray Environment|E"
7872 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7874 msgid "AMS align Environment|a"
7875 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7877 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7878 msgid "AMS alignat Environment|t"
7881 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7882 msgid "AMS flalign Environment|f"
7885 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7887 msgid "AMS gather Environment|g"
7888 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7890 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7892 msgid "AMS multline Environment|m"
7893 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7895 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7896 msgid "Array Environment|y"
7897 msgstr "Pole prostredia|e"
7899 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7900 msgid "Cases Environment|C"
7903 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7904 msgid "Split Environment|S"
7905 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7907 #: lib/ui/classic.ui:276
7908 msgid "Font Change|o"
7909 msgstr "Zmena písma|p"
7911 #: lib/ui/classic.ui:277
7912 msgid "Math Panel|l"
7913 msgstr "Matematický panel|M"
7915 #: lib/ui/classic.ui:281
7916 msgid "Math Normal Font"
7919 #: lib/ui/classic.ui:283
7920 msgid "Math Calligraphic Family"
7923 #: lib/ui/classic.ui:284
7924 msgid "Math Fraktur Family"
7927 #: lib/ui/classic.ui:285
7928 msgid "Math Roman Family"
7931 #: lib/ui/classic.ui:286
7932 msgid "Math Sans Serif Family"
7935 #: lib/ui/classic.ui:288
7936 msgid "Math Bold Series"
7939 #: lib/ui/classic.ui:290
7940 msgid "Text Normal Font"
7943 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7944 msgid "Text Roman Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7948 msgid "Text Sans Serif Family"
7951 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7952 msgid "Text Typewriter Family"
7955 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7956 msgid "Text Bold Series"
7959 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7960 msgid "Text Medium Series"
7963 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7964 msgid "Text Italic Shape"
7967 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7968 msgid "Text Small Caps Shape"
7971 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7972 msgid "Text Slanted Shape"
7975 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7976 msgid "Text Upright Shape"
7979 #: lib/ui/classic.ui:307
7980 msgid "Floatflt Figure"
7981 msgstr "Plávajúci objekt"
7983 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7984 msgid "Table of Contents|C"
7987 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7988 msgid "Index List|I"
7991 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7995 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7996 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7997 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
7999 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8000 msgid "LyX Document...|X"
8001 msgstr "LyX Dokument...|X"
8003 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8005 msgid "Plain Text...|T"
8006 msgstr "Jednoduchý text"
8008 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8010 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8011 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8013 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8014 msgid "Track Changes|T"
8015 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8017 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8018 msgid "Merge Changes...|M"
8019 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8021 #: lib/ui/classic.ui:327
8022 msgid "Accept All Changes|A"
8023 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8025 #: lib/ui/classic.ui:328
8026 msgid "Reject All Changes|R"
8027 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8029 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8030 msgid "Show Changes in Output|S"
8031 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8033 #: lib/ui/classic.ui:336
8034 msgid "Character...|C"
8037 #: lib/ui/classic.ui:337
8038 msgid "Paragraph...|P"
8039 msgstr "Odstavec...|O"
8041 #: lib/ui/classic.ui:338
8042 msgid "Document...|D"
8043 msgstr "Dokument...|D"
8045 #: lib/ui/classic.ui:339
8046 msgid "Tabular...|T"
8047 msgstr "Tabuµka...|T"
8049 #: lib/ui/classic.ui:341
8050 msgid "Emphasize Style|E"
8051 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8053 #: lib/ui/classic.ui:342
8054 msgid "Noun Style|N"
8055 msgstr "©týl kapitálky|K"
8057 #: lib/ui/classic.ui:343
8058 msgid "Bold Style|B"
8059 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8061 #: lib/ui/classic.ui:346
8062 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8063 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8065 #: lib/ui/classic.ui:347
8066 msgid "Increase Environment Depth|i"
8067 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8069 #: lib/ui/classic.ui:348
8070 msgid "Start Appendix Here|S"
8073 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8074 msgid "Build Program|B"
8075 msgstr "Vytvori» program|V"
8077 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8079 msgstr "Aktualizova»|A"
8081 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8083 msgstr "Log LaTeX|L"
8085 #: lib/ui/classic.ui:362
8086 msgid "TeX Information|X"
8087 msgstr "TeX informácie|X"
8089 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8091 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8093 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8094 msgid "Go to Label|L"
8095 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8097 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8101 #: lib/ui/classic.ui:381
8102 msgid "Save Bookmark 1|S"
8103 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8105 #: lib/ui/classic.ui:382
8106 msgid "Save Bookmark 2"
8107 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8109 #: lib/ui/classic.ui:383
8110 msgid "Save Bookmark 3"
8111 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8113 #: lib/ui/classic.ui:384
8114 msgid "Save Bookmark 4"
8115 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8117 #: lib/ui/classic.ui:385
8118 msgid "Save Bookmark 5"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8121 #: lib/ui/classic.ui:387
8122 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8123 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8125 #: lib/ui/classic.ui:388
8126 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8127 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8129 #: lib/ui/classic.ui:389
8130 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8131 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8133 #: lib/ui/classic.ui:390
8134 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8135 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8137 #: lib/ui/classic.ui:391
8138 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8141 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8142 msgid "Introduction|I"
8145 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8149 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8150 msgid "User's Guide|U"
8151 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8153 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8154 msgid "Extended Features|E"
8155 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8157 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8158 msgid "Embedded Objects|m"
8161 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8162 msgid "Customization|C"
8163 msgstr "Prispôsobenie|n"
8165 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8167 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8169 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8170 msgid "Table of Contents|a"
8173 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8174 msgid "LaTeX Configuration|L"
8175 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8177 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8181 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8185 #: lib/ui/classic.ui:426
8187 msgid "Preferences..."
8188 msgstr "Nastavenia...|N"
8190 #: lib/ui/classic.ui:427
8192 msgstr "Ukonèi» LyX"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8203 msgid "New from Template...|m"
8204 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8208 msgid "Open Recent|t"
8209 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8212 msgid "New Window|W"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8216 msgid "Close Window|d"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8224 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8234 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8241 msgid "Paste Recent|e"
8242 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8246 msgid "Paste Special"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8252 msgstr "Vybra» súbor"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8256 msgid "Move Paragraph Up|o"
8257 msgstr ", Odstavec: "
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8261 msgid "Move Paragraph Down|v"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8266 msgid "Text Style|S"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8279 msgid "Rows & Columns|C"
8280 msgstr "Prida» ståpec|s"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8284 msgid "Increase List Depth|I"
8285 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8289 msgid "Decrease List Depth|D"
8290 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8293 msgid "Dissolve Inset|l"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8298 msgid "TeX Code Settings...|C"
8299 msgstr "LaTeX nastavenia"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8303 msgid "Float Settings...|a"
8304 msgstr "Nastavenia objektu"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8307 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8312 msgid "Note Settings...|N"
8313 msgstr "Nastavenia objektu"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8317 msgid "Branch Settings...|B"
8318 msgstr "Nastavenia literatúry"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8322 msgid "Box Settings...|x"
8323 msgstr "Nastavenia objektu"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8327 msgid "Table Settings...|a"
8328 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8332 msgid "Plain Text|T"
8333 msgstr "Jednoduchý text"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8337 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8338 msgstr "Ascii text ako riadky"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8347 msgid "Selection, Join Lines|i"
8348 msgstr "Ako riadky|r"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8352 msgid "Customized...|C"
8353 msgstr "Vlastné...|V"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8357 msgid "Capitalize|a"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8363 msgstr "Aktualizova»|A"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8376 msgid "Bottom Line|B"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8382 msgstr "ako riadky|r"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8386 msgid "Right Line|R"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8392 msgstr "Kopírova» riadok"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8400 msgid "Copy Column|p"
8401 msgstr "Skopírova» ståpec"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8405 msgid "Swap Columns|w"
8406 msgstr "Prida» ståpec|s"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8410 msgid "Text Style|T"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8415 msgid "Split Cell|C"
8416 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8420 msgid "Add Line Above|A"
8421 msgstr "Ohranièenie nad"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8425 msgid "Add Line Below|B"
8426 msgstr "Ohranièenie pod"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8430 msgid "Delete Line Above|D"
8431 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8435 msgid "Delete Line Below|e"
8436 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8440 msgid "Add Line to Left"
8441 msgstr "Èiara vµavo|v"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8445 msgid "Add Line to Right"
8446 msgstr "Èiara vpravo|p"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8450 msgid "Delete Line to Left"
8451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8455 msgid "Delete Line to Right"
8456 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8459 msgid "Math Normal Font|N"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8463 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8467 msgid "Math Fraktur Family|F"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8471 msgid "Math Roman Family|R"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8475 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8480 msgid "Math Bold Series|B"
8481 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8485 msgid "Text Normal Font|T"
8486 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8499 msgid "Mathematica|a"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8503 msgid "Maple, simplify|s"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8507 msgid "Maple, factor|f"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8511 msgid "Maple, evalm|e"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8515 msgid "Maple, evalf|v"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8520 msgid "Open All Insets|O"
8521 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8524 msgid "Close All Insets|C"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8529 msgid "View Source|S"
8530 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8535 msgstr "Nástrojové panely"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8539 msgid "Special Character|p"
8540 msgstr "©peciálny znak|p"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8544 msgid "Formatting|o"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8548 msgid "List / TOC|i"
8549 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8571 msgid "Cross-Reference...|R"
8572 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8580 msgid "Index Entry|d"
8581 msgstr "Polo¾ka indexu"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8584 msgid "Glossary Entry|y"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8590 msgstr "Tabuµka...|T"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8594 msgid "Short Title|S"
8595 msgstr "Krátky nadpis"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8603 msgid "Ordinary Quote|Q"
8604 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8608 msgid "Single Quote|S"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8612 msgid "Phonetic Symbols|y"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8617 msgid "Protected Space|P"
8618 msgstr "Chránená medzera|m"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8622 msgid "Horizontal Fill|F"
8623 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8627 msgid "Horizontal Line|L"
8628 msgstr "Horizontálna èiara"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8632 msgid "Vertical Space...|V"
8633 msgstr "Vertikálna medzera..."
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8637 msgid "Hyphenation Point|H"
8638 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8642 msgid "Line Break|B"
8643 msgstr "Zlom riadku|Z"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8647 msgid "Page Break|a"
8648 msgstr "Zalomenid strany"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8652 msgid "Clear Page|C"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8656 msgid "Clear Double Page|D"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8661 msgid "Numbered Formula|N"
8662 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8666 msgid "Aligned Environment|l"
8667 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8671 msgid "AlignedAt Environment|v"
8672 msgstr "Zarovnanie|#A"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8676 msgid "Gathered Environment|h"
8677 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8681 msgid "Math Panel|P"
8682 msgstr "Matematický panel|M"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8686 msgid "Text Wrap Float|W"
8687 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8691 msgid "External Material...|M"
8692 msgstr "Externý materiál...|x"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8696 msgid "Child Document...|d"
8697 msgstr "Dokument...|D"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8709 msgid "Greyed Out|G"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8713 msgid "Change Tracking|C"
8714 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8717 msgid "Table of Contents|T"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8721 msgid "Start Appendix Here|A"
8722 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8725 msgid "Compressed|o"
8726 msgstr "Komprimované|o"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8729 msgid "Settings...|S"
8730 msgstr "Nastavenia...|N"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8734 msgid "Accept Change|A"
8735 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8739 msgid "Reject Change|R"
8740 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8744 msgid "Accept All Changes|c"
8745 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8749 msgid "Reject All Changes|e"
8750 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8754 msgid "Next Change|C"
8755 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8759 msgid "Next Cross-Reference|R"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8764 msgid "Save Bookmark|S"
8765 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8769 msgid "Clear Bookmarks|C"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8773 msgid "Thesaurus...|T"
8774 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8777 msgid "TeX Information|I"
8778 msgstr "TeX informácie|i"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8781 msgid "New document"
8782 msgstr "Nový dokument"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8785 msgid "Open document"
8786 msgstr "Otvori» dokument"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8789 msgid "Save document"
8790 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8793 msgid "Print document"
8794 msgstr "Tlaèi» dokument"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8805 msgid "Find and replace"
8806 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8809 msgid "Toggle emphasis"
8810 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8818 msgstr "Pou¾i» posledné"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8822 msgstr "Vlo¾i» mat."
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8825 msgid "Insert graphics"
8826 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8829 msgid "Insert table"
8830 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8838 msgid "Numbered list"
8839 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8842 msgid "Itemized list"
8843 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8846 msgid "Increase depth"
8847 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8850 msgid "Decrease depth"
8851 msgstr "Zní¾enie håbky"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8855 msgid "Insert figure float"
8856 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8860 msgid "Insert table float"
8861 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8864 msgid "Insert label"
8865 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8868 msgid "Insert cross-reference"
8869 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8872 msgid "Insert citation"
8873 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8876 msgid "Insert index entry"
8877 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8881 msgid "Insert glossary entry"
8882 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8886 msgid "Insert footnote"
8887 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8890 msgid "Insert margin note"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8896 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8904 msgid "Insert TeX code"
8905 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8908 msgid "Include file"
8909 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8914 msgstr "LaTeX ¹týly"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8918 msgid "Paragraph settings"
8919 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8922 msgid "Table of contents"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8927 msgid "Check spelling"
8928 msgstr "Kontrola TeXu"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8933 msgstr "Prida» riadok|P"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8938 msgstr "Prida» ståpec|r"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8943 msgstr "Zmaza» riadok"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8947 msgid "Delete column"
8948 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8952 msgid "Set top line"
8953 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8957 msgid "Set bottom line"
8958 msgstr "horná/dolná èiara"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8962 msgid "Set left line"
8963 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8967 msgid "Set right line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8972 msgid "Set all lines"
8973 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8977 msgid "Unset all lines"
8978 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8983 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8987 msgid "Align center"
8988 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8993 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8998 msgstr "V. zarov. hore|o"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9002 msgid "Align middle"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9007 msgid "Align bottom"
9008 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9013 msgstr "Otoèi» &bunky"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9017 msgid "Rotate table"
9018 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9022 msgid "Set multi-column"
9023 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9032 msgid "Show math panel"
9033 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9037 msgid "Set display mode"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9042 msgid "Insert square root"
9043 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9048 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9052 msgid "Insert integral"
9053 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9057 msgid "Insert product"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9061 msgid "Insert fraction"
9062 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9081 msgid "Insert cases environment"
9082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9086 msgid "Command Buffer"
9087 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9096 msgid "Track changes"
9097 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9101 msgid "Show changes in output"
9102 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9107 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9111 msgid "Accept change"
9112 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9116 msgid "Reject change"
9117 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9121 msgid "Merge changes"
9122 msgstr "Spoji» bunky"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9126 msgid "Accept all changes"
9127 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9131 msgid "Reject all changes"
9132 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9137 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9142 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9147 msgstr "Prezeranie|P"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9152 msgstr "&Aktualizova»"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9155 msgid "View PDF (pdflatex)"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9159 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9164 msgid "View PostScript"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9169 msgid "Update PostScript"
9172 #: src/BufferView.C:229
9175 "The document %1$s is already loaded.\n"
9177 "Do you want to revert to the saved version?"
9180 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9182 msgid "Revert to saved document?"
9183 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9185 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9190 #: src/BufferView.C:233
9192 msgid "&Switch to document"
9193 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9195 #: src/BufferView.C:255
9198 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9200 "Do you want to create a new document?"
9203 #: src/BufferView.C:258
9205 msgid "Create new document?"
9206 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9208 #: src/BufferView.C:259
9211 msgstr "Uspo&riada»"
9213 #: src/BufferView.C:564
9215 msgid "Save bookmark"
9216 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9218 #: src/BufferView.C:743
9219 msgid "No further undo information"
9220 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9222 #: src/BufferView.C:753
9223 msgid "No further redo information"
9224 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9226 #: src/BufferView.C:912
9228 msgstr "Znaèka vypnutá"
9230 #: src/BufferView.C:919
9232 msgstr "Znaèka zapnutá"
9234 #: src/BufferView.C:926
9235 msgid "Mark removed"
9236 msgstr "Znaèka odstránená"
9238 #: src/BufferView.C:929
9240 msgstr "Znaèka nastavená"
9242 #: src/BufferView.C:975
9244 msgid "%1$d words in selection."
9245 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9247 #: src/BufferView.C:978
9249 msgid "%1$d words in document."
9250 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9252 #: src/BufferView.C:983
9253 msgid "One word in selection."
9254 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9256 #: src/BufferView.C:985
9257 msgid "One word in document."
9258 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9260 #: src/BufferView.C:988
9264 #: src/BufferView.C:1527
9265 msgid "Select LyX document to insert"
9266 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9268 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9269 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9273 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9274 msgid "Documents|#o#O"
9275 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9277 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9278 msgid "Examples|#E#e"
9279 msgstr "Príklady|#P#p"
9281 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9282 #: src/lyxfunc.C:1899
9283 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9284 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9286 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9287 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9291 #: src/BufferView.C:1557
9293 msgid "Inserting document %1$s..."
9294 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9296 #: src/BufferView.C:1568
9298 msgid "Document %1$s inserted."
9299 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9301 #: src/BufferView.C:1570
9303 msgid "Could not insert document %1$s"
9304 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9308 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9309 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9312 msgid "ChkTeX warning id # "
9313 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9315 #: src/CutAndPaste.C:423
9318 "Layout had to be changed from\n"
9320 "because of class conversion from\n"
9324 #: src/CutAndPaste.C:428
9325 msgid "Changed Layout"
9326 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9328 #: src/CutAndPaste.C:447
9331 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9335 #: src/CutAndPaste.C:454
9336 msgid "Undefined character style"
9337 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9365 msgstr "modrozelená"
9396 msgid "previewed snippet"
9404 msgid "note background"
9405 msgstr "poznámka na pozadí"
9414 msgid "comment background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9419 msgid "greyedout inset"
9420 msgstr "Otvorená príloha"
9424 msgid "greyedout inset background"
9425 msgstr "poznámka na pozadí"
9440 msgid "command inset"
9444 msgid "command inset background"
9448 msgid "command inset frame"
9452 msgid "special character"
9453 msgstr "©peciálny znak"
9460 msgid "math background"
9461 msgstr "pozadie matematiky"
9464 msgid "graphics background"
9468 msgid "Math macro background"
9473 msgstr "matematický re¾im"
9477 msgstr "matematický panel"
9480 msgid "caption frame"
9484 msgid "collapsable inset text"
9488 msgid "collapsable inset frame"
9492 msgid "inset background"
9501 msgstr "LaTeX chyba"
9504 msgid "end-of-line marker"
9505 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9509 msgid "appendix marker"
9510 msgstr "panel prílohy"
9515 msgstr "®iadne zmeny"
9519 msgid "Deleted text"
9520 msgstr "latex príloha"
9525 msgstr "latex príloha"
9528 msgid "added space markers"
9532 msgid "top/bottom line"
9533 msgstr "horná/dolná èiara"
9538 msgstr "Oznaèovanie"
9542 msgid "table on/off line"
9543 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9547 msgstr "dolná oblas»"
9551 msgstr "zlom strany"
9555 msgid "frame of button"
9556 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9559 msgid "button background"
9560 msgstr "pozadie tlaèítka"
9564 msgid "button background under focus"
9565 msgstr "pozadie tlaèítka"
9577 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9578 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9580 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9581 msgid "Running MakeIndex."
9582 msgstr "MakeIndex spustený."
9584 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9586 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9587 msgstr "MakeIndex spustený."
9590 msgid "Running BibTeX."
9591 msgstr "BibTeX spustený."
9593 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9594 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9595 msgid "No Documents Open!"
9596 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9598 #: src/MenuBackend.C:540
9601 msgstr "Jednoduchý text"
9603 #: src/MenuBackend.C:542
9605 msgid "Plain Text, Join Lines"
9606 msgstr "Ascii text ako riadky"
9608 #: src/MenuBackend.C:714
9610 msgid "Master Document"
9611 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9613 #: src/MenuBackend.C:746
9614 msgid "No Table of contents"
9617 #: src/MenuBackend.C:791
9621 #: src/SpellBase.C:51
9623 msgid "Native OS API not yet supported."
9624 msgstr "E¹te nie je podporované"
9628 msgid "Could not remove temporary directory"
9629 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9633 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9634 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9638 msgid "Unknown document class"
9639 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9643 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9646 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9648 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9649 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9651 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9653 msgid "Document header error"
9654 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9657 msgid "\\begin_header is missing"
9661 msgid "\\begin_document is missing"
9666 msgid "Can't load document class"
9667 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9672 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9675 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9677 msgid "Document could not be read"
9678 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9680 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9682 msgid "%1$s could not be read."
9683 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9685 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9687 msgid "Document format failure"
9688 msgstr "©týl dokumentu"
9692 msgid "%1$s is not a LyX document."
9697 msgid "Conversion failed"
9703 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9704 "it could not be created."
9709 msgid "Conversion script not found"
9710 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9715 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9716 "could not be found."
9720 msgid "Conversion script failed"
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9732 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9737 msgid "Backup failure"
9738 msgstr "Cesta k zálohám"
9743 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9744 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9749 msgid "Encoding error"
9750 msgstr "&Kódovanie:"
9754 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9756 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9761 msgid "Error closing file"
9762 msgstr "Chyba pri èítaní "
9766 "The output file could not be closed properly.\n"
9767 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9768 "chosen encoding.\n"
9769 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9772 #: src/buffer.C:1153
9773 msgid "Running chktex..."
9774 msgstr "chktex pracuje..."
9776 #: src/buffer.C:1166
9777 msgid "chktex failure"
9780 #: src/buffer.C:1167
9782 msgid "Could not run chktex successfully."
9783 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9785 #: src/buffer_funcs.C:80
9788 "The specified document\n"
9790 "could not be read."
9793 #: src/buffer_funcs.C:82
9795 msgid "Could not read document"
9796 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9798 #: src/buffer_funcs.C:95
9801 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9803 "Recover emergency save?"
9804 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9806 #: src/buffer_funcs.C:98
9807 msgid "Load emergency save?"
9810 #: src/buffer_funcs.C:99
9815 #: src/buffer_funcs.C:99
9816 msgid "&Load Original"
9819 #: src/buffer_funcs.C:122
9822 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9824 "Load the backup instead?"
9827 #: src/buffer_funcs.C:125
9829 msgid "Load backup?"
9830 msgstr "Prejs» dozadu"
9832 #: src/buffer_funcs.C:126
9834 msgid "&Load backup"
9837 #: src/buffer_funcs.C:126
9838 msgid "Load &original"
9841 #: src/buffer_funcs.C:165
9843 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9844 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9846 #: src/buffer_funcs.C:167
9848 msgid "Retrieve from version control?"
9849 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9851 #: src/buffer_funcs.C:168
9856 #: src/buffer_funcs.C:201
9859 "The specified document template\n"
9861 "could not be read."
9864 #: src/buffer_funcs.C:203
9866 msgid "Could not read template"
9867 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9869 #: src/buffer_funcs.C:514
9870 msgid "\\arabic{enumi}."
9873 #: src/buffer_funcs.C:520
9874 msgid "\\roman{enumiii}."
9877 #: src/buffer_funcs.C:523
9878 msgid "\\Alph{enumiv}."
9881 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9886 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9889 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9891 msgid "Save changed document?"
9892 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9894 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9898 #: src/bufferlist.C:350
9900 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9901 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9903 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9904 msgid " Save seems successful. Phew."
9905 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9907 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9908 msgid " Save failed! Trying..."
9909 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9911 #: src/bufferlist.C:391
9912 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9913 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9915 #: src/bufferparams.C:438
9917 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9918 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9920 #: src/bufferparams.C:440
9922 msgid "Document class not available"
9923 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9925 #: src/bufferparams.C:441
9927 msgid "LyX will not be able to produce output."
9928 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9930 #: src/bufferview_funcs.C:308
9931 msgid "No more insets"
9932 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9934 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9935 msgid "No debugging message"
9936 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9938 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9939 msgid "General information"
9940 msgstr "V¹eobecné informácie"
9942 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9944 msgid "Developers' general debug messages"
9945 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9947 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9948 msgid "All debugging messages"
9949 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9951 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9953 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9954 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9956 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9957 #: src/converter.C:536
9958 msgid "Cannot convert file"
9959 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9961 #: src/converter.C:334
9964 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9965 "Define a converter in the preferences."
9966 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9968 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9970 msgid "Executing command: "
9971 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9973 #: src/converter.C:463
9975 msgid "Build errors"
9976 msgstr "Vytváram program"
9978 #: src/converter.C:464
9980 msgid "There were errors during the build process."
9981 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9983 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9985 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9986 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9988 #: src/converter.C:492
9990 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9991 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9993 #: src/converter.C:538
9995 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9998 #: src/converter.C:539
10000 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10003 #: src/converter.C:597
10004 msgid "Running LaTeX..."
10005 msgstr "LaTeX pracuje..."
10007 #: src/converter.C:615
10010 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10014 #: src/converter.C:618
10016 msgid "LaTeX failed"
10017 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10019 #: src/converter.C:620
10021 msgid "Output is empty"
10022 msgstr "je prázdny"
10024 #: src/converter.C:621
10025 msgid "An empty output file was generated."
10029 msgid "Program initialisation"
10030 msgstr "Inicializácia programu"
10033 msgid "Keyboard events handling"
10034 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10037 msgid "GUI handling"
10038 msgstr "Spravovanie GUI"
10042 msgid "Lyxlex grammar parser"
10043 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10046 msgid "Configuration files reading"
10047 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10050 msgid "Custom keyboard definition"
10051 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10054 msgid "LaTeX generation/execution"
10055 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10058 msgid "Math editor"
10059 msgstr "Editor matematiky"
10062 msgid "Font handling"
10063 msgstr "Manipulácia s písmom"
10066 msgid "Textclass files reading"
10067 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10070 msgid "Version control"
10071 msgstr "Kontrola verzií"
10074 msgid "External control interface"
10075 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10078 msgid "Keep *roff temporary files"
10079 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10082 msgid "User commands"
10083 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10086 msgid "The LyX Lexxer"
10087 msgstr "LyX Lexxer"
10090 msgid "Dependency information"
10091 msgstr "Informácie o závislostiach"
10095 msgstr "LyX prílohy"
10098 msgid "Files used by LyX"
10099 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10102 msgid "Workarea events"
10103 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10106 msgid "Insettext/tabular messages"
10110 msgid "Graphics conversion and loading"
10111 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10115 msgid "Change tracking"
10116 msgstr "Zmeni» jazyk"
10120 msgid "External template/inset messages"
10121 msgstr "Externé aplikácie"
10124 msgid "RowPainter profiling"
10127 #: src/exporter.C:82
10130 "The file %1$s already exists.\n"
10132 "Do you want to over-write that file?"
10135 #: src/exporter.C:85
10137 msgid "Over-write file?"
10138 msgstr "Zobrazi» súbor"
10140 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10142 msgid "&Over-write"
10143 msgstr "P&ísací stroj:"
10145 #: src/exporter.C:87
10146 msgid "Over-write &all"
10149 #: src/exporter.C:88
10151 msgid "&Cancel export"
10154 #: src/exporter.C:137
10156 msgid "Couldn't copy file"
10157 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10159 #: src/exporter.C:138
10161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10164 #: src/exporter.C:177
10166 msgid "Couldn't export file"
10167 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10169 #: src/exporter.C:178
10171 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10172 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10174 #: src/exporter.C:212
10176 msgid "File name error"
10177 msgstr "Názov súboru"
10179 #: src/exporter.C:213
10181 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10182 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10184 #: src/exporter.C:252
10186 msgid "Document export cancelled."
10187 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10189 #: src/exporter.C:258
10191 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10192 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10194 #: src/exporter.C:264
10196 msgid "Document exported as %1$s"
10197 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10199 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10200 msgid "Cannot view file"
10201 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10203 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10205 msgid "File does not exist: %1$s"
10206 msgstr "Súbor neexistuje."
10208 #: src/format.C:283
10210 msgid "No information for viewing %1$s"
10211 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10213 #: src/format.C:293
10215 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10216 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10218 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10220 msgid "Cannot edit file"
10221 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10223 #: src/format.C:353
10225 msgid "No information for editing %1$s"
10226 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10228 #: src/format.C:363
10230 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10233 #: src/frontends/LyXView.C:411
10235 msgstr " (zmenený)"
10237 #: src/frontends/LyXView.C:415
10238 msgid " (read only)"
10239 msgstr " (iba pre èítanie)"
10241 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10242 msgid "Formatting document..."
10243 msgstr "Formátujem dokument..."
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10246 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10247 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10250 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10251 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10254 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10255 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10260 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10261 "1995-2006 LyX Team"
10263 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10264 "1995-2001 LyX Team"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10270 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10271 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10272 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10273 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10274 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10275 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10276 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10278 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10279 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10280 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10281 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10282 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10283 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10284 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10287 msgid "LyX Version "
10288 msgstr "LyX verzia "
10290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10291 msgid "Library directory: "
10292 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10295 msgid "User directory: "
10296 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10300 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10301 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10304 msgid "Select a BibTeX database to add"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10309 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10310 msgstr "BibTeX ¹týly"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10313 msgid "Select a BibTeX style"
10314 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10317 msgid "No frame drawn"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10321 msgid "Rectangular box"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10325 msgid "Oval box, thin"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10329 msgid "Oval box, thick"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10342 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10348 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10349 msgid "Total Height"
10350 msgstr "Celková vý¹ka"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10360 msgstr "Sans Serif"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10365 msgstr "Písací stroj"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10369 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10373 msgid "Select external file"
10374 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10379 msgstr "¥avý horný"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10383 msgid "Bottom left"
10384 msgstr "¥avý dolný"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10388 msgid "Baseline left"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10394 msgstr "Horný stredný"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10398 msgid "Bottom center"
10399 msgstr "Dolný stredný"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10404 msgid "Baseline center"
10405 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10410 msgstr "Horný pravý"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10414 msgid "Bottom right"
10415 msgstr "Dolný pravý"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10420 msgid "Baseline right"
10421 msgstr "Èiara vpravo|p"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10424 msgid "Select graphics file"
10425 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10428 msgid "Clipart|#C#c"
10429 msgstr "Klipart|#K#k"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10432 msgid "Select document to include"
10433 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10436 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10437 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10441 msgstr "Log LaTeXu"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10444 msgid "Literate Programming Build Log"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10448 msgid "lyx2lyx Error Log"
10449 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10452 msgid "Version Control Log"
10453 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10456 msgid "No LaTeX log file found."
10457 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10461 msgid "No literate programming build log file found."
10462 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10466 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10467 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10470 msgid "No version control log file found."
10471 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10474 msgid "Choose bind file"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10478 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10482 msgid "Choose UI file"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10487 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10488 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10491 msgid "Choose keyboard map"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10496 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10497 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10500 msgid "Choose personal dictionary"
10501 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10509 msgid "Print to file"
10510 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10513 msgid "PostScript files (*.ps)"
10514 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10518 msgid "Spellchecker error"
10519 msgstr "Kontrola pravopisu"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10523 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10524 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10529 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10530 "Maybe it has been killed."
10532 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10533 "Mo¾no bola zabitá."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10536 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10540 msgid "The spellchecker has failed"
10543 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10545 msgid "%1$d words checked."
10546 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10549 msgid "One word checked."
10550 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10554 msgid "Spelling check completed"
10555 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10558 msgid "Table of Contents"
10561 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10563 msgid "%1$s and %2$s"
10566 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10568 msgid "%1$s et al."
10571 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10575 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10578 msgstr "Text pred:"
10580 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10586 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10588 msgstr "®iadne zmeny"
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10596 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10610 msgstr "Vzpriamený"
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10622 msgstr "Malé kapitálky"
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10680 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10682 msgid "System files|#S#s"
10683 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10685 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10687 msgid "User files|#U#u"
10688 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10690 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10692 msgid "Could not update TeX information"
10693 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10695 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10697 msgid "The script `%s' failed."
10700 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10701 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10702 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10715 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10720 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10725 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10730 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10732 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10734 msgid "Index Entry"
10735 msgstr "Polo¾ka indexu"
10737 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10741 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10742 msgid "Directories"
10745 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10746 msgid "Small-sized icons"
10749 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10750 msgid "Normal-sized icons"
10753 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10754 msgid "Big-sized icons"
10757 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10761 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10763 msgid "unknown version"
10764 msgstr "Neznáma akcia"
10766 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10767 msgid "Bibliography Entry Settings"
10768 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10770 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10772 msgid "BibTeX Bibliography"
10773 msgstr "Literatúra "
10775 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10777 msgid "Box Settings"
10778 msgstr "Nastavenia"
10780 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10782 msgid "Branch Settings"
10783 msgstr "Nastavenia literatúry"
10785 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10788 msgstr "Francúzsky"
10790 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10792 msgstr "Aktivované"
10794 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10800 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10805 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10807 msgid "Merge Changes"
10808 msgstr "Spoji» bunky"
10810 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10817 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10819 msgid "Change made at %1$s\n"
10822 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10825 msgstr "TeX ¹týl|X"
10827 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10828 msgid "Previous command"
10829 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10831 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10832 msgid "Next command"
10833 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10835 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10836 msgid "big[[delimiter size]]"
10839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10840 msgid "Big[[delimiter size]]"
10843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10844 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10848 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10852 msgid "LyX: Delimiters"
10853 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10864 msgstr "Variabilná veµkos»"
10866 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10867 msgid "Document Settings"
10868 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10881 msgid " (not installed)"
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10888 msgstr "¹tandardné"
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10928 msgid "LaTeX default"
10929 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10962 msgid "Appears in TOC"
10963 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10966 msgid "Author-year"
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10975 msgid "Unavailable: %1$s"
10976 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10981 msgid "Document Class"
10982 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10991 msgid "Text Layout"
10992 msgstr "Rozlo¾enie"
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10996 msgid "Page Layout"
10997 msgstr "Formát odstavca"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11001 msgid "Page Margins"
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11006 msgid "Numbering & TOC"
11007 msgstr "Èíslovanie"
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11011 msgid "Math Options"
11012 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11016 msgid "Float Placement"
11017 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11029 msgid "LaTeX Preamble"
11030 msgstr "Preambula LaTeXu"
11032 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11034 msgid "TeX Code Settings"
11035 msgstr "LaTeX nastavenia"
11037 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11038 msgid "External Material"
11039 msgstr "Externý materiál"
11041 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11045 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11046 msgid "Float Settings"
11047 msgstr "Nastavenia objektu"
11049 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11053 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11055 msgid "Child Document"
11058 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11061 msgstr "Matematický panel"
11063 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11065 msgid "Math Matrix"
11066 msgstr "Matematická matica"
11068 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11070 msgid "Math Delimiter"
11071 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11075 msgid "LyX: Math Spacing"
11076 msgstr "LyX: Matematický panel"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11079 msgid "Thin space\t\\,"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11083 msgid "Medium space\t\\:"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11087 msgid "Thick space\t\\;"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11091 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11095 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11099 msgid "Negative space\t\\!"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11104 msgid "LyX: Math Roots"
11105 msgstr "LyX: Matematický panel"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11108 msgid "Square root\t\\sqrt"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11112 msgid "Cube root\t\\root"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11116 msgid "Other root\t\\root"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11121 msgid "LyX: Math Styles"
11122 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11125 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11129 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11133 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11137 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11142 msgid "LyX: Fractions"
11143 msgstr "LyX: Matematický panel"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11147 msgid "Standard\t\\frac"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11152 msgid "No hor. line\t\\atop"
11153 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11156 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11160 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11164 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11168 msgid "Binomial\t\\choose"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11173 msgid "LyX: Math Fonts"
11174 msgstr "LyX: Matematický panel"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11177 msgid "Roman\t\\mathrm"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11181 msgid "Bold\t\\mathbf"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11185 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11190 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11191 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11194 msgid "Italic\t\\mathit"
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11198 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11199 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11202 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11206 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11210 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11214 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11217 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11219 msgid "LyX: Insert Matrix"
11220 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11222 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11224 msgid "Note Settings"
11225 msgstr "Nastavenia objektu"
11227 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11229 msgid "Paragraph Settings"
11230 msgstr "Nastavenia literatúry"
11232 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11233 msgid "Senseless with this layout!"
11234 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11237 msgid "Preferences"
11238 msgstr "Nastavenia"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11241 msgid "Look and feel"
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11246 msgid "Language settings"
11247 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11256 msgstr "Jednoduchý text"
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11259 msgid "Date format"
11260 msgstr "Formát dátumu"
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11264 msgstr "Klávesnica"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11267 msgid "Screen fonts"
11268 msgstr "Písma obrazovky"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11279 msgid "Select a document templates directory"
11280 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11283 msgid "Select a temporary directory"
11284 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11287 msgid "Select a backups directory"
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11291 msgid "Select a document directory"
11292 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11295 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11299 msgid "Spellchecker"
11300 msgstr "Kontrola pravopisu"
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11316 msgid "pspell (library)"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11320 msgid "aspell (library)"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11333 msgid "File formats"
11334 msgstr "Formáty súborov"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11338 msgid "Format in use"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11342 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11344 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11351 msgid "User interface"
11352 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11359 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11361 msgid "Print Document"
11364 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11365 msgid "Cross-reference"
11366 msgstr "Krí¾ová referencia"
11368 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11372 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11374 msgstr "Prejs» dozadu"
11376 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11377 msgid "Jump to label"
11378 msgstr "Skok na oznaèenie"
11380 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11381 msgid "Find and Replace"
11382 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11384 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11385 msgid "Send Document to Command"
11386 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11388 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11390 msgstr "Zobrazi» súbor"
11392 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11393 msgid "Table Settings"
11394 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11396 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11397 msgid "Insert Table"
11398 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11400 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11401 msgid "TeX Information"
11402 msgstr "TeX informácie"
11404 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11409 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11410 msgid "Vertical Space Settings"
11411 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11413 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11415 msgid "Text Wrap Settings"
11416 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11418 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11423 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11425 msgid "Invalid filename"
11426 msgstr "In¹talované súbory"
11428 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11431 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11433 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11435 #: src/importer.C:47
11437 msgid "Importing %1$s..."
11438 msgstr "Importovanie %1$s..."
11440 #: src/importer.C:68
11442 msgid "Couldn't import file"
11443 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11445 #: src/importer.C:69
11447 msgid "No information for importing the format %1$s."
11448 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11450 #: src/importer.C:95
11452 msgstr "importované."
11454 #: src/insets/insetbase.C:249
11455 msgid "Opened inset"
11456 msgstr "Otvorená príloha"
11458 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11460 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11461 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11463 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11465 msgid "Export Warning!"
11466 msgstr "Varovanie!"
11468 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11470 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11471 "BibTeX will be unable to find them."
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11476 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11477 "BibTeX will be unable to find it."
11480 #: src/insets/insetbox.C:63
11485 #: src/insets/insetbox.C:64
11490 #: src/insets/insetbox.C:65
11494 #: src/insets/insetbox.C:66
11498 #: src/insets/insetbox.C:67
11502 #: src/insets/insetbox.C:68
11507 #: src/insets/insetbox.C:124
11509 msgid "Opened Box Inset"
11510 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11512 #: src/insets/insetbranch.C:75
11514 msgid "Opened Branch Inset"
11515 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11517 #: src/insets/insetbranch.C:100
11521 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11522 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11527 #: src/insets/insetcaption.C:84
11528 msgid "Opened Caption Inset"
11529 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11531 #: src/insets/insetcaption.C:106
11533 msgid "Senseless!!! "
11534 msgstr "Nezmyselné: "
11536 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11538 msgid "Opened CharStyle Inset"
11539 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11541 #: src/insets/insetenv.C:65
11543 msgid "Opened Environment Inset: "
11544 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11546 #: src/insets/insetert.C:143
11547 msgid "Opened ERT Inset"
11548 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11550 #: src/insets/insetert.C:390
11554 #: src/insets/insetexternal.C:576
11556 msgid "External template %1$s is not installed"
11559 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11560 #: src/insets/insetfloat.C:372
11564 #: src/insets/insetfloat.C:278
11565 msgid "Opened Float Inset"
11566 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11568 #: src/insets/insetfloat.C:374
11569 msgid " (sideways)"
11572 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11573 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11574 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11576 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11578 msgid "List of %1$s"
11579 msgstr "Zoznam %1$s"
11581 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11585 #: src/insets/insetfoot.C:58
11586 msgid "Opened Footnote Inset"
11587 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11589 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11592 "Could not copy the file\n"
11594 "into the temporary directory."
11595 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11597 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11599 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11602 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11604 msgid "Graphics file: %1$s"
11605 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11607 #: src/insets/insethfill.C:48
11609 msgid "Horizontal Fill"
11610 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11612 #: src/insets/insetinclude.C:306
11613 msgid "Verbatim Input"
11614 msgstr "Doslovný vstup"
11616 #: src/insets/insetinclude.C:309
11617 msgid "Verbatim Input*"
11618 msgstr "Verbatim vstup*"
11620 #: src/insets/insetinclude.C:410
11623 "Included file `%1$s'\n"
11624 "has textclass `%2$s'\n"
11625 "while parent file has textclass `%3$s'."
11628 #: src/insets/insetinclude.C:416
11629 msgid "Different textclasses"
11632 #: src/insets/insetindex.C:42
11636 #: src/insets/insetindex.C:75
11640 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11644 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11645 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11646 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11648 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11653 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11657 #: src/insets/insetnote.C:66
11661 #: src/insets/insetnote.C:67
11665 #: src/insets/insetnote.C:68
11670 #: src/insets/insetnote.C:69
11675 #: src/insets/insetnote.C:149
11676 msgid "Opened Note Inset"
11677 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11679 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11683 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11684 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11685 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11687 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11692 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11693 msgid "Clear Double Page"
11696 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11700 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11705 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11710 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11711 msgid "Page Number"
11712 msgstr "Èíslo strany"
11714 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11718 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11719 msgid "Textual Page Number"
11720 msgstr "Textové èíslo strany"
11722 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11724 msgstr "TextStrana: "
11726 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11727 msgid "Standard+Textual Page"
11730 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11734 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11736 msgstr "PeknýOdkaz"
11738 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11739 msgid "PrettyRef: "
11740 msgstr "PeknáRef: "
11742 #: src/insets/insettabular.C:449
11744 msgid "Opened table"
11745 msgstr "Otvori» súbor"
11747 #: src/insets/insettabular.C:1585
11748 msgid "Error setting multicolumn"
11751 #: src/insets/insettabular.C:1586
11752 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11755 #: src/insets/insettext.C:233
11756 msgid "Opened Text Inset"
11757 msgstr "Otvorený text prílohy"
11759 #: src/insets/insettheorem.C:41
11763 #: src/insets/insettheorem.C:91
11764 msgid "Opened Theorem Inset"
11765 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11767 #: src/insets/insettoc.C:46
11768 msgid "Unknown toc list"
11769 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11771 #: src/insets/inseturl.C:42
11775 #: src/insets/inseturl.C:42
11779 #: src/insets/insetvspace.C:109
11781 msgid "Vertical Space"
11782 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11784 #: src/insets/insetwrap.C:49
11788 #: src/insets/insetwrap.C:178
11789 msgid "Opened Wrap Inset"
11792 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11797 #: src/insets/render_graphic.C:97
11799 msgstr "Naèítavam..."
11801 #: src/insets/render_graphic.C:100
11802 msgid "Converting to loadable format..."
11803 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11805 #: src/insets/render_graphic.C:103
11806 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11809 #: src/insets/render_graphic.C:106
11810 msgid "Scaling etc..."
11811 msgstr "Mením atï..."
11813 #: src/insets/render_graphic.C:109
11814 msgid "Ready to display"
11815 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11817 #: src/insets/render_graphic.C:112
11818 msgid "No file found!"
11819 msgstr "Súbor nenájdený!"
11821 #: src/insets/render_graphic.C:115
11822 msgid "Error converting to loadable format"
11823 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11825 #: src/insets/render_graphic.C:118
11826 msgid "Error loading file into memory"
11829 #: src/insets/render_graphic.C:121
11830 msgid "Error generating the pixmap"
11831 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11833 #: src/insets/render_graphic.C:124
11835 msgstr "Bez obrázku"
11837 #: src/insets/render_preview.C:92
11838 msgid "Preview loading"
11841 #: src/insets/render_preview.C:95
11843 msgid "Preview ready"
11846 #: src/insets/render_preview.C:98
11848 msgid "Preview failed"
11849 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11851 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11853 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11854 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11856 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11858 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11859 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11861 #: src/ispell.C:278
11863 "Could not create an ispell process.\n"
11864 "You may not have the right languages installed."
11867 #: src/ispell.C:301
11869 "The ispell process returned an error.\n"
11870 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11873 #: src/ispell.C:406
11876 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11880 #: src/ispell.C:417
11881 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11884 #: src/ispell.C:477
11887 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11891 #: src/ispell.C:492
11894 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11898 #: src/kbsequence.C:160
11900 msgstr " mo¾nosti: "
11902 #: src/lengthcommon.C:37
11906 #: src/lengthcommon.C:37
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11922 #: src/lengthcommon.C:37
11926 #: src/lengthcommon.C:38
11930 #: src/lengthcommon.C:38
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11938 #: src/lengthcommon.C:38
11942 #: src/lengthcommon.C:38
11946 #: src/lengthcommon.C:39
11948 msgid "Text Width %"
11949 msgstr "Pevná ¹írka"
11951 #: src/lengthcommon.C:39
11953 msgid "Column Width %"
11954 msgstr "©írka ståpca"
11956 #: src/lengthcommon.C:39
11958 msgid "Page Width %"
11959 msgstr "©írka oznaèenia"
11961 #: src/lengthcommon.C:39
11963 msgid "Line Width %"
11964 msgstr "©írka oznaèenia"
11966 #: src/lengthcommon.C:40
11968 msgid "Text Height %"
11969 msgstr "Celková vý¹ka"
11971 #: src/lengthcommon.C:40
11973 msgid "Page Height %"
11974 msgstr "Celková vý¹ka"
11976 #: src/lyx_cb.C:112
11979 "The document %1$s could not be saved.\n"
11981 "Do you want to rename the document and try again?"
11984 #: src/lyx_cb.C:114
11985 msgid "Rename and save?"
11988 #: src/lyx_cb.C:115
11993 #: src/lyx_cb.C:132
11994 msgid "Choose a filename to save document as"
11995 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11997 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
11998 msgid "Templates|#T#t"
11999 msgstr "©ablóny|#¹"
12001 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12004 "The document %1$s already exists.\n"
12006 "Do you want to over-write that document?"
12009 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12011 msgid "Over-write document?"
12012 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12014 #: src/lyx_cb.C:216
12016 msgid "Auto-saving %1$s"
12017 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12019 #: src/lyx_cb.C:256
12020 msgid "Autosave failed!"
12021 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12023 #: src/lyx_cb.C:283
12024 msgid "Autosaving current document..."
12025 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12027 #: src/lyx_cb.C:349
12028 msgid "Select file to insert"
12029 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12031 #: src/lyx_cb.C:368
12034 "Could not read the specified document\n"
12036 "due to the error: %2$s"
12039 #: src/lyx_cb.C:370
12041 msgid "Could not read file"
12042 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12044 #: src/lyx_cb.C:378
12047 "Could not open the specified document\n"
12049 "due to the error: %2$s"
12052 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12054 msgid "Could not open file"
12055 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12057 #: src/lyx_cb.C:410
12058 msgid "Running configure..."
12059 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12061 #: src/lyx_cb.C:419
12062 msgid "Reloading configuration..."
12063 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12065 #: src/lyx_cb.C:424
12067 msgid "System reconfigured"
12068 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12070 #: src/lyx_cb.C:425
12072 "The system has been reconfigured.\n"
12073 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12074 "updated document class specifications."
12077 #: src/lyx_main.C:130
12079 msgid "Could not read configuration file"
12080 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12082 #: src/lyx_main.C:131
12085 "Error while reading the configuration file\n"
12087 "Please check your installation."
12090 #: src/lyx_main.C:140
12091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12092 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12094 #: src/lyx_main.C:144
12098 #: src/lyx_main.C:500
12100 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12101 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12103 #: src/lyx_main.C:502
12105 msgid "Unable to remove temporary directory"
12106 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12108 #: src/lyx_main.C:538
12110 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12111 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12113 #: src/lyx_main.C:794
12117 #: src/lyx_main.C:923
12119 msgid "Could not create temporary directory"
12120 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12122 #: src/lyx_main.C:924
12125 "Could not create a temporary directory in\n"
12126 "%1$s. Make sure that this\n"
12127 "path exists and is writable and try again."
12130 #: src/lyx_main.C:1091
12132 msgid "Missing user LyX directory"
12133 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12135 #: src/lyx_main.C:1092
12138 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12139 "It is needed to keep your own configuration."
12142 #: src/lyx_main.C:1097
12144 msgid "&Create directory"
12145 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12147 #: src/lyx_main.C:1098
12152 #: src/lyx_main.C:1099
12153 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12156 #: src/lyx_main.C:1103
12158 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12159 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12161 #: src/lyx_main.C:1109
12163 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12164 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12166 #: src/lyx_main.C:1282
12167 msgid "List of supported debug flags:"
12168 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12170 #: src/lyx_main.C:1286
12172 msgid "Setting debug level to %1$s"
12173 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12175 #: src/lyx_main.C:1297
12178 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12179 "Command line switches (case sensitive):\n"
12180 "\t-help summarize LyX usage\n"
12181 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12182 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12183 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12184 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12185 " select the features to debug.\n"
12186 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12187 "\t-x [--execute] command\n"
12188 " where command is a lyx command.\n"
12189 "\t-e [--export] fmt\n"
12190 " where fmt is the export format of choice.\n"
12191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12192 " where fmt is the import format of choice\n"
12193 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12194 "\t-version summarize version and build info\n"
12195 "Check the LyX man page for more details."
12197 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12198 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12199 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12200 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12201 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12202 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12203 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12204 " select the features to debug.\n"
12205 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12206 "\t-x [--execute] command\n"
12207 " where command is a lyx command.\n"
12208 "\t-e [--export] fmt\n"
12209 " where fmt is the export format of choice.\n"
12210 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12211 " where fmt is the import format of choice\n"
12212 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12213 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12215 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12217 msgid "No system directory"
12218 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12220 #: src/lyx_main.C:1334
12221 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12222 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12224 #: src/lyx_main.C:1344
12226 msgid "No user directory"
12227 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12229 #: src/lyx_main.C:1345
12230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12231 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12233 #: src/lyx_main.C:1355
12235 msgid "Incomplete command"
12236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12238 #: src/lyx_main.C:1356
12239 msgid "Missing command string after --execute switch"
12240 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12242 #: src/lyx_main.C:1366
12243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12244 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12246 #: src/lyx_main.C:1378
12247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12248 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12250 #: src/lyx_main.C:1383
12251 msgid "Missing filename for --import"
12252 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12254 #: src/lyxfind.C:137
12256 msgid "Search error"
12259 #: src/lyxfind.C:138
12261 msgid "Search string is empty"
12262 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12264 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12265 msgid "String not found!"
12266 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12268 #: src/lyxfind.C:324
12269 msgid "String has been replaced."
12270 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12272 #: src/lyxfind.C:327
12273 msgid " strings have been replaced."
12274 msgstr " re»azce boli nahradené."
12276 #: src/lyxfont.C:53
12280 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12281 #: src/lyxfont.C:70
12285 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12286 #: src/lyxfont.C:70
12290 #: src/lyxfont.C:61
12294 #: src/lyxfont.C:70
12298 #: src/lyxfont.C:510
12300 msgid "Emphasis %1$s, "
12301 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12303 #: src/lyxfont.C:513
12305 msgid "Underline %1$s, "
12306 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12308 #: src/lyxfont.C:516
12310 msgid "Noun %1$s, "
12311 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12313 #: src/lyxfont.C:521
12315 msgid "Language: %1$s, "
12316 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12318 #: src/lyxfont.C:524
12320 msgid " Number %1$s"
12321 msgstr " Èíslo %1$s"
12323 #: src/lyxfunc.C:367
12324 msgid "Unknown function."
12325 msgstr "Neznáma funkcia."
12327 #: src/lyxfunc.C:406
12328 msgid "Nothing to do"
12329 msgstr "Nie je èo robi»."
12331 #: src/lyxfunc.C:425
12332 msgid "Unknown action"
12333 msgstr "Neznáma akcia"
12335 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12336 msgid "Command disabled"
12337 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12339 #: src/lyxfunc.C:438
12340 msgid "Command not allowed without any document open"
12341 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12343 #: src/lyxfunc.C:696
12344 msgid "Document is read-only"
12345 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12347 #: src/lyxfunc.C:704
12348 msgid "This portion of the document is deleted."
12351 #: src/lyxfunc.C:723
12354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12356 "Do you want to save the document?"
12359 #: src/lyxfunc.C:741
12362 "Could not print the document %1$s.\n"
12363 "Check that your printer is set up correctly."
12366 #: src/lyxfunc.C:744
12368 msgid "Print document failed"
12369 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12371 #: src/lyxfunc.C:763
12374 "The document could not be converted\n"
12375 "into the document class %1$s."
12376 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12378 #: src/lyxfunc.C:766
12379 msgid "Could not change class"
12382 #: src/lyxfunc.C:878
12384 msgid "Saving document %1$s..."
12385 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12387 #: src/lyxfunc.C:882
12389 msgstr " skonèené."
12391 #: src/lyxfunc.C:898
12394 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12395 "version of the document %1$s?"
12398 #: src/lyxfunc.C:1079
12403 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12404 msgid "Missing argument"
12405 msgstr "Chýbajúci parameter"
12407 #: src/lyxfunc.C:1114
12409 msgid "Opening help file %1$s..."
12410 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12412 #: src/lyxfunc.C:1389
12413 msgid "Opening child document "
12414 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12416 #: src/lyxfunc.C:1476
12417 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12420 #: src/lyxfunc.C:1487
12422 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12424 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12425 "mo¾né predefinova»"
12427 #: src/lyxfunc.C:1603
12429 msgid "Document defaults saved in "
12430 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12432 #: src/lyxfunc.C:1606
12434 msgid "Unable to save document defaults"
12435 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12437 #: src/lyxfunc.C:1662
12438 msgid "Converting document to new document class..."
12439 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12441 #: src/lyxfunc.C:1855
12442 msgid "Select template file"
12443 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12445 #: src/lyxfunc.C:1892
12446 msgid "Select document to open"
12447 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12449 #: src/lyxfunc.C:1931
12451 msgid "Opening document %1$s..."
12452 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12454 #: src/lyxfunc.C:1935
12456 msgid "Document %1$s opened."
12457 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12459 #: src/lyxfunc.C:1937
12461 msgid "Could not open document %1$s"
12462 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12464 #: src/lyxfunc.C:1962
12466 msgid "Select %1$s file to import"
12467 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12469 #: src/lyxfunc.C:2089
12470 msgid "Welcome to LyX!"
12471 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12473 #: src/lyxrc.C:2168
12475 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12478 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12481 #: src/lyxrc.C:2173
12483 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12486 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12488 #: src/lyxrc.C:2177
12491 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12492 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12493 "specified, an internal routine is used."
12495 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12496 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12497 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12499 #: src/lyxrc.C:2185
12501 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12502 "automatically by what you type."
12504 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12507 #: src/lyxrc.C:2189
12509 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12512 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12515 #: src/lyxrc.C:2193
12517 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12519 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12520 "automatického ukladania."
12522 #: src/lyxrc.C:2200
12524 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12525 "the backup file in the same directory as the original file."
12527 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12528 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12530 #: src/lyxrc.C:2204
12532 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12533 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12536 #: src/lyxrc.C:2208
12538 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12539 "its global and local bind/ directories."
12541 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12542 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12544 #: src/lyxrc.C:2212
12545 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12546 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12548 #: src/lyxrc.C:2216
12550 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12551 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12553 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12554 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12556 #: src/lyxrc.C:2226
12558 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12559 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12561 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12562 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12564 #: src/lyxrc.C:2237
12567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12570 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12573 #: src/lyxrc.C:2241
12574 msgid "New documents will be assigned this language."
12575 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12577 #: src/lyxrc.C:2245
12578 msgid "Specify the default paper size."
12579 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12581 #: src/lyxrc.C:2249
12583 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12584 "shown after the change has been made.)"
12587 #: src/lyxrc.C:2253
12588 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12591 #: src/lyxrc.C:2257
12593 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12594 "LyX was started from."
12596 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12597 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12599 #: src/lyxrc.C:2262
12600 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12601 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12603 #: src/lyxrc.C:2266
12605 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12606 "recommended for non-English languages."
12608 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12609 "pre neanglické jazyky."
12611 #: src/lyxrc.C:2273
12613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12614 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12615 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12618 #: src/lyxrc.C:2282
12620 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12621 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12623 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12624 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12625 "americkej klávesnici."
12627 #: src/lyxrc.C:2286
12628 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12629 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12631 #: src/lyxrc.C:2290
12633 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12635 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12637 #: src/lyxrc.C:2294
12639 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12640 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12642 #: src/lyxrc.C:2298
12644 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12645 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12646 "name of the second language."
12648 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12649 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12651 #: src/lyxrc.C:2302
12652 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12653 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12655 #: src/lyxrc.C:2306
12656 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12657 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12659 #: src/lyxrc.C:2310
12661 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12663 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12665 #: src/lyxrc.C:2314
12667 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12668 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12670 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12671 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12673 #: src/lyxrc.C:2318
12675 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12676 "document is the default language."
12678 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12681 #: src/lyxrc.C:2322
12683 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12684 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12686 #: src/lyxrc.C:2326
12687 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12690 #: src/lyxrc.C:2330
12691 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12692 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12694 #: src/lyxrc.C:2334
12696 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12699 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12702 #: src/lyxrc.C:2338
12704 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12705 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12707 #: src/lyxrc.C:2343
12709 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12710 "variable. Use the OS native format."
12713 #: src/lyxrc.C:2350
12715 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12717 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12718 "ispell_english\"."
12720 #: src/lyxrc.C:2354
12721 msgid "The bold font in the dialogs."
12724 #: src/lyxrc.C:2358
12725 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12726 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12728 #: src/lyxrc.C:2362
12729 msgid "The normal font in the dialogs."
12732 #: src/lyxrc.C:2366
12733 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12736 #: src/lyxrc.C:2370
12737 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12740 #: src/lyxrc.C:2374
12741 msgid "Scale the preview size to suit."
12744 #: src/lyxrc.C:2378
12745 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12746 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12748 #: src/lyxrc.C:2382
12749 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12750 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12752 #: src/lyxrc.C:2386
12754 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12755 "environment variable PRINTER."
12757 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12758 "premennú prostredia PRINTER."
12760 #: src/lyxrc.C:2390
12761 msgid "The option to print only even pages."
12762 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12764 #: src/lyxrc.C:2394
12766 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12767 "the filename of the DVI file to be printed."
12769 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12772 #: src/lyxrc.C:2398
12773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12774 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12776 #: src/lyxrc.C:2402
12777 msgid "The option to print out in landscape."
12778 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12780 #: src/lyxrc.C:2406
12781 msgid "The option to print only odd pages."
12782 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12784 #: src/lyxrc.C:2410
12785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12787 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12790 #: src/lyxrc.C:2414
12791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12792 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12794 #: src/lyxrc.C:2418
12795 msgid "The option to specify paper type."
12796 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12798 #: src/lyxrc.C:2422
12799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12800 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12802 #: src/lyxrc.C:2426
12804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12808 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12809 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12811 #: src/lyxrc.C:2430
12813 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12814 "prepended along with the printer name after the spool command."
12816 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12817 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12819 #: src/lyxrc.C:2434
12820 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12821 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12823 #: src/lyxrc.C:2438
12824 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12826 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12828 #: src/lyxrc.C:2442
12830 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12832 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12834 #: src/lyxrc.C:2446
12835 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12836 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12838 #: src/lyxrc.C:2450
12840 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12842 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12845 #: src/lyxrc.C:2454
12847 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12848 "wrong, override the setting here."
12850 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12851 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12853 #: src/lyxrc.C:2458
12854 msgid "The encoding for the screen fonts."
12855 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12857 #: src/lyxrc.C:2464
12858 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12860 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12862 #: src/lyxrc.C:2473
12864 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12865 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12866 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12869 #: src/lyxrc.C:2477
12870 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12871 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12873 #: src/lyxrc.C:2482
12876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12877 "roughly the same size as on paper."
12879 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12880 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12882 #: src/lyxrc.C:2487
12884 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12885 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12888 #: src/lyxrc.C:2491
12889 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12892 #: src/lyxrc.C:2495
12894 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12895 "\".out\". Only for advanced users."
12897 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12898 "pokroèilých u¾ívateµov."
12900 #: src/lyxrc.C:2502
12901 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12902 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12904 #: src/lyxrc.C:2506
12906 msgid "What command runs the spellchecker?"
12907 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12909 #: src/lyxrc.C:2510
12911 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12912 "when you quit LyX."
12914 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12915 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12917 #: src/lyxrc.C:2514
12919 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12920 "value selects the directory LyX was started from."
12922 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12923 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12925 #: src/lyxrc.C:2524
12927 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12928 "will look in its global and local ui/ directories."
12930 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12931 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12933 #: src/lyxrc.C:2537
12936 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12937 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12938 "may not work with all dictionaries."
12940 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12941 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12942 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12944 #: src/lyxrc.C:2544
12945 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12950 msgid "Document not saved"
12951 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12955 msgid "You must save the document before it can be registered."
12956 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12959 msgid "LyX VC: Initial description"
12960 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12963 msgid "(no initial description)"
12964 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12967 msgid "LyX VC: Log Message"
12968 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12971 msgid "(no log message)"
12972 msgstr "(bez logovacej správy)"
12977 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12980 "Do you want to revert to the saved version?"
12985 msgid "Revert to stored version of document?"
12986 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12988 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12990 msgid " Macro: %1$s: "
12991 msgstr " Makro: %s: "
12993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12994 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12999 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13001 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13005 msgid "Only one row"
13008 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13009 msgid "Only one column"
13012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13014 msgid "No hline to delete"
13015 msgstr "Nie je èo robi»."
13017 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13018 msgid "No vline to delete"
13021 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13023 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13024 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13034 msgstr "Èíslovanie"
13036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13038 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13041 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13043 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13046 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13048 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13051 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13052 msgid "Math editor mode"
13053 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13055 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13056 msgid "create new math text environment ($...$)"
13059 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13060 msgid "entered math text mode (textrm)"
13066 "Could not open the specified document\n"
13068 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13070 #: src/output_plaintext.C:155
13072 msgstr "Abstrakt: "
13074 #: src/output_plaintext.C:167
13075 msgid "References: "
13078 #: src/support/filefilterlist.C:109
13079 msgid "All files (*)"
13080 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13082 #: src/support/os_win32.C:335
13084 msgid "System file not found"
13085 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13087 #: src/support/os_win32.C:336
13089 "Unable to load shfolder.dll\n"
13093 #: src/support/os_win32.C:341
13095 msgid "System function not found"
13096 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13098 #: src/support/os_win32.C:342
13100 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13101 "Don't know how to proceed. Sorry."
13104 #: src/support/package.C.in:436
13106 msgid "LyX binary not found"
13107 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13109 #: src/support/package.C.in:437
13112 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13115 #: src/support/package.C.in:557
13118 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13120 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13121 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13124 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13126 msgid "File not found"
13127 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13129 #: src/support/package.C.in:642
13132 "Invalid %1$s switch.\n"
13133 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13136 #: src/support/package.C.in:669
13139 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13140 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13143 #: src/support/package.C.in:694
13146 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13147 "%2$s is not a directory."
13150 #: src/support/package.C.in:696
13152 msgid "Directory not found"
13153 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13155 #: src/support/userinfo.C:44
13156 msgid "Unknown user"
13157 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13159 #: src/tex-strings.C:68
13160 msgid "Computer Modern Roman"
13163 #: src/tex-strings.C:68
13164 msgid "Latin Modern Roman"
13167 #: src/tex-strings.C:69
13168 msgid "AE (Almost European)"
13171 #: src/tex-strings.C:69
13173 msgid "Times Roman"
13176 #: src/tex-strings.C:69
13179 msgstr "Tabuµka_popis"
13181 #: src/tex-strings.C:69
13182 msgid "Bitstream Charter"
13185 #: src/tex-strings.C:70
13186 msgid "New Century Schoolbook"
13189 #: src/tex-strings.C:70
13194 #: src/tex-strings.C:70
13198 #: src/tex-strings.C:70
13201 msgstr "Sans Serif"
13203 #: src/tex-strings.C:71
13204 msgid "Concrete Roman"
13207 #: src/tex-strings.C:71
13208 msgid "Zapf Chancery"
13211 #: src/tex-strings.C:79
13212 msgid "Computer Modern Sans"
13215 #: src/tex-strings.C:79
13216 msgid "Latin Modern Sans"
13219 #: src/tex-strings.C:80
13223 #: src/tex-strings.C:80
13224 msgid "Avant Garde"
13227 #: src/tex-strings.C:80
13231 #: src/tex-strings.C:80
13234 msgstr "Horný pravý"
13236 #: src/tex-strings.C:89
13237 msgid "Computer Modern Typewriter"
13240 #: src/tex-strings.C:90
13242 msgid "Latin Modern Typewriter"
13243 msgstr "Písací stroj"
13245 #: src/tex-strings.C:90
13250 #: src/tex-strings.C:90
13254 #: src/tex-strings.C:90
13258 #: src/tex-strings.C:91
13260 msgid "CM Typewriter Light"
13261 msgstr "Písací stroj"
13264 msgid "Unknown layout"
13265 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13270 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13271 "Trying to use the default instead.\n"
13276 msgid "Unknown Inset"
13277 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13279 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13281 msgid "Change tracking error"
13282 msgstr "Zmeni» jazyk"
13286 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13291 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13296 msgid "Unknown token"
13297 msgstr "Neznámy token: "
13301 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13304 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13308 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13310 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13315 msgid "[Change Tracking] "
13316 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13331 msgstr "Písmo: %1$s"
13335 msgid ", Depth: %1$d"
13336 msgstr ", Håbka: %1$d"
13339 msgid ", Spacing: "
13340 msgstr ", Riadkovanie: "
13352 msgid ", Paragraph: "
13353 msgstr ", Odstavec: "
13361 msgid ", Position: "
13362 msgstr " mo¾nosti: "
13369 msgid ", Boundary: "
13374 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13377 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13378 "definovanie zmeny písma."
13381 msgid "Nothing to index!"
13382 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13385 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13386 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13389 msgid "Unknown spacing argument: "
13390 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13400 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13401 msgid "Character set"
13402 msgstr "Znaková sada"
13404 #: src/text3.C:1477
13405 msgid "Paragraph layout set"
13406 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13408 #: src/vspace.C:490
13410 msgid "Default skip"
13411 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13413 #: src/vspace.C:493
13418 #: src/vspace.C:496
13420 msgid "Medium skip"
13423 #: src/vspace.C:499
13428 #: src/vspace.C:502
13430 msgid "Vertical fill"
13431 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13433 #: src/vspace.C:509
13436 msgstr "Chránená medzera|m"
13439 #~ msgid "Caption."
13443 #~ msgid "Special Insets|S"
13444 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13447 #~ msgid "Insets|n"
13448 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"