]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* src/lyxtext.h: deleteEmptyParagraphMechanism(LCursor &, LCursor &, bool &),
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
498 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
500 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1666 msgid "&Colors"
1667 msgstr "&Farby"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1670 msgid "&Alter..."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1675 msgid "A&dd"
1676 msgstr "&Prida»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1681 msgid "&Modify"
1682 msgstr "&Modifikova»"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1685 msgid "&From:"
1686 msgstr "&Z:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgid "C&onverter:"
1694 msgstr "K&onvertor:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1701 msgid "&Converters"
1702 msgstr "&Konvertory"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1705 msgid "C&opiers"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1710 msgid "&Format:"
1711 msgstr "&Formát:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1714 msgid "&Copier:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1718 msgid ""
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1741 msgid "Off"
1742 msgstr "Vypnuté"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1745 msgid "No math"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1749 msgid "On"
1750 msgstr "Zapnuté"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1761 msgid "Ed&itor:"
1762 msgstr "Ed&itor:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1765 msgid "&GUI name:"
1766 msgstr "&GUI názov"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1769 msgid "E&xtension:"
1770 msgstr "Príp&ona:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1773 msgid "S&hortcut:"
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 msgid "F&ormat:"
1778 msgstr "F&ormát:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1781 msgid "&Viewer:"
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1794 msgid ""
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1809 msgid "&E-mail:"
1810 msgstr "&E-mail:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1813 msgid "Your name"
1814 msgstr "Va¹e meno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1818 msgid "&Name:"
1819 msgstr "Me&no:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1827 msgid "Bro&wse..."
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1831 msgid "S&econd:"
1832 msgstr "Dr&uhá:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1835 msgid "&First:"
1836 msgstr "P&rvá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1864 msgid "Auto &begin"
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1868 msgid "Use b&abel"
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 msgid "&Global"
1873 msgstr "&Globálne"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 msgid "Auto &end"
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1905 msgid "US letter"
1906 msgstr "US letter"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1910 msgid "US legal"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1920 msgid "A3"
1921 msgstr "A3"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1925 msgid "A4"
1926 msgstr "A4"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1930 msgid "A5"
1931 msgstr "A5"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1935 msgid "B5"
1936 msgstr "B5"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1983 msgid "Browse..."
1984 msgstr "Prechádza»..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2011 msgid ""
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 msgid "Re&verse:"
2043 msgstr "Opaèn&é:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2054 msgid "To &file:"
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2062 msgid "&Odd pages:"
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2078 msgid "Co&llated:"
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 msgid "Lan&dscape:"
2091 msgstr "N&a ¹írku:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 msgid "Co&pies:"
2095 msgstr "Kó&pie:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2126 msgid "&Zoom %:"
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgid "Font Sizes"
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 msgid "Larger:"
2135 msgstr "Väè¹ie:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 msgid "Largest:"
2139 msgstr "Najväè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 msgid "Huge:"
2143 msgstr "Obrovské:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 msgid "Hugest:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 msgid "Smallest:"
2151 msgstr "Najmen¹ie:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 msgid "Smaller:"
2155 msgstr "Men¹í:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 msgid "Small:"
2159 msgstr "Malé:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 msgid "Normal:"
2163 msgstr "Normálne:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgid "Tiny:"
2167 msgstr "Drobné:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 msgid "Large:"
2171 msgstr "Veµké:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2210 msgid "Scrolling"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2218 msgid "B&rowse..."
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2226 msgid "&Bind file:"
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Session"
2232 msgstr "Verzia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 msgid "Width"
2261 msgstr "©írka"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 msgid "Height"
2267 msgstr "Vý¹ka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2270 msgid "Documents"
2271 msgstr "Dokumenty"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2278 msgid " every"
2279 msgstr " ka¾dých"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2282 msgid "minutes"
2283 msgstr "min."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2291 msgid "&Save"
2292 msgstr "&Ulo¾i»"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 msgid "Pages"
2296 msgstr "Strany"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 msgid "Fro&m"
2316 msgstr "&Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 msgid "&All"
2320 msgstr "&V¹etko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 msgid "Copies"
2340 msgstr "Kópie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 msgid "&Collate"
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 msgid "&Print"
2356 msgstr "&Tlaè"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2360 msgstr "Cieµ tlaèe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 msgid "P&rinter:"
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2379 msgid "La&bels in:"
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2387 msgid "<reference>"
2388 msgstr "<referencia>"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 msgid "<page>"
2396 msgstr "<strana>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 msgid "&Sort"
2416 msgstr "&Triedenie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2443 msgid "Find &Next"
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 msgid "&Replace"
2450 msgstr "&Nahradi»"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 msgid "&Command:"
2470 msgstr "&Príkaz:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 msgid "&Ignore"
2490 msgstr "&Ignorova»"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2497 msgid "I&gnore All"
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2502 msgstr "Náhrada:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 msgid "Block"
2547 msgstr "Do bloku"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgid "Merge cells"
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 msgid "&Borders"
2583 msgstr "&Okraje"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2586 msgid "All Borders"
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 msgid "&Set"
2595 msgstr "Na&stavi»"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 msgid "C&lear"
2603 msgstr "&Zmaza»"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 msgid "Style"
2607 msgstr "©týl"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Fo&rmal"
2616 msgstr "Normálny"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2623 #, fuzzy
2624 msgid "De&fault"
2625 msgstr "©tandardný"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2628 msgid "Set Borders"
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2654 msgid "&Longtable"
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2666 msgid "Settings"
2667 msgstr "Nastavenia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2670 msgid "Status"
2671 msgstr "Stav"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2674 msgid "Header:"
2675 msgstr "Hlavièka:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2678 msgid "Footer:"
2679 msgstr "Päta:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2690 msgid "Contents"
2691 msgstr "Obsah"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2695 msgstr "Okraj nad"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Okraj pod"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2709 msgid "on"
2710 msgstr "na"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2713 #, fuzzy
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #, fuzzy
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2734 msgid "double"
2735 msgstr "dvojitý"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2744 msgid "is empty"
2745 msgstr "je prázdny"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 msgid "&Rescan"
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 msgid ""
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2787 msgstr ""
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2789 "cestou"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 msgid "&View"
2793 msgstr "&Zobrazi»"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2816 msgid "Show &path"
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2820 msgid "Index entry"
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2824 msgid "&Keyword:"
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 msgid "Entry"
2829 msgstr "Záznam"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 msgid "&Selection:"
2838 msgstr "&Výber:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<- &Promote"
2847 msgstr "Ch&ráni»:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2850 msgid "&Demote ->"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2854 msgid "&Type:"
2855 msgstr "&Typ:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 msgid "URL"
2861 msgstr "URL"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&URL:"
2866 msgstr "&URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Spacing:"
2883 msgstr "&Rozostupy"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 msgid "&Value:"
2887 msgstr "&Hodnota:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 msgid "&Protect:"
2891 msgstr "Ch&ráni»:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgid "DefSkip"
2907 msgstr "©tandardná"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2911 msgid "SmallSkip"
2912 msgstr "Malá"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2916 msgid "MedSkip"
2917 msgstr "Stredná"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2921 msgid "BigSkip"
2922 msgstr "Veµká"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgid "VFill"
2926 msgstr "Výplnok"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 msgid "Outer"
2942 msgstr "Vonkaj¹í"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2945 msgid "&Placement:"
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 msgid "&Units:"
2954 msgstr "&Jednotky:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3006 msgid "Standard"
3007 msgstr "©tandard"
3008
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3019 msgid "Proof"
3020 msgstr "Dôkaz"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Proof:"
3025 msgstr "Dôkaz"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3035 msgid "Theorem"
3036 msgstr "Teoréma"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Theorem #:"
3041 msgstr "Teoréma"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 msgid "Lemma"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 msgid "Lemma #:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 msgid "Corollary"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 msgid "Proposition"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 msgid "Conjecture"
3092 msgstr "Dohad"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Conjecture #:"
3097 msgstr "Dohad"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 msgid "Criterion"
3104 msgstr "Kritérium"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Criterion #:"
3109 msgstr "Kritérium"
3110
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 msgid "Fact"
3116 msgstr "Fakt"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Fact #:"
3121 msgstr "Fakt"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3126 msgid "Axiom"
3127 msgstr "Axióma"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Axióma"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definícia"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definícia"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3157 msgid "Example"
3158 msgstr "Príklad"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Example #:"
3163 msgstr "Príklad"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 msgid "Condition"
3169 msgstr "Podmienka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Condition #:"
3174 msgstr "Podmienka"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 msgid "Problem"
3182 msgstr "Problém"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Problem #:"
3187 msgstr "Problém"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 msgid "Exercise"
3194 msgstr "Cvièenie"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Exercise #:"
3199 msgstr "Cvièenie"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 msgid "Remark"
3208 msgstr "Pripomienka"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Remark #:"
3213 msgstr "Pripomienka"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 msgid "Claim"
3222 msgstr "Tvrdenie"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Claim #:"
3227 msgstr "Tvrdenie"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3235 msgid "Note"
3236 msgstr "Poznámka"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Note #:"
3241 msgstr "Poznámka"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 msgid "Notation"
3248 msgstr "Notácia"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Notation #:"
3253 msgstr "Notácia"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 msgid "Case"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 msgid "Case #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 msgid "Section"
3285 msgstr "Oddiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3303 msgid "Subsection"
3304 msgstr "Pododdiel"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 msgid "Section*"
3330 msgstr "Oddiel*"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 msgid "Subsection*"
3337 msgstr "Pododdiel*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3346 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152
3365 msgid "Abstract"
3366 msgstr "Výòatok"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Abstract---"
3371 msgstr "Výòatok"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3381 msgid "Keywords"
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3390 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3415 msgid "Appendix"
3416 msgstr "Príloha"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 msgid "Appendices"
3420 msgstr "Prílohy"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 msgid "Biography"
3424 msgstr "®ivotopis"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 #, fuzzy
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3432 msgid "Footernote"
3433 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3436 msgid "MarkBoth"
3437 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3438
3439 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3442 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3444 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3445 msgid "Itemize"
3446 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3447
3448 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3452 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3453 msgid "Enumerate"
3454 msgstr "Zoznam-èísla"
3455
3456 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3458 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3461 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3464 msgid "Description"
3465 msgstr "Popis"
3466
3467 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3472 msgid "List"
3473 msgstr "Zoznam"
3474
3475 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3478 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3479 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3480 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3481 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3482 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3483 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3484 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3488 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3489 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3491 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3495 msgid "Title"
3496 msgstr "Nadpis"
3497
3498 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3503 msgid "Subtitle"
3504 msgstr "Podnadpis"
3505
3506 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3509 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3510 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3511 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3512 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3513 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3517 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3522 msgid "Author"
3523 msgstr "Autor"
3524
3525 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3534 msgid "Address"
3535 msgstr "Adresa"
3536
3537 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3539 msgid "Offprint"
3540 msgstr "Separát"
3541
3542 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3544 msgid "Mail"
3545 msgstr "Po¹ta"
3546
3547 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3550 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3551 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3553 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3559 msgid "Date"
3560 msgstr "Dátum"
3561
3562 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3568 msgid "Acknowledgement"
3569 msgstr "Poïakovanie"
3570
3571 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Offprint Requests to:"
3574 msgstr "Separáty"
3575
3576 #: lib/layouts/aa.layout:176
3577 msgid "Correspondence to:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Acknowledgements."
3584 msgstr "Poïakovanie"
3585
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3588 msgid "LaTeX"
3589 msgstr "LaTeX"
3590
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 msgid "Email"
3596 msgstr "E-mail"
3597
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3600 msgid "Thesaurus"
3601 msgstr "Synonymický slovník"
3602
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3604 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3607 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 msgid "Paragraph"
3614 msgstr "Odstavec"
3615
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3617 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3620 msgid "Affiliation"
3621 msgstr "Prièlenenie"
3622
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3624 msgid "And"
3625 msgstr "A"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3628 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3632 msgid "Acknowledgements"
3633 msgstr "Poïakovanie"
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3642 msgid "References"
3643 msgstr "Referencie"
3644
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3646 msgid "PlaceFigure"
3647 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3650 msgid "PlaceTable"
3651 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3654 msgid "TableComments"
3655 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3658 msgid "TableRefs"
3659 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3662 msgid "MathLetters"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3666 msgid "NoteToEditor"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Facility"
3672 msgstr "Fakt"
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Objectname"
3677 msgstr "Oktáva"
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Dataset"
3682 msgstr "Dátum"
3683
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3685 msgid "Subject headings:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3689 #, fuzzy
3690 msgid "[Acknowledgements]"
3691 msgstr "Poïakovanie"
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3694 #, fuzzy
3695 msgid "and"
3696 msgstr " a "
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Place Figure here:"
3701 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3702
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Place Table here:"
3706 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3707
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3709 #, fuzzy
3710 msgid "[Appendix]"
3711 msgstr "Príloha"
3712
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Note to Editor:"
3716 msgstr "Nie je èo robi»."
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3719 #, fuzzy
3720 msgid "References. ---"
3721 msgstr "Odkazy: "
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Note. ---"
3726 msgstr "Poznámka"
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3729 msgid "FigCaption"
3730 msgstr "Popis_obrázka"
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3733 msgid "Fig. ---"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Facility:"
3739 msgstr "&Rodina:"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3742 msgid "Obj:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Dataset:"
3748 msgstr "Databáza:|#D"
3749
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Theorem."
3755 msgstr "Teoréma"
3756
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Corollary."
3762 msgstr "¥utujem."
3763
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3767 msgid "Lemma."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Proposition."
3775 msgstr "Premena"
3776
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Conjecture."
3781 msgstr "Dohad"
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Criterion."
3786 msgstr "Kritérium"
3787
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3790 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3791 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3792 msgid "Algorithm"
3793 msgstr "Algoritmus"
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Algorithm."
3798 msgstr "Algoritmus"
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Fact."
3804 msgstr "Fakt"
3805
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Axiom."
3809 msgstr "Axióma"
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Definition."
3816 msgstr "Definícia"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Example."
3822 msgstr "Príklad"
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Condition."
3828 msgstr "Podmienka"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Problem."
3834 msgstr "Problém"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Exercise."
3840 msgstr "Cvièenie"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Remark."
3846 msgstr "Pripomienka"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Claim."
3853 msgstr "Tvrdenie"
3854
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Note."
3859 msgstr "Poznámka"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Notation."
3865 msgstr "Notácia"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3868 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3870 msgid "Summary"
3871 msgstr "Súhrn"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Summary."
3876 msgstr "Súhrn"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Acknowledgement."
3883 msgstr "Poïakovanie"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Case."
3888 msgstr "Vlo¾i»"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3893 msgid "Conclusion"
3894 msgstr "Záver"
3895
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Conclusion."
3900 msgstr "Záver"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3903 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3907 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3911 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3915 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3919 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3923 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3927 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3931 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3935 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3939 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3943 msgid "Example \\arabic{example}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3947 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3951 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3955 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3959 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3963 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3967 msgid "Note \\arabic{note}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3971 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3975 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3979 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3983 msgid "Case \\arabic{case}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3987 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3991 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3992 #, fuzzy
3993 msgid "\\arabic{section}"
3994 msgstr "Pododdiel"
3995
3996 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Chapter Exercises"
3999 msgstr "Cvièenie"
4000
4001 #: lib/layouts/apa.layout:50
4002 msgid "RightHeader"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/apa.layout:59
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Right header:"
4008 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4009
4010 #: lib/layouts/apa.layout:83
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Abstract:"
4013 msgstr "Abstrakt: "
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:92
4016 msgid "ShortTitle"
4017 msgstr "Skrátenýnadpis"
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:100
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Short title:"
4022 msgstr "Krátky nadpis"
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:129
4025 msgid "TwoAuthors"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:136
4029 msgid "ThreeAuthors"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:143
4033 msgid "FourAuthors"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Affiliation:"
4040 msgstr "Prièlenenie"
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:171
4043 msgid "TwoAffiliations"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:178
4047 msgid "ThreeAffiliations"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:185
4051 msgid "FourAffiliations"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4055 msgid "Journal"
4056 msgstr "Denník"
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:206
4059 msgid "CopNum"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:234
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Acknowledgements:"
4065 msgstr "Poïakovanie"
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4068 #: lib/layouts/spie.layout:88
4069 msgid "Acknowledgments"
4070 msgstr "Poïakovanie"
4071
4072 #: lib/layouts/apa.layout:248
4073 msgid "ThickLine"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:258
4077 msgid "CenteredCaption"
4078 msgstr "Centrovaný_titulok"
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Senseless!"
4084 msgstr "Nezmyselné: "
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:280
4087 msgid "FitFigure"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:286
4091 msgid "FitBitmap"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4095 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4096 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4097 msgid "*"
4098 msgstr "*"
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:344
4101 msgid "Seriate"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4105 #: src/buffer_funcs.C:517
4106 msgid "(\\alph{enumii})"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4110 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4111 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4113 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4114 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4115 msgid "Part"
4116 msgstr "Èas»"
4117
4118 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4119 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4121 msgid "Part*"
4122 msgstr "Èas»*"
4123
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4125 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4126 msgid "MM"
4127 msgstr "MM"
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4130 msgid "BeginFrame"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4134 msgid "Frame   "
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4138 msgid "BeginPlainFrame"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4142 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4146 #, fuzzy
4147 msgid "EndFrame"
4148 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4151 msgid "________________________________ "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Pause"
4157 msgstr "Vlo¾i»"
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4160 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Section \\arabic{section}"
4166 msgstr "Pododdiel"
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4169 #, fuzzy
4170 msgid "\\Alph{section}"
4171 msgstr "Výber"
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4176 msgstr "Podpododdiel"
4177
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4179 #, fuzzy
4180 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4181 msgstr "Podpododdiel"
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4184 msgid "AgainFrame"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4188 msgid "Again frame with label   "
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4192 #, fuzzy
4193 msgid "AlertBlock"
4194 msgstr "Do bloku"
4195
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4197 msgid "block with alerted text "
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4201 #, fuzzy
4202 msgid "block "
4203 msgstr "Do bloku"
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Corollary.  "
4208 msgstr "¥utujem."
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Column"
4213 msgstr "Ståpce"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4216 msgid "start column of width:  "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4220 msgid "Columns"
4221 msgstr "Ståpce"
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4224 #, fuzzy
4225 msgid "columns "
4226 msgstr "Ståpce"
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4229 msgid "ColumnsCenterAligned"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4233 msgid "columns (center aligned) "
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4237 msgid "ColumnsTopAligned"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4241 msgid "columns (top aligned) "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Definition.  "
4247 msgstr "Definícia"
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Definitions"
4252 msgstr "Definícia"
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definitions.  "
4257 msgstr "Definícia"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Example.  "
4262 msgstr "Príklad"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Examples"
4267 msgstr "Príklad"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Examples.  "
4272 msgstr "Príklad"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4275 #, fuzzy
4276 msgid "ExampleBlock"
4277 msgstr "Príklad"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4280 msgid "block showing an example "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Fact.  "
4286 msgstr "Fakt"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4289 #, fuzzy
4290 msgid "FrameSubtitle"
4291 msgstr "Podnadpis"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4294 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4295 msgid "Institute"
4296 msgstr "In¹titút"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4300 msgid "LyX-Code"
4301 msgstr "LyX-Code"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4304 #, fuzzy
4305 msgid "NoteItem"
4306 msgstr "Nová polo¾ka"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4309 #, fuzzy
4310 msgid "note:  "
4311 msgstr "poznámka"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Only"
4316 msgstr "Zapnuté"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 msgid "only on slides  "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Overprint"
4325 msgstr "Separát"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4328 #, fuzzy
4329 msgid "overprint "
4330 msgstr "Predtlaè"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4333 #, fuzzy
4334 msgid "OverlayArea"
4335 msgstr "Prekrytie"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4338 #, fuzzy
4339 msgid "overlayarea "
4340 msgstr "Prekrytie"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Part "
4345 msgstr "Èas»"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Proof.  "
4350 msgstr "Dôkaz"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Separator"
4355 msgstr "Separácia"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4358 msgid "___"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4362 #, fuzzy
4363 msgid "TitleGraphic"
4364 msgstr "Grafika"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Theorem.  "
4369 msgstr "Teoréma"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Uncover"
4374 msgstr "&Odstráni»"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4377 msgid "uncovered on slides  "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4382 msgid "Table"
4383 msgstr "Tabuµka"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4386 #, fuzzy
4387 msgid "List of Tables"
4388 msgstr "Zoznam "
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4391 msgid "Figure"
4392 msgstr "Obrázok"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4395 #, fuzzy
4396 msgid "List of Figures"
4397 msgstr "Zoznam "
4398
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4400 msgid "Dialogue"
4401 msgstr "Dialóg"
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4404 msgid "Narrative"
4405 msgstr "Rozprávanie"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4408 msgid "ACT"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4412 msgid "ACT \\arabic{act}"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4416 msgid "SCENE"
4417 msgstr "SCÉNA"
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4420 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4424 msgid "SCENE*"
4425 msgstr "SCÉNA*"
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4428 msgid "AT RISE:"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4432 msgid "Speaker"
4433 msgstr "Hlásateµ"
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4436 msgid "Parenthetical"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4440 msgid "("
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4444 msgid "\tEnd)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4448 msgid "CURTAIN"
4449 msgstr "OPONA"
4450
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4452 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4453 msgid "Right Address"
4454 msgstr "Adresa vpravo"
4455
4456 #: lib/layouts/chess.layout:33
4457 msgid "Mainline"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/chess.layout:40
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Mainline:"
4463 msgstr "Minisek"
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:58
4466 msgid "Variation"
4467 msgstr "Variácia"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:62
4470 msgid "Variation:"
4471 msgstr "Variácia:"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:68
4474 msgid "SubVariation"
4475 msgstr "Podvariácia"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:71
4478 msgid "Subvariation:"
4479 msgstr "Podvariácia:"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:77
4482 msgid "SubVariation2"
4483 msgstr "Podvariácia2"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:80
4486 msgid "Subvariation(2):"
4487 msgstr "Podvariácia(2):"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:86
4490 msgid "SubVariation3"
4491 msgstr "Podvariácia3"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:89
4494 msgid "Subvariation(3):"
4495 msgstr "Podvariácia(3):"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:95
4498 msgid "SubVariation4"
4499 msgstr "Podvariácia4"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:98
4502 msgid "Subvariation(4):"
4503 msgstr "Podvariácia(4):"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:104
4506 msgid "SubVariation5"
4507 msgstr "Podvariácia5"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:107
4510 msgid "Subvariation(5):"
4511 msgstr "Podvariácia(5):"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:114
4514 msgid "HideMoves"
4515 msgstr "Skry»Pohyby"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:119
4518 msgid "HideMoves:"
4519 msgstr "Skry»Pohyby:"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:124
4522 msgid "ChessBoard"
4523 msgstr "©achovnica"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:128
4526 msgid "[chessboard]"
4527 msgstr "[¹achovnica]"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:137
4530 msgid "BoardCentered"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:142
4534 msgid "[centered board]"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:152
4538 msgid "HighLight"
4539 msgstr "Zvýraznenie"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:157
4542 msgid "Highlights:"
4543 msgstr "Zvýraznenia:"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:172
4546 msgid "Arrow"
4547 msgstr "©ípka"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:177
4550 msgid "Arrow:"
4551 msgstr "©ípka:"
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:183
4554 msgid "KnightMove"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/chess.layout:188
4558 msgid "KnightMove:"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/cv.layout:58
4562 msgid "Topic"
4563 msgstr "Námet"
4564
4565 #: lib/layouts/cv.layout:72
4566 msgid "MMMMM"
4567 msgstr "MMMMM"
4568
4569 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4570 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4571 msgid "Left Header"
4572 msgstr "¥avá Hlavièka"
4573
4574 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4576 msgid "Right Header"
4577 msgstr "Pravá Hlavièka"
4578
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4580 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4581 msgid "My Address"
4582 msgstr "Moja Adresa"
4583
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4585 msgid "Briefkopf:"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4590 msgid "Send To Address"
4591 msgstr "Posla» na adresu"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4594 msgid "Adresse:"
4595 msgstr "Adresa:"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4600 msgid "Opening"
4601 msgstr "Otvorenie"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4604 msgid "Anrede:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4610 msgid "Signature"
4611 msgstr "Podpis"
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4614 msgid "Unterschrift:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4620 msgid "Closing"
4621 msgstr "Ukonèenie"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4624 msgid "Gruss:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4628 msgid "encl"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4632 msgid "Anlagen:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4636 msgid "ps"
4637 msgstr "ps"
4638
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4640 msgid "PS:"
4641 msgstr "PS:"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4645 #: src/lengthcommon.C:38
4646 msgid "cc"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4650 msgid "Verteiler:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4654 msgid "Betreff"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4658 msgid "Betreff:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4662 msgid "Stadt"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4666 msgid "Stadt:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4670 msgid "Datum"
4671 msgstr "Dátum"
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4674 msgid "Datum:"
4675 msgstr "Dátum:"
4676
4677 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4678 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4679 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4681 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4683 msgid "Subparagraph"
4684 msgstr "Pododstavec"
4685
4686 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4688 msgid "Quotation"
4689 msgstr "Oznaèenie"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4693 msgid "Quote"
4694 msgstr "Citovanie"
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4697 msgid "00.00.0000"
4698 msgstr "00.00.0000"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4701 msgid "Verse"
4702 msgstr "Ver¹"
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:268
4705 msgid "LaTeX Title"
4706 msgstr "LaTeX Titulok"
4707
4708 #: lib/layouts/egs.layout:303
4709 msgid "Author:"
4710 msgstr "Autor:"
4711
4712 #: lib/layouts/egs.layout:312
4713 msgid "Affil"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:326
4717 msgid "Affilation:"
4718 msgstr "Prièlenenie:"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:349
4721 msgid "Journal:"
4722 msgstr "Denník:"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:358
4725 msgid "msnumber"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/egs.layout:373
4729 #, fuzzy
4730 msgid "MS_number:"
4731 msgstr "Èíslo:|#s"
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:383
4734 msgid "FirstAuthor"
4735 msgstr "Prvý autor"
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:397
4738 msgid "1st_author_surname:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4743 msgid "Received"
4744 msgstr "Prijaté"
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4748 msgid "Received:"
4749 msgstr "Odmietnuté:"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4753 msgid "Accepted"
4754 msgstr "Akceptované"
4755
4756 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4758 msgid "Accepted:"
4759 msgstr "Akceptované:"
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:452
4762 msgid "Offsets"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:466
4766 msgid "reprint_reqs_to:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4771 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Abstract."
4775 msgstr "Výòatok"
4776
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Author Address"
4780 msgstr "Návratová adresa"
4781
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4784 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Address:"
4788 msgstr "Adresa"
4789
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Author Email"
4793 msgstr "Autorov_Email"
4794
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Email:"
4798 msgstr "E-mail"
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Author URL"
4803 msgstr "Autor_URL"
4804
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4807 #, fuzzy
4808 msgid "URL:"
4809 msgstr "URL"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4813 msgid "Thanks"
4814 msgstr "Vïaka"
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4821 msgid "PROOF."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4825 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4829 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4833 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4837 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4841 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4845 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4857 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4861 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4865 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4869 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4873 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4877 msgid "Case \\arabic{case}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4883 msgstr "Poïakovanie"
4884
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4886 msgid "FrontMatter"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4890 msgid "Keyword"
4891 msgstr "Kµúèové slovo"
4892
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Key words:"
4896 msgstr "Kµúèové slová"
4897
4898 #: lib/layouts/foils.layout:42
4899 msgid "Foilhead"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/foils.layout:61
4903 msgid "ShortFoilhead"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/foils.layout:67
4907 msgid "Rotatefoilhead"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/foils.layout:73
4911 msgid "ShortRotatefoilhead"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/foils.layout:82
4915 msgid "TickList"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/foils.layout:97
4919 msgid "_/"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:103
4923 msgid "CrossList"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/foils.layout:118
4927 msgid "><"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:164
4931 #, fuzzy
4932 msgid "My Logo"
4933 msgstr "Záznam"
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:173
4936 msgid "My Logo:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:182
4940 msgid "Restriction"
4941 msgstr "Obmedzenie"
4942
4943 #: lib/layouts/foils.layout:186
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Restriction:"
4946 msgstr "Obmedzenie"
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Left Header:"
4951 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Right Header:"
4956 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4957
4958 #: lib/layouts/foils.layout:206
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Right Footer"
4961 msgstr "Pravá_päta"
4962
4963 #: lib/layouts/foils.layout:210
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Right Footer:"
4966 msgstr "Pravá_päta"
4967
4968 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4969 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4970 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Theorem #."
4973 msgstr "Teoréma"
4974
4975 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4978 msgid "Lemma #."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4984 msgid "Corollary #."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4989 msgid "Proposition #."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Definition #."
4997 msgstr "Definícia"
4998
4999 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5001 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Proof."
5005 msgstr "Dôkaz"
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5009 msgid "Theorem*"
5010 msgstr "Teoréma*"
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5014 msgid "Lemma*"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5019 msgid "Corollary*"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5024 msgid "Proposition*"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5029 msgid "Definition*"
5030 msgstr "Definícia*"
5031
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5033 msgid "Brieftext"
5034 msgstr "Krátky_text"
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Text:"
5039 msgstr "Text"
5040
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5044 msgid "Name"
5045 msgstr "Názov"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5050 msgid "Name:"
5051 msgstr "Meno:"
5052
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5054 msgid "Unterschrift"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5058 msgid "Strasse"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Strasse:"
5064 msgstr "Stav"
5065
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5067 msgid "Zusatz"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5071 msgid "Zusatz:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5075 msgid "Ort"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5079 msgid "Ort:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5083 msgid "Land"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Land:"
5089 msgstr "Na ¹írku:"
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5092 msgid "RetourAdresse"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5096 #, fuzzy
5097 msgid "RetourAdresse:"
5098 msgstr "Návratová adresa"
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5101 msgid "MeinZeichen"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5105 msgid "MeinZeichen:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5109 msgid "IhrZeichen"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5113 msgid "IhrZeichen:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5117 msgid "IhrSchreiben"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5121 msgid "IhrSchreiben:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5125 msgid "Telefon"
5126 msgstr "Telefón"
5127
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Telefon:"
5131 msgstr "Telefón"
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5134 msgid "Telefax"
5135 msgstr "Telefax"
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Telefax:"
5140 msgstr "Telefax"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5143 msgid "Telex"
5144 msgstr "Telex"
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Telex:"
5149 msgstr "Telex"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5152 msgid "EMail"
5153 msgstr "E-mail"
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5156 #, fuzzy
5157 msgid "EMail:"
5158 msgstr "E-mail"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5161 msgid "HTTP"
5162 msgstr "HTTP"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5165 #, fuzzy
5166 msgid "HTTP:"
5167 msgstr "HTTP"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5171 msgid "Bank"
5172 msgstr "Banka"
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Bank:"
5178 msgstr "Banka"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5181 msgid "BLZ"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5185 msgid "BLZ:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5189 msgid "Konto"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Konto:"
5195 msgstr "Písmo: "
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5198 msgid "Postvermerk"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Postvermerk:"
5204 msgstr "K&onvertor:"
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5207 msgid "Adresse"
5208 msgstr "Adresa"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5211 msgid "Anrede"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5215 msgid "Anlagen"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5219 msgid "Verteiler"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5223 msgid "Gruss"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5228 msgid "Letter"
5229 msgstr "List"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Letter:"
5234 msgstr "List"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5238 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Signature:"
5241 msgstr "Podpis"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5244 msgid "Street"
5245 msgstr "Ulica"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Street:"
5250 msgstr "Ulica"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5253 msgid "Addition"
5254 msgstr "Doplnok"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Addition:"
5259 msgstr "Doplnok"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5262 msgid "Town"
5263 msgstr "Mesto"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Town:"
5268 msgstr "Mesto"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5271 msgid "State"
5272 msgstr "Stav"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5275 #, fuzzy
5276 msgid "State:"
5277 msgstr "Stav"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5280 msgid "ReturnAddress"
5281 msgstr "Návratová adresa"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5284 #, fuzzy
5285 msgid "ReturnAddress:"
5286 msgstr "Návratová adresa"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5289 msgid "MyRef"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5293 #, fuzzy
5294 msgid "MyRef:"
5295 msgstr "Ref: "
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5298 msgid "YourRef"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5302 #, fuzzy
5303 msgid "YourRef:"
5304 msgstr "Ref: "
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5307 msgid "YourMail"
5308 msgstr "Vá¹ mail"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5311 #, fuzzy
5312 msgid "YourMail:"
5313 msgstr "Vá¹ mail"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5316 msgid "Phone"
5317 msgstr "Telefón"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Phone:"
5322 msgstr "Telefón"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5325 msgid "BankCode"
5326 msgstr "Bankový_kód"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5329 #, fuzzy
5330 msgid "BankCode:"
5331 msgstr "Bankový_kód"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5334 msgid "BankAccount"
5335 msgstr "Bankový úèet"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BankAccount:"
5340 msgstr "Bankový úèet"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5343 msgid "PostalComment"
5344 msgstr "Po¹tový_komentár"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5347 #, fuzzy
5348 msgid "PostalComment:"
5349 msgstr "Po¹tový_komentár"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5352 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Date:"
5357 msgstr "Dátum"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5360 msgid "Reference"
5361 msgstr "Referencia"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Reference:"
5366 msgstr "&Referencia:"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Opening:"
5372 msgstr "Otvorenie"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5375 msgid "Encl."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5379 msgid "Encl.:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5385 msgid "cc:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Closing:"
5392 msgstr "Ukonèenie"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5395 #, fuzzy
5396 msgid "NameRowA"
5397 msgstr "Názov"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5400 #, fuzzy
5401 msgid "NameRowA:"
5402 msgstr "Meno:"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5405 #, fuzzy
5406 msgid "NameRowB"
5407 msgstr "Názov"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5410 #, fuzzy
5411 msgid "NameRowB:"
5412 msgstr "Meno:"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5415 #, fuzzy
5416 msgid "NameRowC"
5417 msgstr "Názov"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5420 #, fuzzy
5421 msgid "NameRowC:"
5422 msgstr "Meno:"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowD"
5427 msgstr "Názov"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowD:"
5432 msgstr "Meno:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowE"
5437 msgstr "Názov"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowE:"
5442 msgstr "Meno:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowF"
5447 msgstr "Názov"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowF:"
5452 msgstr "Meno:"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5455 #, fuzzy
5456 msgid "NameRowG"
5457 msgstr "Názov"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowG:"
5462 msgstr "Meno:"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5465 #, fuzzy
5466 msgid "AddressRowA"
5467 msgstr "Adresa"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5470 #, fuzzy
5471 msgid "AddressRowA:"
5472 msgstr "Adresa"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5475 #, fuzzy
5476 msgid "AddressRowB"
5477 msgstr "Adresa"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5480 #, fuzzy
5481 msgid "AddressRowB:"
5482 msgstr "Adresa"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowC"
5487 msgstr "Adresa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5490 #, fuzzy
5491 msgid "AddressRowC:"
5492 msgstr "Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowD"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowD:"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowE"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowE:"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowF"
5517 msgstr "Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5520 #, fuzzy
5521 msgid "AddressRowF:"
5522 msgstr "Adresa"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5525 #, fuzzy
5526 msgid "TelephoneRowA"
5527 msgstr "Telefón"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5530 #, fuzzy
5531 msgid "TelephoneRowA:"
5532 msgstr "Telefón"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5535 #, fuzzy
5536 msgid "TelephoneRowB"
5537 msgstr "Telefón"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5540 #, fuzzy
5541 msgid "TelephoneRowB:"
5542 msgstr "Telefón"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TelephoneRowC"
5547 msgstr "Telefón"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowC:"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowD"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowD:"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowE"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowE:"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5575 #, fuzzy
5576 msgid "TelephoneRowF"
5577 msgstr "Telefón"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5580 #, fuzzy
5581 msgid "TelephoneRowF:"
5582 msgstr "Telefón"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5585 msgid "InternetRowA"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5589 msgid "InternetRowA:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5593 msgid "InternetRowB"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5597 msgid "InternetRowB:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5601 msgid "InternetRowC"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5605 msgid "InternetRowC:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5609 msgid "InternetRowD"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5613 msgid "InternetRowD:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5617 msgid "InternetRowE"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5621 msgid "InternetRowE:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5625 msgid "InternetRowF"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5629 msgid "InternetRowF:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5633 #, fuzzy
5634 msgid "BankRowA"
5635 msgstr "Banka"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5638 #, fuzzy
5639 msgid "BankRowA:"
5640 msgstr "Banka"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5643 #, fuzzy
5644 msgid "BankRowB"
5645 msgstr "Banka"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5648 #, fuzzy
5649 msgid "BankRowB:"
5650 msgstr "Banka"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BankRowC"
5655 msgstr "Banka"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowC:"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowD"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowD:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowE"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowE:"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankRowF"
5685 msgstr "Banka"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5688 #, fuzzy
5689 msgid "BankRowF:"
5690 msgstr "Banka"
5691
5692 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Claim #."
5695 msgstr "Tvrdenie"
5696
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5698 msgid "Remarks"
5699 msgstr "Pripomienky"
5700
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Remarks #."
5704 msgstr "Pripomienky"
5705
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5707 msgid "More"
5708 msgstr "Ïal¹ie"
5709
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5711 msgid "(MORE)"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5715 msgid "FADE IN:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5719 msgid "INT."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5723 msgid "EXT."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5727 msgid "Continuing"
5728 msgstr "Pokraèovanie"
5729
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5731 #, fuzzy
5732 msgid "(continuing)"
5733 msgstr "Pokraèovanie"
5734
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5736 msgid "Transition"
5737 msgstr "Premena"
5738
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5740 msgid "TITLE OVER:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5744 msgid "INTERCUT"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5748 msgid "INTERCUT WITH:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5752 msgid "FADE OUT"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5756 msgid "General"
5757 msgstr "V¹eobecné"
5758
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5760 msgid "Scene"
5761 msgstr "Scéna"
5762
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5765 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Keywords:"
5769 msgstr "Kµúèové slová"
5770
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5772 msgid "Classification Codes"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Step"
5778 msgstr "Stav"
5779
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5781 msgid "Step \\arabic{step}."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Prop"
5787 msgstr "Vlastníctvo"
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5790 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5795 msgid "Question"
5796 msgstr "Otázka"
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5799 msgid "Question \\arabic{question}."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Conjecture "
5805 msgstr "Dohad"
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Appendices Section"
5810 msgstr "Prílohy"
5811
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5813 #, fuzzy
5814 msgid "--- Appendices ---"
5815 msgstr "Prílohy"
5816
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5818 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5822 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5826 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5830 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5834 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5838 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5842 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5846 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5850 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5854 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5858 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5862 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5866 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5870 msgid "ABSTRACT:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5874 msgid "KEY WORDS:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Commission"
5880 msgstr "Podmienka"
5881
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5883 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5887 msgid "AddressForOffprints"
5888 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5889
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Address for Offprints:"
5893 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5894
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5896 msgid "RunningTitle"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Running title:"
5903 msgstr "BibTeX spustený."
5904
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5906 msgid "RunningAuthor"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5910 msgid "Running author:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5914 #, fuzzy
5915 msgid "E-mail:"
5916 msgstr "E-mail"
5917
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5919 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5921 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5922 msgid "Chapter"
5923 msgstr "Kapitola"
5924
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Running LaTeX Title"
5928 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5929
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5931 #, fuzzy
5932 msgid "TOC Title"
5933 msgstr "Obsah_Nadpis"
5934
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5936 #, fuzzy
5937 msgid "TOC title:"
5938 msgstr "Obsah_Nadpis"
5939
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Author Running"
5943 msgstr "Info_o_autorovi"
5944
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Author Running:"
5948 msgstr "Info_o_autorovi"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5951 #, fuzzy
5952 msgid "TOC Author"
5953 msgstr "Obsah_Autor"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5956 #, fuzzy
5957 msgid "TOC Author:"
5958 msgstr "Obsah_Autor"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5961 msgid "Case #."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Conjecture #."
5967 msgstr "Dohad"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Example #."
5972 msgstr "Príklad"
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Exercise #."
5977 msgstr "Cvièenie"
5978
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Note #."
5982 msgstr "Poznámka"
5983
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Problem #."
5987 msgstr "Problém"
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5990 msgid "Property"
5991 msgstr "Vlastníctvo"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Property #."
5996 msgstr "Vlastníctvo"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Question #."
6001 msgstr "Otázka"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Remark #."
6006 msgstr "Pripomienka"
6007
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6009 msgid "Solution"
6010 msgstr "Rie¹enie"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Solution #."
6015 msgstr "Rie¹enie"
6016
6017 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6018 msgid "Code"
6019 msgstr "Kód"
6020
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6022 msgid "SGML"
6023 msgstr "SGML"
6024
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Chapterprecis"
6028 msgstr "Kapitola"
6029
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Epigraph"
6033 msgstr "®ivotopis"
6034
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Poemtitle"
6038 msgstr "Skrátenýnadpis"
6039
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Poemtitle*"
6043 msgstr "Skrátenýnadpis"
6044
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6046 msgid "Legend"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/paper.layout:152
6050 msgid "SubTitle"
6051 msgstr "Podnadpis"
6052
6053 #: lib/layouts/paper.layout:163
6054 msgid "Institution"
6055 msgstr "In¹titúcia"
6056
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6058 msgid "Preprint"
6059 msgstr "Predtlaè"
6060
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AltAffiliation"
6064 msgstr "Prièlenenie"
6065
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Thanks:"
6069 msgstr "Vïaka"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Electronic Address:"
6074 msgstr "Návratová adresa"
6075
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6077 #, fuzzy
6078 msgid "acknowledgments"
6079 msgstr "Poïakovanie"
6080
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6082 msgid "PACS"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6086 #, fuzzy
6087 msgid "PACS number:"
6088 msgstr "Èíslo strany"
6089
6090 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6091 msgid "\\arabic{chapter}"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6095 msgid "\\Alph{chapter}"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6099 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6100 msgid "Labeling"
6101 msgstr "Oznaèovanie"
6102
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6104 msgid "L"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6108 #, fuzzy
6109 msgid "O"
6110 msgstr "Zapnuté"
6111
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6113 msgid "PS"
6114 msgstr "PS"
6115
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6117 msgid "CC"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6121 msgid "Encl"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6126 msgid "encl:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6131 msgid "Telephone"
6132 msgstr "Telefón"
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6135 msgid "Telephone:"
6136 msgstr "Telefón:"
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6139 msgid "Place"
6140 msgstr "Miesto"
6141
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6143 msgid "Place:"
6144 msgstr "Miesto:"
6145
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6147 msgid "Backaddress"
6148 msgstr "Adresa odosielateµa"
6149
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6151 msgid "Backaddress:"
6152 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6155 msgid "Specialmail"
6156 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Specialmail:"
6161 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6162
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6165 msgid "Location"
6166 msgstr "Umiestnenie"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6169 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Location:"
6172 msgstr "Umiestnenie"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Title:"
6177 msgstr "Nadpis"
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6181 msgid "Subject"
6182 msgstr "Predmet"
6183
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Subject:"
6187 msgstr "Predmet"
6188
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6190 msgid "Yourref"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6194 msgid "Your ref.:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6198 msgid "Yourmail"
6199 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6202 msgid "Your letter of:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6206 msgid "Myref"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6210 msgid "Our ref.:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6214 msgid "Customer"
6215 msgstr "Zákazník"
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Customer no.:"
6220 msgstr "Zákazník"
6221
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6223 msgid "Invoice"
6224 msgstr "Faktúra"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Invoice no.:"
6229 msgstr "Faktúra"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NextAddress"
6234 msgstr "Adresa"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Next Address:"
6239 msgstr "Adresa"
6240
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Post Scriptum:"
6244 msgstr "skript"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Sender Name:"
6249 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6252 #, fuzzy
6253 msgid "SenderAddress"
6254 msgstr "Posla»_na_adresu"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Sender Address:"
6259 msgstr "Posla»_na_adresu"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6262 msgid "Sender Phone:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6266 msgid "Fax"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6270 msgid "Sender Fax:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6274 #, fuzzy
6275 msgid "E-Mail"
6276 msgstr "E-mail"
6277
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6279 msgid "Sender E-Mail:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Sender URL:"
6285 msgstr "Vlo¾i» URL"
6286
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Logo"
6290 msgstr "Záznam"
6291
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Logo:"
6295 msgstr "Záznam"
6296
6297 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6298 msgid "LandscapeSlide"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Landscape Slide"
6304 msgstr "Na ¹í&rku"
6305
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6307 msgid "PortraitSlide"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Portrait Slide"
6313 msgstr "Na &vý¹ku"
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6316 msgid "Slide"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6320 msgid "Slide*"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6324 msgid "SlideHeading"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6328 msgid "SlideSubHeading"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6332 msgid "ListOfSlides"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6336 #, fuzzy
6337 msgid "List Of Slides"
6338 msgstr "Posledné súbory"
6339
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6341 msgid "SlideContents"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Slidecontents"
6347 msgstr "Obsah"
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6350 msgid "ProgressContents"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Progress Contents"
6356 msgstr "Obsah"
6357
6358 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6359 msgid "\tEnd."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6363 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6364 msgid "Paragraph*"
6365 msgstr "Odstavec*"
6366
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Key words."
6370 msgstr "Kµúèové slová"
6371
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6373 msgid "AMS"
6374 msgstr "AMS"
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6377 #, fuzzy
6378 msgid "AMS subject classifications."
6379 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6380
6381 #: lib/layouts/slides.layout:104
6382 msgid "New Slide:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/slides.layout:126
6386 msgid "Overlay"
6387 msgstr "Prekrytie"
6388
6389 #: lib/layouts/slides.layout:142
6390 #, fuzzy
6391 msgid "New Overlay:"
6392 msgstr "Prekrytie"
6393
6394 #: lib/layouts/slides.layout:183
6395 #, fuzzy
6396 msgid "New Note:"
6397 msgstr "Nová polo¾ka"
6398
6399 #: lib/layouts/slides.layout:208
6400 msgid "InvisibleText"
6401 msgstr "Neviditeµný text"
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:216
6404 #, fuzzy
6405 msgid "<Invisible Text Follows>"
6406 msgstr "Neviditeµný text"
6407
6408 #: lib/layouts/slides.layout:233
6409 msgid "VisibleText"
6410 msgstr "Viditeµný text"
6411
6412 #: lib/layouts/slides.layout:241
6413 #, fuzzy
6414 msgid "<Visible Text Follows>"
6415 msgstr "Viditeµný text"
6416
6417 #: lib/layouts/spie.layout:53
6418 msgid "Authorinfo"
6419 msgstr "Info_o_autorovi"
6420
6421 #: lib/layouts/spie.layout:65
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Authorinfo:"
6424 msgstr "Info_o_autorovi"
6425
6426 #: lib/layouts/spie.layout:78
6427 msgid "ABSTRACT"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/spie.layout:93
6431 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6435 #, fuzzy
6436 msgid "email:"
6437 msgstr "E-mail"
6438
6439 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6440 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Subsubparagraph"
6446 msgstr "Pododstavec"
6447
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6449 msgid "Header"
6450 msgstr "Hlavièka"
6451
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6453 #, fuzzy
6454 msgid "-- Header --"
6455 msgstr "Hlavièka"
6456
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Special-section"
6460 msgstr "Výber"
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Special-section:"
6465 msgstr "&Výber:"
6466
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6468 #, fuzzy
6469 msgid "AGU-journal"
6470 msgstr "Denník"
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6473 #, fuzzy
6474 msgid "AGU-journal:"
6475 msgstr "Denník"
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Citation-number"
6480 msgstr "Citácia"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Citation-number:"
6485 msgstr "Polo¾ka citácií"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6488 msgid "AGU-volume"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6492 msgid "AGU-volume:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6496 msgid "AGU-issue"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6500 msgid "AGU-issue:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Copyright:"
6506 msgstr "Autorské práva"
6507
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Index-terms"
6511 msgstr "Polo¾ka indexu"
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Index-terms..."
6516 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6517
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Index-term"
6521 msgstr "Polo¾ka indexu"
6522
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Index-term:"
6526 msgstr "Polo¾ka indexu"
6527
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6529 msgid "Cross-term"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6533 msgid "Cross-term:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Supplementary"
6539 msgstr "Súhrn"
6540
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6542 msgid "Supplementary..."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Supp-note"
6548 msgstr "poznámka"
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6551 msgid "Sup-mat-note:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Cite-other"
6557 msgstr "Na stred"
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Cite-other:"
6562 msgstr "©&týl citácie:"
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6565 msgid "Revised"
6566 msgstr "Revidované"
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Revised:"
6571 msgstr "Revidované"
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Ident-line"
6576 msgstr "Podèiarknu» "
6577
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6579 msgid "Ident-line:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Runhead"
6585 msgstr "Èervená"
6586
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6588 msgid "Runhead:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6592 msgid "Published-online:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6596 msgid "Citation"
6597 msgstr "Citácia"
6598
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Citation:"
6602 msgstr "Citácia"
6603
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6605 msgid "Posting-order"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6609 msgid "Posting-order:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6613 msgid "AGU-pages"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6617 #, fuzzy
6618 msgid "AGU-pages:"
6619 msgstr "Nepárne strany:"
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Words"
6624 msgstr "Okraje"
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Words:"
6629 msgstr "Okraje"
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Figures"
6634 msgstr "Obrázok"
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Figures:"
6639 msgstr "Obrázok"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Tables"
6644 msgstr "Tabuµka"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Tables:"
6649 msgstr "Tabuµka"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Datasets"
6654 msgstr "Databá&zy"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Datasets:"
6659 msgstr "Databá&zy"
6660
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6662 msgid "CCC"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6666 #, fuzzy
6667 msgid "CCC code:"
6668 msgstr "Kód"
6669
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6671 msgid "PaperId"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Paper Id:"
6677 msgstr "Papier"
6678
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6680 msgid "AuthorAddr"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Author Address:"
6686 msgstr "Návratová adresa"
6687
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6689 msgid "SlugComment"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Slug Comment:"
6695 msgstr "Komentár"
6696
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6698 msgid "Plate"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6702 msgid "Planotable"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Table Caption"
6708 msgstr "Tabuµka_popis"
6709
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6711 #, fuzzy
6712 msgid "TableCaption"
6713 msgstr "Tabuµka_popis"
6714
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Current Address"
6718 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6719
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Current address:"
6723 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6724
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6726 #, fuzzy
6727 msgid "E-mail address:"
6728 msgstr "Adresa odosielateµa"
6729
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6731 msgid "Key words and phrases:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6735 msgid "Dedicatory"
6736 msgstr "Venovací"
6737
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Dedication:"
6741 msgstr "Venovanie"
6742
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6744 msgid "Translator"
6745 msgstr "Prekladateµ"
6746
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Translator:"
6750 msgstr "Prekladateµ"
6751
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6753 msgid "Subjectclass"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6757 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Algorithm #."
6763 msgstr "Algoritmus"
6764
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6766 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6770 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6774 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6778 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6782 msgid "Conjecture*"
6783 msgstr "Dohad*"
6784
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6786 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6790 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6794 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6798 msgid "Fact*"
6799 msgstr "Fakt*"
6800
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6802 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6806 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6810 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6814 msgid "Example*"
6815 msgstr "Príklad*"
6816
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6818 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Condition*"
6824 msgstr "Podmienka"
6825
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6827 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Problem*"
6833 msgstr "Problém"
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6836 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Exercise*"
6842 msgstr "Cvièenie"
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6845 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6849 msgid "Remark*"
6850 msgstr "Pripomienka*"
6851
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6853 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6857 msgid "Claim*"
6858 msgstr "Tvrdenie*"
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6861 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6865 msgid "Note*"
6866 msgstr "Poznámka*"
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6869 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Notation*"
6875 msgstr "Notácia"
6876
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6878 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6882 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6886 msgid "Acknowledgement*"
6887 msgstr "Poïakovanie*"
6888
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6890 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6894 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6898 msgid "Conclusion*"
6899 msgstr "Záver*"
6900
6901 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6902 msgid "Literal"
6903 msgstr "Doslovné"
6904
6905 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6906 msgid "Chapter*"
6907 msgstr "Kapitola*"
6908
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6910 msgid "Subparagraph*"
6911 msgstr "Pododstavec*"
6912
6913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6914 msgid "Authorgroup"
6915 msgstr "Autorská_skupina"
6916
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6918 msgid "RevisionHistory"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Revision History"
6924 msgstr "Revízia"
6925
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6927 msgid "Revision"
6928 msgstr "Revízia"
6929
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6931 msgid "RevisionRemark"
6932 msgstr "RevíznaPripomienka"
6933
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6935 msgid "FirstName"
6936 msgstr "Prvé_meno"
6937
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6939 msgid "Surname"
6940 msgstr "Priezvisko"
6941
6942 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6943 msgid "Scrap"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6947 msgid "Part \\Roman{part}"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6951 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6955 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6959 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6963 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6967 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6971 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6975 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6979 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6983 msgid "\\Roman{section}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6987 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6991 #, fuzzy
6992 msgid "\\Alph{subsection}."
6993 msgstr "Podpododdiel"
6994
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6996 #, fuzzy
6997 msgid "\\arabic{subsection}."
6998 msgstr "Podpododdiel"
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7001 #, fuzzy
7002 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7003 msgstr "Podpododdiel"
7004
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7006 #, fuzzy
7007 msgid "\\alph{subsubsection}."
7008 msgstr "Podpododdiel"
7009
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7011 #, fuzzy
7012 msgid "\\alph{paragraph}."
7013 msgstr " odseky"
7014
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Addpart"
7018 msgstr "Prida»"
7019
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7021 msgid "Addchap"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7025 msgid "Addsec"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7029 msgid "Addchap*"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7033 msgid "Addsec*"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7037 msgid "Minisec"
7038 msgstr "Minisek"
7039
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7041 msgid "Publishers"
7042 msgstr "Vydavatelia"
7043
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7045 msgid "Dedication"
7046 msgstr "Venovanie"
7047
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7049 msgid "Titlehead"
7050 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7051
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7053 msgid "Uppertitleback"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7057 msgid "Lowertitleback"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7061 msgid "Extratitle"
7062 msgstr "Extra_nadpis"
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Captionabove"
7067 msgstr "Názov"
7068
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Captionbelow"
7072 msgstr "Názov"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Dictum"
7077 msgstr "Dátum"
7078
7079 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7080 #, fuzzy
7081 msgid "List of Algorithms"
7082 msgstr "Algoritmus"
7083
7084 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7085 #, fuzzy
7086 msgid "#*"
7087 msgstr "*"
7088
7089 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7090 msgid "Headnote"
7091 msgstr "Hlavièka"
7092
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7094 msgid "Headnote (optional):"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Corr Author:"
7100 msgstr "Autor"
7101
7102 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7103 msgid "Offprints"
7104 msgstr "Separáty"
7105
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Offprints:"
7109 msgstr "Separáty"
7110
7111 #: lib/languages:2
7112 msgid "Afrikaans"
7113 msgstr "Afrikánsky"
7114
7115 #: lib/languages:3
7116 msgid "American"
7117 msgstr "Americky"
7118
7119 #: lib/languages:4
7120 msgid "Arabic"
7121 msgstr "Arabsky"
7122
7123 #: lib/languages:5
7124 msgid "Austrian"
7125 msgstr "Rakúsky"
7126
7127 #: lib/languages:6
7128 msgid "Austrian (new spelling)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/languages:7
7132 msgid "Bahasa"
7133 msgstr "Bahasky"
7134
7135 #: lib/languages:8
7136 msgid "Belarusian"
7137 msgstr "Bielorusky"
7138
7139 #: lib/languages:9
7140 msgid "Basque"
7141 msgstr "Baskitsky"
7142
7143 #: lib/languages:10
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Portuguese (Brazil)"
7146 msgstr "Portugalsky"
7147
7148 #: lib/languages:11
7149 msgid "Breton"
7150 msgstr "Bretónsky"
7151
7152 #: lib/languages:12
7153 msgid "British"
7154 msgstr "Britsky"
7155
7156 #: lib/languages:13
7157 msgid "Bulgarian"
7158 msgstr "Bulharsky"
7159
7160 #: lib/languages:14
7161 msgid "Canadian"
7162 msgstr "Kanadsky"
7163
7164 #: lib/languages:15
7165 #, fuzzy
7166 msgid "French Canadian"
7167 msgstr "Kanadsky"
7168
7169 #: lib/languages:16
7170 msgid "Catalan"
7171 msgstr "Katalánsky"
7172
7173 #: lib/languages:17
7174 msgid "Croatian"
7175 msgstr "Chorvátsky"
7176
7177 #: lib/languages:18
7178 msgid "Czech"
7179 msgstr "Èesky"
7180
7181 #: lib/languages:19
7182 msgid "Danish"
7183 msgstr "Dánsky"
7184
7185 #: lib/languages:20
7186 msgid "Dutch"
7187 msgstr "Holandsky"
7188
7189 #: lib/languages:21
7190 msgid "English"
7191 msgstr "Anglický jazyk"
7192
7193 #: lib/languages:22
7194 msgid "Esperanto"
7195 msgstr "Esperanto"
7196
7197 #: lib/languages:24
7198 msgid "Estonian"
7199 msgstr "Estónsky"
7200
7201 #: lib/languages:25
7202 msgid "Finnish"
7203 msgstr "Fínsky"
7204
7205 #: lib/languages:27
7206 msgid "French"
7207 msgstr "Francúzsky"
7208
7209 #: lib/languages:28
7210 msgid "Galician"
7211 msgstr "Halièsky"
7212
7213 #: lib/languages:31
7214 msgid "German"
7215 msgstr "Nemecky"
7216
7217 #: lib/languages:32
7218 msgid "German (new spelling)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/languages:34
7222 msgid "Hebrew"
7223 msgstr "Hebrejsky"
7224
7225 #: lib/languages:36
7226 msgid "Irish"
7227 msgstr "Írsky"
7228
7229 #: lib/languages:37
7230 msgid "Italian"
7231 msgstr "Taliansky"
7232
7233 #: lib/languages:38
7234 msgid "Kazakh"
7235 msgstr "Kaza¹sky"
7236
7237 #: lib/languages:41
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Lithuanian"
7240 msgstr "Jednotka ¹írky"
7241
7242 #: lib/languages:42
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Latvian"
7245 msgstr "Chorvátsky"
7246
7247 #: lib/languages:43
7248 msgid "Icelandic"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/languages:44
7252 msgid "Magyar"
7253 msgstr "Maïarsky"
7254
7255 #: lib/languages:45
7256 msgid "Norsk"
7257 msgstr "Nórsky"
7258
7259 #: lib/languages:46
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Nynorsk"
7262 msgstr "Nórsky"
7263
7264 #: lib/languages:47
7265 msgid "Polish"
7266 msgstr "Poµsky"
7267
7268 #: lib/languages:48
7269 msgid "Portugese"
7270 msgstr "Portugalsky"
7271
7272 #: lib/languages:49
7273 msgid "Romanian"
7274 msgstr "Rumunsky"
7275
7276 #: lib/languages:50
7277 msgid "Russian"
7278 msgstr "Rusky"
7279
7280 #: lib/languages:51
7281 msgid "Scottish"
7282 msgstr "©kótsky"
7283
7284 #: lib/languages:52
7285 msgid "Serbian"
7286 msgstr "Srbsky"
7287
7288 #: lib/languages:53
7289 msgid "Serbo-Croatian"
7290 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7291
7292 #: lib/languages:54
7293 msgid "Spanish"
7294 msgstr "©panielsky"
7295
7296 #: lib/languages:55
7297 msgid "Slovak"
7298 msgstr "Slovensky"
7299
7300 #: lib/languages:56
7301 msgid "Slovene"
7302 msgstr "Slovinsky"
7303
7304 #: lib/languages:57
7305 msgid "Swedish"
7306 msgstr "©védsky"
7307
7308 #: lib/languages:58
7309 msgid "Thai"
7310 msgstr "Thajsky"
7311
7312 #: lib/languages:59
7313 msgid "Turkish"
7314 msgstr "Turecky"
7315
7316 #: lib/languages:60
7317 msgid "Ukrainian"
7318 msgstr "Ukrajinsky"
7319
7320 #: lib/languages:63
7321 msgid "Welsh"
7322 msgstr "Walesky"
7323
7324 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7325 msgid "File|F"
7326 msgstr "Súbor|S"
7327
7328 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7329 msgid "Edit|E"
7330 msgstr "Upravi»|E"
7331
7332 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7333 msgid "Insert|I"
7334 msgstr "Vlo¾i»|I"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:35
7337 msgid "Layout|L"
7338 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7341 msgid "View|V"
7342 msgstr "Prezeranie|P"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7345 msgid "Navigate|N"
7346 msgstr "Navigácia|N"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:38
7349 msgid "Documents|D"
7350 msgstr "Dokumenty|D"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7353 msgid "Help|H"
7354 msgstr "Pomocník|c"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7357 msgid "New|N"
7358 msgstr "Nový|N"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:48
7361 msgid "New from Template...|T"
7362 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7365 msgid "Open...|O"
7366 msgstr "Otvori»...|O"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7369 msgid "Close|C"
7370 msgstr "Zavrie»|Z"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7373 msgid "Save|S"
7374 msgstr "Ulo¾i»|U"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7377 msgid "Save As...|A"
7378 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7381 msgid "Revert|R"
7382 msgstr "Vráti»|r"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7385 msgid "Version Control|V"
7386 msgstr "Kontrola verzie|K"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7389 msgid "Import|I"
7390 msgstr "Importova»|I"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7393 msgid "Export|E"
7394 msgstr "Exportova»|E"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7397 msgid "Print...|P"
7398 msgstr "Tlaè...|T"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7401 msgid "Fax...|F"
7402 msgstr "Fax...|F"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7405 msgid "Exit|x"
7406 msgstr "Koniec|K"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7409 msgid "Register...|R"
7410 msgstr "Registrova»...|R"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7413 msgid "Check In Changes...|I"
7414 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7417 msgid "Check Out for Edit|O"
7418 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7421 msgid "Revert to Last Version|L"
7422 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7425 msgid "Undo Last Check In|U"
7426 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7429 msgid "Show History|H"
7430 msgstr "Zobrazi» históriu"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7433 msgid "Custom...|C"
7434 msgstr "Vlastné...|V"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7437 msgid "Undo|U"
7438 msgstr "Spä»|S"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:91
7441 msgid "Redo|d"
7442 msgstr "Opä»|O"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:93
7445 msgid "Cut|C"
7446 msgstr "Vystrihnú»|V"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:94
7449 msgid "Copy|o"
7450 msgstr "Kopírova»|o"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:95
7453 msgid "Paste|a"
7454 msgstr "Vlo¾i»|l"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:96
7457 msgid "Paste External Selection|x"
7458 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7461 msgid "Find & Replace...|F"
7462 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:100
7465 msgid "Tabular|T"
7466 msgstr "Formát tabuµky|t"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7469 msgid "Math|M"
7470 msgstr "Matemat.|M"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7473 msgid "Spellchecker...|S"
7474 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:105
7477 msgid "Thesaurus..."
7478 msgstr "Synonymický slovník..."
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7481 msgid "Count Words|W"
7482 msgstr "Poèet slov|P"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7485 msgid "Check TeX|h"
7486 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:108
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Change Tracking|g"
7491 msgstr "Zmeni» jazyk"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7494 msgid "Preferences...|P"
7495 msgstr "Nastavenia...|N"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7498 msgid "Reconfigure|R"
7499 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:115
7502 msgid "Selection as Lines|L"
7503 msgstr "Ako riadky|r"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:116
7506 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7507 msgstr "Ako odstavce|o"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7510 msgid "Multicolumn|M"
7511 msgstr "Viacståpcové|V"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:122
7514 msgid "Line Top|T"
7515 msgstr "Èiara hore|h"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:123
7518 msgid "Line Bottom|B"
7519 msgstr "Èiara dole|d"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:124
7522 msgid "Line Left|L"
7523 msgstr "Èiara vµavo|v"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:125
7526 msgid "Line Right|R"
7527 msgstr "Èiara vpravo|p"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:127
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Alignment|i"
7532 msgstr "Zarovnanie|Z"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7535 msgid "Add Row|A"
7536 msgstr "Prida» riadok|P"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:130
7539 msgid "Delete Row|w"
7540 msgstr "Zmaza» riadok"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7543 msgid "Copy Row"
7544 msgstr "Kopírova» riadok"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7547 msgid "Swap Rows"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7551 msgid "Add Column|u"
7552 msgstr "Prida» ståpec|r"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:135
7555 msgid "Delete Column|D"
7556 msgstr "Zmaza» ståpec"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7559 msgid "Copy Column"
7560 msgstr "Skopírova» ståpec"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7563 msgid "Swap Columns"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Left|L"
7569 msgstr "Vµavo|#a"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Center|C"
7574 msgstr "Na stred"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Right|R"
7579 msgstr "Vpravo|#r"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Top|T"
7584 msgstr "Hore|#H"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Middle|M"
7589 msgstr "Stred"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottom|B"
7594 msgstr "Dole|#D"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7597 msgid "Toggle Numbering|N"
7598 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7601 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7605 msgid "Change Limits Type|L"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7609 msgid "Change Formula Type|F"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7613 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:168
7617 msgid "Alignment|A"
7618 msgstr "Zarovnanie|Z"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:170
7621 msgid "Add Row|R"
7622 msgstr "Prida» riadok|R"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7625 msgid "Delete Row|D"
7626 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:175
7629 msgid "Add Column|C"
7630 msgstr "Prida» ståpec|s"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7633 msgid "Delete Column|e"
7634 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7637 msgid "Default|t"
7638 msgstr "©tandard|t"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7641 msgid "Display|D"
7642 msgstr "Zobrazenie|Z"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7645 msgid "Inline|I"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:188
7649 msgid "Octave"
7650 msgstr "Oktáva"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:189
7653 msgid "Maxima"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:190
7657 msgid "Mathematica"
7658 msgstr "Matematika"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:192
7661 msgid "Maple, simplify"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:193
7665 msgid "Maple, factor"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:194
7669 msgid "Maple, evalm"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:195
7673 msgid "Maple, evalf"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7677 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7678 msgid "Inline Formula|I"
7679 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7682 msgid "Displayed Formula|D"
7683 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:201
7686 msgid "Eqnarray Environment|q"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:202
7690 msgid "Align Environment|A"
7691 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:203
7694 msgid "AlignAt Environment"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:204
7698 msgid "Flalign Environment|F"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:207
7702 msgid "Gather Environment"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:208
7706 msgid "Multline Environment"
7707 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7710 msgid "Math|h"
7711 msgstr "Matematika|#M"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:216
7714 msgid "Special Character|S"
7715 msgstr "©peciálny znak|p"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7718 msgid "Citation...|C"
7719 msgstr "Citácia...|C"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:218
7722 msgid "Cross-reference...|r"
7723 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7726 msgid "Label...|L"
7727 msgstr "Oznaèenie...|n"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7730 msgid "Footnote|F"
7731 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7734 msgid "Marginal Note|M"
7735 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:222
7738 msgid "Short Title"
7739 msgstr "Krátky nadpis"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:223
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Index Entry|I"
7744 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7747 msgid "Glossary Entry"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7751 msgid "URL...|U"
7752 msgstr "URL...|U"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7755 msgid "Note|N"
7756 msgstr "Poznámka|P"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:227
7759 msgid "Lists & TOC|O"
7760 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:229
7763 #, fuzzy
7764 msgid "TeX Code|T"
7765 msgstr "TeX|#T"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:230
7768 msgid "Minipage|p"
7769 msgstr "Minipage|p"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7772 msgid "Graphics...|G"
7773 msgstr "Grafika...|G"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:232
7776 msgid "Tabular Material...|b"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:233
7780 msgid "Floats|a"
7781 msgstr "Objekty|j"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:235
7784 msgid "Include File...|d"
7785 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:236
7788 msgid "Insert File|e"
7789 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:237
7792 msgid "External Material...|x"
7793 msgstr "Externý materiál...|x"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7796 msgid "Superscript|S"
7797 msgstr "Horný index|H"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7800 msgid "Subscript|u"
7801 msgstr "Dolný index|D"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:243
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Horizontal Fill|H"
7806 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:244
7809 msgid "Hyphenation Point|P"
7810 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7813 msgid "Ligature Break|k"
7814 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:246
7817 msgid "Protected Space|r"
7818 msgstr "Chránená medzera|m"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7821 msgid "Inter-word Space|w"
7822 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7825 msgid "Thin Space|T"
7826 msgstr "Úzka medzera|k"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:249
7829 msgid "Vertical Space..."
7830 msgstr "Vertikálna medzera..."
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:250
7833 msgid "Line Break|L"
7834 msgstr "Zlom riadku|Z"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7837 msgid "Ellipsis|i"
7838 msgstr "Trojbodka|T"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7841 msgid "End of Sentence|E"
7842 msgstr "Koniec vety|K"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:253
7845 msgid "Single Quote|Q"
7846 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:254
7849 msgid "Ordinary Quote|O"
7850 msgstr "Úvodzovky|O"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7853 msgid "Menu Separator|M"
7854 msgstr "Separátor ponuky|S"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:256
7857 msgid "Horizontal Line"
7858 msgstr "Horizontálna èiara"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7861 msgid "Page Break"
7862 msgstr "Zalomenid strany"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7865 msgid "Display Formula|D"
7866 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7869 msgid "Eqnarray Environment|E"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7873 #, fuzzy
7874 msgid "AMS align Environment|a"
7875 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7878 msgid "AMS alignat Environment|t"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7882 msgid "AMS flalign Environment|f"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7886 #, fuzzy
7887 msgid "AMS gather Environment|g"
7888 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7891 #, fuzzy
7892 msgid "AMS multline Environment|m"
7893 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7896 msgid "Array Environment|y"
7897 msgstr "Pole prostredia|e"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7900 msgid "Cases Environment|C"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7904 msgid "Split Environment|S"
7905 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:276
7908 msgid "Font Change|o"
7909 msgstr "Zmena písma|p"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:277
7912 msgid "Math Panel|l"
7913 msgstr "Matematický panel|M"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:281
7916 msgid "Math Normal Font"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:283
7920 msgid "Math Calligraphic Family"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:284
7924 msgid "Math Fraktur Family"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:285
7928 msgid "Math Roman Family"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:286
7932 msgid "Math Sans Serif Family"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:288
7936 msgid "Math Bold Series"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:290
7940 msgid "Text Normal Font"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7944 msgid "Text Roman Family"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7948 msgid "Text Sans Serif Family"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7952 msgid "Text Typewriter Family"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7956 msgid "Text Bold Series"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7960 msgid "Text Medium Series"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7964 msgid "Text Italic Shape"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7968 msgid "Text Small Caps Shape"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7972 msgid "Text Slanted Shape"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7976 msgid "Text Upright Shape"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:307
7980 msgid "Floatflt Figure"
7981 msgstr "Plávajúci objekt"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7984 msgid "Table of Contents|C"
7985 msgstr "Obsah|O"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7988 msgid "Index List|I"
7989 msgstr "Index |I"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7992 msgid "Glossary|G"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7996 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7997 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8000 msgid "LyX Document...|X"
8001 msgstr "LyX Dokument...|X"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Plain Text...|T"
8006 msgstr "Jednoduchý text"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8011 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8014 msgid "Track Changes|T"
8015 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8018 msgid "Merge Changes...|M"
8019 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:327
8022 msgid "Accept All Changes|A"
8023 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:328
8026 msgid "Reject All Changes|R"
8027 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8030 msgid "Show Changes in Output|S"
8031 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:336
8034 msgid "Character...|C"
8035 msgstr "Znak...|Z"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:337
8038 msgid "Paragraph...|P"
8039 msgstr "Odstavec...|O"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:338
8042 msgid "Document...|D"
8043 msgstr "Dokument...|D"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:339
8046 msgid "Tabular...|T"
8047 msgstr "Tabuµka...|T"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:341
8050 msgid "Emphasize Style|E"
8051 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:342
8054 msgid "Noun Style|N"
8055 msgstr "©týl kapitálky|K"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:343
8058 msgid "Bold Style|B"
8059 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:346
8062 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8063 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:347
8066 msgid "Increase Environment Depth|i"
8067 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:348
8070 msgid "Start Appendix Here|S"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8074 msgid "Build Program|B"
8075 msgstr "Vytvori» program|V"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8078 msgid "Update|U"
8079 msgstr "Aktualizova»|A"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8082 msgid "LaTeX Log|L"
8083 msgstr "Log LaTeX|L"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:362
8086 msgid "TeX Information|X"
8087 msgstr "TeX informácie|X"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8090 msgid "Next Note|N"
8091 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8094 msgid "Go to Label|L"
8095 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8098 msgid "Bookmarks|B"
8099 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:381
8102 msgid "Save Bookmark 1|S"
8103 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:382
8106 msgid "Save Bookmark 2"
8107 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:383
8110 msgid "Save Bookmark 3"
8111 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:384
8114 msgid "Save Bookmark 4"
8115 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:385
8118 msgid "Save Bookmark 5"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:387
8122 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8123 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:388
8126 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8127 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:389
8130 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8131 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:390
8134 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8135 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:391
8138 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8142 msgid "Introduction|I"
8143 msgstr "Úvod|I"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8146 msgid "Tutorial|T"
8147 msgstr "Príruèka|P"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8150 msgid "User's Guide|U"
8151 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8154 msgid "Extended Features|E"
8155 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8158 msgid "Embedded Objects|m"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8162 msgid "Customization|C"
8163 msgstr "Prispôsobenie|n"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8166 msgid "FAQ|F"
8167 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8170 msgid "Table of Contents|a"
8171 msgstr "Obsah|O"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8174 msgid "LaTeX Configuration|L"
8175 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8178 msgid "About LyX|X"
8179 msgstr "O LyXe|X"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8182 msgid "About LyX"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:426
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Preferences..."
8188 msgstr "Nastavenia...|N"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:427
8191 msgid "Quit LyX"
8192 msgstr "Ukonèi» LyX"
8193
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8195 msgid "Document|D"
8196 msgstr "Dokument|D"
8197
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8199 msgid "Tools|T"
8200 msgstr "Nástroje|t"
8201
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8203 msgid "New from Template...|m"
8204 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8205
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Open Recent|t"
8209 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8212 msgid "New Window|W"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8216 msgid "Close Window|d"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8220 msgid "Redo|R"
8221 msgstr "Znova|Z"
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8224 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8225 msgid "Cut"
8226 msgstr "Vystrihnú»"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8230 msgid "Copy"
8231 msgstr "Kopírova»"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8234 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8235 #: src/text3.C:761
8236 msgid "Paste"
8237 msgstr "Vlo¾i»"
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Paste Recent|e"
8242 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Paste Special"
8247 msgstr "Vlo¾i»|l"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Select All"
8252 msgstr "Vybra» súbor"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Move Paragraph Up|o"
8257 msgstr ", Odstavec: "
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move Paragraph Down|v"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Text Style|S"
8267 msgstr "TeX ¹týl|X"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8274 msgid "Table|T"
8275 msgstr "Tabuµka|T"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Rows & Columns|C"
8280 msgstr "Prida» ståpec|s"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Increase List Depth|I"
8285 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Decrease List Depth|D"
8290 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8293 msgid "Dissolve Inset|l"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8297 #, fuzzy
8298 msgid "TeX Code Settings...|C"
8299 msgstr "LaTeX nastavenia"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Float Settings...|a"
8304 msgstr "Nastavenia objektu"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8307 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Note Settings...|N"
8313 msgstr "Nastavenia objektu"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Branch Settings...|B"
8318 msgstr "Nastavenia literatúry"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Box Settings...|x"
8323 msgstr "Nastavenia objektu"
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Table Settings...|a"
8328 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Plain Text|T"
8333 msgstr "Jednoduchý text"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8338 msgstr "Ascii text ako riadky"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Selection|S"
8343 msgstr "&Výber:"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Selection, Join Lines|i"
8348 msgstr "Ako riadky|r"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Customized...|C"
8353 msgstr "Vlastné...|V"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Capitalize|a"
8358 msgstr "Katalánsky"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Uppercase|U"
8363 msgstr "Aktualizova»|A"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8366 msgid "Lowercase|L"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Top Line|T"
8372 msgstr "Hore|#H"
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Bottom Line|B"
8377 msgstr "Dole|#D"
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Left Line|L"
8382 msgstr "ako riadky|r"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Right Line|R"
8387 msgstr "Vpravo|#r"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Copy Row|o"
8392 msgstr "Kopírova» riadok"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8395 msgid "Swap Rows|S"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Copy Column|p"
8401 msgstr "Skopírova» ståpec"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Swap Columns|w"
8406 msgstr "Prida» ståpec|s"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Style|T"
8411 msgstr "TeX ¹týl|X"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Split Cell|C"
8416 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Add Line Above|A"
8421 msgstr "Ohranièenie nad"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Add Line Below|B"
8426 msgstr "Ohranièenie pod"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Delete Line Above|D"
8431 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Delete Line Below|e"
8436 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Add Line to Left"
8441 msgstr "Èiara vµavo|v"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Add Line to Right"
8446 msgstr "Èiara vpravo|p"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Delete Line to Left"
8451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Delete Line to Right"
8456 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8459 msgid "Math Normal Font|N"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8463 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8467 msgid "Math Fraktur Family|F"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8471 msgid "Math Roman Family|R"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8475 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Math Bold Series|B"
8481 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Text Normal Font|T"
8486 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Octave|O"
8491 msgstr "Oktáva"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8494 msgid "Maxima|M"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Mathematica|a"
8500 msgstr "Matematika"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8503 msgid "Maple, simplify|s"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8507 msgid "Maple, factor|f"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8511 msgid "Maple, evalm|e"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8515 msgid "Maple, evalf|v"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Open All Insets|O"
8521 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8524 msgid "Close All Insets|C"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8528 #, fuzzy
8529 msgid "View Source|S"
8530 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Toolbars|b"
8535 msgstr "Nástrojové panely"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Special Character|p"
8540 msgstr "©peciálny znak|p"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Formatting|o"
8545 msgstr "Formáty"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8548 msgid "List / TOC|i"
8549 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Float|a"
8554 msgstr "Objekty|j"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8557 msgid "Branch|B"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8561 #, fuzzy
8562 msgid "File|e"
8563 msgstr "Súbor|S"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8566 msgid "Box"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Cross-Reference...|R"
8572 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8575 msgid "Caption"
8576 msgstr "Názov"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Index Entry|d"
8581 msgstr "Polo¾ka indexu"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8584 msgid "Glossary Entry|y"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Table...|T"
8590 msgstr "Tabuµka...|T"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Short Title|S"
8595 msgstr "Krátky nadpis"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TeX Code|X"
8600 msgstr "TeX ¹týl|X"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8603 msgid "Ordinary Quote|Q"
8604 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Single Quote|S"
8609 msgstr "Jednod.|#J"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8612 msgid "Phonetic Symbols|y"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Protected Space|P"
8618 msgstr "Chránená medzera|m"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Horizontal Fill|F"
8623 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Horizontal Line|L"
8628 msgstr "Horizontálna èiara"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Vertical Space...|V"
8633 msgstr "Vertikálna medzera..."
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Hyphenation Point|H"
8638 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Line Break|B"
8643 msgstr "Zlom riadku|Z"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Page Break|a"
8648 msgstr "Zalomenid strany"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Clear Page|C"
8653 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8656 msgid "Clear Double Page|D"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Numbered Formula|N"
8662 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Aligned Environment|l"
8667 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8670 #, fuzzy
8671 msgid "AlignedAt Environment|v"
8672 msgstr "Zarovnanie|#A"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Gathered Environment|h"
8677 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Math Panel|P"
8682 msgstr "Matematický panel|M"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Text Wrap Float|W"
8687 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8690 #, fuzzy
8691 msgid "External Material...|M"
8692 msgstr "Externý materiál...|x"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Child Document...|d"
8697 msgstr "Dokument...|D"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8700 #, fuzzy
8701 msgid "LyX Note|N"
8702 msgstr "Poznámka|P"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8705 msgid "Comment|C"
8706 msgstr "Komentár"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8709 msgid "Greyed Out|G"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8713 msgid "Change Tracking|C"
8714 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8717 msgid "Table of Contents|T"
8718 msgstr "Obsah|O"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8721 msgid "Start Appendix Here|A"
8722 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8725 msgid "Compressed|o"
8726 msgstr "Komprimované|o"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8729 msgid "Settings...|S"
8730 msgstr "Nastavenia...|N"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Accept Change|A"
8735 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Reject Change|R"
8740 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Accept All Changes|c"
8745 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Reject All Changes|e"
8750 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Next Change|C"
8755 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Next Cross-Reference|R"
8760 msgstr "Referencia"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Save Bookmark|S"
8765 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Clear Bookmarks|C"
8770 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8773 msgid "Thesaurus...|T"
8774 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8777 msgid "TeX Information|I"
8778 msgstr "TeX informácie|i"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8781 msgid "New document"
8782 msgstr "Nový dokument"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8785 msgid "Open document"
8786 msgstr "Otvori» dokument"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8789 msgid "Save document"
8790 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8793 msgid "Print document"
8794 msgstr "Tlaèi» dokument"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8797 msgid "Undo"
8798 msgstr "Spä»"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8801 msgid "Redo"
8802 msgstr "Znova"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8805 msgid "Find and replace"
8806 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8809 msgid "Toggle emphasis"
8810 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8813 msgid "Toggle noun"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8817 msgid "Apply last"
8818 msgstr "Pou¾i» posledné"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8821 msgid "Insert math"
8822 msgstr "Vlo¾i» mat."
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8825 msgid "Insert graphics"
8826 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8829 msgid "Insert table"
8830 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Extra"
8835 msgstr "extra"
8836
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8838 msgid "Numbered list"
8839 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8840
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8842 msgid "Itemized list"
8843 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8846 msgid "Increase depth"
8847 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8850 msgid "Decrease depth"
8851 msgstr "Zní¾enie håbky"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Insert figure float"
8856 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Insert table float"
8861 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8864 msgid "Insert label"
8865 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8866
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8868 msgid "Insert cross-reference"
8869 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8872 msgid "Insert citation"
8873 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8876 msgid "Insert index entry"
8877 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8878
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Insert glossary entry"
8882 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Insert footnote"
8887 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8890 msgid "Insert margin note"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Insert note"
8896 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8899 msgid "Insert URL"
8900 msgstr "Vlo¾i» URL"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Insert TeX code"
8905 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8908 msgid "Include file"
8909 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Text style"
8914 msgstr "LaTeX ¹týly"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Paragraph settings"
8919 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8922 msgid "Table of contents"
8923 msgstr "Obsah"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Check spelling"
8928 msgstr "Kontrola TeXu"
8929
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Add row"
8933 msgstr "Prida» riadok|P"
8934
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Add column"
8938 msgstr "Prida» ståpec|r"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Delete row"
8943 msgstr "Zmaza» riadok"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Delete column"
8948 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Set top line"
8953 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Set bottom line"
8958 msgstr "horná/dolná èiara"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Set left line"
8963 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Set right line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Set all lines"
8973 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Unset all lines"
8978 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Align left"
8983 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Align center"
8988 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Align right"
8993 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Align top"
8998 msgstr "V. zarov. hore|o"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Align middle"
9003 msgstr "Zarovnanie"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Align bottom"
9008 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Rotate cell"
9013 msgstr "Otoèi» &bunky"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Rotate table"
9018 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Set multi-column"
9023 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Math"
9028 msgstr "Cesty"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Show math panel"
9033 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Set display mode"
9038 msgstr "Obrazovka"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Insert square root"
9043 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Insert sum"
9048 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Insert integral"
9053 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert product"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9061 msgid "Insert fraction"
9062 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Insert ( )"
9067 msgstr "&Vlo¾i»"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Insert [ ]"
9072 msgstr "&Vlo¾i»"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Insert { }"
9077 msgstr "&Vlo¾i»"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Insert cases environment"
9082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Command Buffer"
9087 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Review"
9092 msgstr "Náhµad"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Track changes"
9097 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Show changes in output"
9102 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Next change"
9107 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Accept change"
9112 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Reject change"
9117 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Merge changes"
9122 msgstr "Spoji» bunky"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Accept all changes"
9127 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Reject all changes"
9132 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Next note"
9137 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9140 #, fuzzy
9141 msgid "View/Update"
9142 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9145 #, fuzzy
9146 msgid "View DVI"
9147 msgstr "Prezeranie|P"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Update DVI"
9152 msgstr "&Aktualizova»"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9155 msgid "View PDF (pdflatex)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9159 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9163 #, fuzzy
9164 msgid "View PostScript"
9165 msgstr "skript"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Update PostScript"
9170 msgstr "skript"
9171
9172 #: src/BufferView.C:229
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "The document %1$s is already loaded.\n"
9176 "\n"
9177 "Do you want to revert to the saved version?"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Revert to saved document?"
9183 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9184
9185 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9186 #, fuzzy
9187 msgid "&Revert"
9188 msgstr "Vráti»|r"
9189
9190 #: src/BufferView.C:233
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Switch to document"
9193 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9194
9195 #: src/BufferView.C:255
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9199 "\n"
9200 "Do you want to create a new document?"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/BufferView.C:258
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Create new document?"
9206 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9207
9208 #: src/BufferView.C:259
9209 #, fuzzy
9210 msgid "&Create"
9211 msgstr "Uspo&riada»"
9212
9213 #: src/BufferView.C:564
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Save bookmark"
9216 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9217
9218 #: src/BufferView.C:743
9219 msgid "No further undo information"
9220 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9221
9222 #: src/BufferView.C:753
9223 msgid "No further redo information"
9224 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9225
9226 #: src/BufferView.C:912
9227 msgid "Mark off"
9228 msgstr "Znaèka vypnutá"
9229
9230 #: src/BufferView.C:919
9231 msgid "Mark on"
9232 msgstr "Znaèka zapnutá"
9233
9234 #: src/BufferView.C:926
9235 msgid "Mark removed"
9236 msgstr "Znaèka odstránená"
9237
9238 #: src/BufferView.C:929
9239 msgid "Mark set"
9240 msgstr "Znaèka nastavená"
9241
9242 #: src/BufferView.C:975
9243 #, c-format
9244 msgid "%1$d words in selection."
9245 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9246
9247 #: src/BufferView.C:978
9248 #, c-format
9249 msgid "%1$d words in document."
9250 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9251
9252 #: src/BufferView.C:983
9253 msgid "One word in selection."
9254 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9255
9256 #: src/BufferView.C:985
9257 msgid "One word in document."
9258 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9259
9260 #: src/BufferView.C:988
9261 msgid "Count words"
9262 msgstr "Poèet slov"
9263
9264 #: src/BufferView.C:1527
9265 msgid "Select LyX document to insert"
9266 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9267
9268 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9269 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9273 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9274 msgid "Documents|#o#O"
9275 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9276
9277 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9278 msgid "Examples|#E#e"
9279 msgstr "Príklady|#P#p"
9280
9281 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9282 #: src/lyxfunc.C:1899
9283 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9284 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9285
9286 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9287 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9288 msgid "Canceled."
9289 msgstr "Zru¹ené."
9290
9291 #: src/BufferView.C:1557
9292 #, c-format
9293 msgid "Inserting document %1$s..."
9294 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9295
9296 #: src/BufferView.C:1568
9297 #, c-format
9298 msgid "Document %1$s inserted."
9299 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9300
9301 #: src/BufferView.C:1570
9302 #, c-format
9303 msgid "Could not insert document %1$s"
9304 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9305
9306 #: src/Chktex.C:71
9307 #, c-format
9308 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9309 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9310
9311 #: src/Chktex.C:73
9312 msgid "ChkTeX warning id # "
9313 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9314
9315 #: src/CutAndPaste.C:423
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "Layout had to be changed from\n"
9319 "%1$s to %2$s\n"
9320 "because of class conversion from\n"
9321 "%3$s to %4$s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/CutAndPaste.C:428
9325 msgid "Changed Layout"
9326 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9327
9328 #: src/CutAndPaste.C:447
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9332 "%2$s to %3$s"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/CutAndPaste.C:454
9336 msgid "Undefined character style"
9337 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9338
9339 #: src/LColor.C:95
9340 msgid "none"
9341 msgstr "¾iadna"
9342
9343 #: src/LColor.C:96
9344 msgid "black"
9345 msgstr "èierna"
9346
9347 #: src/LColor.C:97
9348 msgid "white"
9349 msgstr "biela"
9350
9351 #: src/LColor.C:98
9352 msgid "red"
9353 msgstr "èervená"
9354
9355 #: src/LColor.C:99
9356 msgid "green"
9357 msgstr "zelená"
9358
9359 #: src/LColor.C:100
9360 msgid "blue"
9361 msgstr "modrá"
9362
9363 #: src/LColor.C:101
9364 msgid "cyan"
9365 msgstr "modrozelená"
9366
9367 #: src/LColor.C:102
9368 msgid "magenta"
9369 msgstr "fialová"
9370
9371 #: src/LColor.C:103
9372 msgid "yellow"
9373 msgstr "¾ltá"
9374
9375 #: src/LColor.C:104
9376 msgid "cursor"
9377 msgstr "kurzor"
9378
9379 #: src/LColor.C:105
9380 msgid "background"
9381 msgstr "pozadie"
9382
9383 #: src/LColor.C:106
9384 msgid "text"
9385 msgstr "text"
9386
9387 #: src/LColor.C:107
9388 msgid "selection"
9389 msgstr "Výber"
9390
9391 #: src/LColor.C:108
9392 msgid "LaTeX text"
9393 msgstr "LaTeX text"
9394
9395 #: src/LColor.C:109
9396 msgid "previewed snippet"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/LColor.C:110
9400 msgid "note"
9401 msgstr "poznámka"
9402
9403 #: src/LColor.C:111
9404 msgid "note background"
9405 msgstr "poznámka na pozadí"
9406
9407 #: src/LColor.C:112
9408 #, fuzzy
9409 msgid "comment"
9410 msgstr "Komentár"
9411
9412 #: src/LColor.C:113
9413 #, fuzzy
9414 msgid "comment background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9416
9417 #: src/LColor.C:114
9418 #, fuzzy
9419 msgid "greyedout inset"
9420 msgstr "Otvorená príloha"
9421
9422 #: src/LColor.C:115
9423 #, fuzzy
9424 msgid "greyedout inset background"
9425 msgstr "poznámka na pozadí"
9426
9427 #: src/LColor.C:116
9428 msgid "shaded box"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/LColor.C:117
9432 msgid "depth bar"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/LColor.C:118
9436 msgid "language"
9437 msgstr "jazyk"
9438
9439 #: src/LColor.C:119
9440 msgid "command inset"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/LColor.C:120
9444 msgid "command inset background"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/LColor.C:121
9448 msgid "command inset frame"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/LColor.C:122
9452 msgid "special character"
9453 msgstr "©peciálny znak"
9454
9455 #: src/LColor.C:123
9456 msgid "math"
9457 msgstr "matematika"
9458
9459 #: src/LColor.C:124
9460 msgid "math background"
9461 msgstr "pozadie matematiky"
9462
9463 #: src/LColor.C:125
9464 msgid "graphics background"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/LColor.C:126
9468 msgid "Math macro background"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/LColor.C:127
9472 msgid "math frame"
9473 msgstr "matematický re¾im"
9474
9475 #: src/LColor.C:128
9476 msgid "math line"
9477 msgstr "matematický panel"
9478
9479 #: src/LColor.C:129
9480 msgid "caption frame"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/LColor.C:130
9484 msgid "collapsable inset text"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/LColor.C:131
9488 msgid "collapsable inset frame"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/LColor.C:132
9492 msgid "inset background"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/LColor.C:133
9496 msgid "inset frame"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/LColor.C:134
9500 msgid "LaTeX error"
9501 msgstr "LaTeX chyba"
9502
9503 #: src/LColor.C:135
9504 msgid "end-of-line marker"
9505 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9506
9507 #: src/LColor.C:136
9508 #, fuzzy
9509 msgid "appendix marker"
9510 msgstr "panel prílohy"
9511
9512 #: src/LColor.C:137
9513 #, fuzzy
9514 msgid "change bar"
9515 msgstr "®iadne zmeny"
9516
9517 #: src/LColor.C:138
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Deleted text"
9520 msgstr "latex príloha"
9521
9522 #: src/LColor.C:139
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Added text"
9525 msgstr "latex príloha"
9526
9527 #: src/LColor.C:140
9528 msgid "added space markers"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/LColor.C:141
9532 msgid "top/bottom line"
9533 msgstr "horná/dolná èiara"
9534
9535 #: src/LColor.C:142
9536 #, fuzzy
9537 msgid "table line"
9538 msgstr "Oznaèovanie"
9539
9540 #: src/LColor.C:144
9541 #, fuzzy
9542 msgid "table on/off line"
9543 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9544
9545 #: src/LColor.C:146
9546 msgid "bottom area"
9547 msgstr "dolná oblas»"
9548
9549 #: src/LColor.C:147
9550 msgid "page break"
9551 msgstr "zlom strany"
9552
9553 #: src/LColor.C:148
9554 #, fuzzy
9555 msgid "frame of button"
9556 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9557
9558 #: src/LColor.C:149
9559 msgid "button background"
9560 msgstr "pozadie tlaèítka"
9561
9562 #: src/LColor.C:150
9563 #, fuzzy
9564 msgid "button background under focus"
9565 msgstr "pozadie tlaèítka"
9566
9567 #: src/LColor.C:151
9568 msgid "inherit"
9569 msgstr "zdedené"
9570
9571 #: src/LColor.C:152
9572 msgid "ignore"
9573 msgstr "ignorova»"
9574
9575 #: src/LaTeX.C:92
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9578 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9579
9580 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9581 msgid "Running MakeIndex."
9582 msgstr "MakeIndex spustený."
9583
9584 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9587 msgstr "MakeIndex spustený."
9588
9589 #: src/LaTeX.C:309
9590 msgid "Running BibTeX."
9591 msgstr "BibTeX spustený."
9592
9593 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9594 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9595 msgid "No Documents Open!"
9596 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9597
9598 #: src/MenuBackend.C:540
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Plain Text"
9601 msgstr "Jednoduchý text"
9602
9603 #: src/MenuBackend.C:542
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Plain Text, Join Lines"
9606 msgstr "Ascii text ako riadky"
9607
9608 #: src/MenuBackend.C:714
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Master Document"
9611 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9612
9613 #: src/MenuBackend.C:746
9614 msgid "No Table of contents"
9615 msgstr "Bez obsahu"
9616
9617 #: src/MenuBackend.C:791
9618 msgid " (auto)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/SpellBase.C:51
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Native OS API not yet supported."
9624 msgstr "E¹te nie je podporované"
9625
9626 #: src/buffer.C:231
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Could not remove temporary directory"
9629 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9630
9631 #: src/buffer.C:232
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9634 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9635
9636 #: src/buffer.C:403
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Unknown document class"
9639 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9640
9641 #: src/buffer.C:404
9642 #, c-format
9643 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9647 #, c-format
9648 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9649 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9650
9651 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Document header error"
9654 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9655
9656 #: src/buffer.C:469
9657 msgid "\\begin_header is missing"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/buffer.C:489
9661 msgid "\\begin_document is missing"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/buffer.C:500
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Can't load document class"
9667 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9668
9669 #: src/buffer.C:501
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Document could not be read"
9678 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9679
9680 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "%1$s could not be read."
9683 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9684
9685 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Document format failure"
9688 msgstr "©týl dokumentu"
9689
9690 #: src/buffer.C:663
9691 #, c-format
9692 msgid "%1$s is not a LyX document."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/buffer.C:687
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Conversion failed"
9698 msgstr "Prevod"
9699
9700 #: src/buffer.C:688
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9704 "it could not be created."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/buffer.C:697
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Conversion script not found"
9710 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9711
9712 #: src/buffer.C:698
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9716 "could not be found."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/buffer.C:719
9720 msgid "Conversion script failed"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/buffer.C:720
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9727 "convert it."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:735
9731 #, c-format
9732 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/buffer.C:771
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Backup failure"
9738 msgstr "Cesta k zálohám"
9739
9740 #: src/buffer.C:772
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9744 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/buffer.C:884
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Encoding error"
9750 msgstr "&Kódovanie:"
9751
9752 #: src/buffer.C:885
9753 msgid ""
9754 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9755 "encoding.\n"
9756 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/buffer.C:894
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Error closing file"
9762 msgstr "Chyba pri èítaní "
9763
9764 #: src/buffer.C:895
9765 msgid ""
9766 "The output file could not be closed properly.\n"
9767 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9768 "chosen encoding.\n"
9769 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/buffer.C:1153
9773 msgid "Running chktex..."
9774 msgstr "chktex pracuje..."
9775
9776 #: src/buffer.C:1166
9777 msgid "chktex failure"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/buffer.C:1167
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Could not run chktex successfully."
9783 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9784
9785 #: src/buffer_funcs.C:80
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "The specified document\n"
9789 "%1$s\n"
9790 "could not be read."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/buffer_funcs.C:82
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Could not read document"
9796 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9797
9798 #: src/buffer_funcs.C:95
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid ""
9801 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9802 "\n"
9803 "Recover emergency save?"
9804 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9805
9806 #: src/buffer_funcs.C:98
9807 msgid "Load emergency save?"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:99
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Recover"
9813 msgstr "&Odstráni»"
9814
9815 #: src/buffer_funcs.C:99
9816 msgid "&Load Original"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/buffer_funcs.C:122
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9823 "\n"
9824 "Load the backup instead?"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/buffer_funcs.C:125
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Load backup?"
9830 msgstr "Prejs» dozadu"
9831
9832 #: src/buffer_funcs.C:126
9833 #, fuzzy
9834 msgid "&Load backup"
9835 msgstr "&Ís» spä»"
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:126
9838 msgid "Load &original"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:165
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9844 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9845
9846 #: src/buffer_funcs.C:167
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Retrieve from version control?"
9849 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9850
9851 #: src/buffer_funcs.C:168
9852 #, fuzzy
9853 msgid "&Retrieve"
9854 msgstr "O&bnovi»"
9855
9856 #: src/buffer_funcs.C:201
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "The specified document template\n"
9860 "%1$s\n"
9861 "could not be read."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/buffer_funcs.C:203
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Could not read template"
9867 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9868
9869 #: src/buffer_funcs.C:514
9870 msgid "\\arabic{enumi}."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/buffer_funcs.C:520
9874 msgid "\\roman{enumiii}."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/buffer_funcs.C:523
9878 msgid "\\Alph{enumiv}."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9885 "\n"
9886 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Save changed document?"
9892 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9893
9894 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9895 msgid "&Discard"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/bufferlist.C:350
9899 #, c-format
9900 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9901 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9902
9903 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9904 msgid "  Save seems successful. Phew."
9905 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9906
9907 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9908 msgid "  Save failed! Trying..."
9909 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9910
9911 #: src/bufferlist.C:391
9912 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9913 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9914
9915 #: src/bufferparams.C:438
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9918 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9919
9920 #: src/bufferparams.C:440
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Document class not available"
9923 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9924
9925 #: src/bufferparams.C:441
9926 #, fuzzy
9927 msgid "LyX will not be able to produce output."
9928 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9929
9930 #: src/bufferview_funcs.C:308
9931 msgid "No more insets"
9932 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9933
9934 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9935 msgid "No debugging message"
9936 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9937
9938 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9939 msgid "General information"
9940 msgstr "V¹eobecné informácie"
9941
9942 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Developers' general debug messages"
9945 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9946
9947 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9948 msgid "All debugging messages"
9949 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9950
9951 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9952 #, c-format
9953 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9954 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9955
9956 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9957 #: src/converter.C:536
9958 msgid "Cannot convert file"
9959 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9960
9961 #: src/converter.C:334
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9965 "Define a converter in the preferences."
9966 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9967
9968 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Executing command: "
9971 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9972
9973 #: src/converter.C:463
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Build errors"
9976 msgstr "Vytváram program"
9977
9978 #: src/converter.C:464
9979 #, fuzzy
9980 msgid "There were errors during the build process."
9981 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9982
9983 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9986 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9987
9988 #: src/converter.C:492
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9991 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9992
9993 #: src/converter.C:538
9994 #, c-format
9995 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/converter.C:539
9999 #, c-format
10000 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/converter.C:597
10004 msgid "Running LaTeX..."
10005 msgstr "LaTeX pracuje..."
10006
10007 #: src/converter.C:615
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10011 "log %1$s."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/converter.C:618
10015 #, fuzzy
10016 msgid "LaTeX failed"
10017 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10018
10019 #: src/converter.C:620
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Output is empty"
10022 msgstr "je prázdny"
10023
10024 #: src/converter.C:621
10025 msgid "An empty output file was generated."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/debug.C:46
10029 msgid "Program initialisation"
10030 msgstr "Inicializácia programu"
10031
10032 #: src/debug.C:47
10033 msgid "Keyboard events handling"
10034 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10035
10036 #: src/debug.C:48
10037 msgid "GUI handling"
10038 msgstr "Spravovanie GUI"
10039
10040 #: src/debug.C:49
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Lyxlex grammar parser"
10043 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10044
10045 #: src/debug.C:50
10046 msgid "Configuration files reading"
10047 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10048
10049 #: src/debug.C:51
10050 msgid "Custom keyboard definition"
10051 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10052
10053 #: src/debug.C:52
10054 msgid "LaTeX generation/execution"
10055 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10056
10057 #: src/debug.C:53
10058 msgid "Math editor"
10059 msgstr "Editor matematiky"
10060
10061 #: src/debug.C:54
10062 msgid "Font handling"
10063 msgstr "Manipulácia s písmom"
10064
10065 #: src/debug.C:55
10066 msgid "Textclass files reading"
10067 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10068
10069 #: src/debug.C:56
10070 msgid "Version control"
10071 msgstr "Kontrola verzií"
10072
10073 #: src/debug.C:57
10074 msgid "External control interface"
10075 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10076
10077 #: src/debug.C:58
10078 msgid "Keep *roff temporary files"
10079 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10080
10081 #: src/debug.C:59
10082 msgid "User commands"
10083 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10084
10085 #: src/debug.C:60
10086 msgid "The LyX Lexxer"
10087 msgstr "LyX Lexxer"
10088
10089 #: src/debug.C:61
10090 msgid "Dependency information"
10091 msgstr "Informácie o závislostiach"
10092
10093 #: src/debug.C:62
10094 msgid "LyX Insets"
10095 msgstr "LyX prílohy"
10096
10097 #: src/debug.C:63
10098 msgid "Files used by LyX"
10099 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10100
10101 #: src/debug.C:64
10102 msgid "Workarea events"
10103 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10104
10105 #: src/debug.C:65
10106 msgid "Insettext/tabular messages"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/debug.C:66
10110 msgid "Graphics conversion and loading"
10111 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10112
10113 #: src/debug.C:67
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Change tracking"
10116 msgstr "Zmeni» jazyk"
10117
10118 #: src/debug.C:68
10119 #, fuzzy
10120 msgid "External template/inset messages"
10121 msgstr "Externé aplikácie"
10122
10123 #: src/debug.C:69
10124 msgid "RowPainter profiling"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/exporter.C:82
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The file %1$s already exists.\n"
10131 "\n"
10132 "Do you want to over-write that file?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/exporter.C:85
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Over-write file?"
10138 msgstr "Zobrazi» súbor"
10139
10140 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10141 #, fuzzy
10142 msgid "&Over-write"
10143 msgstr "P&ísací stroj:"
10144
10145 #: src/exporter.C:87
10146 msgid "Over-write &all"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/exporter.C:88
10150 #, fuzzy
10151 msgid "&Cancel export"
10152 msgstr "&Zru¹i»"
10153
10154 #: src/exporter.C:137
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Couldn't copy file"
10157 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10158
10159 #: src/exporter.C:138
10160 #, c-format
10161 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/exporter.C:177
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Couldn't export file"
10167 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10168
10169 #: src/exporter.C:178
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10172 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10173
10174 #: src/exporter.C:212
10175 #, fuzzy
10176 msgid "File name error"
10177 msgstr "Názov súboru"
10178
10179 #: src/exporter.C:213
10180 #, fuzzy
10181 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10182 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10183
10184 #: src/exporter.C:252
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Document export cancelled."
10187 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10188
10189 #: src/exporter.C:258
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10192 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10193
10194 #: src/exporter.C:264
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Document exported as %1$s"
10197 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10198
10199 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10200 msgid "Cannot view file"
10201 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10202
10203 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "File does not exist: %1$s"
10206 msgstr "Súbor neexistuje."
10207
10208 #: src/format.C:283
10209 #, c-format
10210 msgid "No information for viewing %1$s"
10211 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10212
10213 #: src/format.C:293
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10216 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10217
10218 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Cannot edit file"
10221 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10222
10223 #: src/format.C:353
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "No information for editing %1$s"
10226 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10227
10228 #: src/format.C:363
10229 #, c-format
10230 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/LyXView.C:411
10234 msgid " (changed)"
10235 msgstr " (zmenený)"
10236
10237 #: src/frontends/LyXView.C:415
10238 msgid " (read only)"
10239 msgstr " (iba pre èítanie)"
10240
10241 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10242 msgid "Formatting document..."
10243 msgstr "Formátujem dokument..."
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10246 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10247 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10250 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10251 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10254 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10255 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10258 #, fuzzy
10259 msgid ""
10260 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10261 "1995-2006 LyX Team"
10262 msgstr ""
10263 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10264 "1995-2001 LyX Team"
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10268 #, fuzzy
10269 msgid ""
10270 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10271 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10272 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10273 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10274 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10275 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10276 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10277 msgstr ""
10278 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10279 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10280 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10281 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10282 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10283 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10284 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10285
10286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10287 msgid "LyX Version "
10288 msgstr "LyX verzia "
10289
10290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10291 msgid "Library directory: "
10292 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10293
10294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10295 msgid "User directory: "
10296 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10297
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10299 #, fuzzy
10300 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10301 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10302
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10304 msgid "Select a BibTeX database to add"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10308 #, fuzzy
10309 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10310 msgstr "BibTeX ¹týly"
10311
10312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10313 msgid "Select a BibTeX style"
10314 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10317 msgid "No frame drawn"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10321 msgid "Rectangular box"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10325 msgid "Oval box, thin"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10329 msgid "Oval box, thick"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10333 msgid "Shadow box"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Double box"
10339 msgstr "Dvojité"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10342 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10343 msgid "Depth"
10344 msgstr "Håbka"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10348 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10349 msgid "Total Height"
10350 msgstr "Celková vý¹ka"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10354 msgid "Roman"
10355 msgstr "Roman"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10359 msgid "Sans Serif"
10360 msgstr "Sans Serif"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10364 msgid "Typewriter"
10365 msgstr "Písací stroj"
10366
10367 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10368 #, c-format
10369 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10373 msgid "Select external file"
10374 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10378 msgid "Top left"
10379 msgstr "¥avý horný"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10383 msgid "Bottom left"
10384 msgstr "¥avý dolný"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10388 msgid "Baseline left"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10393 msgid "Top center"
10394 msgstr "Horný stredný"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10398 msgid "Bottom center"
10399 msgstr "Dolný stredný"
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Baseline center"
10405 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10406
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10409 msgid "Top right"
10410 msgstr "Horný pravý"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10414 msgid "Bottom right"
10415 msgstr "Dolný pravý"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Baseline right"
10421 msgstr "Èiara vpravo|p"
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10424 msgid "Select graphics file"
10425 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10428 msgid "Clipart|#C#c"
10429 msgstr "Klipart|#K#k"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10432 msgid "Select document to include"
10433 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10434
10435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10436 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10437 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10438
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10440 msgid "LaTeX Log"
10441 msgstr "Log LaTeXu"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10444 msgid "Literate Programming Build Log"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10448 msgid "lyx2lyx Error Log"
10449 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10452 msgid "Version Control Log"
10453 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10456 msgid "No LaTeX log file found."
10457 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10460 #, fuzzy
10461 msgid "No literate programming build log file found."
10462 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10465 #, fuzzy
10466 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10467 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10468
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10470 msgid "No version control log file found."
10471 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10474 msgid "Choose bind file"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10478 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10482 msgid "Choose UI file"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10486 #, fuzzy
10487 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10488 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10491 msgid "Choose keyboard map"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10495 #, fuzzy
10496 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10497 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10500 msgid "Choose personal dictionary"
10501 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10504 #, fuzzy
10505 msgid "*.ispell"
10506 msgstr "ispell"
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10509 msgid "Print to file"
10510 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10513 msgid "PostScript files (*.ps)"
10514 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Spellchecker error"
10519 msgstr "Kontrola pravopisu"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10522 #, fuzzy
10523 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10524 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10527 #, fuzzy
10528 msgid ""
10529 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10530 "Maybe it has been killed."
10531 msgstr ""
10532 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10533 "Mo¾no bola zabitá."
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10536 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10540 msgid "The spellchecker has failed"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "%1$d words checked."
10546 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10549 msgid "One word checked."
10550 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Spelling check completed"
10555 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10558 msgid "Table of Contents"
10559 msgstr "Obsah"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10562 #, c-format
10563 msgid "%1$s and %2$s"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10567 #, c-format
10568 msgid "%1$s et al."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10572 msgid "No year"
10573 msgstr "Bez roku"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10576 #, fuzzy
10577 msgid "before"
10578 msgstr "Text pred:"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10586 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10587 msgid "No change"
10588 msgstr "®iadne zmeny"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10596 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10597 msgid "Reset"
10598 msgstr "Obnovi»"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10601 msgid "Medium"
10602 msgstr "Stredné"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10605 msgid "Bold"
10606 msgstr "Tuèné"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10609 msgid "Upright"
10610 msgstr "Vzpriamený"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10613 msgid "Italic"
10614 msgstr "Kurzíva"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10617 msgid "Slanted"
10618 msgstr "Sklonený"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10621 msgid "Small Caps"
10622 msgstr "Malé kapitálky"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10625 msgid "Increase"
10626 msgstr "Nárast"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10629 msgid "Decrease"
10630 msgstr "Zní¾enie"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10633 msgid "Emph"
10634 msgstr "Zvýrazni»"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10637 msgid "Underbar"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10641 msgid "Noun"
10642 msgstr "Kapitálky"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10645 msgid "No color"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10649 msgid "Black"
10650 msgstr "Èierna"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10653 msgid "White"
10654 msgstr "Biela"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10657 msgid "Red"
10658 msgstr "Èervená"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10661 msgid "Green"
10662 msgstr "Zelená"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10665 msgid "Blue"
10666 msgstr "Modrá"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10669 msgid "Cyan"
10670 msgstr "Azúrová"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10673 msgid "Magenta"
10674 msgstr "Purpurová"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10677 msgid "Yellow"
10678 msgstr "®ltá"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10681 #, fuzzy
10682 msgid "System files|#S#s"
10683 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10686 #, fuzzy
10687 msgid "User files|#U#u"
10688 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Could not update TeX information"
10693 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10696 #, c-format
10697 msgid "The script `%s' failed."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10701 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10702 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10703 #, c-format
10704 msgid "LyX: %1$s"
10705 msgstr "LyX: %1$s"
10706
10707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Maths"
10710 msgstr "Cesty"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Dings 1"
10715 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Dings 2"
10720 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10721
10722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Dings 3"
10725 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Dings 4"
10730 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Index Entry"
10735 msgstr "Polo¾ka indexu"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10738 msgid "Label"
10739 msgstr "Oznaèenie"
10740
10741 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10742 msgid "Directories"
10743 msgstr "Prieèinky"
10744
10745 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10746 msgid "Small-sized icons"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10750 msgid "Normal-sized icons"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10754 msgid "Big-sized icons"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10758 msgid "LyX"
10759 msgstr "LyX"
10760
10761 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10762 #, fuzzy
10763 msgid "unknown version"
10764 msgstr "Neznáma akcia"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10767 msgid "Bibliography Entry Settings"
10768 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10771 #, fuzzy
10772 msgid "BibTeX Bibliography"
10773 msgstr "Literatúra "
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Box Settings"
10778 msgstr "Nastavenia"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Branch Settings"
10783 msgstr "Nastavenia literatúry"
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Branch"
10788 msgstr "Francúzsky"
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10791 msgid "Activated"
10792 msgstr "Aktivované"
10793
10794 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Yes"
10798 msgstr "&Áno"
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10801 #, fuzzy
10802 msgid "No"
10803 msgstr "&Nie"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Merge Changes"
10808 msgstr "Spoji» bunky"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "Change by %1$s\n"
10814 "\n"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10818 #, c-format
10819 msgid "Change made at %1$s\n"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Text Style"
10825 msgstr "TeX ¹týl|X"
10826
10827 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10828 msgid "Previous command"
10829 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10832 msgid "Next command"
10833 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10836 msgid "big[[delimiter size]]"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10840 msgid "Big[[delimiter size]]"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10844 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10848 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10852 msgid "LyX: Delimiters"
10853 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10854
10855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10857 #, fuzzy
10858 msgid "(None)"
10859 msgstr "®iadne"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Variable"
10864 msgstr "Variabilná veµkos»"
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10867 msgid "Document Settings"
10868 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10869
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10871 msgid "Length"
10872 msgstr "Då¾ka"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10875 msgid "OneHalf"
10876 msgstr "Polovièné"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10881 msgid " (not installed)"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10887 msgid "default"
10888 msgstr "¹tandardné"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10891 msgid "10"
10892 msgstr "10"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10895 msgid "11"
10896 msgstr "11"
10897
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10899 msgid "12"
10900 msgstr "12"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10903 msgid "empty"
10904 msgstr "prázdne"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10907 msgid "plain"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10911 msgid "headings"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10915 msgid "fancy"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10919 msgid "B3"
10920 msgstr "B3"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10923 msgid "B4"
10924 msgstr "B4"
10925
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10927 #, fuzzy
10928 msgid "LaTeX default"
10929 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10932 msgid "``text''"
10933 msgstr "``text''"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10936 msgid "''text''"
10937 msgstr "''text''"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10940 msgid ",,text``"
10941 msgstr ",,text``"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10944 msgid ",,text''"
10945 msgstr ",,text''"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10948 #, fuzzy
10949 msgid "<<text>>"
10950 msgstr "text"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10953 #, fuzzy
10954 msgid ">>text<<"
10955 msgstr "text"
10956
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10958 msgid "Numbered"
10959 msgstr "Èíslované"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10962 msgid "Appears in TOC"
10963 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10966 msgid "Author-year"
10967 msgstr "Autor-rok"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10970 msgid "Numerical"
10971 msgstr "Èíselný"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10974 #, c-format
10975 msgid "Unavailable: %1$s"
10976 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Document Class"
10982 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Fonts"
10987 msgstr "Písmo:"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Text Layout"
10992 msgstr "Rozlo¾enie"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Page Layout"
10997 msgstr "Formát odstavca"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Page Margins"
11002 msgstr "Okraje"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Numbering & TOC"
11007 msgstr "Èíslovanie"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Math Options"
11012 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Float Placement"
11017 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11020 msgid "Bullets"
11021 msgstr "Odrá¾ky"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11024 msgid "Branches"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11029 msgid "LaTeX Preamble"
11030 msgstr "Preambula LaTeXu"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11033 #, fuzzy
11034 msgid "TeX Code Settings"
11035 msgstr "LaTeX nastavenia"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11038 msgid "External Material"
11039 msgstr "Externý materiál"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11042 msgid "Scale%"
11043 msgstr "Mierka%"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11046 msgid "Float Settings"
11047 msgstr "Nastavenia objektu"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11050 msgid "Graphics"
11051 msgstr "Grafika"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Child Document"
11056 msgstr "Dokument"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Math Panel"
11061 msgstr "Matematický panel"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Math Matrix"
11066 msgstr "Matematická matica"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Math Delimiter"
11071 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11074 #, fuzzy
11075 msgid "LyX: Math Spacing"
11076 msgstr "LyX: Matematický panel"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11079 msgid "Thin space\t\\,"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11083 msgid "Medium space\t\\:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11087 msgid "Thick space\t\\;"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11091 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11095 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11099 msgid "Negative space\t\\!"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11103 #, fuzzy
11104 msgid "LyX: Math Roots"
11105 msgstr "LyX: Matematický panel"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11108 msgid "Square root\t\\sqrt"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11112 msgid "Cube root\t\\root"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11116 msgid "Other root\t\\root"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11120 #, fuzzy
11121 msgid "LyX: Math Styles"
11122 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11125 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11129 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11133 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11137 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11141 #, fuzzy
11142 msgid "LyX: Fractions"
11143 msgstr "LyX: Matematický panel"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Standard\t\\frac"
11148 msgstr "©tandard"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11151 #, fuzzy
11152 msgid "No hor. line\t\\atop"
11153 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11156 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11160 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11164 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11168 msgid "Binomial\t\\choose"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11172 #, fuzzy
11173 msgid "LyX: Math Fonts"
11174 msgstr "LyX: Matematický panel"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11177 msgid "Roman\t\\mathrm"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11181 msgid "Bold\t\\mathbf"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11185 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11191 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11194 msgid "Italic\t\\mathit"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11198 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11199 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11202 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11206 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11210 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11214 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11218 #, fuzzy
11219 msgid "LyX: Insert Matrix"
11220 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Note Settings"
11225 msgstr "Nastavenia objektu"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Paragraph Settings"
11230 msgstr "Nastavenia literatúry"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11233 msgid "Senseless with this layout!"
11234 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11237 msgid "Preferences"
11238 msgstr "Nastavenia"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11241 msgid "Look and feel"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Language settings"
11247 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Outputs"
11252 msgstr "Výstup"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11255 msgid "Plain text"
11256 msgstr "Jednoduchý text"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11259 msgid "Date format"
11260 msgstr "Formát dátumu"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11263 msgid "Keyboard"
11264 msgstr "Klávesnica"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11267 msgid "Screen fonts"
11268 msgstr "Písma obrazovky"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11271 msgid "Colors"
11272 msgstr "Farby"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11275 msgid "Paths"
11276 msgstr "Cesty"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11279 msgid "Select a document templates directory"
11280 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11283 msgid "Select a temporary directory"
11284 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11287 msgid "Select a backups directory"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11291 msgid "Select a document directory"
11292 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11295 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11299 msgid "Spellchecker"
11300 msgstr "Kontrola pravopisu"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11303 msgid "ispell"
11304 msgstr "ispell"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11307 msgid "aspell"
11308 msgstr "aspell"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11311 #, fuzzy
11312 msgid "hspell"
11313 msgstr "ispell"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11316 msgid "pspell (library)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11320 msgid "aspell (library)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11324 msgid "Converters"
11325 msgstr "Konvertor"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Copiers"
11330 msgstr "Kópie"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11333 msgid "File formats"
11334 msgstr "Formáty súborov"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Format in use"
11339 msgstr "Formáty"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11342 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11343 msgstr ""
11344 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11347 msgid "Printer"
11348 msgstr "Tlaèiareò"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11351 msgid "User interface"
11352 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Identity"
11357 msgstr "&Odsadi»"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Print Document"
11362 msgstr "Dokument"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11365 msgid "Cross-reference"
11366 msgstr "Krí¾ová referencia"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11369 msgid "&Go Back"
11370 msgstr "Ís» s&pä»"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11373 msgid "Jump back"
11374 msgstr "Prejs» dozadu"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11377 msgid "Jump to label"
11378 msgstr "Skok na oznaèenie"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11381 msgid "Find and Replace"
11382 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11385 msgid "Send Document to Command"
11386 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11389 msgid "Show File"
11390 msgstr "Zobrazi» súbor"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11393 msgid "Table Settings"
11394 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11397 msgid "Insert Table"
11398 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11401 msgid "TeX Information"
11402 msgstr "TeX informácie"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Toc"
11407 msgstr "Námet"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11410 msgid "Vertical Space Settings"
11411 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Text Wrap Settings"
11416 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11419 #, fuzzy
11420 msgid "space"
11421 msgstr "&Nahradi»"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Invalid filename"
11426 msgstr "In¹talované súbory"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11429 #, fuzzy
11430 msgid ""
11431 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11432 "characters:\n"
11433 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11434
11435 #: src/importer.C:47
11436 #, c-format
11437 msgid "Importing %1$s..."
11438 msgstr "Importovanie %1$s..."
11439
11440 #: src/importer.C:68
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Couldn't import file"
11443 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11444
11445 #: src/importer.C:69
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "No information for importing the format %1$s."
11448 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11449
11450 #: src/importer.C:95
11451 msgid "imported."
11452 msgstr "importované."
11453
11454 #: src/insets/insetbase.C:249
11455 msgid "Opened inset"
11456 msgstr "Otvorená príloha"
11457
11458 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11459 #, fuzzy
11460 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11461 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11462
11463 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Export Warning!"
11466 msgstr "Varovanie!"
11467
11468 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11469 msgid ""
11470 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11471 "BibTeX will be unable to find them."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11475 msgid ""
11476 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11477 "BibTeX will be unable to find it."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/insets/insetbox.C:63
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Boxed"
11483 msgstr "Tuèné"
11484
11485 #: src/insets/insetbox.C:64
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Frameless"
11488 msgstr "Parametre"
11489
11490 #: src/insets/insetbox.C:65
11491 msgid "ovalbox"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/insets/insetbox.C:66
11495 msgid "Ovalbox"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/insets/insetbox.C:67
11499 msgid "Shadowbox"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/insets/insetbox.C:68
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Doublebox"
11505 msgstr "Dvojité"
11506
11507 #: src/insets/insetbox.C:124
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Opened Box Inset"
11510 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11511
11512 #: src/insets/insetbranch.C:75
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Opened Branch Inset"
11515 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11516
11517 #: src/insets/insetbranch.C:100
11518 msgid "Branch: "
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11522 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Undef: "
11525 msgstr "Ref: "
11526
11527 #: src/insets/insetcaption.C:84
11528 msgid "Opened Caption Inset"
11529 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11530
11531 #: src/insets/insetcaption.C:106
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Senseless!!! "
11534 msgstr "Nezmyselné: "
11535
11536 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Opened CharStyle Inset"
11539 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11540
11541 #: src/insets/insetenv.C:65
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Opened Environment Inset: "
11544 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11545
11546 #: src/insets/insetert.C:143
11547 msgid "Opened ERT Inset"
11548 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11549
11550 #: src/insets/insetert.C:390
11551 msgid "ERT"
11552 msgstr "ERT"
11553
11554 #: src/insets/insetexternal.C:576
11555 #, c-format
11556 msgid "External template %1$s is not installed"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11560 #: src/insets/insetfloat.C:372
11561 msgid "float: "
11562 msgstr "objekt:"
11563
11564 #: src/insets/insetfloat.C:278
11565 msgid "Opened Float Inset"
11566 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11567
11568 #: src/insets/insetfloat.C:374
11569 msgid " (sideways)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11573 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11574 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11575
11576 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11577 #, c-format
11578 msgid "List of %1$s"
11579 msgstr "Zoznam %1$s"
11580
11581 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11582 msgid "foot"
11583 msgstr "päta"
11584
11585 #: src/insets/insetfoot.C:58
11586 msgid "Opened Footnote Inset"
11587 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11588
11589 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid ""
11592 "Could not copy the file\n"
11593 "%1$s\n"
11594 "into the temporary directory."
11595 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11596
11597 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11598 #, c-format
11599 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11603 #, c-format
11604 msgid "Graphics file: %1$s"
11605 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11606
11607 #: src/insets/insethfill.C:48
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Horizontal Fill"
11610 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11611
11612 #: src/insets/insetinclude.C:306
11613 msgid "Verbatim Input"
11614 msgstr "Doslovný vstup"
11615
11616 #: src/insets/insetinclude.C:309
11617 msgid "Verbatim Input*"
11618 msgstr "Verbatim vstup*"
11619
11620 #: src/insets/insetinclude.C:410
11621 #, c-format
11622 msgid ""
11623 "Included file `%1$s'\n"
11624 "has textclass `%2$s'\n"
11625 "while parent file has textclass `%3$s'."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/insets/insetinclude.C:416
11629 msgid "Different textclasses"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/insets/insetindex.C:42
11633 msgid "Idx"
11634 msgstr "Idx"
11635
11636 #: src/insets/insetindex.C:75
11637 msgid "Index"
11638 msgstr "Index"
11639
11640 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11641 msgid "margin"
11642 msgstr "okraje"
11643
11644 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11645 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11646 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11647
11648 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Glo"
11651 msgstr "&Globálne"
11652
11653 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11654 msgid "Glossary"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/insets/insetnote.C:66
11658 msgid "Comment"
11659 msgstr "Komentár"
11660
11661 #: src/insets/insetnote.C:67
11662 msgid "Greyed out"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/insets/insetnote.C:68
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Framed"
11668 msgstr "Parametre"
11669
11670 #: src/insets/insetnote.C:69
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Shaded"
11673 msgstr "&Tvar:"
11674
11675 #: src/insets/insetnote.C:149
11676 msgid "Opened Note Inset"
11677 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11678
11679 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11680 msgid "opt"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11684 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11685 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11686
11687 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Clear Page"
11690 msgstr "&Zmaza»"
11691
11692 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11693 msgid "Clear Double Page"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11697 msgid "Ref: "
11698 msgstr "Ref: "
11699
11700 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Equation"
11703 msgstr "Oznaèenie"
11704
11705 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11706 #, fuzzy
11707 msgid "EqRef: "
11708 msgstr "Ref: "
11709
11710 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11711 msgid "Page Number"
11712 msgstr "Èíslo strany"
11713
11714 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11715 msgid "Page: "
11716 msgstr "Strana: "
11717
11718 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11719 msgid "Textual Page Number"
11720 msgstr "Textové èíslo strany"
11721
11722 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11723 msgid "TextPage: "
11724 msgstr "TextStrana: "
11725
11726 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11727 msgid "Standard+Textual Page"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11731 msgid "Ref+Text: "
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11735 msgid "PrettyRef"
11736 msgstr "PeknýOdkaz"
11737
11738 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11739 msgid "PrettyRef: "
11740 msgstr "PeknáRef: "
11741
11742 #: src/insets/insettabular.C:449
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Opened table"
11745 msgstr "Otvori» súbor"
11746
11747 #: src/insets/insettabular.C:1585
11748 msgid "Error setting multicolumn"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/insets/insettabular.C:1586
11752 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/insets/insettext.C:233
11756 msgid "Opened Text Inset"
11757 msgstr "Otvorený text prílohy"
11758
11759 #: src/insets/insettheorem.C:41
11760 msgid "theorem"
11761 msgstr "teoréma"
11762
11763 #: src/insets/insettheorem.C:91
11764 msgid "Opened Theorem Inset"
11765 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11766
11767 #: src/insets/insettoc.C:46
11768 msgid "Unknown toc list"
11769 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11770
11771 #: src/insets/inseturl.C:42
11772 msgid "Url: "
11773 msgstr "Url: "
11774
11775 #: src/insets/inseturl.C:42
11776 msgid "HtmlUrl: "
11777 msgstr "HtmlUrl: "
11778
11779 #: src/insets/insetvspace.C:109
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Vertical Space"
11782 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11783
11784 #: src/insets/insetwrap.C:49
11785 msgid "wrap: "
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/insets/insetwrap.C:178
11789 msgid "Opened Wrap Inset"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Not shown."
11795 msgstr " neznámy"
11796
11797 #: src/insets/render_graphic.C:97
11798 msgid "Loading..."
11799 msgstr "Naèítavam..."
11800
11801 #: src/insets/render_graphic.C:100
11802 msgid "Converting to loadable format..."
11803 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11804
11805 #: src/insets/render_graphic.C:103
11806 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/insets/render_graphic.C:106
11810 msgid "Scaling etc..."
11811 msgstr "Mením atï..."
11812
11813 #: src/insets/render_graphic.C:109
11814 msgid "Ready to display"
11815 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11816
11817 #: src/insets/render_graphic.C:112
11818 msgid "No file found!"
11819 msgstr "Súbor nenájdený!"
11820
11821 #: src/insets/render_graphic.C:115
11822 msgid "Error converting to loadable format"
11823 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11824
11825 #: src/insets/render_graphic.C:118
11826 msgid "Error loading file into memory"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/insets/render_graphic.C:121
11830 msgid "Error generating the pixmap"
11831 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11832
11833 #: src/insets/render_graphic.C:124
11834 msgid "No image"
11835 msgstr "Bez obrázku"
11836
11837 #: src/insets/render_preview.C:92
11838 msgid "Preview loading"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/insets/render_preview.C:95
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Preview ready"
11844 msgstr "Náhµad|#N"
11845
11846 #: src/insets/render_preview.C:98
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Preview failed"
11849 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11850
11851 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11854 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11855
11856 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11859 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11860
11861 #: src/ispell.C:278
11862 msgid ""
11863 "Could not create an ispell process.\n"
11864 "You may not have the right languages installed."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/ispell.C:301
11868 msgid ""
11869 "The ispell process returned an error.\n"
11870 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/ispell.C:406
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11877 "$s'."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/ispell.C:417
11881 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/ispell.C:477
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11888 "2$s'."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/ispell.C:492
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11895 "2$s'."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/kbsequence.C:160
11899 msgid "   options: "
11900 msgstr "   mo¾nosti: "
11901
11902 #: src/lengthcommon.C:37
11903 msgid "sp"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/lengthcommon.C:37
11907 msgid "pt"
11908 msgstr "bod"
11909
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11911 msgid "bp"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11915 msgid "dd"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11919 msgid "mm"
11920 msgstr "mm"
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:37
11923 msgid "pc"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lengthcommon.C:38
11927 msgid "cm"
11928 msgstr "cm"
11929
11930 #: src/lengthcommon.C:38
11931 msgid "in"
11932 msgstr "palc."
11933
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11935 msgid "ex"
11936 msgstr "ex"
11937
11938 #: src/lengthcommon.C:38
11939 msgid "em"
11940 msgstr "em"
11941
11942 #: src/lengthcommon.C:38
11943 msgid "mu"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:39
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Text Width %"
11949 msgstr "Pevná ¹írka"
11950
11951 #: src/lengthcommon.C:39
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Column Width %"
11954 msgstr "©írka ståpca"
11955
11956 #: src/lengthcommon.C:39
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Page Width %"
11959 msgstr "©írka oznaèenia"
11960
11961 #: src/lengthcommon.C:39
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Line Width %"
11964 msgstr "©írka oznaèenia"
11965
11966 #: src/lengthcommon.C:40
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Text Height %"
11969 msgstr "Celková vý¹ka"
11970
11971 #: src/lengthcommon.C:40
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Page Height %"
11974 msgstr "Celková vý¹ka"
11975
11976 #: src/lyx_cb.C:112
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "The document %1$s could not be saved.\n"
11980 "\n"
11981 "Do you want to rename the document and try again?"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/lyx_cb.C:114
11985 msgid "Rename and save?"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/lyx_cb.C:115
11989 #, fuzzy
11990 msgid "&Rename"
11991 msgstr "Meno"
11992
11993 #: src/lyx_cb.C:132
11994 msgid "Choose a filename to save document as"
11995 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11996
11997 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
11998 msgid "Templates|#T#t"
11999 msgstr "©ablóny|#¹"
12000
12001 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "The document %1$s already exists.\n"
12005 "\n"
12006 "Do you want to over-write that document?"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Over-write document?"
12012 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12013
12014 #: src/lyx_cb.C:216
12015 #, c-format
12016 msgid "Auto-saving %1$s"
12017 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12018
12019 #: src/lyx_cb.C:256
12020 msgid "Autosave failed!"
12021 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12022
12023 #: src/lyx_cb.C:283
12024 msgid "Autosaving current document..."
12025 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12026
12027 #: src/lyx_cb.C:349
12028 msgid "Select file to insert"
12029 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12030
12031 #: src/lyx_cb.C:368
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "Could not read the specified document\n"
12035 "%1$s\n"
12036 "due to the error: %2$s"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/lyx_cb.C:370
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Could not read file"
12042 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12043
12044 #: src/lyx_cb.C:378
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Could not open the specified document\n"
12048 "%1$s\n"
12049 "due to the error: %2$s"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Could not open file"
12055 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12056
12057 #: src/lyx_cb.C:410
12058 msgid "Running configure..."
12059 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12060
12061 #: src/lyx_cb.C:419
12062 msgid "Reloading configuration..."
12063 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12064
12065 #: src/lyx_cb.C:424
12066 #, fuzzy
12067 msgid "System reconfigured"
12068 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12069
12070 #: src/lyx_cb.C:425
12071 msgid ""
12072 "The system has been reconfigured.\n"
12073 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12074 "updated document class specifications."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/lyx_main.C:130
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Could not read configuration file"
12080 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12081
12082 #: src/lyx_main.C:131
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Error while reading the configuration file\n"
12086 "%1$s.\n"
12087 "Please check your installation."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/lyx_main.C:140
12091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12092 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12093
12094 #: src/lyx_main.C:144
12095 msgid "Done!"
12096 msgstr "Hotovo!"
12097
12098 #: src/lyx_main.C:500
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12101 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12102
12103 #: src/lyx_main.C:502
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Unable to remove temporary directory"
12106 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12107
12108 #: src/lyx_main.C:538
12109 #, c-format
12110 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12111 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12112
12113 #: src/lyx_main.C:794
12114 msgid "LyX: "
12115 msgstr "LyX: "
12116
12117 #: src/lyx_main.C:923
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Could not create temporary directory"
12120 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12121
12122 #: src/lyx_main.C:924
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "Could not create a temporary directory in\n"
12126 "%1$s. Make sure that this\n"
12127 "path exists and is writable and try again."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/lyx_main.C:1091
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Missing user LyX directory"
12133 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12134
12135 #: src/lyx_main.C:1092
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12139 "It is needed to keep your own configuration."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/lyx_main.C:1097
12143 #, fuzzy
12144 msgid "&Create directory"
12145 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12146
12147 #: src/lyx_main.C:1098
12148 #, fuzzy
12149 msgid "&Exit LyX"
12150 msgstr "Koniec"
12151
12152 #: src/lyx_main.C:1099
12153 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1103
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12159 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12160
12161 #: src/lyx_main.C:1109
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12164 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12165
12166 #: src/lyx_main.C:1282
12167 msgid "List of supported debug flags:"
12168 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12169
12170 #: src/lyx_main.C:1286
12171 #, c-format
12172 msgid "Setting debug level to %1$s"
12173 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12174
12175 #: src/lyx_main.C:1297
12176 #, fuzzy
12177 msgid ""
12178 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12179 "Command line switches (case sensitive):\n"
12180 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12181 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12182 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12183 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12184 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12185 "                  select the features to debug.\n"
12186 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12187 "\t-x [--execute] command\n"
12188 "                  where command is a lyx command.\n"
12189 "\t-e [--export] fmt\n"
12190 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12192 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12193 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12194 "\t-version        summarize version and build info\n"
12195 "Check the LyX man page for more details."
12196 msgstr ""
12197 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12198 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12199 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12200 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12201 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12202 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12203 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12204 "                  select the features to debug.\n"
12205 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12206 "\t-x [--execute] command\n"
12207 "                  where command is a lyx command.\n"
12208 "\t-e [--export] fmt\n"
12209 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12210 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12211 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12212 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12213 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12214
12215 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12216 #, fuzzy
12217 msgid "No system directory"
12218 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12219
12220 #: src/lyx_main.C:1334
12221 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12222 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12223
12224 #: src/lyx_main.C:1344
12225 #, fuzzy
12226 msgid "No user directory"
12227 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12228
12229 #: src/lyx_main.C:1345
12230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12231 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12232
12233 #: src/lyx_main.C:1355
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Incomplete command"
12236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12237
12238 #: src/lyx_main.C:1356
12239 msgid "Missing command string after --execute switch"
12240 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12241
12242 #: src/lyx_main.C:1366
12243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12244 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12245
12246 #: src/lyx_main.C:1378
12247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12248 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12249
12250 #: src/lyx_main.C:1383
12251 msgid "Missing filename for --import"
12252 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12253
12254 #: src/lyxfind.C:137
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Search error"
12257 msgstr "Hµada»"
12258
12259 #: src/lyxfind.C:138
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Search string is empty"
12262 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12263
12264 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12265 msgid "String not found!"
12266 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12267
12268 #: src/lyxfind.C:324
12269 msgid "String has been replaced."
12270 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12271
12272 #: src/lyxfind.C:327
12273 msgid " strings have been replaced."
12274 msgstr " re»azce boli nahradené."
12275
12276 #: src/lyxfont.C:53
12277 msgid "Symbol"
12278 msgstr "Symbol"
12279
12280 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12281 #: src/lyxfont.C:70
12282 msgid "Inherit"
12283 msgstr "Zdedené"
12284
12285 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12286 #: src/lyxfont.C:70
12287 msgid "Ignore"
12288 msgstr "Ignorova»"
12289
12290 #: src/lyxfont.C:61
12291 msgid "Smallcaps"
12292 msgstr "Kapitálky"
12293
12294 #: src/lyxfont.C:70
12295 msgid "Toggle"
12296 msgstr "Prepnú»"
12297
12298 #: src/lyxfont.C:510
12299 #, c-format
12300 msgid "Emphasis %1$s, "
12301 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12302
12303 #: src/lyxfont.C:513
12304 #, c-format
12305 msgid "Underline %1$s, "
12306 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12307
12308 #: src/lyxfont.C:516
12309 #, c-format
12310 msgid "Noun %1$s, "
12311 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12312
12313 #: src/lyxfont.C:521
12314 #, c-format
12315 msgid "Language: %1$s, "
12316 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12317
12318 #: src/lyxfont.C:524
12319 #, c-format
12320 msgid "  Number %1$s"
12321 msgstr "  Èíslo %1$s"
12322
12323 #: src/lyxfunc.C:367
12324 msgid "Unknown function."
12325 msgstr "Neznáma funkcia."
12326
12327 #: src/lyxfunc.C:406
12328 msgid "Nothing to do"
12329 msgstr "Nie je èo robi»."
12330
12331 #: src/lyxfunc.C:425
12332 msgid "Unknown action"
12333 msgstr "Neznáma akcia"
12334
12335 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12336 msgid "Command disabled"
12337 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12338
12339 #: src/lyxfunc.C:438
12340 msgid "Command not allowed without any document open"
12341 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12342
12343 #: src/lyxfunc.C:696
12344 msgid "Document is read-only"
12345 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:704
12348 msgid "This portion of the document is deleted."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:723
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12355 "\n"
12356 "Do you want to save the document?"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/lyxfunc.C:741
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "Could not print the document %1$s.\n"
12363 "Check that your printer is set up correctly."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lyxfunc.C:744
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Print document failed"
12369 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:763
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid ""
12374 "The document could not be converted\n"
12375 "into the document class %1$s."
12376 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:766
12379 msgid "Could not change class"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lyxfunc.C:878
12383 #, c-format
12384 msgid "Saving document %1$s..."
12385 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12386
12387 #: src/lyxfunc.C:882
12388 msgid " done."
12389 msgstr " skonèené."
12390
12391 #: src/lyxfunc.C:898
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12395 "version of the document %1$s?"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyxfunc.C:1079
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Exiting."
12401 msgstr "Koniec|K"
12402
12403 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
12404 msgid "Missing argument"
12405 msgstr "Chýbajúci parameter"
12406
12407 #: src/lyxfunc.C:1114
12408 #, c-format
12409 msgid "Opening help file %1$s..."
12410 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12411
12412 #: src/lyxfunc.C:1389
12413 msgid "Opening child document "
12414 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12415
12416 #: src/lyxfunc.C:1476
12417 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/lyxfunc.C:1487
12421 #, c-format
12422 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12423 msgstr ""
12424 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12425 "mo¾né predefinova»"
12426
12427 #: src/lyxfunc.C:1603
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Document defaults saved in "
12430 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12431
12432 #: src/lyxfunc.C:1606
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Unable to save document defaults"
12435 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12436
12437 #: src/lyxfunc.C:1662
12438 msgid "Converting document to new document class..."
12439 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12440
12441 #: src/lyxfunc.C:1855
12442 msgid "Select template file"
12443 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12444
12445 #: src/lyxfunc.C:1892
12446 msgid "Select document to open"
12447 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:1931
12450 #, c-format
12451 msgid "Opening document %1$s..."
12452 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12453
12454 #: src/lyxfunc.C:1935
12455 #, c-format
12456 msgid "Document %1$s opened."
12457 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12458
12459 #: src/lyxfunc.C:1937
12460 #, c-format
12461 msgid "Could not open document %1$s"
12462 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:1962
12465 #, c-format
12466 msgid "Select %1$s file to import"
12467 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12468
12469 #: src/lyxfunc.C:2089
12470 msgid "Welcome to LyX!"
12471 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12472
12473 #: src/lyxrc.C:2168
12474 msgid ""
12475 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12476 "legal words?"
12477 msgstr ""
12478 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12479 "správne slová?"
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2173
12482 msgid ""
12483 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12484 "document."
12485 msgstr ""
12486 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2177
12489 #, fuzzy
12490 msgid ""
12491 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12492 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12493 "specified, an internal routine is used."
12494 msgstr ""
12495 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12496 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12497 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2185
12500 msgid ""
12501 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12502 "automatically by what you type."
12503 msgstr ""
12504 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12505 "èo pí¹ete."
12506
12507 #: src/lyxrc.C:2189
12508 msgid ""
12509 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12510 "class change."
12511 msgstr ""
12512 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12513 "zmene triedy."
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2193
12516 msgid ""
12517 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12518 msgstr ""
12519 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12520 "automatického ukladania."
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2200
12523 msgid ""
12524 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12525 "the backup file in the same directory as the original file."
12526 msgstr ""
12527 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12528 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2204
12531 msgid ""
12532 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12533 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/lyxrc.C:2208
12537 msgid ""
12538 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12539 "its global and local bind/ directories."
12540 msgstr ""
12541 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12542 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12543
12544 #: src/lyxrc.C:2212
12545 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12546 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2216
12549 msgid ""
12550 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12551 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12552 msgstr ""
12553 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12554 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2226
12557 msgid ""
12558 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12559 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12560 msgstr ""
12561 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12562 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12563
12564 #: src/lyxrc.C:2237
12565 #, no-c-format
12566 msgid ""
12567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12569 msgstr ""
12570 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12571 "A, %e. %B %Y\"."
12572
12573 #: src/lyxrc.C:2241
12574 msgid "New documents will be assigned this language."
12575 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12576
12577 #: src/lyxrc.C:2245
12578 msgid "Specify the default paper size."
12579 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12580
12581 #: src/lyxrc.C:2249
12582 msgid ""
12583 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12584 "shown after the change has been made.)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/lyxrc.C:2253
12588 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/lyxrc.C:2257
12592 msgid ""
12593 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12594 "LyX was started from."
12595 msgstr ""
12596 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12597 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2262
12600 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12601 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12602
12603 #: src/lyxrc.C:2266
12604 msgid ""
12605 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12606 "recommended for non-English languages."
12607 msgstr ""
12608 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12609 "pre neanglické jazyky."
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2273
12612 msgid ""
12613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12614 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12615 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/lyxrc.C:2282
12619 msgid ""
12620 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12621 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12622 msgstr ""
12623 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12624 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12625 "americkej klávesnici."
12626
12627 #: src/lyxrc.C:2286
12628 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12629 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2290
12632 msgid ""
12633 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12634 "document."
12635 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2294
12638 msgid ""
12639 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12640 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12641
12642 #: src/lyxrc.C:2298
12643 msgid ""
12644 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12645 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12646 "name of the second language."
12647 msgstr ""
12648 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12649 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2302
12652 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12653 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2306
12656 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12657 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2310
12660 msgid ""
12661 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12662 "\\documentclass."
12663 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12664
12665 #: src/lyxrc.C:2314
12666 msgid ""
12667 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12668 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12669 msgstr ""
12670 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12671 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12672
12673 #: src/lyxrc.C:2318
12674 msgid ""
12675 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12676 "document is the default language."
12677 msgstr ""
12678 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12679 "jazyk."
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2322
12682 #, fuzzy
12683 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12684 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2326
12687 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2330
12691 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12692 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2334
12695 msgid ""
12696 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12697 "of the document."
12698 msgstr ""
12699 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12700 "jazyk dokumentu."
12701
12702 #: src/lyxrc.C:2338
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12705 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2343
12708 msgid ""
12709 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12710 "variable. Use the OS native format."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyxrc.C:2350
12714 msgid ""
12715 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12716 msgstr ""
12717 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12718 "ispell_english\"."
12719
12720 #: src/lyxrc.C:2354
12721 msgid "The bold font in the dialogs."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2358
12725 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12726 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2362
12729 msgid "The normal font in the dialogs."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2366
12733 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/lyxrc.C:2370
12737 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2374
12741 msgid "Scale the preview size to suit."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2378
12745 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12746 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2382
12749 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12750 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12751
12752 #: src/lyxrc.C:2386
12753 msgid ""
12754 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12755 "environment variable PRINTER."
12756 msgstr ""
12757 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12758 "premennú prostredia PRINTER."
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2390
12761 msgid "The option to print only even pages."
12762 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12763
12764 #: src/lyxrc.C:2394
12765 msgid ""
12766 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12767 "the filename of the DVI file to be printed."
12768 msgstr ""
12769 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12770 "súboru."
12771
12772 #: src/lyxrc.C:2398
12773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12774 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2402
12777 msgid "The option to print out in landscape."
12778 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2406
12781 msgid "The option to print only odd pages."
12782 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2410
12785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12786 msgstr ""
12787 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12788 "vytlaèi»."
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2414
12791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12792 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2418
12795 msgid "The option to specify paper type."
12796 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2422
12799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12800 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2426
12803 msgid ""
12804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12806 "arguments."
12807 msgstr ""
12808 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12809 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2430
12812 msgid ""
12813 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12814 "prepended along with the printer name after the spool command."
12815 msgstr ""
12816 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12817 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2434
12820 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12821 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2438
12824 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12825 msgstr ""
12826 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2442
12829 msgid ""
12830 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12831 "command."
12832 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12833
12834 #: src/lyxrc.C:2446
12835 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12836 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2450
12839 msgid ""
12840 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12841 msgstr ""
12842 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12843 "Arabèinu)."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2454
12846 msgid ""
12847 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12848 "wrong, override the setting here."
12849 msgstr ""
12850 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12851 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2458
12854 msgid "The encoding for the screen fonts."
12855 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2464
12858 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12859 msgstr ""
12860 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2473
12863 msgid ""
12864 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12865 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12866 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/lyxrc.C:2477
12870 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12871 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2482
12874 #, no-c-format
12875 msgid ""
12876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12877 "roughly the same size as on paper."
12878 msgstr ""
12879 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12880 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2487
12883 msgid ""
12884 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12885 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2491
12889 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2495
12893 msgid ""
12894 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12895 "\".out\". Only for advanced users."
12896 msgstr ""
12897 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12898 "pokroèilých u¾ívateµov."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2502
12901 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12902 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2506
12905 #, fuzzy
12906 msgid "What command runs the spellchecker?"
12907 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2510
12910 msgid ""
12911 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12912 "when you quit LyX."
12913 msgstr ""
12914 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12915 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2514
12918 msgid ""
12919 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12920 "value selects the directory LyX was started from."
12921 msgstr ""
12922 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12923 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2524
12926 msgid ""
12927 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12928 "will look in its global and local ui/ directories."
12929 msgstr ""
12930 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12931 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2537
12934 #, fuzzy
12935 msgid ""
12936 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12937 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12938 "may not work with all dictionaries."
12939 msgstr ""
12940 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12941 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12942 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2544
12945 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyxvc.C:100
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Document not saved"
12951 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12952
12953 #: src/lyxvc.C:101
12954 #, fuzzy
12955 msgid "You must save the document before it can be registered."
12956 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12957
12958 #: src/lyxvc.C:130
12959 msgid "LyX VC: Initial description"
12960 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12961
12962 #: src/lyxvc.C:131
12963 msgid "(no initial description)"
12964 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12965
12966 #: src/lyxvc.C:146
12967 msgid "LyX VC: Log Message"
12968 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12969
12970 #: src/lyxvc.C:149
12971 msgid "(no log message)"
12972 msgstr "(bez logovacej správy)"
12973
12974 #: src/lyxvc.C:171
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12978 "changes.\n"
12979 "\n"
12980 "Do you want to revert to the saved version?"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxvc.C:174
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Revert to stored version of document?"
12986 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12987
12988 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid " Macro: %1$s: "
12991 msgstr " Makro: %s: "
12992
12993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12994 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12995 #, c-format
12996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13000 #, c-format
13001 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13005 msgid "Only one row"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13009 msgid "Only one column"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13013 #, fuzzy
13014 msgid "No hline to delete"
13015 msgstr "Nie je èo robi»."
13016
13017 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13018 msgid "No vline to delete"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13024 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13025
13026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13027 #, fuzzy
13028 msgid "No number"
13029 msgstr "  Èíslo "
13030
13031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Number"
13034 msgstr "Èíslovanie"
13035
13036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13037 #, c-format
13038 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13042 #, c-format
13043 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13047 #, c-format
13048 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13052 msgid "Math editor mode"
13053 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13054
13055 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13056 msgid "create new math text environment ($...$)"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13060 msgid "entered math text mode (textrm)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/output.C:39
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid ""
13066 "Could not open the specified document\n"
13067 "%1$s."
13068 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13069
13070 #: src/output_plaintext.C:155
13071 msgid "Abstract: "
13072 msgstr "Abstrakt: "
13073
13074 #: src/output_plaintext.C:167
13075 msgid "References: "
13076 msgstr "Odkazy: "
13077
13078 #: src/support/filefilterlist.C:109
13079 msgid "All files (*)"
13080 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13081
13082 #: src/support/os_win32.C:335
13083 #, fuzzy
13084 msgid "System file not found"
13085 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13086
13087 #: src/support/os_win32.C:336
13088 msgid ""
13089 "Unable to load shfolder.dll\n"
13090 "Please install."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/support/os_win32.C:341
13094 #, fuzzy
13095 msgid "System function not found"
13096 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13097
13098 #: src/support/os_win32.C:342
13099 msgid ""
13100 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13101 "Don't know how to proceed. Sorry."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/support/package.C.in:436
13105 #, fuzzy
13106 msgid "LyX binary not found"
13107 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13108
13109 #: src/support/package.C.in:437
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/support/package.C.in:557
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13119 "\t%1$s\n"
13120 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13121 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13125 #, fuzzy
13126 msgid "File not found"
13127 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13128
13129 #: src/support/package.C.in:642
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Invalid %1$s switch.\n"
13133 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/support/package.C.in:669
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13140 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/support/package.C.in:694
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13147 "%2$s is not a directory."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/support/package.C.in:696
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Directory not found"
13153 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13154
13155 #: src/support/userinfo.C:44
13156 msgid "Unknown user"
13157 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13158
13159 #: src/tex-strings.C:68
13160 msgid "Computer Modern Roman"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/tex-strings.C:68
13164 msgid "Latin Modern Roman"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/tex-strings.C:69
13168 msgid "AE (Almost European)"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/tex-strings.C:69
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Times Roman"
13174 msgstr "Roman"
13175
13176 #: src/tex-strings.C:69
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Palatino"
13179 msgstr "Tabuµka_popis"
13180
13181 #: src/tex-strings.C:69
13182 msgid "Bitstream Charter"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/tex-strings.C:70
13186 msgid "New Century Schoolbook"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/tex-strings.C:70
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Bookman"
13192 msgstr "Roman"
13193
13194 #: src/tex-strings.C:70
13195 msgid "Utopia"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/tex-strings.C:70
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Bera Serif"
13201 msgstr "Sans Serif"
13202
13203 #: src/tex-strings.C:71
13204 msgid "Concrete Roman"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/tex-strings.C:71
13208 msgid "Zapf Chancery"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/tex-strings.C:79
13212 msgid "Computer Modern Sans"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/tex-strings.C:79
13216 msgid "Latin Modern Sans"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/tex-strings.C:80
13220 msgid "Helvetica"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/tex-strings.C:80
13224 msgid "Avant Garde"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/tex-strings.C:80
13228 msgid "Bera Sans"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/tex-strings.C:80
13232 #, fuzzy
13233 msgid "CM Bright"
13234 msgstr "Horný pravý"
13235
13236 #: src/tex-strings.C:89
13237 msgid "Computer Modern Typewriter"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/tex-strings.C:90
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Latin Modern Typewriter"
13243 msgstr "Písací stroj"
13244
13245 #: src/tex-strings.C:90
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Courier"
13248 msgstr "Kópie"
13249
13250 #: src/tex-strings.C:90
13251 msgid "Bera Mono"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/tex-strings.C:90
13255 msgid "LuxiMono"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/tex-strings.C:91
13259 #, fuzzy
13260 msgid "CM Typewriter Light"
13261 msgstr "Písací stroj"
13262
13263 #: src/text.C:134
13264 msgid "Unknown layout"
13265 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13266
13267 #: src/text.C:135
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13271 "Trying to use the default instead.\n"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/text.C:166
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Unknown Inset"
13277 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13278
13279 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Change tracking error"
13282 msgstr "Zmeni» jazyk"
13283
13284 #: src/text.C:277
13285 #, c-format
13286 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/text.C:290
13290 #, c-format
13291 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/text.C:297
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Unknown token"
13297 msgstr "Neznámy token: "
13298
13299 #: src/text.C:733
13300 msgid ""
13301 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13302 "Tutorial."
13303 msgstr ""
13304 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13305 "Príruèku."
13306
13307 #: src/text.C:744
13308 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13309 msgstr ""
13310 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13311 "Príruèku."
13312
13313 #: src/text.C:1658
13314 #, fuzzy
13315 msgid "[Change Tracking] "
13316 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13317
13318 #: src/text.C:1664
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Change: "
13321 msgstr "Strana: "
13322
13323 #: src/text.C:1668
13324 #, fuzzy
13325 msgid " at "
13326 msgstr " na "
13327
13328 #: src/text.C:1678
13329 #, c-format
13330 msgid "Font: %1$s"
13331 msgstr "Písmo: %1$s"
13332
13333 #: src/text.C:1683
13334 #, c-format
13335 msgid ", Depth: %1$d"
13336 msgstr ", Håbka: %1$d"
13337
13338 #: src/text.C:1689
13339 msgid ", Spacing: "
13340 msgstr ", Riadkovanie: "
13341
13342 #: src/text.C:1701
13343 msgid "Other ("
13344 msgstr "Iné ("
13345
13346 #: src/text.C:1710
13347 #, fuzzy
13348 msgid ", Inset: "
13349 msgstr ", Håbka: "
13350
13351 #: src/text.C:1711
13352 msgid ", Paragraph: "
13353 msgstr ", Odstavec: "
13354
13355 #: src/text.C:1712
13356 msgid ", Id: "
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/text.C:1713
13360 #, fuzzy
13361 msgid ", Position: "
13362 msgstr "   mo¾nosti: "
13363
13364 #: src/text.C:1719
13365 msgid ", Char: 0x"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/text.C:1721
13369 msgid ", Boundary: "
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/text2.C:540
13373 msgid ""
13374 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13375 "change."
13376 msgstr ""
13377 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13378 "definovanie zmeny písma."
13379
13380 #: src/text2.C:582
13381 msgid "Nothing to index!"
13382 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13383
13384 #: src/text2.C:584
13385 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13386 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13387
13388 #: src/text3.C:688
13389 msgid "Unknown spacing argument: "
13390 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13391
13392 #: src/text3.C:839
13393 msgid "Layout "
13394 msgstr "Formát "
13395
13396 #: src/text3.C:840
13397 msgid " not known"
13398 msgstr " neznámy"
13399
13400 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13401 msgid "Character set"
13402 msgstr "Znaková sada"
13403
13404 #: src/text3.C:1477
13405 msgid "Paragraph layout set"
13406 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13407
13408 #: src/vspace.C:490
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Default skip"
13411 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13412
13413 #: src/vspace.C:493
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Small skip"
13416 msgstr "Malá"
13417
13418 #: src/vspace.C:496
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Medium skip"
13421 msgstr "Stredná"
13422
13423 #: src/vspace.C:499
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Big skip"
13426 msgstr "Veµká"
13427
13428 #: src/vspace.C:502
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Vertical fill"
13431 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13432
13433 #: src/vspace.C:509
13434 #, fuzzy
13435 msgid "protected"
13436 msgstr "Chránená medzera|m"
13437
13438 #, fuzzy
13439 #~ msgid "Caption."
13440 #~ msgstr "Názov"
13441
13442 #, fuzzy
13443 #~ msgid "Special Insets|S"
13444 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13445
13446 #, fuzzy
13447 #~ msgid "Insets|n"
13448 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"