1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:690
500 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1581
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1587
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1666 msgid "&roff command:"
1667 msgstr "príkaz &roff:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1670 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1671 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1674 msgid "Output &line length:"
1675 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1678 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 msgstr "&Modifikova»"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1705 msgid "E&xtra flag:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1710 msgstr "K&onvertor:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1718 msgstr "&Konvertory"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1741 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1745 msgid "&Date format:"
1746 msgstr "Formát &dátumu:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1749 msgid "Date format for strftime output"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1753 msgid "Display &Graphics:"
1754 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1769 msgid "Do not display"
1770 msgstr "Nezobrazova»"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1798 msgstr "&Zobrazovaè:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "©týl dokumentu"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Formáty súborov"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1844 msgstr "&Prechádza»..."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1857 msgstr "&Prechádza»..."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1881 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1885 msgstr "Pou¾i» &babel"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1897 msgstr "Automatický koni&ec"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kódovanie:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1931 msgid "US executive"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Externé aplikácie"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1979 msgid "Index command:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1983 msgid "DVI viewer paper size options:"
1984 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1991 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2000 msgstr "Prechádza»..."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2003 msgid "&PATH prefix:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2007 msgid "&Temporary directory:"
2008 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2011 msgid "&Backup directory:"
2012 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2015 msgid "&Working directory:"
2016 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2019 msgid "&Document templates:"
2020 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2023 msgid "Name of the default printer"
2024 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2027 msgid "Use printer name explicitely"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2031 msgid "Adapt outp&ut"
2032 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2035 msgid "Command Options"
2036 msgstr "Nastavenia príkazu"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2043 msgid "To p&rinter:"
2044 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2047 msgid "Paper si&ze:"
2048 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2052 msgstr "Do sú&boru:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2055 msgid "Spool &command:"
2056 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2060 msgstr "&Nepárne strany:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2063 msgid "Paper t&ype:"
2064 msgstr "&Typ papiera:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2067 msgid "E&xtra options:"
2068 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2071 msgid "Spool pref&ix:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2076 msgstr "Uspo&riada»:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2079 msgid "&Even pages:"
2080 msgstr "&Párne strany:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2083 msgid "File ex&tension:"
2084 msgstr "Prípona súbor&u:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2095 msgid "Pa&ge range:"
2096 msgstr "Roz&sah strán:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2099 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2103 msgid "Printer co&mmand:"
2104 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2107 msgid "Printer &name:"
2108 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2111 msgid "Sa&ns Serif:"
2112 msgstr "Sa&ns Serif:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2115 msgid "T&ypewriter:"
2116 msgstr "P&ísací stroj:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2119 msgid "Screen &DPI:"
2120 msgstr "&DPI obrazovky:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2124 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2128 msgstr "Veµkos» písma:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2183 msgid "Escape cha&racters:"
2184 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2188 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2191 msgid "Personal &dictionary:"
2192 msgstr "Oso&bný slovník:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2195 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2199 msgid "Accept compound &words"
2200 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2203 msgid "Use input encod&ing"
2204 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2211 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2212 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2216 msgstr "&Prechádza»..."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2219 msgid "&User interface file:"
2220 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2224 msgstr "&Bind súbor:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2234 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2246 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2271 msgid "B&ackup documents "
2272 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2283 msgid "&Maximum last files:"
2284 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2287 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:689
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2296 msgid "Page number to print from"
2297 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2300 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2304 msgid "Page number to print to"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2308 msgid "Print all pages"
2309 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2320 msgid "Print &odd-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2324 msgid "Print &even-numbered pages"
2325 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2328 msgid "Print in reverse order"
2329 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2332 msgid "Re&verse order"
2333 msgstr "Opaèné po&radie"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2340 msgid "Number of copies"
2341 msgstr "Poèet kópií"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2344 msgid "Collate copies"
2345 msgstr "Usporiada» kópie"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2349 msgstr "Uspo&riada»"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2365 msgstr "Tlaèia&reò:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Výstup do súboru"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2377 msgstr "Oznaèenia v:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2385 msgstr "<referencia>"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<referencia>)"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "na strane <strana>"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Formátovaná referencia"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2408 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2409 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2416 msgid "Update the label list"
2417 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2420 msgid "Jump to the label"
2421 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2424 msgid "&Go to Label"
2425 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2428 msgid "Replace &with:"
2429 msgstr "Nahradi» &s:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2432 msgid "Case &sensitive"
2433 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2436 msgid "Match whole words onl&y"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2441 msgstr "Hµada» ïale&j"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2450 msgid "Replace &All"
2451 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2454 msgid "Search &backwards"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2462 msgid "&Export formats:"
2463 msgstr "&Exportné formáty:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2470 msgid "Suggestions:"
2471 msgstr "Odporúèania:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2474 msgid "Replace word with current choice"
2475 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2479 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2482 msgid "Ignore this word"
2483 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2490 msgid "Ignore this word throughout this session"
2491 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2495 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2498 msgid "Replacement:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2502 msgid "Current word"
2503 msgstr "Aktálne slovo"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2506 msgid "Unknown word:"
2507 msgstr "Neznáme slovo:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2510 msgid "Replace with selected word"
2511 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2514 msgid "&Table Settings"
2515 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2518 msgid "Column Width"
2519 msgstr "©írka ståpca"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2522 msgid "Fixed width of the column"
2523 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2564 msgstr "Spoji» bunky"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Viacståpcové"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 msgid "LaTe&X argument:"
2572 msgstr "LaTe&X argument:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2575 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2576 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2584 msgstr "V¹etky okraje"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2587 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2595 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2616 msgid "Use default (grid-like) border style"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2626 msgstr "Nastavi» okraje"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2634 msgid "Additional Space"
2635 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2638 msgid "T&op of row:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2643 msgid "Botto&m of row:"
2644 msgstr "S&podok strany"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2647 msgid "Bet&ween rows:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2652 msgstr "D&lhá tabuµka"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2655 msgid "Set a page break on the current row"
2656 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2659 msgid "Page &break on current row"
2660 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2679 msgid "First header:"
2680 msgstr "Prvá hlavièka:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2683 msgid "Last footer:"
2684 msgstr "Posledná päta:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2691 msgid "Border above"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2695 msgid "Border below"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Aktuálna bunka:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2779 msgstr "&Znovu prehµada»"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2785 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2798 msgstr "LaTeX triedy"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2802 msgstr "LaTeX ¹týly"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2806 msgstr "BibTeX ¹týly"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2814 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2818 msgstr "Polo¾ka indexu"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2822 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 msgid "The selected entry"
2831 msgstr "Zvolený záznam"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2838 msgid "Replace the entry with the selection"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2856 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2866 msgid "Name associated with the URL"
2867 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2870 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2874 msgid "&Generate hyperlink"
2875 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2926 msgid "Display complete source"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2930 msgid "Automatic update"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2934 msgid "Default (outer)"
2935 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2943 msgstr "&Umiestnenie:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2946 msgid "Units of width value"
2947 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2954 msgid "&Line spacing:"
2955 msgstr "&Riadkovanie:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2958 msgid "Separate Paragraphs With"
2959 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2963 msgid "&Vertical space"
2964 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2967 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2968 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2971 msgid "&Indentation"
2972 msgstr "&Odsadzovanie"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2976 msgid "Format text into two columns"
2977 msgstr "Formátujem dokument..."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2980 msgid "Two-&column document"
2981 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2984 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2985 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2986 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2987 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2989 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2990 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2991 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2992 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2993 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2994 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2995 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2997 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2998 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2999 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3000 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3002 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3007 msgid "TheoremTemplate"
3008 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3012 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3014 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3015 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3026 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3027 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3042 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3044 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3056 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3057 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3059 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3066 msgid "Corollary #:"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3071 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3075 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3080 msgid "Proposition #:"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3085 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3093 msgid "Conjecture #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3105 msgid "Criterion #:"
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3144 msgid "Definition #:"
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3149 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3201 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 msgstr "Pripomienka"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3210 msgstr "Pripomienka"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3229 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3264 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3265 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3266 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3267 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3268 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3269 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3271 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3273 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3274 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3276 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3278 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3280 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3285 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3288 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3289 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3291 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3292 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3294 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3295 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3304 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3309 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3311 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3314 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3315 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3317 msgid "Subsubsection"
3318 msgstr "Podpododdiel"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3321 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3330 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3339 msgid "Subsubsection*"
3340 msgstr "Podpododdiel*"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3343 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3346 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3349 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3351 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3354 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3355 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3356 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3357 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3359 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3361 #: src/output_plaintext.C:153
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3374 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3379 msgstr "Kµúèové slová"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3383 msgid "Index Terms---"
3384 msgstr "Polo¾ka indexu"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3387 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3389 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3391 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3393 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3394 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3395 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3396 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3397 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3398 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3399 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3402 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3404 msgid "Bibliography"
3405 msgstr "Literatúra "
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3411 #: src/rowpainter.C:507
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3425 msgid "BiographyNoPhoto"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3429 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3433 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3434 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3435 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3441 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3445 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3447 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3450 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3451 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3452 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3454 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3456 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3462 msgstr "Zoznam-èísla"
3464 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3466 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3475 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3483 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3486 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3487 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3488 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3490 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3491 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3492 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3496 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3499 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3506 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3509 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3517 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3518 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3519 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3520 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3521 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3533 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3550 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3555 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3559 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3570 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3576 msgid "Acknowledgement"
3577 msgstr "Poïakovanie"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3581 msgid "Offprint Requests to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:178
3585 msgid "Correspondence to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3591 msgid "Acknowledgements."
3592 msgstr "Poïakovanie"
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3609 msgstr "Synonymický slovník"
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3612 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3618 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3625 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3629 msgstr "Prièlenenie"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3636 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3640 msgid "Acknowledgements"
3641 msgstr "Poïakovanie"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3655 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3659 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3662 msgid "TableComments"
3663 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3667 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3674 msgid "NoteToEditor"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3693 msgid "Subject headings:"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3698 msgid "[Acknowledgements]"
3699 msgstr "Poïakovanie"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3708 msgid "Place Figure here:"
3709 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3713 msgid "Place Table here:"
3714 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3723 msgid "Note to Editor:"
3724 msgstr "Nie je èo robi»."
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3728 msgid "References. ---"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3738 msgstr "Popis_obrázka"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3756 msgstr "Databáza:|#D"
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3782 msgid "Proposition."
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3798 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3854 msgstr "Pripomienka"
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3887 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3890 msgid "Acknowledgement."
3891 msgstr "Poïakovanie"
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3915 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3919 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3923 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3927 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3931 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3935 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3939 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3943 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3947 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3951 msgid "Example \\arabic{example}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3955 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3959 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3963 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3967 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3971 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3975 msgid "Note \\arabic{note}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3979 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3983 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3987 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3991 msgid "Case \\arabic{case}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3995 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3999 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4001 msgid "\\arabic{section}"
4004 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4006 msgid "Chapter Exercises"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:50
4013 #: lib/layouts/apa.layout:59
4015 msgid "Right header:"
4016 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:83
4023 #: lib/layouts/apa.layout:92
4025 msgstr "Skrátenýnadpis"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:100
4029 msgid "Short title:"
4030 msgstr "Krátky nadpis"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:129
4036 #: lib/layouts/apa.layout:136
4037 msgid "ThreeAuthors"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:143
4044 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4047 msgid "Affiliation:"
4048 msgstr "Prièlenenie"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:171
4051 msgid "TwoAffiliations"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:178
4055 msgid "ThreeAffiliations"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:185
4059 msgid "FourAffiliations"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4066 #: lib/layouts/apa.layout:206
4070 #: lib/layouts/apa.layout:234
4072 msgid "Acknowledgements:"
4073 msgstr "Poïakovanie"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4076 #: lib/layouts/spie.layout:88
4077 msgid "Acknowledgments"
4078 msgstr "Poïakovanie"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:248
4084 #: lib/layouts/apa.layout:258
4085 msgid "CenteredCaption"
4086 msgstr "Centrovaný_titulok"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:266
4092 #: lib/layouts/apa.layout:272
4096 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4097 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4098 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4102 #: lib/layouts/apa.layout:330
4106 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4107 #: src/buffer_funcs.C:453
4108 msgid "(\\alph{enumii})"
4111 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4112 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4113 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4115 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4120 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4121 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4127 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4140 msgid "BeginPlainFrame"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4144 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4150 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4153 msgid "________________________________ "
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4162 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4167 msgid "Section \\arabic{section}"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4172 msgid "\\Alph{section}"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4177 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4178 msgstr "Podpododdiel"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4182 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4183 msgstr "Podpododdiel"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4190 msgid "Again frame with label "
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4199 msgid "block with alerted text "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4218 msgid "start column of width: "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4231 msgid "ColumnsCenterAligned"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4235 msgid "columns (center aligned) "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4239 msgid "ColumnsTopAligned"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4243 msgid "columns (top aligned) "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4248 msgid "Definition. "
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4258 msgid "Definitions. "
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4278 msgid "ExampleBlock"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4282 msgid "block showing an example "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4292 msgid "FrameSubtitle"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4296 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4301 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4308 msgstr "Nová polo¾ka"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4321 msgid "only on slides "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4341 msgid "overlayarea "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4365 msgid "TitleGraphic"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4379 msgid "uncovered on slides "
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4389 msgid "List of Tables"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4398 msgid "List of Figures"
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4407 msgstr "Rozprávanie"
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4414 msgid "ACT \\arabic{act}"
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4422 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4438 msgid "Parenthetical"
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4454 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4455 msgid "Right Address"
4456 msgstr "Adresa vpravo"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:33
4462 #: lib/layouts/chess.layout:40
4467 #: lib/layouts/chess.layout:58
4471 #: lib/layouts/chess.layout:62
4475 #: lib/layouts/chess.layout:68
4476 msgid "SubVariation"
4477 msgstr "Podvariácia"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:71
4480 msgid "Subvariation:"
4481 msgstr "Podvariácia:"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:77
4484 msgid "SubVariation2"
4485 msgstr "Podvariácia2"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:80
4488 msgid "Subvariation(2):"
4489 msgstr "Podvariácia(2):"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:86
4492 msgid "SubVariation3"
4493 msgstr "Podvariácia3"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:89
4496 msgid "Subvariation(3):"
4497 msgstr "Podvariácia(3):"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:95
4500 msgid "SubVariation4"
4501 msgstr "Podvariácia4"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:98
4504 msgid "Subvariation(4):"
4505 msgstr "Podvariácia(4):"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:104
4508 msgid "SubVariation5"
4509 msgstr "Podvariácia5"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:107
4512 msgid "Subvariation(5):"
4513 msgstr "Podvariácia(5):"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:114
4517 msgstr "Skry»Pohyby"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:119
4521 msgstr "Skry»Pohyby:"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:124
4527 #: lib/layouts/chess.layout:128
4528 msgid "[chessboard]"
4529 msgstr "[¹achovnica]"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:137
4532 msgid "BoardCentered"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:142
4536 msgid "[centered board]"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:152
4541 msgstr "Zvýraznenie"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:157
4545 msgstr "Zvýraznenia:"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:172
4551 #: lib/layouts/chess.layout:177
4555 #: lib/layouts/chess.layout:183
4559 #: lib/layouts/chess.layout:188
4563 #: lib/layouts/cv.layout:58
4567 #: lib/layouts/cv.layout:72
4571 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4572 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4574 msgstr "¥avá Hlavièka"
4576 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4578 msgid "Right Header"
4579 msgstr "Pravá Hlavièka"
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4582 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4584 msgstr "Moja Adresa"
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4591 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4592 msgid "Send To Address"
4593 msgstr "Posla» na adresu"
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4616 msgid "Unterschrift:"
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4647 #: src/lengthcommon.C:38
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4679 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4681 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4685 msgid "Subparagraph"
4686 msgstr "Pododstavec"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4693 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4698 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4702 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4706 #: lib/layouts/egs.layout:268
4708 msgstr "LaTeX Titulok"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:303
4714 #: lib/layouts/egs.layout:312
4718 #: lib/layouts/egs.layout:326
4720 msgstr "Prièlenenie:"
4722 #: lib/layouts/egs.layout:349
4726 #: lib/layouts/egs.layout:358
4730 #: lib/layouts/egs.layout:373
4735 #: lib/layouts/egs.layout:383
4739 #: lib/layouts/egs.layout:397
4740 msgid "1st_author_surname:"
4743 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4748 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4751 msgstr "Odmietnuté:"
4753 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4756 msgstr "Akceptované"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4761 msgstr "Akceptované:"
4763 #: lib/layouts/egs.layout:452
4767 #: lib/layouts/egs.layout:466
4768 msgid "reprint_reqs_to:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4773 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4781 msgid "Author Address"
4782 msgstr "Návratová adresa"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4786 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4794 msgid "Author Email"
4795 msgstr "Autorov_Email"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4879 msgid "Case \\arabic{case}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4884 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4885 msgstr "Poïakovanie"
4887 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4893 msgstr "Kµúèové slovo"
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4898 msgstr "Kµúèové slová"
4900 #: lib/layouts/foils.layout:42
4904 #: lib/layouts/foils.layout:61
4905 msgid "ShortFoilhead"
4908 #: lib/layouts/foils.layout:67
4909 msgid "Rotatefoilhead"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:73
4913 msgid "ShortRotatefoilhead"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:82
4920 #: lib/layouts/foils.layout:97
4924 #: lib/layouts/foils.layout:103
4928 #: lib/layouts/foils.layout:118
4932 #: lib/layouts/foils.layout:164
4937 #: lib/layouts/foils.layout:173
4941 #: lib/layouts/foils.layout:182
4945 #: lib/layouts/foils.layout:186
4947 msgid "Restriction:"
4950 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4952 msgid "Left Header:"
4953 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4957 msgid "Right Header:"
4958 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:206
4962 msgid "Right Footer"
4965 #: lib/layouts/foils.layout:210
4967 msgid "Right Footer:"
4970 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4977 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4983 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4986 msgid "Corollary #."
4989 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4990 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4991 msgid "Proposition #."
4994 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4998 msgid "Definition #."
5001 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5003 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5009 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5014 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5019 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5024 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5026 msgid "Proposition*"
5029 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5036 msgstr "Krátky_text"
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5056 msgid "Unterschrift"
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5094 msgid "RetourAdresse"
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5099 msgid "RetourAdresse:"
5100 msgstr "Návratová adresa"
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5107 msgid "MeinZeichen:"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5119 msgid "IhrSchreiben"
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5123 msgid "IhrSchreiben:"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5205 msgid "Postvermerk:"
5206 msgstr "K&onvertor:"
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5240 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5282 msgid "ReturnAddress"
5283 msgstr "Návratová adresa"
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5287 msgid "ReturnAddress:"
5288 msgstr "Návratová adresa"
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5328 msgstr "Bankový_kód"
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5333 msgstr "Bankový_kód"
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5337 msgstr "Bankový úèet"
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5341 msgid "BankAccount:"
5342 msgstr "Bankový úèet"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5345 msgid "PostalComment"
5346 msgstr "Po¹tový_komentár"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5350 msgid "PostalComment:"
5351 msgstr "Po¹tový_komentár"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5354 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5368 msgstr "&Referencia:"
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5386 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5473 msgid "AddressRowA:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5483 msgid "AddressRowB:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5493 msgid "AddressRowC:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5503 msgid "AddressRowD:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5513 msgid "AddressRowE:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5523 msgid "AddressRowF:"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5528 msgid "TelephoneRowA"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5533 msgid "TelephoneRowA:"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5538 msgid "TelephoneRowB"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5543 msgid "TelephoneRowB:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5548 msgid "TelephoneRowC"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5553 msgid "TelephoneRowC:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5558 msgid "TelephoneRowD"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5563 msgid "TelephoneRowD:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5568 msgid "TelephoneRowE"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5573 msgid "TelephoneRowE:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5578 msgid "TelephoneRowF"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5583 msgid "TelephoneRowF:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5587 msgid "InternetRowA"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5591 msgid "InternetRowA:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5595 msgid "InternetRowB"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5599 msgid "InternetRowB:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5603 msgid "InternetRowC"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5607 msgid "InternetRowC:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5611 msgid "InternetRowD"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5615 msgid "InternetRowD:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5619 msgid "InternetRowE"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5623 msgid "InternetRowE:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5627 msgid "InternetRowF"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5631 msgid "InternetRowF:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5701 msgstr "Pripomienky"
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5706 msgstr "Pripomienky"
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5730 msgstr "Pokraèovanie"
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5734 msgid "(continuing)"
5735 msgstr "Pokraèovanie"
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5750 msgid "INTERCUT WITH:"
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5771 msgstr "Kµúèové slová"
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5774 msgid "Classification Codes"
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5783 msgid "Step \\arabic{step}."
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5789 msgstr "Vlastníctvo"
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5792 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5801 msgid "Question \\arabic{question}."
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5811 msgid "Appendices Section"
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5816 msgid "--- Appendices ---"
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5820 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5824 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5828 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5832 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5836 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5840 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5844 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5848 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5852 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5856 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5860 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5868 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5890 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5894 msgid "AddressForOffprints"
5895 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5899 msgid "Address for Offprints:"
5900 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5903 msgid "RunningTitle"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5909 msgid "Running title:"
5910 msgstr "BibTeX spustený."
5912 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5913 msgid "RunningAuthor"
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5917 msgid "Running author:"
5920 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5926 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5927 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5934 msgid "Running LaTeX Title"
5935 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5940 msgstr "Obsah_Nadpis"
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5945 msgstr "Obsah_Nadpis"
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5949 msgid "Author Running"
5950 msgstr "Info_o_autorovi"
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5954 msgid "Author Running:"
5955 msgstr "Info_o_autorovi"
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5960 msgstr "Obsah_Autor"
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5965 msgstr "Obsah_Autor"
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5973 msgid "Conjecture #."
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5998 msgstr "Vlastníctvo"
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6003 msgstr "Vlastníctvo"
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6013 msgstr "Pripomienka"
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6024 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6032 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6034 msgid "Chapterprecis"
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6045 msgstr "Skrátenýnadpis"
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6050 msgstr "Skrátenýnadpis"
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6056 #: lib/layouts/paper.layout:152
6060 #: lib/layouts/paper.layout:163
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6070 msgid "AltAffiliation"
6071 msgstr "Prièlenenie"
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6080 msgid "Electronic Address:"
6081 msgstr "Návratová adresa"
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6085 msgid "acknowledgments"
6086 msgstr "Poïakovanie"
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6094 msgid "PACS number:"
6095 msgstr "Èíslo strany"
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6098 msgid "\\arabic{chapter}"
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6102 msgid "\\Alph{chapter}"
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6108 msgstr "Oznaèovanie"
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6155 msgstr "Adresa odosielateµa"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6158 msgid "Backaddress:"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6163 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6167 msgid "Specialmail:"
6168 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6173 msgstr "Umiestnenie"
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6176 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6179 msgstr "Umiestnenie"
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6209 msgid "Your letter of:"
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6226 msgid "Customer no.:"
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6235 msgid "Invoice no.:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6245 msgid "Next Address:"
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6250 msgid "Post Scriptum:"
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6255 msgid "Sender Name:"
6256 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6260 msgid "SenderAddress"
6261 msgstr "Posla»_na_adresu"
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6265 msgid "Sender Address:"
6266 msgstr "Posla»_na_adresu"
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6269 msgid "Sender Phone:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6286 msgid "Sender E-Mail:"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6305 msgid "LandscapeSlide"
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6310 msgid "Landscape Slide"
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6314 msgid "PortraitSlide"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6319 msgid "Portrait Slide"
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6331 msgid "SlideHeading"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6335 msgid "SlideSubHeading"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6339 msgid "ListOfSlides"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6344 msgid "List Of Slides"
6345 msgstr "Posledné súbory"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6348 msgid "SlideContents"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6353 msgid "Slidecontents"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6357 msgid "ProgressContents"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6362 msgid "Progress Contents"
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6377 msgstr "Kµúèové slová"
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6385 msgid "AMS subject classifications."
6386 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6388 #: lib/layouts/slides.layout:104
6392 #: lib/layouts/slides.layout:126
6396 #: lib/layouts/slides.layout:142
6398 msgid "New Overlay:"
6401 #: lib/layouts/slides.layout:183
6404 msgstr "Nová polo¾ka"
6406 #: lib/layouts/slides.layout:208
6407 msgid "InvisibleText"
6408 msgstr "Neviditeµný text"
6410 #: lib/layouts/slides.layout:216
6412 msgid "<Invisible Text Follows>"
6413 msgstr "Neviditeµný text"
6415 #: lib/layouts/slides.layout:233
6417 msgstr "Viditeµný text"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:241
6421 msgid "<Visible Text Follows>"
6422 msgstr "Viditeµný text"
6424 #: lib/layouts/spie.layout:53
6426 msgstr "Info_o_autorovi"
6428 #: lib/layouts/spie.layout:65
6431 msgstr "Info_o_autorovi"
6433 #: lib/layouts/spie.layout:78
6437 #: lib/layouts/spie.layout:93
6438 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6441 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6446 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6447 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6452 msgid "Subsubparagraph"
6453 msgstr "Pododstavec"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6461 msgid "-- Header --"
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6466 msgid "Special-section"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6471 msgid "Special-section:"
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6481 msgid "AGU-journal:"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6486 msgid "Citation-number"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6491 msgid "Citation-number:"
6492 msgstr "Polo¾ka citácií"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6513 msgstr "Autorské práva"
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6518 msgstr "Polo¾ka indexu"
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6522 msgid "Index-terms..."
6523 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6528 msgstr "Polo¾ka indexu"
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6533 msgstr "Polo¾ka indexu"
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6545 msgid "Supplementary"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6549 msgid "Supplementary..."
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6558 msgid "Sup-mat-note:"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6569 msgstr "©&týl citácie:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6583 msgstr "Podèiarknu» "
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6599 msgid "Published-online:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6612 msgid "Posting-order"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6616 msgid "Posting-order:"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6626 msgstr "Nepárne strany:"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6692 msgid "Author Address:"
6693 msgstr "Návratová adresa"
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6701 msgid "Slug Comment:"
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6714 msgid "Table Caption"
6715 msgstr "Tabuµka_popis"
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Tabuµka_popis"
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6724 msgid "Current Address"
6725 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6729 msgid "Current address:"
6730 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6734 msgid "E-mail address:"
6735 msgstr "Adresa odosielateµa"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6738 msgid "Key words and phrases:"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6752 msgstr "Prekladateµ"
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6757 msgstr "Prekladateµ"
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6760 msgid "Subjectclass"
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6764 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6769 msgid "Algorithm #."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6773 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6777 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6781 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6785 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6793 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6797 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6801 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6809 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6813 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6817 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6825 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6834 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6843 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6852 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6857 msgstr "Pripomienka*"
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6860 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6868 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6876 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6885 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6889 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6893 msgid "Acknowledgement*"
6894 msgstr "Poïakovanie*"
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6897 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6901 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr "Pododstavec*"
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6922 msgstr "Autorská_skupina"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6925 msgid "RevisionHistory"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6930 msgid "Revision History"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6954 msgid "Part \\Roman{part}"
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6958 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6962 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6966 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6970 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6974 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6978 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6982 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6986 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6990 msgid "\\Roman{section}."
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6994 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6999 msgid "\\Alph{subsection}."
7000 msgstr "Podpododdiel"
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7004 msgid "\\arabic{subsection}."
7005 msgstr "Podpododdiel"
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7009 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7010 msgstr "Podpododdiel"
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7014 msgid "\\alph{subsubsection}."
7015 msgstr "Podpododdiel"
7017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7019 msgid "\\alph{paragraph}."
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7049 msgstr "Vydavatelia"
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7057 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7060 msgid "Uppertitleback"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7064 msgid "Lowertitleback"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7069 msgstr "Extra_nadpis"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7073 msgid "Captionabove"
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7078 msgid "Captionbelow"
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7086 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7088 msgid "List of Algorithms"
7091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7094 msgstr "Nezmyselné: "
7096 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7106 msgid "Headnote (optional):"
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7111 msgid "Corr Author:"
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7140 msgid "Austrian (new spelling)"
7157 msgid "Portuguese (Brazil)"
7158 msgstr "Portugalsky"
7178 msgid "French Canadian"
7203 msgstr "Anglický jazyk"
7230 msgid "German (new spelling)"
7252 msgstr "Jednotka ¹írky"
7282 msgstr "Portugalsky"
7301 msgid "Serbo-Croatian"
7302 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7348 #: lib/ui/classic.ui:35
7350 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7354 msgstr "Prezeranie|P"
7356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7358 msgstr "Navigácia|N"
7360 #: lib/ui/classic.ui:38
7362 msgstr "Dokumenty|D"
7364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7372 #: lib/ui/classic.ui:48
7373 msgid "New from Template...|T"
7374 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7378 msgstr "Otvori»...|O"
7380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7389 msgid "Save As...|A"
7390 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7392 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7397 msgid "Version Control|V"
7398 msgstr "Kontrola verzie|K"
7400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7402 msgstr "Importova»|I"
7404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7406 msgstr "Exportova»|E"
7408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7421 msgid "Register...|R"
7422 msgstr "Registrova»...|R"
7424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7425 msgid "Check In Changes...|I"
7426 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7429 msgid "Check Out for Edit|O"
7430 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7433 msgid "Revert to Last Version|L"
7434 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7436 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7437 msgid "Undo Last Check In|U"
7438 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7440 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7441 msgid "Show History|H"
7442 msgstr "Zobrazi» históriu"
7444 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7446 msgstr "Vlastné...|V"
7448 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7452 #: lib/ui/classic.ui:91
7456 #: lib/ui/classic.ui:93
7458 msgstr "Vystrihnú»|V"
7460 #: lib/ui/classic.ui:94
7462 msgstr "Kopírova»|o"
7464 #: lib/ui/classic.ui:95
7468 #: lib/ui/classic.ui:96
7469 msgid "Paste External Selection|x"
7470 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7472 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7473 msgid "Find & Replace...|F"
7474 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7476 #: lib/ui/classic.ui:100
7478 msgstr "Formát tabuµky|t"
7480 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7484 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7485 msgid "Spellchecker...|S"
7486 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7488 #: lib/ui/classic.ui:105
7489 msgid "Thesaurus..."
7490 msgstr "Synonymický slovník..."
7492 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7493 msgid "Count Words|W"
7494 msgstr "Poèet slov|P"
7496 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7498 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7500 #: lib/ui/classic.ui:108
7502 msgid "Change Tracking|g"
7503 msgstr "Zmeni» jazyk"
7505 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7506 msgid "Preferences...|P"
7507 msgstr "Nastavenia...|N"
7509 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7510 msgid "Reconfigure|R"
7511 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7513 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7514 msgid "Selection as Lines|L"
7515 msgstr "Ako riadky|r"
7517 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7518 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7519 msgstr "Ako odstavce|o"
7521 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7522 msgid "Multicolumn|M"
7523 msgstr "Viacståpcové|V"
7525 #: lib/ui/classic.ui:122
7527 msgstr "Èiara hore|h"
7529 #: lib/ui/classic.ui:123
7530 msgid "Line Bottom|B"
7531 msgstr "Èiara dole|d"
7533 #: lib/ui/classic.ui:124
7535 msgstr "Èiara vµavo|v"
7537 #: lib/ui/classic.ui:125
7538 msgid "Line Right|R"
7539 msgstr "Èiara vpravo|p"
7541 #: lib/ui/classic.ui:127
7544 msgstr "Zarovnanie|Z"
7546 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7548 msgstr "Prida» riadok|P"
7550 #: lib/ui/classic.ui:130
7551 msgid "Delete Row|w"
7552 msgstr "Zmaza» riadok"
7554 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7556 msgstr "Kopírova» riadok"
7558 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7562 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7563 msgid "Add Column|u"
7564 msgstr "Prida» ståpec|r"
7566 #: lib/ui/classic.ui:135
7567 msgid "Delete Column|D"
7568 msgstr "Zmaza» ståpec"
7570 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7572 msgstr "Skopírova» ståpec"
7574 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7575 msgid "Swap Columns"
7578 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7583 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7588 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7593 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7598 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7603 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7608 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7612 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7613 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7616 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7617 msgid "Change Limits Type|L"
7620 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7621 msgid "Change Formula Type|F"
7624 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7625 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7628 #: lib/ui/classic.ui:168
7630 msgstr "Zarovnanie|Z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:170
7634 msgstr "Prida» riadok|R"
7636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7637 msgid "Delete Row|D"
7638 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7640 #: lib/ui/classic.ui:175
7641 msgid "Add Column|C"
7642 msgstr "Prida» ståpec|s"
7644 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7645 msgid "Delete Column|e"
7646 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7648 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7652 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7654 msgstr "Zobrazenie|Z"
7656 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7660 #: lib/ui/classic.ui:188
7664 #: lib/ui/classic.ui:189
7668 #: lib/ui/classic.ui:190
7672 #: lib/ui/classic.ui:192
7673 msgid "Maple, simplify"
7676 #: lib/ui/classic.ui:193
7677 msgid "Maple, factor"
7680 #: lib/ui/classic.ui:194
7681 msgid "Maple, evalm"
7684 #: lib/ui/classic.ui:195
7685 msgid "Maple, evalf"
7688 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7689 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7690 msgid "Inline Formula|I"
7691 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7693 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7694 msgid "Displayed Formula|D"
7695 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7697 #: lib/ui/classic.ui:201
7698 msgid "Eqnarray Environment|q"
7701 #: lib/ui/classic.ui:202
7702 msgid "Align Environment|A"
7703 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7705 #: lib/ui/classic.ui:203
7706 msgid "AlignAt Environment"
7709 #: lib/ui/classic.ui:204
7710 msgid "Flalign Environment|F"
7713 #: lib/ui/classic.ui:207
7714 msgid "Gather Environment"
7717 #: lib/ui/classic.ui:208
7718 msgid "Multline Environment"
7719 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7721 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7723 msgstr "Matematika|#M"
7725 #: lib/ui/classic.ui:216
7726 msgid "Special Character|S"
7727 msgstr "©peciálny znak|p"
7729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7730 msgid "Citation...|C"
7731 msgstr "Citácia...|C"
7733 #: lib/ui/classic.ui:218
7734 msgid "Cross-reference...|r"
7735 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7737 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7739 msgstr "Oznaèenie...|n"
7741 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7743 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7745 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7746 msgid "Marginal Note|M"
7747 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7749 #: lib/ui/classic.ui:222
7751 msgstr "Krátky nadpis"
7753 #: lib/ui/classic.ui:223
7755 msgid "Index Entry|I"
7756 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7758 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7759 msgid "Glossary Entry"
7762 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7766 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7770 #: lib/ui/classic.ui:227
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7772 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7774 #: lib/ui/classic.ui:229
7779 #: lib/ui/classic.ui:230
7783 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7784 msgid "Graphics...|G"
7785 msgstr "Grafika...|G"
7787 #: lib/ui/classic.ui:232
7788 msgid "Tabular Material...|b"
7791 #: lib/ui/classic.ui:233
7795 #: lib/ui/classic.ui:235
7796 msgid "Include File...|d"
7797 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7799 #: lib/ui/classic.ui:236
7800 msgid "Insert File|e"
7801 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7803 #: lib/ui/classic.ui:237
7804 msgid "External Material...|x"
7805 msgstr "Externý materiál...|x"
7807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7808 msgid "Superscript|S"
7809 msgstr "Horný index|H"
7811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7813 msgstr "Dolný index|D"
7815 #: lib/ui/classic.ui:243
7817 msgid "Horizontal Fill|H"
7818 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7820 #: lib/ui/classic.ui:244
7821 msgid "Hyphenation Point|P"
7822 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7824 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7825 msgid "Ligature Break|k"
7826 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7828 #: lib/ui/classic.ui:246
7829 msgid "Protected Space|r"
7830 msgstr "Chránená medzera|m"
7832 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7833 msgid "Inter-word Space|w"
7834 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7836 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7837 msgid "Thin Space|T"
7838 msgstr "Úzka medzera|k"
7840 #: lib/ui/classic.ui:249
7841 msgid "Vertical Space..."
7842 msgstr "Vertikálna medzera..."
7844 #: lib/ui/classic.ui:250
7845 msgid "Line Break|L"
7846 msgstr "Zlom riadku|Z"
7848 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7850 msgstr "Trojbodka|T"
7852 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7853 msgid "End of Sentence|E"
7854 msgstr "Koniec vety|K"
7856 #: lib/ui/classic.ui:253
7857 msgid "Single Quote|Q"
7858 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7860 #: lib/ui/classic.ui:254
7861 msgid "Ordinary Quote|O"
7862 msgstr "Úvodzovky|O"
7864 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7865 msgid "Menu Separator|M"
7866 msgstr "Separátor ponuky|S"
7868 #: lib/ui/classic.ui:256
7869 msgid "Horizontal Line"
7870 msgstr "Horizontálna èiara"
7872 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7874 msgstr "Zalomenid strany"
7876 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7877 msgid "Display Formula|D"
7878 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7880 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7884 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7886 msgid "AMS align Environment|a"
7887 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7889 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7890 msgid "AMS alignat Environment|t"
7893 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7894 msgid "AMS flalign Environment|f"
7897 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7899 msgid "AMS gather Environment|g"
7900 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7902 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7904 msgid "AMS multline Environment|m"
7905 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7907 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7908 msgid "Array Environment|y"
7909 msgstr "Pole prostredia|e"
7911 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7912 msgid "Cases Environment|C"
7915 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7916 msgid "Split Environment|S"
7917 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7919 #: lib/ui/classic.ui:276
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Zmena písma|p"
7923 #: lib/ui/classic.ui:277
7924 msgid "Math Panel|l"
7925 msgstr "Matematický panel|M"
7927 #: lib/ui/classic.ui:281
7928 msgid "Math Normal Font"
7931 #: lib/ui/classic.ui:283
7932 msgid "Math Calligraphic Family"
7935 #: lib/ui/classic.ui:284
7936 msgid "Math Fraktur Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:285
7940 msgid "Math Roman Family"
7943 #: lib/ui/classic.ui:286
7944 msgid "Math Sans Serif Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:288
7948 msgid "Math Bold Series"
7951 #: lib/ui/classic.ui:290
7952 msgid "Text Normal Font"
7955 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7956 msgid "Text Roman Family"
7959 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7960 msgid "Text Sans Serif Family"
7963 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7964 msgid "Text Typewriter Family"
7967 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7968 msgid "Text Bold Series"
7971 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7972 msgid "Text Medium Series"
7975 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7976 msgid "Text Italic Shape"
7979 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7980 msgid "Text Small Caps Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7984 msgid "Text Slanted Shape"
7987 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7988 msgid "Text Upright Shape"
7991 #: lib/ui/classic.ui:307
7992 msgid "Floatflt Figure"
7993 msgstr "Plávajúci objekt"
7995 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7996 msgid "Table of Contents|C"
7999 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8000 msgid "Index List|I"
8003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8007 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8009 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8011 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8012 msgid "LyX Document...|X"
8013 msgstr "LyX Dokument...|X"
8015 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8016 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8017 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8019 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8020 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8024 msgid "Track Changes|T"
8025 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8027 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8028 msgid "Merge Changes...|M"
8029 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8031 #: lib/ui/classic.ui:327
8032 msgid "Accept All Changes|A"
8033 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8035 #: lib/ui/classic.ui:328
8036 msgid "Reject All Changes|R"
8037 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8039 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8040 msgid "Show Changes in Output|S"
8041 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8043 #: lib/ui/classic.ui:336
8044 msgid "Character...|C"
8047 #: lib/ui/classic.ui:337
8048 msgid "Paragraph...|P"
8049 msgstr "Odstavec...|O"
8051 #: lib/ui/classic.ui:338
8052 msgid "Document...|D"
8053 msgstr "Dokument...|D"
8055 #: lib/ui/classic.ui:339
8056 msgid "Tabular...|T"
8057 msgstr "Tabuµka...|T"
8059 #: lib/ui/classic.ui:341
8060 msgid "Emphasize Style|E"
8061 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8063 #: lib/ui/classic.ui:342
8064 msgid "Noun Style|N"
8065 msgstr "©týl kapitálky|K"
8067 #: lib/ui/classic.ui:343
8068 msgid "Bold Style|B"
8069 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8071 #: lib/ui/classic.ui:346
8072 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8073 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8075 #: lib/ui/classic.ui:347
8076 msgid "Increase Environment Depth|i"
8077 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8079 #: lib/ui/classic.ui:348
8080 msgid "Start Appendix Here|S"
8083 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8084 msgid "Build Program|B"
8085 msgstr "Vytvori» program|V"
8087 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8089 msgstr "Aktualizova»|A"
8091 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8093 msgstr "Log LaTeX|L"
8095 #: lib/ui/classic.ui:362
8096 msgid "TeX Information|X"
8097 msgstr "TeX informácie|X"
8099 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8101 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8103 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8104 msgid "Go to Label|L"
8105 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8107 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8111 #: lib/ui/classic.ui:381
8112 msgid "Save Bookmark 1|S"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8115 #: lib/ui/classic.ui:382
8116 msgid "Save Bookmark 2"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8119 #: lib/ui/classic.ui:383
8120 msgid "Save Bookmark 3"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8123 #: lib/ui/classic.ui:384
8124 msgid "Save Bookmark 4"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8127 #: lib/ui/classic.ui:385
8128 msgid "Save Bookmark 5"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8131 #: lib/ui/classic.ui:387
8132 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8135 #: lib/ui/classic.ui:388
8136 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8139 #: lib/ui/classic.ui:389
8140 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8143 #: lib/ui/classic.ui:390
8144 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8147 #: lib/ui/classic.ui:391
8148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8151 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Introduction|I"
8155 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8159 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8160 msgid "User's Guide|U"
8161 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8163 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Extended Features|E"
8165 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8167 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "Customization|C"
8169 msgstr "Prispôsobenie|n"
8171 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8173 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8175 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8176 msgid "Table of Contents|a"
8179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8180 msgid "LaTeX Configuration|L"
8181 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8183 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8187 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8191 #: lib/ui/classic.ui:425
8193 msgid "Preferences..."
8194 msgstr "Nastavenia...|N"
8196 #: lib/ui/classic.ui:426
8198 msgstr "Ukonèi» LyX"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8209 msgid "New from Template...|m"
8210 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8214 msgid "Open Recent|t"
8215 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8218 msgid "New Window|W"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8222 msgid "Close Window|d"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8230 #: src/mathed/InsetMathNest.C:454 src/text3.C:773
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8235 #: src/mathed/InsetMathNest.C:463 src/text3.C:778
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8240 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:438
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8247 msgid "Paste Recent|e"
8248 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8252 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8253 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8257 msgid "Move Paragraph Up|o"
8258 msgstr ", Odstavec: "
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8262 msgid "Move Paragraph Down|v"
8263 msgstr ", Odstavec: "
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8267 msgid "Text Style|S"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8271 msgid "Paragraph Settings...|P"
8272 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8280 msgid "Rows & Columns|C"
8281 msgstr "Prida» ståpec|s"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8285 msgid "Increase List Depth|I"
8286 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8290 msgid "Decrease List Depth|D"
8291 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8294 msgid "Dissolve Inset|l"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8299 msgid "TeX Code Settings...|C"
8300 msgstr "LaTeX nastavenia"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8304 msgid "Float Settings...|a"
8305 msgstr "Nastavenia objektu"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8308 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8313 msgid "Note Settings...|N"
8314 msgstr "Nastavenia objektu"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8318 msgid "Branch Settings...|B"
8319 msgstr "Nastavenia literatúry"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8323 msgid "Box Settings...|x"
8324 msgstr "Nastavenia objektu"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8328 msgid "Table Settings...|a"
8329 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8333 msgid "Clipboard as Lines|C"
8334 msgstr "Ako riadky|r"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8338 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8339 msgstr "Ako odstavce|o"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8343 msgid "Customized...|C"
8344 msgstr "Vlastné...|V"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8348 msgid "Capitalize|a"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8354 msgstr "Aktualizova»|A"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8367 msgid "Bottom Line|B"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8373 msgstr "ako riadky|r"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8377 msgid "Right Line|R"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8383 msgstr "Kopírova» riadok"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8391 msgid "Copy Column|p"
8392 msgstr "Skopírova» ståpec"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8396 msgid "Swap Columns|w"
8397 msgstr "Prida» ståpec|s"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8401 msgid "Text Style|T"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8406 msgid "Split Cell|C"
8407 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8411 msgid "Add Line Above|A"
8412 msgstr "Ohranièenie nad"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8416 msgid "Add Line Below|B"
8417 msgstr "Ohranièenie pod"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8421 msgid "Delete Line Above|D"
8422 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8426 msgid "Delete Line Below|e"
8427 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8431 msgid "Add Line to Left"
8432 msgstr "Èiara vµavo|v"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8436 msgid "Add Line to Right"
8437 msgstr "Èiara vpravo|p"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8441 msgid "Delete Line to Left"
8442 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8446 msgid "Delete Line to Right"
8447 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8450 msgid "Math Normal Font|N"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8454 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8458 msgid "Math Fraktur Family|F"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8462 msgid "Math Roman Family|R"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8471 msgid "Math Bold Series|B"
8472 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8476 msgid "Text Normal Font|T"
8477 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8490 msgid "Mathematica|a"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8494 msgid "Maple, simplify|s"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8498 msgid "Maple, factor|f"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8502 msgid "Maple, evalm|e"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8506 msgid "Maple, evalf|v"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8511 msgid "Open All Insets|O"
8512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8515 msgid "Close All Insets|C"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8520 msgid "View Source|S"
8521 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8526 msgstr "Nástrojové panely"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8530 msgid "Special Character|p"
8531 msgstr "©peciálny znak|p"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8535 msgid "Formatting|o"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8539 msgid "List / TOC|i"
8540 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8562 msgid "Cross-Reference...|R"
8563 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8567 msgid "Index Entry|d"
8568 msgstr "Polo¾ka indexu"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8571 msgid "Glossary Entry|y"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8577 msgstr "Tabuµka...|T"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8581 msgid "Short Title|S"
8582 msgstr "Krátky nadpis"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8590 msgid "Ordinary Quote|Q"
8591 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8595 msgid "Single Quote|S"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8599 msgid "Phonetic Symbols|y"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8604 msgid "Protected Space|P"
8605 msgstr "Chránená medzera|m"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8609 msgid "Horizontal Fill|F"
8610 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8614 msgid "Horizontal Line|L"
8615 msgstr "Horizontálna èiara"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8619 msgid "Vertical Space...|V"
8620 msgstr "Vertikálna medzera..."
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8624 msgid "Hyphenation Point|H"
8625 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8629 msgid "Line Break|B"
8630 msgstr "Zlom riadku|Z"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8634 msgid "Page Break|a"
8635 msgstr "Zalomenid strany"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8639 msgid "Clear Page|C"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8643 msgid "Clear Double Page|D"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8648 msgid "Numbered Formula|N"
8649 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8653 msgid "Aligned Environment|l"
8654 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8658 msgid "AlignedAt Environment|v"
8659 msgstr "Zarovnanie|#A"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8663 msgid "Gathered Environment|h"
8664 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8668 msgid "Math Panel|P"
8669 msgstr "Matematický panel|M"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8673 msgid "Text Wrap Float|W"
8674 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8678 msgid "External Material...|M"
8679 msgstr "Externý materiál...|x"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8683 msgid "Child Document...|d"
8684 msgstr "Dokument...|D"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8696 msgid "Greyed Out|G"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8700 msgid "Change Tracking|C"
8701 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8704 msgid "Table of Contents|T"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8708 msgid "Start Appendix Here|A"
8709 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8712 msgid "Compressed|o"
8713 msgstr "Komprimované|o"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8716 msgid "Settings...|S"
8717 msgstr "Nastavenia...|N"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8721 msgid "Accept Change|A"
8722 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8726 msgid "Reject Change|R"
8727 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8731 msgid "Accept All Changes|c"
8732 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8736 msgid "Reject All Changes|e"
8737 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8741 msgid "Next Change|C"
8742 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8746 msgid "Next Cross-Reference|R"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8751 msgid "Save Bookmark|S"
8752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8756 msgid "Clear Bookmarks|C"
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8760 msgid "Thesaurus...|T"
8761 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8764 msgid "TeX Information|I"
8765 msgstr "TeX informácie|i"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8768 msgid "New document"
8769 msgstr "Nový dokument"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8772 msgid "Open document"
8773 msgstr "Otvori» dokument"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8776 msgid "Save document"
8777 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8780 msgid "Print document"
8781 msgstr "Tlaèi» dokument"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:693
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:704
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8792 msgid "Find and replace"
8793 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8796 msgid "Toggle emphasis"
8797 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8805 msgstr "Pou¾i» posledné"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8809 msgstr "Vlo¾i» mat."
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8812 msgid "Insert graphics"
8813 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8816 msgid "Insert table"
8817 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8825 msgid "Numbered list"
8826 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8829 msgid "Itemized list"
8830 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8833 msgid "Increase depth"
8834 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8837 msgid "Decrease depth"
8838 msgstr "Zní¾enie håbky"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8842 msgid "Insert figure float"
8843 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8847 msgid "Insert table float"
8848 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8851 msgid "Insert label"
8852 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8855 msgid "Insert cross-reference"
8856 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8859 msgid "Insert citation"
8860 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8863 msgid "Insert index entry"
8864 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8868 msgid "Insert glossary entry"
8869 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8873 msgid "Insert footnote"
8874 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8877 msgid "Insert margin note"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8883 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8891 msgid "Insert TeX code"
8892 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8895 msgid "Include file"
8896 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8901 msgstr "LaTeX ¹týly"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8905 msgid "Paragraph settings"
8906 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8909 msgid "Table of contents"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8914 msgid "Check spelling"
8915 msgstr "Kontrola TeXu"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8920 msgstr "Prida» riadok|P"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8925 msgstr "Prida» ståpec|r"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8930 msgstr "Zmaza» riadok"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8934 msgid "Delete column"
8935 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8939 msgid "Set top line"
8940 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8944 msgid "Set bottom line"
8945 msgstr "horná/dolná èiara"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8949 msgid "Set left line"
8950 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8954 msgid "Set right line"
8955 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8959 msgid "Set all lines"
8960 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8964 msgid "Unset all lines"
8965 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8970 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8974 msgid "Align center"
8975 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8980 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8985 msgstr "V. zarov. hore|o"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8989 msgid "Align middle"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8994 msgid "Align bottom"
8995 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9000 msgstr "Otoèi» &bunky"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9004 msgid "Rotate table"
9005 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9009 msgid "Set multi-column"
9010 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9019 msgid "Show math panel"
9020 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9024 msgid "Set display mode"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9029 msgid "Insert square root"
9030 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9035 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9039 msgid "Insert integral"
9040 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9044 msgid "Insert product"
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9048 msgid "Insert fraction"
9049 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9068 msgid "Insert cases environment"
9069 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9073 msgid "Command Buffer"
9074 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9083 msgid "Track changes"
9084 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9088 msgid "Show changes in output"
9089 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9094 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9098 msgid "Accept change"
9099 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9103 msgid "Reject change"
9104 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9108 msgid "Merge changes"
9109 msgstr "Spoji» bunky"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9113 msgid "Accept all changes"
9114 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9118 msgid "Reject all changes"
9119 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9124 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9126 #: src/BufferView.C:215
9129 "The document %1$s is already loaded.\n"
9131 "Do you want to revert to the saved version?"
9134 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:861
9136 msgid "Revert to saved document?"
9137 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9139 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:175
9144 #: src/BufferView.C:219
9146 msgid "&Switch to document"
9147 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9149 #: src/BufferView.C:241
9152 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9154 "Do you want to create a new document?"
9157 #: src/BufferView.C:244
9159 msgid "Create new document?"
9160 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9162 #: src/BufferView.C:245
9165 msgstr "Uspo&riada»"
9167 #: src/BufferView.C:538
9169 msgid "Save bookmark"
9170 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9172 #: src/BufferView.C:696
9173 msgid "No further undo information"
9174 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9176 #: src/BufferView.C:707
9177 msgid "No further redo information"
9178 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9180 #: src/BufferView.C:868
9182 msgstr "Znaèka vypnutá"
9184 #: src/BufferView.C:875
9186 msgstr "Znaèka zapnutá"
9188 #: src/BufferView.C:882
9189 msgid "Mark removed"
9190 msgstr "Znaèka odstránená"
9192 #: src/BufferView.C:885
9194 msgstr "Znaèka nastavená"
9196 #: src/BufferView.C:931
9198 msgid "%1$d words in selection."
9199 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9201 #: src/BufferView.C:934
9203 msgid "%1$d words in document."
9204 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9206 #: src/BufferView.C:939
9207 msgid "One word in selection."
9208 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9210 #: src/BufferView.C:941
9211 msgid "One word in document."
9212 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9214 #: src/BufferView.C:944
9218 #: src/BufferView.C:1457
9219 msgid "Select LyX document to insert"
9220 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9222 #: src/BufferView.C:1459 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
9227 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9228 msgid "Documents|#o#O"
9229 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9231 #: src/BufferView.C:1460 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9232 msgid "Examples|#E#e"
9233 msgstr "Príklady|#P#p"
9235 #: src/BufferView.C:1464 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1828
9236 #: src/lyxfunc.C:1865
9237 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9238 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9240 #: src/BufferView.C:1476 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9241 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9245 #: src/BufferView.C:1487
9247 msgid "Inserting document %1$s..."
9248 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9250 #: src/BufferView.C:1498
9252 msgid "Document %1$s inserted."
9253 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9255 #: src/BufferView.C:1500
9257 msgid "Could not insert document %1$s"
9258 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9263 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9266 msgid "ChkTeX warning id # "
9267 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9269 #: src/CutAndPaste.C:405
9272 "Layout had to be changed from\n"
9274 "because of class conversion from\n"
9278 #: src/CutAndPaste.C:410
9279 msgid "Changed Layout"
9280 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9282 #: src/CutAndPaste.C:429
9285 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9289 #: src/CutAndPaste.C:436
9290 msgid "Undefined character style"
9291 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9319 msgstr "modrozelená"
9350 msgid "previewed snippet"
9358 msgid "note background"
9359 msgstr "poznámka na pozadí"
9368 msgid "comment background"
9369 msgstr "pozadie matematiky"
9373 msgid "greyedout inset"
9374 msgstr "Otvorená príloha"
9378 msgid "greyedout inset background"
9379 msgstr "poznámka na pozadí"
9394 msgid "command inset"
9398 msgid "command inset background"
9402 msgid "command inset frame"
9406 msgid "special character"
9407 msgstr "©peciálny znak"
9414 msgid "math background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9418 msgid "graphics background"
9422 msgid "Math macro background"
9427 msgstr "matematický re¾im"
9431 msgstr "matematický panel"
9434 msgid "caption frame"
9438 msgid "collapsable inset text"
9442 msgid "collapsable inset frame"
9446 msgid "inset background"
9455 msgstr "LaTeX chyba"
9458 msgid "end-of-line marker"
9459 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9463 msgid "appendix marker"
9464 msgstr "panel prílohy"
9469 msgstr "®iadne zmeny"
9473 msgid "Deleted text"
9474 msgstr "latex príloha"
9479 msgstr "latex príloha"
9482 msgid "added space markers"
9486 msgid "top/bottom line"
9487 msgstr "horná/dolná èiara"
9492 msgstr "Oznaèovanie"
9496 msgid "table on/off line"
9497 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9501 msgstr "dolná oblas»"
9505 msgstr "zlom strany"
9509 msgid "frame of button"
9510 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9513 msgid "button background"
9514 msgstr "pozadie tlaèítka"
9518 msgid "button background under focus"
9519 msgstr "pozadie tlaèítka"
9531 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9532 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9534 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9535 msgid "Running MakeIndex."
9536 msgstr "MakeIndex spustený."
9538 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9540 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9541 msgstr "MakeIndex spustený."
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "BibTeX spustený."
9547 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9548 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9552 #: src/MenuBackend.C:540
9554 msgid "Plain Text as Lines"
9555 msgstr "Ascii text ako riadky"
9557 #: src/MenuBackend.C:542
9559 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9560 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9562 #: src/MenuBackend.C:714
9564 msgid "Master Document"
9565 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9567 #: src/MenuBackend.C:746
9568 msgid "No Table of contents"
9571 #: src/MenuBackend.C:791
9575 #: src/SpellBase.C:51
9577 msgid "Native OS API not yet supported."
9578 msgstr "E¹te nie je podporované"
9582 msgid "Could not remove temporary directory"
9583 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9587 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9588 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9592 msgid "Unknown document class"
9593 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9597 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9600 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
9602 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9603 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9605 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9607 msgid "Document header error"
9608 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9611 msgid "\\begin_header is missing"
9615 msgid "\\begin_document is missing"
9620 msgid "Can't load document class"
9621 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9626 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9629 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9631 msgid "Document could not be read"
9632 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9634 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9636 msgid "%1$s could not be read."
9637 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9639 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
9641 msgid "Document format failure"
9642 msgstr "©týl dokumentu"
9646 msgid "%1$s is not a LyX document."
9651 msgid "Conversion failed"
9657 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9658 "it could not be created."
9663 msgid "Conversion script not found"
9664 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9669 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9670 "could not be found."
9674 msgid "Conversion script failed"
9680 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9686 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9691 msgid "Backup failure"
9692 msgstr "Cesta k zálohám"
9697 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9698 "Please check if the directory exists and is writeable."
9703 msgid "Encoding error"
9704 msgstr "&Kódovanie:"
9708 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9710 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9715 msgid "Error closing file"
9716 msgstr "Chyba pri èítaní "
9720 "The output file could not be closed properly.\n"
9721 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9722 "chosen encoding.\n"
9723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9726 #: src/buffer.C:1116
9727 msgid "Running chktex..."
9728 msgstr "chktex pracuje..."
9730 #: src/buffer.C:1129
9731 msgid "chktex failure"
9734 #: src/buffer.C:1130
9736 msgid "Could not run chktex successfully."
9737 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9739 #: src/buffer_funcs.C:79
9742 "The specified document\n"
9744 "could not be read."
9747 #: src/buffer_funcs.C:81
9749 msgid "Could not read document"
9750 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9752 #: src/buffer_funcs.C:94
9755 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9757 "Recover emergency save?"
9758 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9760 #: src/buffer_funcs.C:97
9761 msgid "Load emergency save?"
9764 #: src/buffer_funcs.C:98
9769 #: src/buffer_funcs.C:98
9770 msgid "&Load Original"
9773 #: src/buffer_funcs.C:121
9776 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9778 "Load the backup instead?"
9781 #: src/buffer_funcs.C:124
9783 msgid "Load backup?"
9784 msgstr "Prejs» dozadu"
9786 #: src/buffer_funcs.C:125
9788 msgid "&Load backup"
9791 #: src/buffer_funcs.C:125
9792 msgid "Load &original"
9795 #: src/buffer_funcs.C:164
9797 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9798 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9800 #: src/buffer_funcs.C:166
9802 msgid "Retrieve from version control?"
9803 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9805 #: src/buffer_funcs.C:167
9810 #: src/buffer_funcs.C:200
9813 "The specified document template\n"
9815 "could not be read."
9818 #: src/buffer_funcs.C:202
9820 msgid "Could not read template"
9821 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9823 #: src/buffer_funcs.C:450
9824 msgid "\\arabic{enumi}."
9827 #: src/buffer_funcs.C:456
9828 msgid "\\roman{enumiii}."
9831 #: src/buffer_funcs.C:459
9832 msgid "\\Alph{enumiv}."
9835 #: src/buffer_funcs.C:495
9840 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9843 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9845 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9848 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:688
9850 msgid "Save changed document?"
9851 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9853 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9857 #: src/bufferlist.C:350
9859 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9860 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9862 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9863 msgid " Save seems successful. Phew."
9864 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9866 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9867 msgid " Save failed! Trying..."
9868 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9870 #: src/bufferlist.C:391
9871 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9872 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9874 #: src/bufferparams.C:434
9876 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9877 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9879 #: src/bufferparams.C:436
9881 msgid "Document class not available"
9882 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9884 #: src/bufferparams.C:437
9886 msgid "LyX will not be able to produce output."
9887 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9889 #: src/bufferview_funcs.C:307
9890 msgid "No more insets"
9891 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9893 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9894 msgid "No debugging message"
9895 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9897 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9898 msgid "General information"
9899 msgstr "V¹eobecné informácie"
9901 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9903 msgid "Developers' general debug messages"
9904 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9906 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9907 msgid "All debugging messages"
9908 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9910 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9912 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9913 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9915 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9916 #: src/converter.C:533
9917 msgid "Cannot convert file"
9918 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9920 #: src/converter.C:334
9923 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9924 "Define a converter in the preferences."
9925 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9927 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9929 msgid "Executing command: "
9930 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9932 #: src/converter.C:460
9934 msgid "Build errors"
9935 msgstr "Vytváram program"
9937 #: src/converter.C:461
9939 msgid "There were errors during the build process."
9940 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9942 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9944 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9945 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9947 #: src/converter.C:489
9949 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9950 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9952 #: src/converter.C:535
9954 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9957 #: src/converter.C:536
9959 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9962 #: src/converter.C:594
9963 msgid "Running LaTeX..."
9964 msgstr "LaTeX pracuje..."
9966 #: src/converter.C:612
9969 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9973 #: src/converter.C:615
9975 msgid "LaTeX failed"
9976 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9978 #: src/converter.C:617
9980 msgid "Output is empty"
9983 #: src/converter.C:618
9984 msgid "An empty output file was generated."
9988 msgid "Program initialisation"
9989 msgstr "Inicializácia programu"
9992 msgid "Keyboard events handling"
9993 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9996 msgid "GUI handling"
9997 msgstr "Spravovanie GUI"
10001 msgid "Lyxlex grammar parser"
10002 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10005 msgid "Configuration files reading"
10006 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10009 msgid "Custom keyboard definition"
10010 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10013 msgid "LaTeX generation/execution"
10014 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10017 msgid "Math editor"
10018 msgstr "Editor matematiky"
10021 msgid "Font handling"
10022 msgstr "Manipulácia s písmom"
10025 msgid "Textclass files reading"
10026 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10029 msgid "Version control"
10030 msgstr "Kontrola verzií"
10033 msgid "External control interface"
10034 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10037 msgid "Keep *roff temporary files"
10038 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10041 msgid "User commands"
10042 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10045 msgid "The LyX Lexxer"
10046 msgstr "LyX Lexxer"
10049 msgid "Dependency information"
10050 msgstr "Informácie o závislostiach"
10054 msgstr "LyX prílohy"
10057 msgid "Files used by LyX"
10058 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10061 msgid "Workarea events"
10062 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10065 msgid "Insettext/tabular messages"
10069 msgid "Graphics conversion and loading"
10070 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10074 msgid "Change tracking"
10075 msgstr "Zmeni» jazyk"
10079 msgid "External template/inset messages"
10080 msgstr "Externé aplikácie"
10083 msgid "RowPainter profiling"
10086 #: src/exporter.C:82
10089 "The file %1$s already exists.\n"
10091 "Do you want to over-write that file?"
10094 #: src/exporter.C:85
10096 msgid "Over-write file?"
10097 msgstr "Zobrazi» súbor"
10099 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1982
10101 msgid "&Over-write"
10102 msgstr "P&ísací stroj:"
10104 #: src/exporter.C:87
10105 msgid "Over-write &all"
10108 #: src/exporter.C:88
10110 msgid "&Cancel export"
10113 #: src/exporter.C:137
10115 msgid "Couldn't copy file"
10116 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10118 #: src/exporter.C:138
10120 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10123 #: src/exporter.C:177
10125 msgid "Couldn't export file"
10126 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10128 #: src/exporter.C:178
10130 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10131 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10133 #: src/exporter.C:212
10135 msgid "File name error"
10136 msgstr "Názov súboru"
10138 #: src/exporter.C:213
10140 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10141 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10143 #: src/exporter.C:251
10145 msgid "Document export cancelled."
10146 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10148 #: src/exporter.C:257
10150 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10151 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10153 #: src/exporter.C:263
10155 msgid "Document exported as %1$s"
10156 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10158 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10159 msgid "Cannot view file"
10160 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10162 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10164 msgid "File does not exist: %1$s"
10165 msgstr "Súbor neexistuje."
10167 #: src/format.C:283
10169 msgid "No information for viewing %1$s"
10170 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10172 #: src/format.C:293
10174 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10175 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10177 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10179 msgid "Cannot edit file"
10180 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10182 #: src/format.C:353
10184 msgid "No information for editing %1$s"
10185 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10187 #: src/format.C:363
10189 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10192 #: src/frontends/LyXView.C:397
10194 msgstr " (zmenený)"
10196 #: src/frontends/LyXView.C:401
10197 msgid " (read only)"
10198 msgstr " (iba pre èítanie)"
10200 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10201 msgid "Formatting document..."
10202 msgstr "Formátujem dokument..."
10204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10205 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10206 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10209 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10210 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10213 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10214 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10219 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10220 "1995-2006 LyX Team"
10222 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10223 "1995-2001 LyX Team"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10229 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10230 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10231 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10232 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10233 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10234 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10235 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10237 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10238 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10239 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10240 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10241 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10242 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10243 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10246 msgid "LyX Version "
10247 msgstr "LyX verzia "
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10250 msgid "Library directory: "
10251 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10254 msgid "User directory: "
10255 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10257 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10260 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10263 msgid "Select a BibTeX database to add"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10268 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10269 msgstr "BibTeX ¹týly"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10272 msgid "Select a BibTeX style"
10273 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10276 msgid "No frame drawn"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10280 msgid "Rectangular box"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10284 msgid "Oval box, thin"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10288 msgid "Oval box, thick"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10301 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10306 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10307 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10308 msgid "Total Height"
10309 msgstr "Celková vý¹ka"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10316 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10319 msgstr "Sans Serif"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10324 msgstr "Písací stroj"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10328 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10332 msgid "Select external file"
10333 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10338 msgstr "¥avý horný"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10342 msgid "Bottom left"
10343 msgstr "¥avý dolný"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10347 msgid "Baseline left"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10353 msgstr "Horný stredný"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10357 msgid "Bottom center"
10358 msgstr "Dolný stredný"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10363 msgid "Baseline center"
10364 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10369 msgstr "Horný pravý"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10373 msgid "Bottom right"
10374 msgstr "Dolný pravý"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10379 msgid "Baseline right"
10380 msgstr "Èiara vpravo|p"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10383 msgid "Select graphics file"
10384 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10387 msgid "Clipart|#C#c"
10388 msgstr "Klipart|#K#k"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10391 msgid "Select document to include"
10392 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10395 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10396 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10400 msgstr "Log LaTeXu"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10403 msgid "Literate Programming Build Log"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10407 msgid "lyx2lyx Error Log"
10408 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10411 msgid "Version Control Log"
10412 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10415 msgid "No LaTeX log file found."
10416 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10420 msgid "No literate programming build log file found."
10421 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10425 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10429 msgid "No version control log file found."
10430 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10433 msgid "Choose bind file"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10437 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10441 msgid "Choose UI file"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10446 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10447 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10450 msgid "Choose keyboard map"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10455 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10456 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10459 msgid "Choose personal dictionary"
10460 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10468 msgid "Print to file"
10469 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10472 msgid "PostScript files (*.ps)"
10473 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10477 msgid "Spellchecker error"
10478 msgstr "Kontrola pravopisu"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10482 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10483 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10488 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10489 "Maybe it has been killed."
10491 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10492 "Mo¾no bola zabitá."
10494 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10495 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10499 msgid "The spellchecker has failed"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10504 msgid "%1$d words checked."
10505 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10508 msgid "One word checked."
10509 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10513 msgid "Spelling check completed"
10514 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10517 msgid "Table of Contents"
10520 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10522 msgid "%1$s and %2$s"
10525 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10527 msgid "%1$s et al."
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10534 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10537 msgstr "Text pred:"
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10545 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10547 msgstr "®iadne zmeny"
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10569 msgstr "Vzpriamený"
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10581 msgstr "Malé kapitálky"
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10639 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10641 msgid "System files|#S#s"
10642 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10644 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10646 msgid "User files|#U#u"
10647 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10649 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10651 msgid "Could not update TeX information"
10652 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10654 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10656 msgid "The script `%s' failed."
10659 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10660 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10661 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10679 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10684 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10689 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10693 msgid "Index Entry"
10694 msgstr "Polo¾ka indexu"
10696 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10700 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10701 msgid "Directories"
10704 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
10708 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:459
10710 msgid "unknown version"
10711 msgstr "Neznáma akcia"
10713 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10714 msgid "Bibliography Entry Settings"
10715 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10717 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10719 msgid "BibTeX Bibliography"
10720 msgstr "Literatúra "
10722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10724 msgid "Box Settings"
10725 msgstr "Nastavenia"
10727 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10729 msgid "Branch Settings"
10730 msgstr "Nastavenia literatúry"
10732 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10735 msgstr "Francúzsky"
10737 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10739 msgstr "Aktivované"
10741 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
10752 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10754 msgid "Merge Changes"
10755 msgstr "Spoji» bunky"
10757 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10764 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10766 msgid "Change made at %1$s\n"
10769 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10772 msgstr "TeX ¹týl|X"
10774 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10775 msgid "Previous command"
10776 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10778 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10779 msgid "Next command"
10780 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10783 msgid "big[[delimiter size]]"
10786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10787 msgid "Big[[delimiter size]]"
10790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10791 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10795 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10799 msgid "LyX: Delimiters"
10800 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10811 msgstr "Variabilná veµkos»"
10813 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10814 msgid "Document Settings"
10815 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1584
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10828 msgid " (not installed)"
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
10835 msgstr "¹tandardné"
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10875 msgid "LaTeX default"
10876 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10909 msgid "Appears in TOC"
10910 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10913 msgid "Author-year"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10922 msgid "Unavailable: %1$s"
10923 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10928 msgid "Document Class"
10929 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10938 msgid "Text Layout"
10939 msgstr "Rozlo¾enie"
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10943 msgid "Page Layout"
10944 msgstr "Formát odstavca"
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10948 msgid "Page Margins"
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10953 msgid "Numbering & TOC"
10954 msgstr "Èíslovanie"
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10958 msgid "Math Options"
10959 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10963 msgid "Float Placement"
10964 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
10976 msgid "LaTeX Preamble"
10977 msgstr "Preambula LaTeXu"
10979 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10981 msgid "TeX Code Settings"
10982 msgstr "LaTeX nastavenia"
10984 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10985 msgid "External Material"
10986 msgstr "Externý materiál"
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10992 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10993 msgid "Float Settings"
10994 msgstr "Nastavenia objektu"
10996 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11000 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11002 msgid "Child Document"
11005 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11008 msgstr "Matematický panel"
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11012 msgid "Math Matrix"
11013 msgstr "Matematická matica"
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11017 msgid "Math Delimiter"
11018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11022 msgid "LyX: Math Spacing"
11023 msgstr "LyX: Matematický panel"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11026 msgid "Thin space\t\\,"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11030 msgid "Medium space\t\\:"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11034 msgid "Thick space\t\\;"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11038 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11042 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11046 msgid "Negative space\t\\!"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11051 msgid "LyX: Math Roots"
11052 msgstr "LyX: Matematický panel"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11055 msgid "Square root\t\\sqrt"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11059 msgid "Cube root\t\\root"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11063 msgid "Other root\t\\root"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11068 msgid "LyX: Math Styles"
11069 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11072 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11076 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11080 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11084 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11089 msgid "LyX: Fractions"
11090 msgstr "LyX: Matematický panel"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11094 msgid "Standard\t\\frac"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11099 msgid "No hor. line\t\\atop"
11100 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11103 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11107 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11111 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11115 msgid "Binomial\t\\choose"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11120 msgid "LyX: Math Fonts"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11124 msgid "Roman\t\\mathrm"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11128 msgid "Bold\t\\mathbf"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11138 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11141 msgid "Italic\t\\mathit"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11145 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11146 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11149 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11161 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11166 msgid "LyX: Insert Matrix"
11167 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11169 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11171 msgid "Note Settings"
11172 msgstr "Nastavenia objektu"
11174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11176 msgid "Paragraph Settings"
11177 msgstr "Nastavenia literatúry"
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
11180 msgid "Senseless with this layout!"
11181 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11184 msgid "Preferences"
11185 msgstr "Nastavenia"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11188 msgid "Look and feel"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11193 msgid "Language settings"
11194 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11203 msgstr "Jednoduchý text"
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11206 msgid "Date format"
11207 msgstr "Formát dátumu"
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11211 msgstr "Klávesnica"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11214 msgid "Screen fonts"
11215 msgstr "Písma obrazovky"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11226 msgid "Select a document templates directory"
11227 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11230 msgid "Select a temporary directory"
11231 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11234 msgid "Select a backups directory"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11238 msgid "Select a document directory"
11239 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11246 msgid "Spellchecker"
11247 msgstr "Kontrola pravopisu"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11263 msgid "pspell (library)"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11267 msgid "aspell (library)"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11280 msgid "File formats"
11281 msgstr "Formáty súborov"
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11285 msgid "Format in use"
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11289 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11291 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11298 msgid "User interface"
11299 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
11306 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11308 msgid "Print Document"
11311 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11312 msgid "Cross-reference"
11313 msgstr "Krí¾ová referencia"
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11321 msgstr "Prejs» dozadu"
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11324 msgid "Jump to label"
11325 msgstr "Skok na oznaèenie"
11327 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11328 msgid "Find and Replace"
11329 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11331 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11332 msgid "Send Document to Command"
11333 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11335 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11337 msgstr "Zobrazi» súbor"
11339 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11340 msgid "Table Settings"
11341 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11343 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11344 msgid "Insert Table"
11345 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11347 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11348 msgid "TeX Information"
11349 msgstr "TeX informácie"
11351 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11356 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11357 msgid "Vertical Space Settings"
11358 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11360 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11362 msgid "Text Wrap Settings"
11363 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11365 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11370 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11372 msgid "Invalid filename"
11373 msgstr "In¹talované súbory"
11375 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11378 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11380 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11382 #: src/importer.C:47
11384 msgid "Importing %1$s..."
11385 msgstr "Importovanie %1$s..."
11387 #: src/importer.C:68
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11392 #: src/importer.C:69
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11397 #: src/importer.C:95
11399 msgstr "importované."
11401 #: src/insets/insetbase.C:249
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Otvorená príloha"
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11408 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11410 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11412 msgid "Export Warning!"
11413 msgstr "Varovanie!"
11415 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11418 "BibTeX will be unable to find them."
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11424 "BibTeX will be unable to find it."
11427 #: src/insets/insetbox.C:63
11432 #: src/insets/insetbox.C:64
11437 #: src/insets/insetbox.C:65
11441 #: src/insets/insetbox.C:66
11445 #: src/insets/insetbox.C:67
11449 #: src/insets/insetbox.C:68
11454 #: src/insets/insetbox.C:124
11456 msgid "Opened Box Inset"
11457 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11459 #: src/insets/insetbranch.C:75
11461 msgid "Opened Branch Inset"
11462 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11464 #: src/insets/insetbranch.C:100
11468 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11474 #: src/insets/insetcaption.C:81
11475 msgid "Opened Caption Inset"
11476 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11478 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11480 msgid "Opened CharStyle Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11483 #: src/insets/insetenv.C:65
11485 msgid "Opened Environment Inset: "
11486 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11488 #: src/insets/insetert.C:143
11489 msgid "Opened ERT Inset"
11490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11492 #: src/insets/insetert.C:390
11496 #: src/insets/insetexternal.C:576
11498 msgid "External template %1$s is not installed"
11501 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11502 #: src/insets/insetfloat.C:372
11506 #: src/insets/insetfloat.C:278
11507 msgid "Opened Float Inset"
11508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11510 #: src/insets/insetfloat.C:374
11511 msgid " (sideways)"
11514 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11516 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11520 msgid "List of %1$s"
11521 msgstr "Zoznam %1$s"
11523 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11527 #: src/insets/insetfoot.C:58
11528 msgid "Opened Footnote Inset"
11529 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11531 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
11534 "Could not copy the file\n"
11536 "into the temporary directory."
11537 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11539 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11544 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11546 msgid "Graphics file: %1$s"
11547 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11549 #: src/insets/insethfill.C:48
11551 msgid "Horizontal Fill"
11552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11554 #: src/insets/insetinclude.C:306
11555 msgid "Verbatim Input"
11556 msgstr "Doslovný vstup"
11558 #: src/insets/insetinclude.C:309
11559 msgid "Verbatim Input*"
11560 msgstr "Verbatim vstup*"
11562 #: src/insets/insetinclude.C:411
11565 "Included file `%1$s'\n"
11566 "has textclass `%2$s'\n"
11567 "while parent file has textclass `%3$s'."
11570 #: src/insets/insetinclude.C:417
11571 msgid "Different textclasses"
11574 #: src/insets/insetindex.C:42
11578 #: src/insets/insetindex.C:75
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11588 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11590 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11595 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11599 #: src/insets/insetnote.C:66
11603 #: src/insets/insetnote.C:67
11607 #: src/insets/insetnote.C:68
11612 #: src/insets/insetnote.C:69
11617 #: src/insets/insetnote.C:149
11618 msgid "Opened Note Inset"
11619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11621 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11627 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11629 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11634 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11635 msgid "Clear Double Page"
11638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11653 msgid "Page Number"
11654 msgstr "Èíslo strany"
11656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11660 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11661 msgid "Textual Page Number"
11662 msgstr "Textové èíslo strany"
11664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11666 msgstr "TextStrana: "
11668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11669 msgid "Standard+Textual Page"
11672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11676 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11678 msgstr "PeknýOdkaz"
11680 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11681 msgid "PrettyRef: "
11682 msgstr "PeknáRef: "
11684 #: src/insets/insettabular.C:455
11686 msgid "Opened table"
11687 msgstr "Otvori» súbor"
11689 #: src/insets/insettabular.C:1575
11690 msgid "Error setting multicolumn"
11693 #: src/insets/insettabular.C:1576
11694 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11697 #: src/insets/insettext.C:233
11698 msgid "Opened Text Inset"
11699 msgstr "Otvorený text prílohy"
11701 #: src/insets/insettheorem.C:41
11705 #: src/insets/insettheorem.C:91
11706 msgid "Opened Theorem Inset"
11707 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11709 #: src/insets/insettoc.C:46
11710 msgid "Unknown toc list"
11711 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11713 #: src/insets/inseturl.C:42
11717 #: src/insets/inseturl.C:42
11721 #: src/insets/insetvspace.C:109
11723 msgid "Vertical Space"
11724 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11726 #: src/insets/insetwrap.C:49
11730 #: src/insets/insetwrap.C:178
11731 msgid "Opened Wrap Inset"
11734 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11739 #: src/insets/render_graphic.C:97
11741 msgstr "Naèítavam..."
11743 #: src/insets/render_graphic.C:100
11744 msgid "Converting to loadable format..."
11745 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11747 #: src/insets/render_graphic.C:103
11748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11751 #: src/insets/render_graphic.C:106
11752 msgid "Scaling etc..."
11753 msgstr "Mením atï..."
11755 #: src/insets/render_graphic.C:109
11756 msgid "Ready to display"
11757 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11759 #: src/insets/render_graphic.C:112
11760 msgid "No file found!"
11761 msgstr "Súbor nenájdený!"
11763 #: src/insets/render_graphic.C:115
11764 msgid "Error converting to loadable format"
11765 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11767 #: src/insets/render_graphic.C:118
11768 msgid "Error loading file into memory"
11771 #: src/insets/render_graphic.C:121
11772 msgid "Error generating the pixmap"
11773 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11775 #: src/insets/render_graphic.C:124
11777 msgstr "Bez obrázku"
11779 #: src/insets/render_preview.C:92
11780 msgid "Preview loading"
11783 #: src/insets/render_preview.C:95
11785 msgid "Preview ready"
11788 #: src/insets/render_preview.C:98
11790 msgid "Preview failed"
11791 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11793 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11795 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11798 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11800 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11801 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11803 #: src/ispell.C:278
11805 "Could not create an ispell process.\n"
11806 "You may not have the right languages installed."
11809 #: src/ispell.C:301
11811 "The ispell process returned an error.\n"
11812 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11815 #: src/ispell.C:406
11818 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11822 #: src/ispell.C:417
11823 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11826 #: src/ispell.C:477
11829 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11833 #: src/ispell.C:492
11836 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11840 #: src/kbsequence.C:163
11842 msgstr " mo¾nosti: "
11844 #: src/lengthcommon.C:37
11848 #: src/lengthcommon.C:37
11852 #: src/lengthcommon.C:37
11856 #: src/lengthcommon.C:37
11860 #: src/lengthcommon.C:37
11864 #: src/lengthcommon.C:37
11868 #: src/lengthcommon.C:38
11872 #: src/lengthcommon.C:38
11876 #: src/lengthcommon.C:38
11880 #: src/lengthcommon.C:38
11884 #: src/lengthcommon.C:38
11888 #: src/lengthcommon.C:39
11890 msgid "Text Width %"
11891 msgstr "Pevná ¹írka"
11893 #: src/lengthcommon.C:39
11895 msgid "Column Width %"
11896 msgstr "©írka ståpca"
11898 #: src/lengthcommon.C:39
11900 msgid "Page Width %"
11901 msgstr "©írka oznaèenia"
11903 #: src/lengthcommon.C:39
11905 msgid "Line Width %"
11906 msgstr "©írka oznaèenia"
11908 #: src/lengthcommon.C:40
11910 msgid "Text Height %"
11911 msgstr "Celková vý¹ka"
11913 #: src/lengthcommon.C:40
11915 msgid "Page Height %"
11916 msgstr "Celková vý¹ka"
11918 #: src/lyx_cb.C:113
11921 "The document %1$s could not be saved.\n"
11923 "Do you want to rename the document and try again?"
11926 #: src/lyx_cb.C:115
11927 msgid "Rename and save?"
11930 #: src/lyx_cb.C:116
11935 #: src/lyx_cb.C:133
11936 msgid "Choose a filename to save document as"
11937 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11939 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1824
11940 msgid "Templates|#T#t"
11941 msgstr "©ablóny|#¹"
11943 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1979
11946 "The document %1$s already exists.\n"
11948 "Do you want to over-write that document?"
11951 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1981
11953 msgid "Over-write document?"
11954 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11956 #: src/lyx_cb.C:217
11958 msgid "Auto-saving %1$s"
11959 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11961 #: src/lyx_cb.C:257
11962 msgid "Autosave failed!"
11963 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11965 #: src/lyx_cb.C:284
11966 msgid "Autosaving current document..."
11967 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11969 #: src/lyx_cb.C:351
11970 msgid "Select file to insert"
11971 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11973 #: src/lyx_cb.C:370
11976 "Could not read the specified document\n"
11978 "due to the error: %2$s"
11981 #: src/lyx_cb.C:372
11983 msgid "Could not read file"
11984 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11986 #: src/lyx_cb.C:380
11989 "Could not open the specified document\n"
11991 "due to the error: %2$s"
11994 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
11996 msgid "Could not open file"
11997 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11999 #: src/lyx_cb.C:412
12000 msgid "Running configure..."
12001 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12003 #: src/lyx_cb.C:421
12004 msgid "Reloading configuration..."
12005 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12007 #: src/lyx_cb.C:426
12009 msgid "System reconfigured"
12010 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12012 #: src/lyx_cb.C:427
12014 "The system has been reconfigured.\n"
12015 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12016 "updated document class specifications."
12019 #: src/lyx_main.C:124
12021 msgid "Could not read configuration file"
12022 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12024 #: src/lyx_main.C:125
12027 "Error while reading the configuration file\n"
12029 "Please check your installation."
12032 #: src/lyx_main.C:134
12033 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12034 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12036 #: src/lyx_main.C:138
12040 #: src/lyx_main.C:428
12042 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12043 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12045 #: src/lyx_main.C:430
12047 msgid "Unable to remove temporary directory"
12048 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12050 #: src/lyx_main.C:466
12052 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12053 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12055 #: src/lyx_main.C:722
12059 #: src/lyx_main.C:845
12061 msgid "Could not create temporary directory"
12062 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12064 #: src/lyx_main.C:846
12067 "Could not create a temporary directory in\n"
12068 "%1$s. Make sure that this\n"
12069 "path exists and is writable and try again."
12072 #: src/lyx_main.C:1013
12074 msgid "Missing user LyX directory"
12075 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12077 #: src/lyx_main.C:1014
12080 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12081 "It is needed to keep your own configuration."
12084 #: src/lyx_main.C:1019
12086 msgid "&Create directory"
12087 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12089 #: src/lyx_main.C:1020
12094 #: src/lyx_main.C:1021
12095 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12098 #: src/lyx_main.C:1025
12100 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12101 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12103 #: src/lyx_main.C:1031
12105 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12106 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12108 #: src/lyx_main.C:1186
12109 msgid "List of supported debug flags:"
12110 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12112 #: src/lyx_main.C:1190
12114 msgid "Setting debug level to %1$s"
12115 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12117 #: src/lyx_main.C:1201
12120 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12121 "Command line switches (case sensitive):\n"
12122 "\t-help summarize LyX usage\n"
12123 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12124 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12125 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12126 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12127 " select the features to debug.\n"
12128 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12129 "\t-x [--execute] command\n"
12130 " where command is a lyx command.\n"
12131 "\t-e [--export] fmt\n"
12132 " where fmt is the export format of choice.\n"
12133 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12134 " where fmt is the import format of choice\n"
12135 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12136 "\t-version summarize version and build info\n"
12137 "Check the LyX man page for more details."
12139 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12140 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12141 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12142 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12143 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12144 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12145 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12146 " select the features to debug.\n"
12147 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12148 "\t-x [--execute] command\n"
12149 " where command is a lyx command.\n"
12150 "\t-e [--export] fmt\n"
12151 " where fmt is the export format of choice.\n"
12152 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12153 " where fmt is the import format of choice\n"
12154 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12155 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12157 #: src/lyx_main.C:1237
12158 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12159 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12161 #: src/lyx_main.C:1247
12162 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12163 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12165 #: src/lyx_main.C:1257
12166 msgid "Missing command string after --execute switch"
12167 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12169 #: src/lyx_main.C:1267
12170 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12171 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12173 #: src/lyx_main.C:1279
12174 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12175 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12177 #: src/lyx_main.C:1284
12178 msgid "Missing filename for --import"
12179 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12181 #: src/lyxfind.C:136
12183 msgid "Search error"
12186 #: src/lyxfind.C:137
12188 msgid "Search string is empty"
12189 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12191 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12192 msgid "String not found!"
12193 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12195 #: src/lyxfind.C:323
12196 msgid "String has been replaced."
12197 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12199 #: src/lyxfind.C:326
12200 msgid " strings have been replaced."
12201 msgstr " re»azce boli nahradené."
12203 #: src/lyxfont.C:52
12207 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12208 #: src/lyxfont.C:69
12212 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12213 #: src/lyxfont.C:69
12217 #: src/lyxfont.C:60
12221 #: src/lyxfont.C:69
12225 #: src/lyxfont.C:509
12227 msgid "Emphasis %1$s, "
12228 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12230 #: src/lyxfont.C:512
12232 msgid "Underline %1$s, "
12233 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12235 #: src/lyxfont.C:515
12237 msgid "Noun %1$s, "
12238 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12240 #: src/lyxfont.C:520
12242 msgid "Language: %1$s, "
12243 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12245 #: src/lyxfont.C:523
12247 msgid " Number %1$s"
12248 msgstr " Èíslo %1$s"
12250 #: src/lyxfunc.C:329
12251 msgid "Unknown function."
12252 msgstr "Neznáma funkcia."
12254 #: src/lyxfunc.C:354
12259 #: src/lyxfunc.C:386
12260 msgid "Nothing to do"
12261 msgstr "Nie je èo robi»."
12263 #: src/lyxfunc.C:405
12264 msgid "Unknown action"
12265 msgstr "Neznáma akcia"
12267 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12268 msgid "Command disabled"
12269 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12271 #: src/lyxfunc.C:418
12272 msgid "Command not allowed without any document open"
12273 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12275 #: src/lyxfunc.C:658
12276 msgid "Document is read-only"
12277 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12279 #: src/lyxfunc.C:666
12280 msgid "This portion of the document is deleted."
12283 #: src/lyxfunc.C:685
12286 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12288 "Do you want to save the document?"
12291 #: src/lyxfunc.C:703
12294 "Could not print the document %1$s.\n"
12295 "Check that your printer is set up correctly."
12298 #: src/lyxfunc.C:706
12300 msgid "Print document failed"
12301 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12303 #: src/lyxfunc.C:725
12306 "The document could not be converted\n"
12307 "into the document class %1$s."
12308 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12310 #: src/lyxfunc.C:728
12311 msgid "Could not change class"
12314 #: src/lyxfunc.C:840
12316 msgid "Saving document %1$s..."
12317 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12319 #: src/lyxfunc.C:844
12321 msgstr " skonèené."
12323 #: src/lyxfunc.C:859
12326 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12327 "version of the document %1$s?"
12330 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1202
12331 msgid "Missing argument"
12332 msgstr "Chýbajúci parameter"
12334 #: src/lyxfunc.C:1074
12336 msgid "Opening help file %1$s..."
12337 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12339 #: src/lyxfunc.C:1349
12340 msgid "Opening child document "
12341 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12343 #: src/lyxfunc.C:1435
12344 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12347 #: src/lyxfunc.C:1446
12349 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12351 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12352 "mo¾né predefinova»"
12354 #: src/lyxfunc.C:1562
12356 msgid "Document defaults saved in "
12357 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12359 #: src/lyxfunc.C:1565
12361 msgid "Unable to save document defaults"
12362 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12364 #: src/lyxfunc.C:1621
12365 msgid "Converting document to new document class..."
12366 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12368 #: src/lyxfunc.C:1821
12369 msgid "Select template file"
12370 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12372 #: src/lyxfunc.C:1858
12373 msgid "Select document to open"
12374 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12376 #: src/lyxfunc.C:1897
12378 msgid "Opening document %1$s..."
12379 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12381 #: src/lyxfunc.C:1901
12383 msgid "Document %1$s opened."
12384 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12386 #: src/lyxfunc.C:1903
12388 msgid "Could not open document %1$s"
12389 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12391 #: src/lyxfunc.C:1928
12393 msgid "Select %1$s file to import"
12394 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12396 #: src/lyxfunc.C:2045
12397 msgid "Welcome to LyX!"
12398 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12400 #: src/lyxrc.C:2167
12402 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12405 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12408 #: src/lyxrc.C:2172
12410 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12413 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12415 #: src/lyxrc.C:2176
12418 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12419 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12420 "specified, an internal routine is used."
12422 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12423 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12424 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12426 #: src/lyxrc.C:2180
12429 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12432 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12435 #: src/lyxrc.C:2184
12437 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12438 "automatically by what you type."
12440 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12443 #: src/lyxrc.C:2188
12445 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12448 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12451 #: src/lyxrc.C:2192
12453 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12455 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12456 "automatického ukladania."
12458 #: src/lyxrc.C:2199
12460 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12461 "the backup file in the same directory as the original file."
12463 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12464 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12466 #: src/lyxrc.C:2203
12468 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12469 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12472 #: src/lyxrc.C:2207
12474 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12475 "its global and local bind/ directories."
12477 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12478 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12480 #: src/lyxrc.C:2211
12481 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12482 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12484 #: src/lyxrc.C:2215
12486 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12487 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12489 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12490 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12492 #: src/lyxrc.C:2225
12494 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12495 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12497 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12498 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12500 #: src/lyxrc.C:2236
12503 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12504 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12506 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12509 #: src/lyxrc.C:2240
12510 msgid "New documents will be assigned this language."
12511 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12513 #: src/lyxrc.C:2244
12514 msgid "Specify the default paper size."
12515 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12517 #: src/lyxrc.C:2248
12519 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12520 "shown after the change has been made.)"
12523 #: src/lyxrc.C:2252
12524 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12527 #: src/lyxrc.C:2256
12529 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12530 "LyX was started from."
12532 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12533 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12535 #: src/lyxrc.C:2261
12536 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12537 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12539 #: src/lyxrc.C:2265
12541 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12542 "recommended for non-English languages."
12544 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12545 "pre neanglické jazyky."
12547 #: src/lyxrc.C:2272
12549 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12550 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12551 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12554 #: src/lyxrc.C:2281
12556 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12557 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12559 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12560 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12561 "americkej klávesnici."
12563 #: src/lyxrc.C:2285
12564 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12565 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12567 #: src/lyxrc.C:2289
12569 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12571 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12573 #: src/lyxrc.C:2293
12575 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12576 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12578 #: src/lyxrc.C:2297
12580 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12581 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12582 "name of the second language."
12584 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12585 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12587 #: src/lyxrc.C:2301
12588 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12589 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12591 #: src/lyxrc.C:2305
12592 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12593 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12595 #: src/lyxrc.C:2309
12597 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12599 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12601 #: src/lyxrc.C:2313
12603 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12604 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12606 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12607 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12609 #: src/lyxrc.C:2317
12611 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12612 "document is the default language."
12614 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12617 #: src/lyxrc.C:2321
12619 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12620 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12622 #: src/lyxrc.C:2325
12623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12626 #: src/lyxrc.C:2329
12627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12628 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12630 #: src/lyxrc.C:2333
12632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12635 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12638 #: src/lyxrc.C:2337
12640 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12641 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12643 #: src/lyxrc.C:2342
12645 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12646 "variable. Use the OS native format."
12649 #: src/lyxrc.C:2349
12651 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12653 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12654 "ispell_english\"."
12656 #: src/lyxrc.C:2353
12657 msgid "The bold font in the dialogs."
12660 #: src/lyxrc.C:2357
12661 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12662 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12664 #: src/lyxrc.C:2361
12665 msgid "The normal font in the dialogs."
12668 #: src/lyxrc.C:2365
12669 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12672 #: src/lyxrc.C:2369
12673 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12676 #: src/lyxrc.C:2373
12677 msgid "Scale the preview size to suit."
12680 #: src/lyxrc.C:2377
12681 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12682 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12684 #: src/lyxrc.C:2381
12685 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12686 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12688 #: src/lyxrc.C:2385
12690 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12691 "environment variable PRINTER."
12693 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12694 "premennú prostredia PRINTER."
12696 #: src/lyxrc.C:2389
12697 msgid "The option to print only even pages."
12698 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12700 #: src/lyxrc.C:2393
12702 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12703 "the filename of the DVI file to be printed."
12705 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12708 #: src/lyxrc.C:2397
12709 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12710 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12712 #: src/lyxrc.C:2401
12713 msgid "The option to print out in landscape."
12714 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12716 #: src/lyxrc.C:2405
12717 msgid "The option to print only odd pages."
12718 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12720 #: src/lyxrc.C:2409
12721 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12723 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12726 #: src/lyxrc.C:2413
12727 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12728 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12730 #: src/lyxrc.C:2417
12731 msgid "The option to specify paper type."
12732 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12734 #: src/lyxrc.C:2421
12735 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12736 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12738 #: src/lyxrc.C:2425
12740 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12741 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12744 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12745 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12747 #: src/lyxrc.C:2429
12749 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12750 "prepended along with the printer name after the spool command."
12752 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12753 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12755 #: src/lyxrc.C:2433
12756 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12757 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12759 #: src/lyxrc.C:2437
12760 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12762 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12764 #: src/lyxrc.C:2441
12766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12768 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12770 #: src/lyxrc.C:2445
12771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12772 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12774 #: src/lyxrc.C:2449
12776 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12778 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12781 #: src/lyxrc.C:2453
12783 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12784 "wrong, override the setting here."
12786 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12787 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12789 #: src/lyxrc.C:2457
12790 msgid "The encoding for the screen fonts."
12791 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12793 #: src/lyxrc.C:2463
12794 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12796 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12798 #: src/lyxrc.C:2472
12800 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12801 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12802 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12805 #: src/lyxrc.C:2476
12806 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12807 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12809 #: src/lyxrc.C:2481
12812 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12813 "roughly the same size as on paper."
12815 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12816 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12818 #: src/lyxrc.C:2486
12820 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12821 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12824 #: src/lyxrc.C:2490
12825 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12828 #: src/lyxrc.C:2494
12830 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12831 "\".out\". Only for advanced users."
12833 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12834 "pokroèilých u¾ívateµov."
12836 #: src/lyxrc.C:2501
12837 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12838 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12840 #: src/lyxrc.C:2505
12842 msgid "What command runs the spellchecker?"
12843 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12845 #: src/lyxrc.C:2509
12847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12848 "when you quit LyX."
12850 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12851 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12853 #: src/lyxrc.C:2513
12855 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12856 "value selects the directory LyX was started from."
12858 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12859 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12861 #: src/lyxrc.C:2523
12863 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12864 "will look in its global and local ui/ directories."
12866 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12867 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12869 #: src/lyxrc.C:2536
12872 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12873 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12874 "may not work with all dictionaries."
12876 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12877 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12878 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12880 #: src/lyxrc.C:2543
12881 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12886 msgid "Document not saved"
12887 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12891 msgid "You must save the document before it can be registered."
12892 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12895 msgid "LyX VC: Initial description"
12896 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12899 msgid "(no initial description)"
12900 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12903 msgid "LyX VC: Log Message"
12904 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12907 msgid "(no log message)"
12908 msgstr "(bez logovacej správy)"
12913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12916 "Do you want to revert to the saved version?"
12921 msgid "Revert to stored version of document?"
12922 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12924 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12926 msgid " Macro: %1$s: "
12927 msgstr " Makro: %s: "
12929 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12930 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12932 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12935 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12937 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12940 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12941 msgid "Only one row"
12944 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12945 msgid "Only one column"
12948 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12950 msgid "No hline to delete"
12951 msgstr "Nie je èo robi»."
12953 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12954 msgid "No vline to delete"
12957 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12959 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12960 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12962 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12967 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12970 msgstr "Èíslovanie"
12972 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12974 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12977 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12979 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12982 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12984 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12987 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:183
12988 msgid "Math editor mode"
12989 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12991 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12992 msgid "create new math text environment ($...$)"
12995 #: src/mathed/InsetMathNest.C:891
12996 msgid "entered math text mode (textrm)"
13002 "Could not open the specified document\n"
13004 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13006 #: src/output_plaintext.C:156
13008 msgstr "Abstrakt: "
13010 #: src/output_plaintext.C:168
13011 msgid "References: "
13014 #: src/support/filefilterlist.C:109
13015 msgid "All files (*)"
13016 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13018 #: src/support/package.C.in:443
13021 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13024 #: src/support/package.C.in:565
13027 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13029 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13030 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13033 #: src/support/package.C.in:651
13036 "Invalid %1$s switch.\n"
13037 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13040 #: src/support/package.C.in:679
13043 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13044 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13047 #: src/support/package.C.in:704
13050 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13051 "%2$s is not a directory."
13054 #: src/support/userinfo.C:44
13055 msgid "Unknown user"
13056 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13058 #: src/tex-strings.C:68
13059 msgid "Computer Modern Roman"
13062 #: src/tex-strings.C:68
13063 msgid "Latin Modern Roman"
13066 #: src/tex-strings.C:69
13067 msgid "AE (Almost European)"
13070 #: src/tex-strings.C:69
13072 msgid "Times Roman"
13075 #: src/tex-strings.C:69
13078 msgstr "Tabuµka_popis"
13080 #: src/tex-strings.C:69
13081 msgid "Bitstream Charter"
13084 #: src/tex-strings.C:70
13085 msgid "New Century Schoolbook"
13088 #: src/tex-strings.C:70
13093 #: src/tex-strings.C:70
13097 #: src/tex-strings.C:70
13100 msgstr "Sans Serif"
13102 #: src/tex-strings.C:71
13103 msgid "Concrete Roman"
13106 #: src/tex-strings.C:71
13107 msgid "Zapf Chancery"
13110 #: src/tex-strings.C:79
13111 msgid "Computer Modern Sans"
13114 #: src/tex-strings.C:79
13115 msgid "Latin Modern Sans"
13118 #: src/tex-strings.C:80
13122 #: src/tex-strings.C:80
13123 msgid "Avant Garde"
13126 #: src/tex-strings.C:80
13130 #: src/tex-strings.C:80
13133 msgstr "Horný pravý"
13135 #: src/tex-strings.C:89
13136 msgid "Computer Modern Typewriter"
13139 #: src/tex-strings.C:90
13141 msgid "Latin Modern Typewriter"
13142 msgstr "Písací stroj"
13144 #: src/tex-strings.C:90
13149 #: src/tex-strings.C:90
13153 #: src/tex-strings.C:90
13157 #: src/tex-strings.C:91
13159 msgid "CM Typewriter Light"
13160 msgstr "Písací stroj"
13163 msgid "Unknown layout"
13164 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13169 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13170 "Trying to use the default instead.\n"
13175 msgid "Unknown Inset"
13176 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13178 #: src/text.C:275 src/text.C:288
13180 msgid "Change tracking error"
13181 msgstr "Zmeni» jazyk"
13185 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13190 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13195 msgid "Unknown token"
13196 msgstr "Neznámy token: "
13200 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13203 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13207 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13209 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13225 msgstr "Písmo: %1$s"
13229 msgid ", Depth: %1$d"
13230 msgstr ", Håbka: %1$d"
13233 msgid ", Spacing: "
13234 msgstr ", Riadkovanie: "
13246 msgid ", Paragraph: "
13247 msgstr ", Odstavec: "
13255 msgid ", Position: "
13256 msgstr " mo¾nosti: "
13259 msgid ", Boundary: "
13264 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13267 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13268 "definovanie zmeny písma."
13271 msgid "Nothing to index!"
13272 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13275 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13276 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13279 msgid "Unknown spacing argument: "
13280 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13290 #: src/text3.C:1307 src/text3.C:1319
13291 msgid "Character set"
13292 msgstr "Znaková sada"
13294 #: src/text3.C:1450
13295 msgid "Paragraph layout set"
13296 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13298 #: src/vspace.C:490
13300 msgid "Default skip"
13301 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13303 #: src/vspace.C:493
13308 #: src/vspace.C:496
13310 msgid "Medium skip"
13313 #: src/vspace.C:499
13318 #: src/vspace.C:502
13320 msgid "Vertical fill"
13321 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13323 #: src/vspace.C:509
13326 msgstr "Chránená medzera|m"