]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* cs.po
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
504 msgid "Default"
505 msgstr "©tandardný"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Drobné"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Najmen¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Men¹í"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 msgid "Small"
525 msgstr "Malé"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normálny"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Large"
535 msgstr "Veµké"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Väè¹í"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Najväè¹ie"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Obrovské"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Ozrutné"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Zákazník"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
564 #, fuzzy
565 msgid "&Level:"
566 msgstr "&Oznaèenie:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Zmema:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgid "&Next change"
578 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
581 msgid "Accept this change"
582 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
585 msgid "&Accept"
586 msgstr "&Akceptova»"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
589 msgid "Reject this change"
590 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
593 msgid "&Reject"
594 msgstr "&Odmietnu»"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgid "Font family"
599 msgstr "Rodina písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
602 msgid "&Family:"
603 msgstr "&Rodina:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
607 msgid "Font shape"
608 msgstr "Tvar písma"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
611 msgid "S&hape:"
612 msgstr "&Tvar:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
616 msgid "Font series"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
622 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
624 msgid "Language"
625 msgstr "Jazyk"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
629 msgid "Font color"
630 msgstr "Farba písma"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
633 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
634 msgid "&Language:"
635 msgstr "&Jazyk:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 msgid "&Series:"
639 msgstr "&Série:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 msgid "&Color:"
643 msgstr "&Farby:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Never Toggled"
647 msgstr "Nikdy zapnuté"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgid "Font size"
652 msgstr "Veµkos» písma"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
656 msgid "Other font settings"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
660 msgid "Always Toggled"
661 msgstr "V¾dy zapnuté"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 msgid "&Misc:"
665 msgstr "&Rôzne:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgid "&Toggle all"
673 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 msgid "Apply changes immediately"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
689 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
690 msgid "Close"
691 msgstr "Zavrie»"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 #, fuzzy
695 msgid "Search Citation"
696 msgstr "Citácia"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
699 #, fuzzy
700 msgid "F&ind:"
701 msgstr "&Nájs»:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
704 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
708 msgid "You can also hit Enter in the search box"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
712 msgid "&Go!"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 #, fuzzy
717 msgid "Search Field:"
718 msgstr "Hµada»"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
722 #, fuzzy
723 msgid "All Fields"
724 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
727 msgid "Regular E&xpression"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
731 #, fuzzy
732 msgid "Entry Types:"
733 msgstr "Záznam"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
737 msgid "All Entry Types"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 #, fuzzy
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
746 msgid "Search As You &Type"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
750 #, fuzzy
751 msgid "Formatting"
752 msgstr "Formáty"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 #, fuzzy
760 msgid "Full aut&hor list"
761 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 #, fuzzy
769 msgid "Force u&pper case"
770 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 #, fuzzy
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Te&xt pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
782 msgid "Natbib citation style to use"
783 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
786 msgid "Text to place before citation"
787 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
790 #, fuzzy
791 msgid "Text a&fter:"
792 msgstr "&Text za:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
795 msgid "Text to place after citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
799 #, fuzzy
800 msgid "App&ly"
801 msgstr "&Pou¾i»"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 #, fuzzy
805 msgid "A&vailable Citations:"
806 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 #, fuzzy
810 msgid "&Selected Citations:"
811 msgstr "&Výber:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
814 msgid "The Enter key works, too"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
818 msgid "The delete key works, too"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
822 msgid "D&elete"
823 msgstr "Z&maza»"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 #, fuzzy
827 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
828 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
833 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
836 #, fuzzy
837 msgid "&Down"
838 msgstr "Hotovo"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
841 msgid "Insert the delimiters"
842 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
845 msgid "&Insert"
846 msgstr "Vlo¾&i»"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
849 #, fuzzy
850 msgid "&Size:"
851 msgstr "Veµkos»:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
855 #, fuzzy
856 msgid "TeX Code: "
857 msgstr "TeX ¹týl|X"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
860 msgid "Match delimiter types"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
864 msgid "&Keep matched"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
956 msgid "Display image in LyX"
957 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
960 msgid "&Show in LyX"
961 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Obrazovka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
973 msgid "Monochrome"
974 msgstr "Monochromaticky"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
979 msgid "Grayscale"
980 msgstr "Odtiene ¹edej"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
986 msgid "Color"
987 msgstr "Farebne"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
990 msgid "Preview"
991 msgstr "Náhµad"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1001 msgid "%"
1002 msgstr "%"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1005 msgid "&Display:"
1006 msgstr "&Displej:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1009 msgid "Sca&le:"
1010 msgstr "&Mierka:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Si&ze and Rotation"
1015 msgstr "Citácia"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1018 msgid "Rotate"
1019 msgstr "Otoèi»"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1025 msgid "Angle to rotate image by"
1026 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1032 msgid "The origin of the rotation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Ori&gin:"
1038 msgstr "M&o¾nosti:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1041 msgid "A&ngle:"
1042 msgstr "Uho&l:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1045 msgid "Scale"
1046 msgstr "Mierka"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1050 msgid "Height of image in output"
1051 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1055 msgid "Width of image in output"
1056 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1059 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1060 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1064 msgid "&Maintain aspect ratio"
1065 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1068 msgid "Crop"
1069 msgstr "Oreza»"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1073 msgid "Clip to bounding box values"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1078 msgid "Clip to &bounding box"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1083 msgid "&Left bottom:"
1084 msgstr "V&µavo dole:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1087 msgid "x"
1088 msgstr "x"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1092 msgid "Right &top:"
1093 msgstr "Vp&ravo hore:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1097 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Získa» zo súboru"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1106 msgid "y"
1107 msgstr "y"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Form"
1113 msgstr "Formáty"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1116 msgid "Use &default placement"
1117 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1120 msgid "Advanced Placement Options"
1121 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1124 msgid "&Top of page"
1125 msgstr "Vrch s&trany"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1128 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Here de&finitely"
1134 msgstr "Urèite tu!|#t"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1137 msgid "&Here if possible"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1141 msgid "&Page of floats"
1142 msgstr "&Strana objektov"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1145 msgid "&Bottom of page"
1146 msgstr "S&podok strany"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1149 msgid "&Span columns"
1150 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Rotate sideways"
1155 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1158 #, fuzzy
1159 msgid "FontUi"
1160 msgstr "Písmo:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Sc&ale (%):"
1165 msgstr "Mierka%"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Typewriter:"
1170 msgstr "P&ísací stroj:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1174 msgid "&Roman:"
1175 msgstr "&Roman:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1178 #, fuzzy
1179 msgid "S&cale (%):"
1180 msgstr "Mierka%"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Sans Serif:"
1185 msgstr "Sa&ns Serif:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 msgstr "Malé kapitálky"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Default Family:"
1199 msgstr "©tan&dardné okraje"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Base Size:"
1204 msgstr "Veµkos»:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1207 msgid "&Graphics"
1208 msgstr "&Grafika"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1211 msgid "Select an image file"
1212 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Output Size"
1217 msgstr "Výstup"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1231 msgstr "&Grafika"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &width:"
1240 msgstr "©ír&ka:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Rotate Graphics"
1249 msgstr "Grafika"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1252 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Ro&tate after scaling"
1258 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1261 msgid "Or&igin:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1265 msgid "A&ngle (Degrees):"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1270 msgid "File name of image"
1271 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1274 msgid "&Clipping"
1275 msgstr "&Orezanie"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1279 #, fuzzy
1280 msgid "y:"
1281 msgstr "y"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1285 #, fuzzy
1286 msgid "x:"
1287 msgstr "x"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1291 msgid "Additional LaTeX options"
1292 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1295 msgid "LaTeX &options:"
1296 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1299 msgid "Draft mode"
1300 msgstr "Re¾im konceptu"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1303 msgid "&Draft mode"
1304 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1307 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1308 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1311 msgid "Don't un&zip on export"
1312 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Sho&w in LyX"
1317 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 msgstr "Sa&ns Serif:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scr&een Display:"
1327 msgstr "Obrazovka"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1330 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1334 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1338 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1342 msgid "..............."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1346 msgid "________"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1350 msgid "<-----------"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1354 msgid "----------->"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1358 msgid "\\-----v-----/"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1362 msgid "/-----^-----\\"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Spacing:"
1368 msgstr "&Rozostupy"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1371 msgid "Supported spacing types"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Inter-word space"
1377 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Thin space"
1382 msgstr "Úzka medzera|k"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Negative thin space"
1387 msgstr "Stredná"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1390 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1394 msgid "Quad (1 em)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 msgstr "Dvojité"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Horizontal Fill"
1405 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1412 msgid "Custom"
1413 msgstr "Vlastné"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1416 msgid "&Value:"
1417 msgstr "&Hodnota:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1420 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Fill Pattern:"
1426 msgstr "&Súbor"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1429 msgid "&Protect:"
1430 msgstr "Ch&ráni»:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1433 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Specify the link target"
1439 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1442 msgid "Link type"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1446 msgid "Link to the web or to every other target"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1450 msgid "&Web"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Link to an email address"
1456 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Email"
1461 msgstr "E-mail"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Link to a file"
1466 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&File"
1471 msgstr "&Súbor"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Program Listing"
1563 msgstr "Inicializácia programu"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Edit the file"
1568 msgstr "Naèíta» súbor"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1571 msgid "&Edit"
1572 msgstr "&Upravi»"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1575 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select de&fault master document"
1581 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Master:"
1586 msgstr "V&onkaj¹í:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Enter the name of the default master document"
1591 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Modules"
1596 msgstr "Stred"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1599 #, fuzzy
1600 msgid "De&lete"
1601 msgstr "&Zmaza»"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1606 msgid "A&dd"
1607 msgstr "&Prida»"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1610 #, fuzzy
1611 msgid "S&elected:"
1612 msgstr "&Zmaza»"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1615 #, fuzzy
1616 msgid "A&vailable:"
1617 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Postscript driver:"
1622 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1625 msgid "&Options:"
1626 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1629 msgid "Click to select a local document class definition file"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Local Layout..."
1635 msgstr "Rozlo¾enie"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1638 msgid "Document &class:"
1639 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Encoding"
1644 msgstr "&Kódovanie:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Language &Default"
1649 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Other:"
1654 msgstr "V&onkaj¹í:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1657 msgid "&Quote Style:"
1658 msgstr "©týl &citácii:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1661 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Listing"
1664 msgstr "Zoznam"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Main Settings"
1669 msgstr "Nastavenia literatúry"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1672 msgid "Style"
1673 msgstr "©týl"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1676 msgid "The content's base font size"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1680 #, fuzzy
1681 msgid "F&ont size:"
1682 msgstr "Veµkos» písma"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1685 msgid "The content's base font style"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font Famil&y:"
1691 msgstr "Rodina písma"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Use extended character table"
1696 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Extended character table"
1701 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1704 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1708 msgid "Space i&n string as symbol"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1712 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1716 #, fuzzy
1717 msgid "S&pace as symbol"
1718 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1721 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Break long lines"
1727 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Placement"
1732 msgstr "&Umiestnenie:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1735 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1739 msgid "Check for floating listings"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Float"
1745 msgstr "Objekty|j"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1748 msgid "Check for inline listings"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Inline listing"
1754 msgstr "R&iadkovanie:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1757 msgid "&Placement:"
1758 msgstr "&Umiestnenie:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Line numbering"
1763 msgstr "Èís&lovanie"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1766 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Choose the font size for line numbers"
1772 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Font si&ze:"
1777 msgstr "Veµkos» písma"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1780 #, fuzzy
1781 msgid "S&tep:"
1782 msgstr "Stav"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1785 msgid "Difference between two numbered lines"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Side:"
1791 msgstr "&Veµkos»:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1794 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Dialect:"
1800 msgstr "&Súbor"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Lan&guage:"
1805 msgstr "&Jazyk:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1808 msgid "Select the programming language"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Range"
1814 msgstr "Jednoduché"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Last line:"
1819 msgstr "matematický panel"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1822 msgid "The last line to be printed"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1826 msgid "The first line to be printed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Fi&rst line:"
1832 msgstr "Prvé_meno"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Ad&vanced"
1837 msgstr "&Zru¹i»"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 #, fuzzy
1841 msgid "More Parameters"
1842 msgstr "Chýbajúci parameter"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1845 msgid "Feedback window"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1849 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1853 msgid "Copy to Clip&board"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1857 msgid "Update the display"
1858 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1862 msgid "&Update"
1863 msgstr "&Aktualizova»"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1866 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1867 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1870 msgid "&Default Margins"
1871 msgstr "©tan&dardné okraje"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1874 msgid "&Top:"
1875 msgstr "&Hore:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1878 msgid "&Bottom:"
1879 msgstr "&Dole:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1882 msgid "&Inner:"
1883 msgstr "V&nútorný:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1886 msgid "O&uter:"
1887 msgstr "V&onkaj¹í:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1890 msgid "Head &sep:"
1891 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1894 msgid "Head &height:"
1895 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1898 msgid "&Foot skip:"
1899 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Column Sep:"
1904 msgstr "&Ståpce:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1910 msgid "Number of rows"
1911 msgstr "Poèet riadkov"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1915 msgid "&Rows:"
1916 msgstr "&Riadky:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1922 msgid "Number of columns"
1923 msgstr "Poèet ståpcov"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1927 msgid "&Columns:"
1928 msgstr "&Ståpce:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1931 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1935 msgid "Vertical alignment"
1936 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1939 msgid "&Vertical:"
1940 msgstr "&Vertikálne:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1943 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1944 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1947 msgid "&Horizontal:"
1948 msgstr "&Horizontálne:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1951 msgid "&Use AMS math package automatically"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1955 msgid "Use AMS &math package"
1956 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1959 msgid "Use esint package &automatically"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Use &esint package"
1965 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Sort &as:"
1970 msgstr "Stav"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Description:"
1975 msgstr "Popis"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1978 #, fuzzy
1979 msgid "&Symbol:"
1980 msgstr "Symbol"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1983 msgid "Type"
1984 msgstr "Typ"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1987 msgid "LyX internal only"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1991 msgid "LyX &Note"
1992 msgstr "LyX poz&námka"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1995 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1996 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1999 msgid "&Comment"
2000 msgstr "&Komentár"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2003 msgid "Print as grey text"
2004 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2007 msgid "&Greyed out"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2011 msgid "&List in Table of Contents"
2012 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2015 msgid "&Numbering"
2016 msgstr "Èís&lovanie"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Page Layout"
2022 msgstr "Formát odstavca"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Paper Format"
2027 msgstr "Formát dátumu"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2030 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2031 msgstr ""
2032 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2035 msgid "Style used for the page header and footer"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Headings &style:"
2041 msgstr "©týl &strany:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2044 msgid "&Landscape"
2045 msgstr "Na ¹í&rku"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2048 msgid "&Portrait"
2049 msgstr "Na &vý¹ku"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2054 msgid "&Format:"
2055 msgstr "&Formát:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Orientation:"
2060 msgstr "Orientácia"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2067 msgid "&Two-sided document"
2068 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2071 msgid "I&mmediate Apply"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2075 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Paragraph's &Default"
2081 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Ri&ght"
2086 msgstr "Vpravo"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2089 #, fuzzy
2090 msgid "C&enter"
2091 msgstr "Na stred"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Left"
2096 msgstr "Vµavo"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Justified"
2101 msgstr "Do bloku"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Indent Paragraph"
2106 msgstr "O&dsadi» odsek"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2109 msgid "Label Width"
2110 msgstr "©írka oznaèenia"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2114 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2115 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Lo&ngest label"
2120 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Line &spacing"
2125 msgstr "R&iadkovanie:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2129 msgid "Single"
2130 msgstr "Jednoduché"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2133 msgid "1.5"
2134 msgstr "1.5"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2138 msgid "Double"
2139 msgstr "Dvojité"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2142 msgid "&Use hyperref support"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Additional o&ptions"
2148 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2151 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&General"
2157 msgstr "V¹eobecné"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2160 msgid ""
2161 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Automatically fi&ll header"
2167 msgstr "Autorov_Email"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2170 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2174 msgid "Load in &fullscreen mode"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Header Information"
2180 msgstr "TeX informácie"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Title:"
2185 msgstr "Nadpis"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Author:"
2190 msgstr "Autor:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Subject:"
2195 msgstr "Predmet"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Keywords:"
2200 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2203 #, fuzzy
2204 msgid "H&yperlinks"
2205 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2208 msgid "Allows link text to break across lines."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&reak links over lines"
2214 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2217 msgid "No &frames around links"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2221 #, fuzzy
2222 msgid "C&olor links"
2223 msgstr "Farby"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2227 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2231 msgid "B&ibliographical backreferences"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Backreference by pa&ge number"
2237 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Bookmarks"
2242 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2245 #, fuzzy
2246 msgid "G&enerate Bookmarks"
2247 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Open bookmarks"
2252 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Number of levels"
2257 msgstr "Poèet kópií"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Numbered bookmarks"
2262 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2265 msgid "&Alter..."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2269 #, fuzzy
2270 msgid "In Math"
2271 msgstr "Cesty"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2274 msgid ""
2275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2276 "delay."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Automatic in&line completion"
2282 msgstr "R&iadkovanie:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2285 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Automatic p&opup"
2291 msgstr "Autorov_Email"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2294 #, fuzzy
2295 msgid "In Text"
2296 msgstr "Jednoduchý text"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2299 msgid ""
2300 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2301 "delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic &inline completion"
2307 msgstr "R&iadkovanie:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Automatic &popup"
2316 msgstr "Autorov_Email"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2319 msgid ""
2320 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2321 "mode."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2325 msgid "Cursor i&ndicator"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2329 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2330 msgid "General"
2331 msgstr "V¹eobecné"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2334 msgid ""
2335 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2336 "if it is available."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2340 #, fuzzy
2341 msgid "s inline completion dela&y"
2342 msgstr "R&iadkovanie:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2345 msgid ""
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2351 msgid "s popup d&elay"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2355 msgid ""
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2361 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2369 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2373 msgid "C&onverter:"
2374 msgstr "K&onvertor:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2377 msgid "E&xtra flag:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&From format:"
2383 msgstr "&Formát:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&To format:"
2388 msgstr "Formát &dátumu:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2392 msgid "&Modify"
2393 msgstr "&Modifikova»"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Remo&ve"
2400 msgstr "&Odstráni»"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Converter Defi&nitions"
2405 msgstr "Definícia"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Converter File Cache"
2410 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Enabled"
2415 msgstr "D&lhá tabuµka"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Maximum Age (in days):"
2420 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2423 msgid "&Date format:"
2424 msgstr "Formát &dátumu:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2427 msgid "Date format for strftime output"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2431 msgid "Off"
2432 msgstr "Vypnuté"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2435 msgid "No math"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2439 msgid "On"
2440 msgstr "Zapnuté"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2443 msgid "Do not display"
2444 msgstr "Nezobrazova»"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2447 msgid "Display &Graphics:"
2448 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2451 msgid "Instant &Preview:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Editing"
2457 msgstr "Koniec|K"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2460 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2461 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Sort &environments alphabetically"
2466 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2469 msgid "&Group environments by their category"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2473 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2477 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2481 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2485 msgid "Fullscreen"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2489 msgid "&Limit text width"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2493 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Hide tabba&r"
2499 msgstr "¹tandardné"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Hide scr&ollbar"
2504 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Hide toolbars"
2509 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&New..."
2514 msgstr "&Nový:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2517 #, fuzzy
2518 msgid "S&hort Name:"
2519 msgstr "Stav"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Vector graphi&cs format"
2524 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Document format"
2529 msgstr "©týl dokumentu"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2532 msgid "&Viewer:"
2533 msgstr "&Zobrazovaè:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2536 msgid "Ed&itor:"
2537 msgstr "Ed&itor:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2540 msgid "S&hortcut:"
2541 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2544 msgid "E&xtension:"
2545 msgstr "Príp&ona:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Co&pier:"
2550 msgstr "Kó&pie:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2553 msgid "&E-mail:"
2554 msgstr "&E-mail:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2557 msgid "Your name"
2558 msgstr "Va¹e meno"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2561 msgid "Your E-mail address"
2562 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2565 msgid "Keyboard"
2566 msgstr "Klávesnica"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2569 msgid "Use &keyboard map"
2570 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2573 msgid "&First:"
2574 msgstr "P&rvá:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2579 msgid "Br&owse..."
2580 msgstr "&Prechádza»..."
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2583 msgid "S&econd:"
2584 msgstr "Dr&uhá:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2587 msgid "B&rowse..."
2588 msgstr "&Prechádza»..."
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Mouse"
2593 msgstr "Ïal¹ie"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2596 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2600 msgid ""
2601 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2602 "speed it up, low values slow it down."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2606 msgid "Right-to-left language support"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2610 msgid ""
2611 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2612 msgstr ""
2613 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2614 "Arabèinu)."
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2617 msgid "Enable &RTL support"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Cursor movement:"
2623 msgstr "Komentár"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Logical"
2628 msgstr "Námet"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2631 msgid "&Visual"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2639 msgid "Mark &foreign languages"
2640 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2643 msgid "Select the default language of your documents"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2647 #, fuzzy
2648 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2649 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2652 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2656 #, fuzzy
2657 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2658 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2661 msgid "&Default language:"
2662 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2665 msgid "Language pac&kage:"
2666 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2669 msgid "Command s&tart:"
2670 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2673 msgid "Command e&nd:"
2674 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2677 msgid ""
2678 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2679 "the language package)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2683 msgid "&Global"
2684 msgstr "&Globálne"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2693 msgid "Auto &begin"
2694 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2697 msgid ""
2698 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2699 "switch command"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2703 msgid "Auto &end"
2704 msgstr "Automatický koni&ec"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2707 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2711 msgid "Use b&abel"
2712 msgstr "Pou¾i» &babel"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2715 msgid "Set class options to default on class change"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2719 msgid "&Reset class options when document class changes"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2723 msgid ""
2724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2726 "rather than the Cygwin teTeX."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2730 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2734 msgid "Default paper si&ze:"
2735 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2738 msgid "Te&X encoding:"
2739 msgstr "Te&X kódovanie:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2742 msgid "CheckTeX start options and flags"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Index command:"
2748 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2751 msgid "&BibTeX command:"
2752 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2757 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2760 msgid "Chec&kTeX command:"
2761 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2764 msgid "BibTeX command and options"
2765 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2768 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2772 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2777 msgid "US letter"
2778 msgstr "US letter"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2782 msgid "US legal"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2787 msgid "US executive"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2792 msgid "A3"
2793 msgstr "A3"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2797 msgid "A4"
2798 msgstr "A4"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2802 msgid "A5"
2803 msgstr "A5"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2807 msgid "B5"
2808 msgstr "B5"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2811 msgid "&Working directory:"
2812 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2820 msgid "Browse..."
2821 msgstr "Prechádza»..."
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Example files:"
2830 msgstr "Príklad"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2833 msgid "&Backup directory:"
2834 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2837 msgid "Ly&XServer pipe:"
2838 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2841 msgid "&Temporary directory:"
2842 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2845 msgid "&PATH prefix:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2849 msgid ""
2850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2852 "paragraphs are separated by a blank line."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2856 msgid "Output &line length:"
2857 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2860 msgid "&roff command:"
2861 msgstr "príkaz &roff:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2864 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Printer Command Options"
2870 msgstr "Nastavenia príkazu"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2873 msgid "Extension to be used when printing to file."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2877 msgid "File ex&tension:"
2878 msgstr "Prípona súbor&u:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Option used to print to a file."
2883 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Print to &file:"
2888 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Option used to print to non-default printer."
2893 msgstr ""
2894 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Set p&rinter:"
2899 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2902 msgid "Option used with spool command to set printer."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Spool pr&inter:"
2908 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2911 msgid ""
2912 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2913 "to print."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2917 msgid "Spool &command:"
2918 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Option used to reverse page order."
2923 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Re&verse pages:"
2928 msgstr "Opaèn&é:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2931 msgid "Lan&dscape:"
2932 msgstr "N&a ¹írku:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Number of Co&pies:"
2937 msgstr "Poèet kópií"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Option used to set number of copies."
2942 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Option used to print a range of pages."
2947 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2950 msgid "Co&llated:"
2951 msgstr "Uspo&riada»:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2954 msgid "Pa&ge range:"
2955 msgstr "Roz&sah strán:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2958 msgid "Option used to collate multiple copies."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2962 msgid "&Odd pages:"
2963 msgstr "&Nepárne strany:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2966 msgid "&Even pages:"
2967 msgstr "&Párne strany:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2970 msgid "Paper t&ype:"
2971 msgstr "&Typ papiera:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2974 msgid "Paper si&ze:"
2975 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2978 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2982 msgid "E&xtra options:"
2983 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2988 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2991 msgid ""
2992 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2993 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2994 "printers."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Adapt output to printer"
3000 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3003 msgid "Name of the default printer"
3004 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Default &printer:"
3009 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3012 msgid "Printer co&mmand:"
3013 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3016 msgid "Sa&ns Serif:"
3017 msgstr "Sa&ns Serif:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3020 msgid "T&ypewriter:"
3021 msgstr "P&ísací stroj:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3024 msgid "Screen &DPI:"
3025 msgstr "&DPI obrazovky:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3028 msgid "&Zoom %:"
3029 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3032 msgid "Font Sizes"
3033 msgstr "Veµkos» písma:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3036 msgid "Larger:"
3037 msgstr "Väè¹ie:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3040 msgid "Largest:"
3041 msgstr "Najväè¹ie:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3044 msgid "Huge:"
3045 msgstr "Obrovské:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3048 msgid "Hugest:"
3049 msgstr "Obrovské:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3052 msgid "Smallest:"
3053 msgstr "Najmen¹ie:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3056 msgid "Smaller:"
3057 msgstr "Men¹í:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3060 msgid "Small:"
3061 msgstr "Malé:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3064 msgid "Normal:"
3065 msgstr "Normálne:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3068 msgid "Tiny:"
3069 msgstr "Drobné:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3072 msgid "Large:"
3073 msgstr "Veµké:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3076 msgid ""
3077 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3078 "of fonts"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3082 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Ne&w"
3088 msgstr "&Nový:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3091 msgid "&Bind file:"
3092 msgstr "&Bind súbor:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3095 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3099 msgid "Al&ternative language:"
3100 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3103 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3104 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3107 msgid "Personal &dictionary:"
3108 msgstr "Oso&bný slovník:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3111 msgid "Escape cha&racters:"
3112 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3115 msgid "Spellchec&ker executable:"
3116 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3119 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3120 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3123 msgid "Use input encod&ing"
3124 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3127 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3131 msgid "Accept compound &words"
3132 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Session"
3137 msgstr "Verzia"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3140 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3144 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Restore cursor positions"
3150 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3153 msgid "Load opened files from last session"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3157 msgid "Documents"
3158 msgstr "Dokumenty"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3161 msgid "&Maximum last files:"
3162 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3165 msgid "minutes"
3166 msgstr "min."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3169 #, fuzzy
3170 msgid "B&ackup documents, every"
3171 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Open documents in &tabs"
3176 msgstr "Otvori» dokument"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic help"
3181 msgstr "Autorov_Email"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3184 msgid ""
3185 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3186 "the main work area of an edited document"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3190 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3194 msgid "Bro&wse..."
3195 msgstr "&Prechádza»..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3198 msgid "&User interface file:"
3199 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3203 msgid "&Save"
3204 msgstr "&Ulo¾i»"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3207 msgid "Pages"
3208 msgstr "Strany"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3211 msgid "Page number to print from"
3212 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3215 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3219 msgid "Page number to print to"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3223 msgid "Print all pages"
3224 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3227 msgid "Fro&m"
3228 msgstr "&Z"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3231 msgid "&All"
3232 msgstr "&V¹etko"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3235 msgid "Print &odd-numbered pages"
3236 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3239 msgid "Print &even-numbered pages"
3240 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3243 msgid "Print in reverse order"
3244 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3247 msgid "Re&verse order"
3248 msgstr "Opaèné po&radie"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Copie&s"
3253 msgstr "Kópie"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3256 msgid "Number of copies"
3257 msgstr "Poèet kópií"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3260 msgid "Collate copies"
3261 msgstr "Usporiada» kópie"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3264 msgid "&Collate"
3265 msgstr "Uspo&riada»"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3268 msgid "&Print"
3269 msgstr "&Tlaè"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3272 msgid "Print Destination"
3273 msgstr "Cieµ tlaèe"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3276 msgid "Send output to the printer"
3277 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3280 msgid "P&rinter:"
3281 msgstr "Tlaèia&reò:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3284 msgid "Send output to the given printer"
3285 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3288 msgid "Send output to a file"
3289 msgstr "Výstup do súboru"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3292 msgid "La&bels in:"
3293 msgstr "Oznaèenia v:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3296 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3297 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3300 msgid "<reference>"
3301 msgstr "<referencia>"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3304 msgid "(<reference>)"
3305 msgstr "(<referencia>)"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3308 msgid "<page>"
3309 msgstr "<strana>"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3312 msgid "on page <page>"
3313 msgstr "na strane <strana>"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3316 msgid "<reference> on page <page>"
3317 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3320 msgid "Formatted reference"
3321 msgstr "Formátovaná referencia"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3324 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3325 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3328 msgid "&Sort"
3329 msgstr "&Triedenie"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3332 msgid "Update the label list"
3333 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3336 msgid "Jump to the label"
3337 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3340 msgid "&Go to Label"
3341 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3344 msgid "&Find:"
3345 msgstr "&Nájs»:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3348 msgid "Replace &with:"
3349 msgstr "Nahradi» &s:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3352 msgid "Case &sensitive"
3353 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3356 msgid "Match whole words onl&y"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3360 msgid "Find &Next"
3361 msgstr "Hµada» ïale&j"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3366 msgid "&Replace"
3367 msgstr "&Nahradi»"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3370 msgid "Replace &All"
3371 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3374 msgid "Search &backwards"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3378 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3382 msgid "&Export formats:"
3383 msgstr "&Exportné formáty:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3386 msgid "&Command:"
3387 msgstr "&Príkaz:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Edit shortcut"
3392 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3395 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3399 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3403 msgid "C&lear"
3404 msgstr "&Zmaza»"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Function:"
3409 msgstr "&Funkcie"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Shortcut:"
3414 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3417 msgid "Suggestions:"
3418 msgstr "Odporúèania:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3421 msgid "Replace word with current choice"
3422 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3425 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3426 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3429 msgid "Ignore this word"
3430 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3433 msgid "&Ignore"
3434 msgstr "&Ignorova»"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3437 msgid "Ignore this word throughout this session"
3438 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3441 msgid "I&gnore All"
3442 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3445 msgid "Replacement:"
3446 msgstr "Náhrada:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3449 msgid "Current word"
3450 msgstr "Aktálne slovo"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3453 msgid "Unknown word:"
3454 msgstr "Neznáme slovo:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3457 msgid "Replace with selected word"
3458 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3461 msgid ""
3462 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3463 "full range."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Ca&tegory:"
3469 msgstr "Po&pisok:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3472 msgid "Select this to display all available characters at once"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Display all"
3478 msgstr "&Displej:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3481 msgid "&Table Settings"
3482 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3485 msgid "Column Width"
3486 msgstr "©írka ståpca"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3489 msgid "Fixed width of the column"
3490 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3493 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3494 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3497 msgid "&Vertical alignment:"
3498 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3501 msgid "&Horizontal alignment:"
3502 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3505 msgid "Horizontal alignment in column"
3506 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3510 msgid "Justified"
3511 msgstr "Do bloku"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3515 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3518 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3519 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3522 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3523 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3526 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3527 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3530 msgid "Merge cells"
3531 msgstr "Spoji» bunky"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3534 msgid "&Multicolumn"
3535 msgstr "&Viacståpcové"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3538 msgid "LaTe&X argument:"
3539 msgstr "LaTe&X argument:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3542 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3543 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3546 msgid "&Borders"
3547 msgstr "&Okraje"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3550 msgid "All Borders"
3551 msgstr "V¹etky okraje"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3554 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3555 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3558 msgid "&Set"
3559 msgstr "Na&stavi»"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3562 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3566 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Fo&rmal"
3572 msgstr "Normálny"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3575 msgid "Use default (grid-like) border style"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3579 #, fuzzy
3580 msgid "De&fault"
3581 msgstr "©tandardný"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3584 msgid "Set Borders"
3585 msgstr "Nastavi» okraje"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3589 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Additional Space"
3594 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3597 msgid "T&op of row:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Botto&m of row:"
3603 msgstr "S&podok strany"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3606 msgid "Bet&ween rows:"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3610 msgid "&Longtable"
3611 msgstr "D&lhá tabuµka"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3614 msgid "Set a page break on the current row"
3615 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3618 msgid "Page &break on current row"
3619 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3622 msgid "Settings"
3623 msgstr "Nastavenia"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3626 msgid "Status"
3627 msgstr "Stav"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3630 msgid "Border above"
3631 msgstr "Okraj nad"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3634 msgid "Border below"
3635 msgstr "Okraj pod"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3638 msgid "Contents"
3639 msgstr "Obsah"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3642 msgid "Header:"
3643 msgstr "Hlavièka:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3646 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3655 msgid "on"
3656 msgstr "na"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3666 msgid "double"
3667 msgstr "dvojitý"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3670 msgid "First header:"
3671 msgstr "Prvá hlavièka:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3674 #, fuzzy
3675 msgid "This row is the header of the first page"
3676 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3679 msgid "Don't output the first header"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3684 msgid "is empty"
3685 msgstr "je prázdny"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3688 msgid "Footer:"
3689 msgstr "Päta:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3692 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3696 msgid "Last footer:"
3697 msgstr "Posledná päta:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3700 #, fuzzy
3701 msgid "This row is the footer of the last page"
3702 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Don't output the last footer"
3707 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Caption:"
3712 msgstr "Po&pisok:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3715 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3719 msgid "&Use long table"
3720 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3723 msgid "Current cell:"
3724 msgstr "Aktuálna bunka:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3727 msgid "Current row position"
3728 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3731 msgid "Current column position"
3732 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3735 msgid "Close this dialog"
3736 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Rebuild the file lists"
3741 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3744 msgid "&Rescan"
3745 msgstr "&Znovu prehµada»"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3748 msgid ""
3749 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3750 msgstr ""
3751 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3752 "cestou"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3755 msgid "&View"
3756 msgstr "&Zobrazi»"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3759 msgid "Selected classes or styles"
3760 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3763 msgid "LaTeX classes"
3764 msgstr "LaTeX triedy"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3767 msgid "LaTeX styles"
3768 msgstr "LaTeX ¹týly"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3771 msgid "BibTeX styles"
3772 msgstr "BibTeX ¹týly"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3775 msgid "Toggles view of the file list"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3779 msgid "Show &path"
3780 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Spacing"
3785 msgstr "&Rozostupy"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Separate paragraphs with"
3790 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Listing settings"
3795 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Format text into two columns"
3800 msgstr "Formátujem dokument..."
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3803 msgid "Two-&column document"
3804 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Vertical space"
3809 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3812 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3813 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3816 msgid "&Indentation"
3817 msgstr "&Odsadzovanie"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3820 msgid "&Line spacing:"
3821 msgstr "&Riadkovanie:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3824 msgid "Index entry"
3825 msgstr "Polo¾ka indexu"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3828 msgid "&Keyword:"
3829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3832 msgid "Entry"
3833 msgstr "Záznam"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3837 msgid "The selected entry"
3838 msgstr "Zvolený záznam"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3841 msgid "&Selection:"
3842 msgstr "&Výber:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3845 msgid "Replace the entry with the selection"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3849 msgid "Update navigation tree"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3855 msgid "..."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3859 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3863 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Move selected item down by one"
3869 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Move selected item up by one"
3874 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3877 msgid ""
3878 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3879 "tables, and others)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3883 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3887 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3891 msgid "DefSkip"
3892 msgstr "©tandardná"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3895 msgid "SmallSkip"
3896 msgstr "Malá"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3899 msgid "MedSkip"
3900 msgstr "Stredná"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3903 msgid "BigSkip"
3904 msgstr "Veµká"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3907 msgid "VFill"
3908 msgstr "Výplnok"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3911 msgid "Complete source"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3915 msgid "Automatic update"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Unit of width value"
3921 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3924 #, fuzzy
3925 msgid "number of needed lines"
3926 msgstr "Poèet kópií"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3929 #, fuzzy
3930 msgid "use number of lines"
3931 msgstr "Poèet kópií"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Line span:"
3936 msgstr "&Riadkovanie:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Outer (default)"
3941 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Inner"
3946 msgstr "V&nútorný:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3949 msgid "use overhang"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3953 msgid "Over&hang:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Overhang value"
3959 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Unit of overhang value"
3964 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3967 msgid "Check this to allow flexible placement"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3971 msgid "Allow &floating"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3976 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3977 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3978 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3980 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3981 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3983 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3985 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3986 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
3987 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3988 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3990 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3992 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3993 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3995 msgid "Standard"
3996 msgstr "©tandard"
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3999 msgid "TheoremTemplate"
4000 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4008 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4009 msgid "Proof"
4010 msgstr "Dôkaz"
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Proof:"
4015 msgstr "Dôkaz"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4019 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4023 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4029 msgid "Theorem"
4030 msgstr "Teoréma"
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Theorem #:"
4035 msgstr "Teoréma"
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4038 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4044 msgid "Lemma"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4048 msgid "Lemma #:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4053 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4056 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4059 msgid "Corollary"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4063 msgid "Corollary #:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4067 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4070 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4073 msgid "Proposition"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4077 msgid "Proposition #:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4082 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4083 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4086 msgid "Conjecture"
4087 msgstr "Dohad"
4088
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Conjecture #:"
4092 msgstr "Dohad"
4093
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4096 msgid "Criterion"
4097 msgstr "Kritérium"
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Criterion #:"
4102 msgstr "Kritérium"
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4105 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4106 msgid "Fact"
4107 msgstr "Fakt"
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Fact #:"
4112 msgstr "Fakt"
4113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4115 msgid "Axiom"
4116 msgstr "Axióma"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Axiom #:"
4121 msgstr "Axióma"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4125 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4131 msgid "Definition"
4132 msgstr "Definícia"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Definition #:"
4137 msgstr "Definícia"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4142 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4146 msgid "Example"
4147 msgstr "Príklad"
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Example #:"
4152 msgstr "Príklad"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4156 msgid "Condition"
4157 msgstr "Podmienka"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Condition #:"
4162 msgstr "Podmienka"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4165 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4166 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4169 msgid "Problem"
4170 msgstr "Problém"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Problem #:"
4175 msgstr "Problém"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4181 msgid "Exercise"
4182 msgstr "Cvièenie"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Exercise #:"
4187 msgstr "Cvièenie"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4192 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4195 msgid "Remark"
4196 msgstr "Pripomienka"
4197
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Remark #:"
4201 msgstr "Pripomienka"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4204 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4208 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4209 msgid "Claim"
4210 msgstr "Tvrdenie"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Claim #:"
4215 msgstr "Tvrdenie"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4220 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4222 msgid "Note"
4223 msgstr "Poznámka"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Note #:"
4228 msgstr "Poznámka"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4232 msgid "Notation"
4233 msgstr "Notácia"
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Notation #:"
4238 msgstr "Notácia"
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4243 msgid "Case"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4248 msgid "Case #:"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4252 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4256 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4259 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4263 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4264 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4265 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4266 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4267 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4271 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4272 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4273 msgid "Section"
4274 msgstr "Oddiel"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4277 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4280 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4284 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4286 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4293 msgid "Subsection"
4294 msgstr "Pododdiel"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4297 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4300 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4304 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4308 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4310 msgid "Subsubsection"
4311 msgstr "Podpododdiel"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4314 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4317 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4319 msgid "Section*"
4320 msgstr "Oddiel*"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4323 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4326 msgid "Subsection*"
4327 msgstr "Pododdiel*"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4330 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4332 msgid "Subsubsection*"
4333 msgstr "Podpododdiel*"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4336 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4339 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4342 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4344 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4348 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4355 #: src/output_plaintext.cpp:133
4356 msgid "Abstract"
4357 msgstr "Výòatok"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Abstract---"
4362 msgstr "Výòatok"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4367 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4369 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4370 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4372 msgid "Keywords"
4373 msgstr "Kµúèové slová"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Index Terms---"
4378 msgstr "Polo¾ka indexu"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4381 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4383 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4385 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4388 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4389 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4390 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4391 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4392 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4393 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4394 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4395 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4396 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4398 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4399 msgid "Bibliography"
4400 msgstr "Literatúra "
4401
4402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4406 #: src/rowpainter.cpp:462
4407 msgid "Appendix"
4408 msgstr "Príloha"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4411 msgid "Appendices"
4412 msgstr "Prílohy"
4413
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4415 msgid "Biography"
4416 msgstr "®ivotopis"
4417
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4419 #, fuzzy
4420 msgid "BiographyNoPhoto"
4421 msgstr "®ivotopis"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4424 msgid "Footernote"
4425 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4428 msgid "MarkBoth"
4429 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4430
4431 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4435 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4437 msgid "Itemize"
4438 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4439
4440 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4445 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4446 msgid "Enumerate"
4447 msgstr "Zoznam-èísla"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4451 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4452 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4457 msgid "Description"
4458 msgstr "Popis"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4463 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4466 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4467 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4468 msgid "List"
4469 msgstr "Zoznam"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4474 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4476 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4477 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4479 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4481 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4482 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4484 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4485 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4488 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4490 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4492 msgid "Title"
4493 msgstr "Nadpis"
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4497 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4498 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4500 msgid "Subtitle"
4501 msgstr "Podnadpis"
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4506 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4508 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4509 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4510 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4512 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4514 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4515 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4516 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4519 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4520 msgid "Author"
4521 msgstr "Autor"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4525 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4528 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4529 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4531 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4532 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4533 msgid "Address"
4534 msgstr "Adresa"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4538 msgid "Offprint"
4539 msgstr "Separát"
4540
4541 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4542 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4543 msgid "Mail"
4544 msgstr "Po¹ta"
4545
4546 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4550 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4552 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4553 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4557 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4558 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4559 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4560 msgid "Date"
4561 msgstr "Dátum"
4562
4563 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4567 msgid "Acknowledgement"
4568 msgstr "Poïakovanie"
4569
4570 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Offprint Requests to:"
4573 msgstr "Separáty"
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:175
4576 msgid "Correspondence to:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Acknowledgements."
4583 msgstr "Poïakovanie"
4584
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4587 msgid "LaTeX"
4588 msgstr "LaTeX"
4589
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4592 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4593 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4595 msgid "Email"
4596 msgstr "E-mail"
4597
4598 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4600 msgid "Thesaurus"
4601 msgstr "Synonymický slovník"
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4604 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4607 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4608 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4611 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4612 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4613 msgid "Paragraph"
4614 msgstr "Odstavec"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4617 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4620 msgid "Affiliation"
4621 msgstr "Prièlenenie"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4624 msgid "And"
4625 msgstr "A"
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4628 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4629 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4631 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4632 msgid "Acknowledgements"
4633 msgstr "Poïakovanie"
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4638 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4641 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4643 #: src/output_plaintext.cpp:145
4644 msgid "References"
4645 msgstr "Referencie"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4648 msgid "PlaceFigure"
4649 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4652 msgid "PlaceTable"
4653 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4656 msgid "TableComments"
4657 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4660 msgid "TableRefs"
4661 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4664 msgid "MathLetters"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4668 msgid "NoteToEditor"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Facility"
4674 msgstr "Fakt"
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Objectname"
4679 msgstr "Oktáva"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Dataset"
4684 msgstr "Dátum"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4687 msgid "Subject headings:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4691 #, fuzzy
4692 msgid "[Acknowledgements]"
4693 msgstr "Poïakovanie"
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4699 #, fuzzy
4700 msgid "and"
4701 msgstr " a "
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Place Figure here:"
4706 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4707
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Place Table here:"
4711 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4714 #, fuzzy
4715 msgid "[Appendix]"
4716 msgstr "Príloha"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Note to Editor:"
4721 msgstr "Nie je èo robi»."
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4724 #, fuzzy
4725 msgid "References. ---"
4726 msgstr "Odkazy: "
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Note. ---"
4731 msgstr "Poznámka"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4734 msgid "FigCaption"
4735 msgstr "Popis_obrázka"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4738 msgid "Fig. ---"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Facility:"
4744 msgstr "&Rodina:"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4747 msgid "Obj:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Dataset:"
4753 msgstr "Databáza:|#D"
4754
4755 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4758 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4760 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4761 #, fuzzy
4762 msgid "MainText"
4763 msgstr "Jednoduchý text"
4764
4765 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4766 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4767 #, fuzzy
4768 msgid "\\arabic{section}"
4769 msgstr "Pododdiel"
4770
4771 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Chapter Exercises"
4774 msgstr "Cvièenie"
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:50
4777 msgid "RightHeader"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:59
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Right header:"
4783 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:82
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Abstract:"
4788 msgstr "Abstrakt: "
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:91
4791 msgid "ShortTitle"
4792 msgstr "Skrátenýnadpis"
4793
4794 #: lib/layouts/apa.layout:99
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Short title:"
4797 msgstr "Krátky nadpis"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:128
4800 msgid "TwoAuthors"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:135
4804 msgid "ThreeAuthors"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:142
4808 msgid "FourAuthors"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Affiliation:"
4815 msgstr "Prièlenenie"
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:170
4818 msgid "TwoAffiliations"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:177
4822 msgid "ThreeAffiliations"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:184
4826 msgid "FourAffiliations"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4830 msgid "Journal"
4831 msgstr "Denník"
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:205
4834 msgid "CopNum"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/apa.layout:233
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Acknowledgements:"
4840 msgstr "Poïakovanie"
4841
4842 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4843 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4844 #: lib/layouts/spie.layout:88
4845 msgid "Acknowledgments"
4846 msgstr "Poïakovanie"
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:247
4849 msgid "ThickLine"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:257
4853 msgid "CenteredCaption"
4854 msgstr "Centrovaný_titulok"
4855
4856 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4857 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Senseless!"
4860 msgstr "Nezmyselné: "
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:277
4863 msgid "FitFigure"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:283
4867 msgid "FitBitmap"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4871 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4872 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
4873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4874 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4876 msgid "Subparagraph"
4877 msgstr "Pododstavec"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4880 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4881 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4882 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4883 msgid "*"
4884 msgstr "*"
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:390
4887 msgid "Seriate"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4891 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4892 msgid "(\\alph{enumii})"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4896 #, fuzzy
4897 msgid "LatinOn"
4898 msgstr "Chorvátsky"
4899
4900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Latin on"
4903 msgstr "Umiestnenie"
4904
4905 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4906 #, fuzzy
4907 msgid "LatinOff"
4908 msgstr "Chorvátsky"
4909
4910 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Latin off"
4913 msgstr "Chorvátsky"
4914
4915 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4917 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4918 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4920 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4921 msgid "Part"
4922 msgstr "Èas»"
4923
4924 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4925 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4927 msgid "Part*"
4928 msgstr "Èas»*"
4929
4930 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4931 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4932 msgid "BeginFrame"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4936 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4937 msgid "MM"
4938 msgstr "MM"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Section \\arabic{section}"
4943 msgstr "Pododdiel"
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4946 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4947 #, fuzzy
4948 msgid "\\Alph{section}"
4949 msgstr "Výber"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4955 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unnumbered"
4958 msgstr "Èíslované"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4963 msgstr "Podpododdiel"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4966 #, fuzzy
4967 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4968 msgstr "Podpododdiel"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Frames"
4975 msgstr "Parametre"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Frame"
4980 msgstr "Parametre"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4983 msgid "BeginPlainFrame"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4987 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4991 msgid "AgainFrame"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4995 msgid "Again frame with label"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4999 #, fuzzy
5000 msgid "EndFrame"
5001 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5004 msgid "________________________________"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5008 #, fuzzy
5009 msgid "FrameSubtitle"
5010 msgstr "Podnadpis"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Column"
5015 msgstr "Ståpce"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5020 msgid "Columns"
5021 msgstr "Ståpce"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5024 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5028 msgid "ColumnsCenterAligned"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5032 msgid "Columns (center aligned)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5036 msgid "ColumnsTopAligned"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5040 msgid "Columns (top aligned)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Pause"
5046 msgstr "Vlo¾i»"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Overlays"
5053 msgstr "Prekrytie"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Overprint"
5062 msgstr "Separát"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5065 #, fuzzy
5066 msgid "OverlayArea"
5067 msgstr "Prekrytie"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Overlayarea"
5072 msgstr "Prekrytie"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Uncover"
5077 msgstr "&Odstráni»"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5080 msgid "Uncovered on slides"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Only"
5086 msgstr "Zapnuté"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5089 msgid "Only on slides"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5093 msgid "Block"
5094 msgstr "Do bloku"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Blocks"
5100 msgstr "Do bloku"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5103 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5107 #, fuzzy
5108 msgid "ExampleBlock"
5109 msgstr "Príklad"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5112 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5116 #, fuzzy
5117 msgid "AlertBlock"
5118 msgstr "Do bloku"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5121 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Titling"
5129 msgstr "Zoznam"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5132 msgid "Title (Plain Frame)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5136 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5137 msgid "Institute"
5138 msgstr "In¹titút"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5141 msgid "BackMatter"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5145 #, fuzzy
5146 msgid "TitleGraphic"
5147 msgstr "Grafika"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Theorems"
5152 msgstr "Teoréma"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Corollary."
5158 msgstr "¥utujem."
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Definition."
5164 msgstr "Definícia"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Definitions"
5169 msgstr "Definícia"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Definitions."
5174 msgstr "Definícia"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Example."
5179 msgstr "Príklad"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Examples"
5184 msgstr "Príklad"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Examples."
5189 msgstr "Príklad"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Fact."
5194 msgstr "Fakt"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Proof."
5202 msgstr "Dôkaz"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Theorem."
5208 msgstr "Teoréma"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Separator"
5213 msgstr "Separácia"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5216 msgid "___"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5221 msgid "LyX-Code"
5222 msgstr "LyX-Code"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5225 #, fuzzy
5226 msgid "NoteItem"
5227 msgstr "Nová polo¾ka"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Note:"
5232 msgstr "Poznámka"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Alert"
5237 msgstr "Do bloku"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5240 msgid "Structure"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Article"
5246 msgstr "&Vertikálne:"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Presentation"
5251 msgstr "Orientácia"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5254 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5256 msgid "Table"
5257 msgstr "Tabuµka"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5261 #, fuzzy
5262 msgid "List of Tables"
5263 msgstr "Zoznam "
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5267 msgid "Figure"
5268 msgstr "Obrázok"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5271 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5272 #, fuzzy
5273 msgid "List of Figures"
5274 msgstr "Zoznam "
5275
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5277 msgid "Dialogue"
5278 msgstr "Dialóg"
5279
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5281 msgid "Narrative"
5282 msgstr "Rozprávanie"
5283
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5285 msgid "ACT"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5289 msgid "ACT \\arabic{act}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5293 msgid "SCENE"
5294 msgstr "SCÉNA"
5295
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5297 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5301 msgid "SCENE*"
5302 msgstr "SCÉNA*"
5303
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5305 msgid "AT RISE:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5309 msgid "Speaker"
5310 msgstr "Hlásateµ"
5311
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5313 msgid "Parenthetical"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5317 msgid "("
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5321 msgid ")"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5325 msgid "CURTAIN"
5326 msgstr "OPONA"
5327
5328 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5329 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5330 msgid "Right Address"
5331 msgstr "Adresa vpravo"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:35
5334 msgid "Mainline"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:42
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Mainline:"
5340 msgstr "Minisek"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:60
5343 msgid "Variation"
5344 msgstr "Variácia"
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:64
5347 msgid "Variation:"
5348 msgstr "Variácia:"
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:70
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "Podvariácia"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:73
5355 msgid "Subvariation:"
5356 msgstr "Podvariácia:"
5357
5358 #: lib/layouts/chess.layout:79
5359 msgid "SubVariation2"
5360 msgstr "Podvariácia2"
5361
5362 #: lib/layouts/chess.layout:82
5363 msgid "Subvariation(2):"
5364 msgstr "Podvariácia(2):"
5365
5366 #: lib/layouts/chess.layout:88
5367 msgid "SubVariation3"
5368 msgstr "Podvariácia3"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:91
5371 msgid "Subvariation(3):"
5372 msgstr "Podvariácia(3):"
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:97
5375 msgid "SubVariation4"
5376 msgstr "Podvariácia4"
5377
5378 #: lib/layouts/chess.layout:100
5379 msgid "Subvariation(4):"
5380 msgstr "Podvariácia(4):"
5381
5382 #: lib/layouts/chess.layout:106
5383 msgid "SubVariation5"
5384 msgstr "Podvariácia5"
5385
5386 #: lib/layouts/chess.layout:109
5387 msgid "Subvariation(5):"
5388 msgstr "Podvariácia(5):"
5389
5390 #: lib/layouts/chess.layout:116
5391 msgid "HideMoves"
5392 msgstr "Skry»Pohyby"
5393
5394 #: lib/layouts/chess.layout:121
5395 msgid "HideMoves:"
5396 msgstr "Skry»Pohyby:"
5397
5398 #: lib/layouts/chess.layout:126
5399 msgid "ChessBoard"
5400 msgstr "©achovnica"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:130
5403 msgid "[chessboard]"
5404 msgstr "[¹achovnica]"
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:139
5407 msgid "BoardCentered"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:144
5411 msgid "[centered board]"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:154
5415 msgid "HighLight"
5416 msgstr "Zvýraznenie"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:159
5419 msgid "Highlights:"
5420 msgstr "Zvýraznenia:"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:174
5423 msgid "Arrow"
5424 msgstr "©ípka"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:179
5427 msgid "Arrow:"
5428 msgstr "©ípka:"
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:185
5431 msgid "KnightMove"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:190
5435 msgid "KnightMove:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5440 msgid "My Address"
5441 msgstr "Moja Adresa"
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5444 msgid "Briefkopf:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5449 msgid "Send To Address"
5450 msgstr "Posla» na adresu"
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5453 msgid "Adresse:"
5454 msgstr "Adresa:"
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5459 msgid "Opening"
5460 msgstr "Otvorenie"
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5463 msgid "Anrede:"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5469 msgid "Signature"
5470 msgstr "Podpis"
5471
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5473 msgid "Unterschrift:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5479 msgid "Closing"
5480 msgstr "Ukonèenie"
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5483 msgid "Gruss:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5487 msgid "encl"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5491 msgid "Anlagen:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5495 msgid "ps"
5496 msgstr "ps"
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5499 msgid "PS:"
5500 msgstr "PS:"
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5504 msgid "cc"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5508 msgid "Verteiler:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5512 msgid "Betreff"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5516 msgid "Betreff:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5520 msgid "Stadt"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5524 msgid "Stadt:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5528 msgid "Datum"
5529 msgstr "Dátum"
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5532 msgid "Datum:"
5533 msgstr "Dátum:"
5534
5535 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5536 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5537 msgid "Quotation"
5538 msgstr "Oznaèenie"
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5541 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5542 msgid "Quote"
5543 msgstr "Citovanie"
5544
5545 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5546 msgid "00.00.0000"
5547 msgstr "00.00.0000"
5548
5549 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5550 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5551 msgid "Verse"
5552 msgstr "Ver¹"
5553
5554 #: lib/layouts/egs.layout:268
5555 msgid "LaTeX Title"
5556 msgstr "LaTeX Titulok"
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:301
5559 msgid "Author:"
5560 msgstr "Autor:"
5561
5562 #: lib/layouts/egs.layout:310
5563 msgid "Affil"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/egs.layout:323
5567 msgid "Affilation:"
5568 msgstr "Prièlenenie:"
5569
5570 #: lib/layouts/egs.layout:345
5571 msgid "Journal:"
5572 msgstr "Denník:"
5573
5574 #: lib/layouts/egs.layout:354
5575 msgid "msnumber"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/egs.layout:368
5579 #, fuzzy
5580 msgid "MS_number:"
5581 msgstr "Èíslo:|#s"
5582
5583 #: lib/layouts/egs.layout:378
5584 msgid "FirstAuthor"
5585 msgstr "Prvý autor"
5586
5587 #: lib/layouts/egs.layout:391
5588 msgid "1st_author_surname:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5592 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5593 msgid "Received"
5594 msgstr "Prijaté"
5595
5596 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5598 msgid "Received:"
5599 msgstr "Odmietnuté:"
5600
5601 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5603 msgid "Accepted"
5604 msgstr "Akceptované"
5605
5606 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5608 msgid "Accepted:"
5609 msgstr "Akceptované:"
5610
5611 #: lib/layouts/egs.layout:444
5612 msgid "Offsets"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/egs.layout:457
5616 msgid "reprint_reqs_to:"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5621 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Abstract."
5625 msgstr "Výòatok"
5626
5627 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Acknowledgement."
5631 msgstr "Poïakovanie"
5632
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Author Address"
5636 msgstr "Návratová adresa"
5637
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5640 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Address:"
5644 msgstr "Adresa"
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Author Email"
5649 msgstr "Autorov_Email"
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Email:"
5654 msgstr "E-mail"
5655
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Author URL"
5659 msgstr "Autor_URL"
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5663 #, fuzzy
5664 msgid "URL:"
5665 msgstr "URL"
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5669 msgid "Thanks"
5670 msgstr "Vïaka"
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5673 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5677 msgid "PROOF."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5681 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5685 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5689 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5693 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5699 msgid "Algorithm"
5700 msgstr "Algoritmus"
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5703 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5707 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5711 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5715 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5719 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5723 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5727 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5731 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5735 msgid "Summary"
5736 msgstr "Súhrn"
5737
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5739 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5743 msgid "Case \\arabic{case}"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5749 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5750 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5751 msgid "FrontMatter"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5755 msgid "Keyword"
5756 msgstr "Kµúèové slovo"
5757
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Key words:"
5761 msgstr "Kµúèové slová"
5762
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Item"
5766 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5767
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Item:"
5771 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5772
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5774 #, fuzzy
5775 msgid "BulletedItem"
5776 msgstr "Odrá¾ky"
5777
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Bulleted Item:"
5781 msgstr "latex príloha"
5782
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5784 msgid "Begin"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5788 msgid "Begin of CV"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5792 msgid "PersonalInfo"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5796 msgid "Personal Info"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5800 msgid "MotherTongue"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5804 msgid "Mother Tongue:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5808 #, fuzzy
5809 msgid "LangHeader"
5810 msgstr "Hlavièka"
5811
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Language Header:"
5815 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5816
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Language:"
5820 msgstr "&Jazyk:"
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5823 #, fuzzy
5824 msgid "LastLanguage"
5825 msgstr "Jazyk"
5826
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Last Language:"
5830 msgstr "&Jazyk:"
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5833 #, fuzzy
5834 msgid "LangFooter"
5835 msgstr "Päta:"
5836
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Language Footer:"
5840 msgstr "&Jazyk:"
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5843 #, fuzzy
5844 msgid "End"
5845 msgstr " a "
5846
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5848 msgid "End of CV"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/foils.layout:42
5852 msgid "Foilhead"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/foils.layout:61
5856 msgid "ShortFoilhead"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:67
5860 msgid "Rotatefoilhead"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/foils.layout:73
5864 msgid "ShortRotatefoilhead"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/foils.layout:82
5868 msgid "TickList"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/foils.layout:97
5872 msgid "_/"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/foils.layout:101
5876 msgid "CrossList"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/foils.layout:116
5880 msgid "><"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/foils.layout:160
5884 #, fuzzy
5885 msgid "My Logo"
5886 msgstr "Záznam"
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:168
5889 msgid "My Logo:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/foils.layout:177
5893 msgid "Restriction"
5894 msgstr "Obmedzenie"
5895
5896 #: lib/layouts/foils.layout:181
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Restriction:"
5899 msgstr "Obmedzenie"
5900
5901 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5902 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5903 msgid "Left Header"
5904 msgstr "¥avá Hlavièka"
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Left Header:"
5909 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5910
5911 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5913 msgid "Right Header"
5914 msgstr "Pravá Hlavièka"
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Right Header:"
5919 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5920
5921 #: lib/layouts/foils.layout:201
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Right Footer"
5924 msgstr "Pravá_päta"
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:205
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Right Footer:"
5929 msgstr "Pravá_päta"
5930
5931 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Theorem #."
5936 msgstr "Teoréma"
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5941 msgid "Lemma #."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5947 msgid "Corollary #."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5952 msgid "Proposition #."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Definition #."
5960 msgstr "Definícia"
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5964 msgid "Theorem*"
5965 msgstr "Teoréma*"
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5969 msgid "Lemma*"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5974 msgid "Lemma."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5979 msgid "Corollary*"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5984 msgid "Proposition*"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Proposition."
5991 msgstr "Premena"
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5995 msgid "Definition*"
5996 msgstr "Definícia*"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5999 msgid "Brieftext"
6000 msgstr "Krátky_text"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Text:"
6005 msgstr "Text"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6010 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6011 msgid "Name"
6012 msgstr "Názov"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6017 msgid "Name:"
6018 msgstr "Meno:"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6021 msgid "Unterschrift"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6025 msgid "Strasse"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Strasse:"
6031 msgstr "Stav"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6034 msgid "Zusatz"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6038 msgid "Zusatz:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6042 msgid "Ort"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6046 msgid "Ort:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6050 msgid "Land"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Land:"
6056 msgstr "Na ¹írku:"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6059 msgid "RetourAdresse"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6063 #, fuzzy
6064 msgid "RetourAdresse:"
6065 msgstr "Návratová adresa"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6068 msgid "MeinZeichen"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6072 msgid "MeinZeichen:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6076 msgid "IhrZeichen"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6080 msgid "IhrZeichen:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6084 msgid "IhrSchreiben"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6088 msgid "IhrSchreiben:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6092 msgid "Telefon"
6093 msgstr "Telefón"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Telefon:"
6098 msgstr "Telefón"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6101 msgid "Telefax"
6102 msgstr "Telefax"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Telefax:"
6107 msgstr "Telefax"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6110 msgid "Telex"
6111 msgstr "Telex"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Telex:"
6116 msgstr "Telex"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6119 msgid "EMail"
6120 msgstr "E-mail"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6123 #, fuzzy
6124 msgid "EMail:"
6125 msgstr "E-mail"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6128 msgid "HTTP"
6129 msgstr "HTTP"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6132 #, fuzzy
6133 msgid "HTTP:"
6134 msgstr "HTTP"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6138 msgid "Bank"
6139 msgstr "Banka"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Bank:"
6145 msgstr "Banka"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6148 msgid "BLZ"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6152 msgid "BLZ:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6156 msgid "Konto"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Konto:"
6162 msgstr "Písmo: "
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6165 msgid "Postvermerk"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Postvermerk:"
6171 msgstr "K&onvertor:"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6174 msgid "Adresse"
6175 msgstr "Adresa"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6178 msgid "Anrede"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6182 msgid "Anlagen"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6186 msgid "Verteiler"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6190 msgid "Gruss"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6195 msgid "Letter"
6196 msgstr "List"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Letter:"
6201 msgstr "List"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6205 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Signature:"
6208 msgstr "Podpis"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6211 msgid "Street"
6212 msgstr "Ulica"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Street:"
6217 msgstr "Ulica"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6220 msgid "Addition"
6221 msgstr "Doplnok"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Addition:"
6226 msgstr "Doplnok"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6229 msgid "Town"
6230 msgstr "Mesto"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Town:"
6235 msgstr "Mesto"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6238 msgid "State"
6239 msgstr "Stav"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6242 #, fuzzy
6243 msgid "State:"
6244 msgstr "Stav"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6247 msgid "ReturnAddress"
6248 msgstr "Návratová adresa"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6251 #, fuzzy
6252 msgid "ReturnAddress:"
6253 msgstr "Návratová adresa"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6256 msgid "MyRef"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6260 #, fuzzy
6261 msgid "MyRef:"
6262 msgstr "Ref: "
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6265 msgid "YourRef"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6269 #, fuzzy
6270 msgid "YourRef:"
6271 msgstr "Ref: "
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6274 msgid "YourMail"
6275 msgstr "Vá¹ mail"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6278 #, fuzzy
6279 msgid "YourMail:"
6280 msgstr "Vá¹ mail"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6283 msgid "Phone"
6284 msgstr "Telefón"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Phone:"
6289 msgstr "Telefón"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6292 msgid "BankCode"
6293 msgstr "Bankový_kód"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6296 #, fuzzy
6297 msgid "BankCode:"
6298 msgstr "Bankový_kód"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6301 msgid "BankAccount"
6302 msgstr "Bankový úèet"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6305 #, fuzzy
6306 msgid "BankAccount:"
6307 msgstr "Bankový úèet"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6310 msgid "PostalComment"
6311 msgstr "Po¹tový_komentár"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6314 #, fuzzy
6315 msgid "PostalComment:"
6316 msgstr "Po¹tový_komentár"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6319 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Date:"
6324 msgstr "Dátum"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6327 msgid "Reference"
6328 msgstr "Referencia"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Reference:"
6333 msgstr "&Referencia:"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Opening:"
6339 msgstr "Otvorenie"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6342 msgid "Encl."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6346 msgid "Encl.:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6352 msgid "cc:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Closing:"
6359 msgstr "Ukonèenie"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6362 #, fuzzy
6363 msgid "NameRowA"
6364 msgstr "Názov"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6367 #, fuzzy
6368 msgid "NameRowA:"
6369 msgstr "Meno:"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6372 #, fuzzy
6373 msgid "NameRowB"
6374 msgstr "Názov"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6377 #, fuzzy
6378 msgid "NameRowB:"
6379 msgstr "Meno:"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6382 #, fuzzy
6383 msgid "NameRowC"
6384 msgstr "Názov"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6387 #, fuzzy
6388 msgid "NameRowC:"
6389 msgstr "Meno:"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6392 #, fuzzy
6393 msgid "NameRowD"
6394 msgstr "Názov"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6397 #, fuzzy
6398 msgid "NameRowD:"
6399 msgstr "Meno:"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6402 #, fuzzy
6403 msgid "NameRowE"
6404 msgstr "Názov"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6407 #, fuzzy
6408 msgid "NameRowE:"
6409 msgstr "Meno:"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6412 #, fuzzy
6413 msgid "NameRowF"
6414 msgstr "Názov"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6417 #, fuzzy
6418 msgid "NameRowF:"
6419 msgstr "Meno:"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6422 #, fuzzy
6423 msgid "NameRowG"
6424 msgstr "Názov"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6427 #, fuzzy
6428 msgid "NameRowG:"
6429 msgstr "Meno:"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6432 #, fuzzy
6433 msgid "AddressRowA"
6434 msgstr "Adresa"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6437 #, fuzzy
6438 msgid "AddressRowA:"
6439 msgstr "Adresa"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6442 #, fuzzy
6443 msgid "AddressRowB"
6444 msgstr "Adresa"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6447 #, fuzzy
6448 msgid "AddressRowB:"
6449 msgstr "Adresa"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6452 #, fuzzy
6453 msgid "AddressRowC"
6454 msgstr "Adresa"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6457 #, fuzzy
6458 msgid "AddressRowC:"
6459 msgstr "Adresa"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6462 #, fuzzy
6463 msgid "AddressRowD"
6464 msgstr "Adresa"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6467 #, fuzzy
6468 msgid "AddressRowD:"
6469 msgstr "Adresa"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6472 #, fuzzy
6473 msgid "AddressRowE"
6474 msgstr "Adresa"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6477 #, fuzzy
6478 msgid "AddressRowE:"
6479 msgstr "Adresa"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AddressRowF"
6484 msgstr "Adresa"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6487 #, fuzzy
6488 msgid "AddressRowF:"
6489 msgstr "Adresa"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6492 #, fuzzy
6493 msgid "TelephoneRowA"
6494 msgstr "Telefón"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6497 #, fuzzy
6498 msgid "TelephoneRowA:"
6499 msgstr "Telefón"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6502 #, fuzzy
6503 msgid "TelephoneRowB"
6504 msgstr "Telefón"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6507 #, fuzzy
6508 msgid "TelephoneRowB:"
6509 msgstr "Telefón"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6512 #, fuzzy
6513 msgid "TelephoneRowC"
6514 msgstr "Telefón"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6517 #, fuzzy
6518 msgid "TelephoneRowC:"
6519 msgstr "Telefón"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6522 #, fuzzy
6523 msgid "TelephoneRowD"
6524 msgstr "Telefón"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6527 #, fuzzy
6528 msgid "TelephoneRowD:"
6529 msgstr "Telefón"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6532 #, fuzzy
6533 msgid "TelephoneRowE"
6534 msgstr "Telefón"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6537 #, fuzzy
6538 msgid "TelephoneRowE:"
6539 msgstr "Telefón"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6542 #, fuzzy
6543 msgid "TelephoneRowF"
6544 msgstr "Telefón"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TelephoneRowF:"
6549 msgstr "Telefón"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6552 msgid "InternetRowA"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6556 msgid "InternetRowA:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6560 msgid "InternetRowB"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6564 msgid "InternetRowB:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6568 msgid "InternetRowC"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6572 msgid "InternetRowC:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6576 msgid "InternetRowD"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6580 msgid "InternetRowD:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6584 msgid "InternetRowE"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6588 msgid "InternetRowE:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6592 msgid "InternetRowF"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6596 msgid "InternetRowF:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6600 #, fuzzy
6601 msgid "BankRowA"
6602 msgstr "Banka"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6605 #, fuzzy
6606 msgid "BankRowA:"
6607 msgstr "Banka"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6610 #, fuzzy
6611 msgid "BankRowB"
6612 msgstr "Banka"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6615 #, fuzzy
6616 msgid "BankRowB:"
6617 msgstr "Banka"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6620 #, fuzzy
6621 msgid "BankRowC"
6622 msgstr "Banka"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6625 #, fuzzy
6626 msgid "BankRowC:"
6627 msgstr "Banka"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6630 #, fuzzy
6631 msgid "BankRowD"
6632 msgstr "Banka"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6635 #, fuzzy
6636 msgid "BankRowD:"
6637 msgstr "Banka"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6640 #, fuzzy
6641 msgid "BankRowE"
6642 msgstr "Banka"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6645 #, fuzzy
6646 msgid "BankRowE:"
6647 msgstr "Banka"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6650 #, fuzzy
6651 msgid "BankRowF"
6652 msgstr "Banka"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6655 #, fuzzy
6656 msgid "BankRowF:"
6657 msgstr "Banka"
6658
6659 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Claim #."
6662 msgstr "Tvrdenie"
6663
6664 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6665 msgid "Remarks"
6666 msgstr "Pripomienky"
6667
6668 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Remarks #."
6671 msgstr "Pripomienky"
6672
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6674 msgid "More"
6675 msgstr "Ïal¹ie"
6676
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6678 msgid "(MORE)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6682 msgid "FADE IN:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6686 msgid "INT."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6690 msgid "EXT."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6694 msgid "Continuing"
6695 msgstr "Pokraèovanie"
6696
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6698 #, fuzzy
6699 msgid "(continuing)"
6700 msgstr "Pokraèovanie"
6701
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6703 msgid "Transition"
6704 msgstr "Premena"
6705
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6707 msgid "TITLE OVER:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6711 msgid "INTERCUT"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6715 msgid "INTERCUT WITH:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6719 msgid "FADE OUT"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6723 msgid "Scene"
6724 msgstr "Scéna"
6725
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6728 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6729 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Keywords:"
6732 msgstr "Kµúèové slová"
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6735 msgid "Classification Codes"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Definition \\thedefinition."
6741 msgstr "Definícia"
6742
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Step"
6746 msgstr "Stav"
6747
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6749 msgid "Step \\thestep."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Example \\theexample."
6755 msgstr "Príklad"
6756
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6758 msgid "Remark \\theremark."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6762 msgid "Notation \\thenotation."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6766 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Theorem \\thetheorem."
6769 msgstr "Poïakovanie"
6770
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6772 msgid "Corollary \\thecorollary."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6776 msgid "Lemma \\thelemma."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Proposition \\theproposition."
6782 msgstr "Premena"
6783
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Prop"
6787 msgstr "Vlastníctvo"
6788
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6790 msgid "Prop \\theprop."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6795 msgid "Question"
6796 msgstr "Otázka"
6797
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Question \\thequestion."
6801 msgstr "Otázka"
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6804 msgid "Claim \\theclaim."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6810 msgstr "Dohad"
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Appendices Section"
6815 msgstr "Prílohy"
6816
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6818 #, fuzzy
6819 msgid "--- Appendices ---"
6820 msgstr "Prílohy"
6821
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6823 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Review"
6829 msgstr "Náhµad"
6830
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Topical"
6834 msgstr "Námet"
6835
6836 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6837 msgid "Comment"
6838 msgstr "Komentár"
6839
6840 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Paper"
6843 msgstr "Papier"
6844
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Prelim"
6848 msgstr "Tvrdenie"
6849
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6851 msgid "Rapid"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6855 msgid "PACS"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6859 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6863 #, fuzzy
6864 msgid "MSC"
6865 msgstr "AMS"
6866
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6870 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6871
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6873 msgid "submitto"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6877 msgid "submit to paper:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Bibliography (plain)"
6883 msgstr "Literatúra "
6884
6885 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Bibliography heading"
6888 msgstr "Literatúra "
6889
6890 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6891 msgid "ABSTRACT:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6895 msgid "KEY WORDS:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Commission"
6901 msgstr "Podmienka"
6902
6903 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6904 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6908 msgid "AddressForOffprints"
6909 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6910
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Address for Offprints:"
6914 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6915
6916 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6917 msgid "RunningTitle"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Running title:"
6924 msgstr "BibTeX spustený."
6925
6926 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6927 msgid "RunningAuthor"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6931 msgid "Running author:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6935 #, fuzzy
6936 msgid "E-mail:"
6937 msgstr "E-mail"
6938
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6940 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6942 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6943 msgid "Chapter"
6944 msgstr "Kapitola"
6945
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Running LaTeX Title"
6949 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6950
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6952 #, fuzzy
6953 msgid "TOC Title"
6954 msgstr "Obsah_Nadpis"
6955
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6957 #, fuzzy
6958 msgid "TOC title:"
6959 msgstr "Obsah_Nadpis"
6960
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Author Running"
6964 msgstr "Info_o_autorovi"
6965
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Author Running:"
6969 msgstr "Info_o_autorovi"
6970
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6972 #, fuzzy
6973 msgid "TOC Author"
6974 msgstr "Obsah_Autor"
6975
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6977 #, fuzzy
6978 msgid "TOC Author:"
6979 msgstr "Obsah_Autor"
6980
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6982 msgid "Case #."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Claim."
6989 msgstr "Tvrdenie"
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Conjecture #."
6994 msgstr "Dohad"
6995
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Example #."
6999 msgstr "Príklad"
7000
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Exercise #."
7004 msgstr "Cvièenie"
7005
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Note #."
7009 msgstr "Poznámka"
7010
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Problem #."
7014 msgstr "Problém"
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7017 msgid "Property"
7018 msgstr "Vlastníctvo"
7019
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Property #."
7023 msgstr "Vlastníctvo"
7024
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Question #."
7028 msgstr "Otázka"
7029
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Remark #."
7033 msgstr "Pripomienka"
7034
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7036 msgid "Solution"
7037 msgstr "Rie¹enie"
7038
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Solution #."
7042 msgstr "Rie¹enie"
7043
7044 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7045 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7046 msgid "Code"
7047 msgstr "Kód"
7048
7049 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7050 msgid "SGML"
7051 msgstr "SGML"
7052
7053 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Chapterprecis"
7056 msgstr "Kapitola"
7057
7058 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Epigraph"
7061 msgstr "®ivotopis"
7062
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Poemtitle"
7066 msgstr "Skrátenýnadpis"
7067
7068 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Poemtitle*"
7071 msgstr "Skrátenýnadpis"
7072
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7074 msgid "Legend"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Entry:"
7080 msgstr "Záznam"
7081
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7083 #, fuzzy
7084 msgid "ListItem"
7085 msgstr "Zoznam"
7086
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7088 #, fuzzy
7089 msgid "List Item:"
7090 msgstr "Posledná päta:"
7091
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7093 #, fuzzy
7094 msgid "DoubleItem"
7095 msgstr "Dvojité"
7096
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Double Item:"
7100 msgstr "Dvojité"
7101
7102 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Space"
7105 msgstr "&Nahradi»"
7106
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Space:"
7110 msgstr "&Nahradi»"
7111
7112 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Computer"
7115 msgstr "Kópie"
7116
7117 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Computer:"
7120 msgstr "V&onkaj¹í:"
7121
7122 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7123 #, fuzzy
7124 msgid "EmptySection"
7125 msgstr "Oddiel"
7126
7127 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Empty Section"
7130 msgstr "Oddiel"
7131
7132 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7133 #, fuzzy
7134 msgid "CloseSection"
7135 msgstr "Výber"
7136
7137 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Close Section"
7140 msgstr "Výber"
7141
7142 #: lib/layouts/paper.layout:154
7143 msgid "SubTitle"
7144 msgstr "Podnadpis"
7145
7146 #: lib/layouts/paper.layout:165
7147 msgid "Institution"
7148 msgstr "In¹titúcia"
7149
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7151 #: lib/layouts/slides.layout:89
7152 msgid "Slide"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7156 msgid "    "
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7160 #, fuzzy
7161 msgid "EndSlide"
7162 msgstr "Na ¹í&rku"
7163
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7165 msgid "~=~"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7169 msgid "WideSlide"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7173 #, fuzzy
7174 msgid "EmptySlide"
7175 msgstr "Oddiel"
7176
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Empty slide:"
7180 msgstr "prázdne"
7181
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7183 #, fuzzy
7184 msgid "ItemizeType1"
7185 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7186
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7188 #, fuzzy
7189 msgid "EnumerateType1"
7190 msgstr "Zoznam-èísla"
7191
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List of Algorithms"
7195 msgstr "Algoritmus"
7196
7197 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7198 msgid "Preprint"
7199 msgstr "Predtlaè"
7200
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7202 #, fuzzy
7203 msgid "AltAffiliation"
7204 msgstr "Prièlenenie"
7205
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Thanks:"
7209 msgstr "Vïaka"
7210
7211 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Electronic Address:"
7214 msgstr "Návratová adresa"
7215
7216 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7217 #, fuzzy
7218 msgid "acknowledgments"
7219 msgstr "Poïakovanie"
7220
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7222 #, fuzzy
7223 msgid "PACS number:"
7224 msgstr "Èíslo strany"
7225
7226 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7227 #, fuzzy
7228 msgid "\\thechapter"
7229 msgstr "Kapitola"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7233 msgid "Labeling"
7234 msgstr "Oznaèovanie"
7235
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7237 msgid "L"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7241 #, fuzzy
7242 msgid "O"
7243 msgstr "Zapnuté"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7246 msgid "PS"
7247 msgstr "PS"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7250 msgid "CC"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7254 msgid "Encl"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7258 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7259 msgid "encl:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7263 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7264 msgid "Telephone"
7265 msgstr "Telefón"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7268 msgid "Telephone:"
7269 msgstr "Telefón:"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7272 msgid "Place"
7273 msgstr "Miesto"
7274
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7276 msgid "Place:"
7277 msgstr "Miesto:"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7280 msgid "Backaddress"
7281 msgstr "Adresa odosielateµa"
7282
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7284 msgid "Backaddress:"
7285 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7288 msgid "Specialmail"
7289 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Specialmail:"
7294 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7297 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7298 msgid "Location"
7299 msgstr "Umiestnenie"
7300
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7302 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Location:"
7305 msgstr "Umiestnenie"
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Title:"
7310 msgstr "Nadpis"
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7314 msgid "Subject"
7315 msgstr "Predmet"
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Subject:"
7320 msgstr "Predmet"
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7323 msgid "Yourref"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7327 msgid "Your ref.:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7331 msgid "Yourmail"
7332 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7335 msgid "Your letter of:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7339 msgid "Myref"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7343 msgid "Our ref.:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7347 msgid "Customer"
7348 msgstr "Zákazník"
7349
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Customer no.:"
7353 msgstr "Zákazník"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7356 msgid "Invoice"
7357 msgstr "Faktúra"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Invoice no.:"
7362 msgstr "Faktúra"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7365 #, fuzzy
7366 msgid "NextAddress"
7367 msgstr "Adresa"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Next Address:"
7372 msgstr "Adresa"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Post Scriptum:"
7377 msgstr "skript"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Sender Name:"
7382 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7383
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7385 #, fuzzy
7386 msgid "SenderAddress"
7387 msgstr "Posla»_na_adresu"
7388
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Sender Address:"
7392 msgstr "Posla»_na_adresu"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7395 msgid "Sender Phone:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7399 msgid "Fax"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7403 msgid "Sender Fax:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7407 #, fuzzy
7408 msgid "E-Mail"
7409 msgstr "E-mail"
7410
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7412 msgid "Sender E-Mail:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Sender URL:"
7418 msgstr "Vlo¾i» URL"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Logo"
7423 msgstr "Záznam"
7424
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Logo:"
7428 msgstr "Záznam"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7431 #, fuzzy
7432 msgid "EndLetter"
7433 msgstr "List"
7434
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7436 #, fuzzy
7437 msgid "End of letter"
7438 msgstr "Koniec vety|K"
7439
7440 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7441 msgid "LandscapeSlide"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Landscape Slide"
7447 msgstr "Na ¹í&rku"
7448
7449 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7450 msgid "PortraitSlide"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Portrait Slide"
7456 msgstr "Na &vý¹ku"
7457
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7459 msgid "Slide*"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7463 msgid "SlideHeading"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7467 msgid "SlideSubHeading"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7471 msgid "ListOfSlides"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7475 #, fuzzy
7476 msgid "List Of Slides"
7477 msgstr "Posledné súbory"
7478
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7480 msgid "SlideContents"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Slidecontents"
7486 msgstr "Obsah"
7487
7488 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7489 msgid "ProgressContents"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Progress Contents"
7495 msgstr "Obsah"
7496
7497 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7498 msgid "."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7503 msgid "Paragraph*"
7504 msgstr "Odstavec*"
7505
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Key words."
7509 msgstr "Kµúèové slová"
7510
7511 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7512 msgid "AMS"
7513 msgstr "AMS"
7514
7515 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7516 #, fuzzy
7517 msgid "AMS subject classifications."
7518 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7519
7520 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7521 msgid "Topic"
7522 msgstr "Námet"
7523
7524 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7525 msgid "MMMMM"
7526 msgstr "MMMMM"
7527
7528 #: lib/layouts/slides.layout:105
7529 msgid "New Slide:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/slides.layout:127
7533 msgid "Overlay"
7534 msgstr "Prekrytie"
7535
7536 #: lib/layouts/slides.layout:142
7537 #, fuzzy
7538 msgid "New Overlay:"
7539 msgstr "Prekrytie"
7540
7541 #: lib/layouts/slides.layout:182
7542 #, fuzzy
7543 msgid "New Note:"
7544 msgstr "Nová polo¾ka"
7545
7546 #: lib/layouts/slides.layout:207
7547 msgid "InvisibleText"
7548 msgstr "Neviditeµný text"
7549
7550 #: lib/layouts/slides.layout:214
7551 #, fuzzy
7552 msgid "<Invisible Text Follows>"
7553 msgstr "Neviditeµný text"
7554
7555 #: lib/layouts/slides.layout:231
7556 msgid "VisibleText"
7557 msgstr "Viditeµný text"
7558
7559 #: lib/layouts/slides.layout:238
7560 #, fuzzy
7561 msgid "<Visible Text Follows>"
7562 msgstr "Viditeµný text"
7563
7564 #: lib/layouts/spie.layout:53
7565 msgid "Authorinfo"
7566 msgstr "Info_o_autorovi"
7567
7568 #: lib/layouts/spie.layout:65
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Authorinfo:"
7571 msgstr "Info_o_autorovi"
7572
7573 #: lib/layouts/spie.layout:78
7574 msgid "ABSTRACT"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/spie.layout:93
7578 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7582 #, fuzzy
7583 msgid "email:"
7584 msgstr "E-mail"
7585
7586 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7587 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Firstname"
7593 msgstr "Prvé_meno"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Fname"
7598 msgstr "Parametre"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7602 msgid "Surname"
7603 msgstr "Priezvisko"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7606 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7607 msgid "Literal"
7608 msgstr "Doslovné"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7611 msgid "Emph"
7612 msgstr "Zvýrazni»"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Abbrev"
7617 msgstr "Náhµad"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Citation-number"
7622 msgstr "Citácia"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Volume"
7627 msgstr "Ståpce"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Day"
7632 msgstr "Zobrazenie"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Month"
7637 msgstr "Cesty"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Year"
7642 msgstr "&Zmaza»"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7645 msgid "Issue-number"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7649 msgid "Issue-day"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7653 msgid "Issue-months"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Subsubparagraph"
7659 msgstr "Pododstavec"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7662 msgid "Header"
7663 msgstr "Hlavièka"
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7666 #, fuzzy
7667 msgid "-- Header --"
7668 msgstr "Hlavièka"
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Special-section"
7673 msgstr "Výber"
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Special-section:"
7678 msgstr "&Výber:"
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7681 #, fuzzy
7682 msgid "AGU-journal"
7683 msgstr "Denník"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7686 #, fuzzy
7687 msgid "AGU-journal:"
7688 msgstr "Denník"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Citation-number:"
7693 msgstr "Polo¾ka citácií"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7696 msgid "AGU-volume"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7700 msgid "AGU-volume:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7704 msgid "AGU-issue"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7708 msgid "AGU-issue:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Copyright:"
7714 msgstr "Autorské práva"
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Index-terms"
7719 msgstr "Polo¾ka indexu"
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Index-terms..."
7724 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Index-term"
7729 msgstr "Polo¾ka indexu"
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Index-term:"
7734 msgstr "Polo¾ka indexu"
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7737 msgid "Cross-term"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7741 msgid "Cross-term:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Supplementary"
7747 msgstr "Súhrn"
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7750 msgid "Supplementary..."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Supp-note"
7756 msgstr "poznámka"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7759 msgid "Sup-mat-note:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Cite-other"
7765 msgstr "Na stred"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cite-other:"
7770 msgstr "©&týl citácie:"
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7773 msgid "Revised"
7774 msgstr "Revidované"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Revised:"
7779 msgstr "Revidované"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Ident-line"
7784 msgstr "Podèiarknu» "
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7787 msgid "Ident-line:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Runhead"
7793 msgstr "Èervená"
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7796 msgid "Runhead:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7800 msgid "Published-online:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7804 msgid "Citation"
7805 msgstr "Citácia"
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Citation:"
7810 msgstr "Citácia"
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7813 msgid "Posting-order"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7817 msgid "Posting-order:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7821 msgid "AGU-pages"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7825 #, fuzzy
7826 msgid "AGU-pages:"
7827 msgstr "Nepárne strany:"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Words"
7832 msgstr "Okraje"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Words:"
7837 msgstr "Okraje"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Figures"
7842 msgstr "Obrázok"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Figures:"
7847 msgstr "Obrázok"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Tables"
7852 msgstr "Tabuµka"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Tables:"
7857 msgstr "Tabuµka"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Datasets"
7862 msgstr "Databá&zy"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Datasets:"
7867 msgstr "Databá&zy"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7870 msgid "ISSN"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7874 #, fuzzy
7875 msgid "CODEN"
7876 msgstr "SCÉNA"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7879 #, fuzzy
7880 msgid "SS-Code"
7881 msgstr "Kód"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7884 #, fuzzy
7885 msgid "SS-Title"
7886 msgstr "Nadpis"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7889 #, fuzzy
7890 msgid "CCC-Code"
7891 msgstr "Kód"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7894 msgid "Dscr"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7898 msgid "Orgdiv"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Orgname"
7904 msgstr "Priezvisko"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7907 #, fuzzy
7908 msgid "City"
7909 msgstr "Drobné"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Postcode"
7914 msgstr "Vlo¾i»"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Country"
7919 msgstr "Záznam"
7920
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7922 msgid "CCC"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7926 #, fuzzy
7927 msgid "CCC code:"
7928 msgstr "Kód"
7929
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7931 msgid "PaperId"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Paper Id:"
7937 msgstr "Papier"
7938
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7940 msgid "AuthorAddr"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Author Address:"
7946 msgstr "Návratová adresa"
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7949 msgid "SlugComment"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Slug Comment:"
7955 msgstr "Komentár"
7956
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7958 msgid "Plate"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7962 msgid "Planotable"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Table Caption"
7968 msgstr "Tabuµka_popis"
7969
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7971 #, fuzzy
7972 msgid "TableCaption"
7973 msgstr "Tabuµka_popis"
7974
7975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Current Address"
7978 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Current address:"
7983 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7984
7985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7986 #, fuzzy
7987 msgid "E-mail address:"
7988 msgstr "Adresa odosielateµa"
7989
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7991 msgid "Key words and phrases:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7995 msgid "Dedicatory"
7996 msgstr "Venovací"
7997
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Dedication:"
8001 msgstr "Venovanie"
8002
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8004 msgid "Translator"
8005 msgstr "Prekladateµ"
8006
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Translator:"
8010 msgstr "Prekladateµ"
8011
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8013 msgid "Subjectclass"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8017 #, fuzzy
8018 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8019 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8020
8021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Directory"
8024 msgstr "Prieèinky"
8025
8026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8027 #, fuzzy
8028 msgid "KeyCombo"
8029 msgstr "Klávesnica"
8030
8031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8032 #, fuzzy
8033 msgid "KeyCap"
8034 msgstr "Názov"
8035
8036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8037 msgid "GuiMenu"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8041 msgid "GuiMenuItem"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8045 msgid "GuiButton"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8049 msgid "MenuChoice"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8053 msgid "Chapter*"
8054 msgstr "Kapitola*"
8055
8056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8057 msgid "Subparagraph*"
8058 msgstr "Pododstavec*"
8059
8060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8061 msgid "Authorgroup"
8062 msgstr "Autorská_skupina"
8063
8064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8065 msgid "RevisionHistory"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Revision History"
8071 msgstr "Revízia"
8072
8073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8074 msgid "Revision"
8075 msgstr "Revízia"
8076
8077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8078 msgid "RevisionRemark"
8079 msgstr "RevíznaPripomienka"
8080
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8082 msgid "FirstName"
8083 msgstr "Prvé_meno"
8084
8085 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8086 msgid "Scrap"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8090 msgid "\\arabic{chapter}"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8094 msgid "\\Alph{chapter}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8098 #, fuzzy
8099 msgid "\\arabic{footnote}"
8100 msgstr "Pododdiel"
8101
8102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8103 msgid "\\Roman{section}."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8111 #, fuzzy
8112 msgid "\\Alph{subsection}."
8113 msgstr "Podpododdiel"
8114
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8116 #, fuzzy
8117 msgid "\\arabic{subsection}."
8118 msgstr "Podpododdiel"
8119
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8121 #, fuzzy
8122 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8123 msgstr "Podpododdiel"
8124
8125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8126 #, fuzzy
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr "Podpododdiel"
8129
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8131 #, fuzzy
8132 msgid "\\alph{paragraph}."
8133 msgstr " odseky"
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Addpart"
8138 msgstr "Prida»"
8139
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8141 msgid "Addchap"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8145 msgid "Addsec"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8149 msgid "Addchap*"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8153 msgid "Addsec*"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8157 msgid "Minisec"
8158 msgstr "Minisek"
8159
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8161 msgid "Publishers"
8162 msgstr "Vydavatelia"
8163
8164 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8165 msgid "Dedication"
8166 msgstr "Venovanie"
8167
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8169 msgid "Titlehead"
8170 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8171
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8173 msgid "Uppertitleback"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8177 msgid "Lowertitleback"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8181 msgid "Extratitle"
8182 msgstr "Extra_nadpis"
8183
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Captionabove"
8187 msgstr "Názov"
8188
8189 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Captionbelow"
8192 msgstr "Názov"
8193
8194 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Dictum"
8197 msgstr "Dátum"
8198
8199 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8200 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8201 msgid "UNDEFINED"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8205 #, fuzzy
8206 msgid "\\Roman{part}"
8207 msgstr "Rumunsky"
8208
8209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8210 msgid "margin"
8211 msgstr "okraje"
8212
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8214 msgid "foot"
8215 msgstr "päta"
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8218 #, fuzzy
8219 msgid "comment"
8220 msgstr "Komentár"
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8223 msgid "note"
8224 msgstr "poznámka"
8225
8226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8227 #, fuzzy
8228 msgid "greyedout"
8229 msgstr "Otvorená príloha"
8230
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8232 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8233 msgid "ERT"
8234 msgstr "ERT"
8235
8236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Listings"
8239 msgstr "Zoznam"
8240
8241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Idx"
8244 msgstr "Idx"
8245
8246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8247 msgid "opt"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8251 #, fuzzy
8252 msgid "--Separator--"
8253 msgstr "Separácia"
8254
8255 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8256 #, fuzzy
8257 msgid "--- Separate Environment ---"
8258 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8259
8260 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8261 msgid "Part \\thepart"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Chapter \\thechapter"
8267 msgstr "Cvièenie"
8268
8269 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Appendix \\thechapter"
8272 msgstr "panel prílohy"
8273
8274 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8275 msgid "Headnote"
8276 msgstr "Hlavièka"
8277
8278 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8279 msgid "Headnote (optional):"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Corr Author:"
8285 msgstr "Autor"
8286
8287 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8288 msgid "Offprints"
8289 msgstr "Separáty"
8290
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Offprints:"
8294 msgstr "Separáty"
8295
8296 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Corollary \\thetheorem."
8299 msgstr "¥utujem."
8300
8301 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8302 msgid "Lemma \\thetheorem."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Proposition \\thetheorem."
8308 msgstr "Premena"
8309
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8313 msgstr "Dohad"
8314
8315 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8316 msgid "Fact \\thetheorem."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Definition \\thetheorem."
8322 msgstr "Definícia"
8323
8324 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Example \\thetheorem."
8327 msgstr "Príklad"
8328
8329 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Problem \\thetheorem."
8332 msgstr "Problém"
8333
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Exercise \\thetheorem."
8337 msgstr "Cvièenie"
8338
8339 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8340 msgid "Remark \\thetheorem."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8344 msgid "Claim \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8348 msgid "Conjecture*"
8349 msgstr "Dohad*"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8352 msgid "Example*"
8353 msgstr "Príklad*"
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Problem*"
8358 msgstr "Problém"
8359
8360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Exercise*"
8363 msgstr "Cvièenie"
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8366 msgid "Remark*"
8367 msgstr "Pripomienka*"
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8370 msgid "Claim*"
8371 msgstr "Tvrdenie*"
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Conjecture."
8376 msgstr "Dohad"
8377
8378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8379 msgid "Fact*"
8380 msgstr "Fakt*"
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Problem."
8385 msgstr "Problém"
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Exercise."
8390 msgstr "Cvièenie"
8391
8392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Remark."
8395 msgstr "Pripomienka"
8396
8397 #: lib/layouts/braille.module:2
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Braille"
8400 msgstr "Variabilná veµkos»"
8401
8402 #: lib/layouts/braille.module:5
8403 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/braille.module:20
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Braille (default)"
8409 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8410
8411 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Braille:"
8414 msgstr "Men¹í:"
8415
8416 #: lib/layouts/braille.module:42
8417 msgid "Braille (textsize)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/braille.module:64
8421 msgid "Braille (dots on)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/braille.module:79
8425 msgid "Braille_dots_on"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/braille.module:87
8429 msgid "Braille (dots off)"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/braille.module:102
8433 msgid "Braille_dots_off"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/braille.module:110
8437 msgid "Braille (mirror on)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/braille.module:125
8441 msgid "Braille_mirror_on"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/braille.module:133
8445 msgid "Braille (mirror off)"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/braille.module:148
8449 msgid "Braille mirror off"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Endnote"
8455 msgstr "poznámka"
8456
8457 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8458 msgid ""
8459 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8460 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8464 #, fuzzy
8465 msgid "endnote"
8466 msgstr "Hlavièka"
8467
8468 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Foot to End"
8471 msgstr "Nie je èo robi»."
8472
8473 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8474 msgid ""
8475 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8476 "where you want the endnotes to appear."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Hanging"
8482 msgstr "okraje"
8483
8484 #: lib/layouts/hanging.module:5
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8487 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8488
8489 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Linguistics"
8492 msgstr "Zoznam"
8493
8494 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8495 msgid ""
8496 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8497 "glosses, semantic markup)."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8501 msgid "Numbered Example (multiline)"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Example:"
8507 msgstr "Príklad"
8508
8509 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8510 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Examples:"
8516 msgstr "Príklad"
8517
8518 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Subexample"
8521 msgstr "Príklad"
8522
8523 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Subexample:"
8526 msgstr "Príklad"
8527
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Glosse"
8531 msgstr "Zavrie»"
8532
8533 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8534 msgid "Tri-Glosse"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8538 #, fuzzy
8539 msgid "expr."
8540 msgstr "ex"
8541
8542 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8543 #, fuzzy
8544 msgid "concept"
8545 msgstr "&Akceptova»"
8546
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8548 #, fuzzy
8549 msgid "meaning"
8550 msgstr "Otvorenie"
8551
8552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Logical Markup"
8555 msgstr "Prejs» dozadu"
8556
8557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8558 msgid ""
8559 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8560 "code."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8564 #, fuzzy
8565 msgid "noun"
8566 msgstr "¾iadna"
8567
8568 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8569 #, fuzzy
8570 msgid "emph"
8571 msgstr "Zvýrazni»"
8572
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8574 #, fuzzy
8575 msgid "strong"
8576 msgstr "Zoznam"
8577
8578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8579 #, fuzzy
8580 msgid "code"
8581 msgstr "Kód"
8582
8583 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Minimalistic"
8586 msgstr "Minisek"
8587
8588 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8589 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8593 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8597 msgid ""
8598 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8599 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8600 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8601 "starred and non-starred forms."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Criterion \\thetheorem."
8607 msgstr "Kritérium"
8608
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Criterion*"
8612 msgstr "Kritérium"
8613
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Criterion."
8617 msgstr "Kritérium"
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8622 msgstr "Algoritmus"
8623
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Algorithm*"
8627 msgstr "Algoritmus"
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Algorithm."
8632 msgstr "Algoritmus"
8633
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8635 msgid "Axiom \\thetheorem."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Axiom*"
8641 msgstr "Axióma"
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Axiom."
8646 msgstr "Axióma"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Condition \\thetheorem."
8651 msgstr "Podmienka"
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Condition*"
8656 msgstr "Podmienka"
8657
8658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Condition."
8661 msgstr "Podmienka"
8662
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8664 msgid "Note \\thetheorem."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8668 msgid "Note*"
8669 msgstr "Poznámka*"
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Note."
8674 msgstr "Poznámka"
8675
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Notation \\thetheorem."
8679 msgstr "Notácia"
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Notation*"
8684 msgstr "Notácia"
8685
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Notation."
8689 msgstr "Notácia"
8690
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8692 msgid "Summary \\thetheorem."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Summary*"
8698 msgstr "Súhrn"
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Summary."
8703 msgstr "Súhrn"
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8708 msgstr "Poïakovanie"
8709
8710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8711 msgid "Acknowledgement*"
8712 msgstr "Poïakovanie*"
8713
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8715 msgid "Conclusion"
8716 msgstr "Záver"
8717
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8721 msgstr "Záver"
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8724 msgid "Conclusion*"
8725 msgstr "Záver*"
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Conclusion."
8730 msgstr "Záver"
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8733 msgid "Assumption"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Assumption \\thetheorem."
8739 msgstr "Názov"
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8742 msgid "Assumption*"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Assumption."
8748 msgstr "Názov"
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Theorems (AMS)"
8753 msgstr "Teoréma"
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8756 msgid ""
8757 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8758 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8759 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8760 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8764 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8768 msgid ""
8769 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8770 "that provide a chapter environment."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8774 msgid "Theorems (Order By Section)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8778 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8782 msgid "Theorems (Starred)"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8786 msgid ""
8787 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8788 "using the extended AMS machinery."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8792 msgid ""
8793 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8794 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8795 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8799 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8800 msgid "Ignore"
8801 msgstr "Ignorova»"
8802
8803 #: lib/languages:4
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Latex"
8806 msgstr "Dátum"
8807
8808 #: lib/languages:6
8809 msgid "Afrikaans"
8810 msgstr "Afrikánsky"
8811
8812 #: lib/languages:7
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Albanian"
8815 msgstr "Americky"
8816
8817 #: lib/languages:8
8818 msgid "American"
8819 msgstr "Americky"
8820
8821 #: lib/languages:10
8822 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/languages:11
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Arabic (Arabi)"
8828 msgstr "Arabsky"
8829
8830 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Armenian"
8833 msgstr "Americky"
8834
8835 #: lib/languages:13
8836 msgid "Austrian (old spelling)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/languages:14
8840 msgid "Austrian"
8841 msgstr "Rakúsky"
8842
8843 #: lib/languages:15
8844 msgid "Bahasa Indonesia"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/languages:16
8848 msgid "Bahasa Malaysia"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/languages:17
8852 msgid "Basque"
8853 msgstr "Baskitsky"
8854
8855 #: lib/languages:18
8856 msgid "Belarusian"
8857 msgstr "Bielorusky"
8858
8859 #: lib/languages:19
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Portuguese (Brazil)"
8862 msgstr "Portugalsky"
8863
8864 #: lib/languages:20
8865 msgid "Breton"
8866 msgstr "Bretónsky"
8867
8868 #: lib/languages:21
8869 msgid "British"
8870 msgstr "Britsky"
8871
8872 #: lib/languages:22
8873 msgid "Bulgarian"
8874 msgstr "Bulharsky"
8875
8876 #: lib/languages:23
8877 msgid "Canadian"
8878 msgstr "Kanadsky"
8879
8880 #: lib/languages:24
8881 #, fuzzy
8882 msgid "French Canadian"
8883 msgstr "Kanadsky"
8884
8885 #: lib/languages:25
8886 msgid "Catalan"
8887 msgstr "Katalánsky"
8888
8889 #: lib/languages:26
8890 msgid "Chinese (simplified)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/languages:27
8894 msgid "Chinese (traditional)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/languages:28
8898 msgid "Croatian"
8899 msgstr "Chorvátsky"
8900
8901 #: lib/languages:29
8902 msgid "Czech"
8903 msgstr "Èesky"
8904
8905 #: lib/languages:30
8906 msgid "Danish"
8907 msgstr "Dánsky"
8908
8909 #: lib/languages:31
8910 msgid "Dutch"
8911 msgstr "Holandsky"
8912
8913 #: lib/languages:32
8914 msgid "English"
8915 msgstr "Anglický jazyk"
8916
8917 #: lib/languages:34
8918 msgid "Esperanto"
8919 msgstr "Esperanto"
8920
8921 #: lib/languages:35
8922 msgid "Estonian"
8923 msgstr "Estónsky"
8924
8925 #: lib/languages:37
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Farsi"
8928 msgstr "okraje"
8929
8930 #: lib/languages:38
8931 msgid "Finnish"
8932 msgstr "Fínsky"
8933
8934 #: lib/languages:40
8935 msgid "French"
8936 msgstr "Francúzsky"
8937
8938 #: lib/languages:41
8939 msgid "Galician"
8940 msgstr "Halièsky"
8941
8942 #: lib/languages:42
8943 msgid "German (old spelling)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/languages:43
8947 msgid "German"
8948 msgstr "Nemecky"
8949
8950 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8952 msgid "Greek"
8953 msgstr "Grécky"
8954
8955 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8956 msgid "Hebrew"
8957 msgstr "Hebrejsky"
8958
8959 #: lib/languages:49
8960 msgid "Icelandic"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/languages:51
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Interlingua"
8966 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8967
8968 #: lib/languages:52
8969 msgid "Irish"
8970 msgstr "Írsky"
8971
8972 #: lib/languages:53
8973 msgid "Italian"
8974 msgstr "Taliansky"
8975
8976 #: lib/languages:54
8977 msgid "Japanese"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/languages:55
8981 msgid "Kazakh"
8982 msgstr "Kaza¹sky"
8983
8984 #: lib/languages:57
8985 msgid "Korean"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/languages:59
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Latin"
8991 msgstr "Chorvátsky"
8992
8993 #: lib/languages:60
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Latvian"
8996 msgstr "Chorvátsky"
8997
8998 #: lib/languages:61
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Lithuanian"
9001 msgstr "Jednotka ¹írky"
9002
9003 #: lib/languages:62
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Lower Sorbian"
9006 msgstr "Srbsky"
9007
9008 #: lib/languages:63
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Hungarian"
9011 msgstr "Bulharsky"
9012
9013 #: lib/languages:64
9014 msgid "Norsk"
9015 msgstr "Nórsky"
9016
9017 #: lib/languages:65
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Nynorsk"
9020 msgstr "Nórsky"
9021
9022 #: lib/languages:66
9023 msgid "Polish"
9024 msgstr "Poµsky"
9025
9026 #: lib/languages:67
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Portuguese"
9029 msgstr "Portugalsky"
9030
9031 #: lib/languages:68
9032 msgid "Romanian"
9033 msgstr "Rumunsky"
9034
9035 #: lib/languages:69
9036 msgid "Russian"
9037 msgstr "Rusky"
9038
9039 #: lib/languages:70
9040 msgid "North Sami"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/languages:71
9044 msgid "Scottish"
9045 msgstr "©kótsky"
9046
9047 #: lib/languages:72
9048 msgid "Serbian"
9049 msgstr "Srbsky"
9050
9051 #: lib/languages:73
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Serbian (Latin)"
9054 msgstr "Srbsky"
9055
9056 #: lib/languages:74
9057 msgid "Slovak"
9058 msgstr "Slovensky"
9059
9060 #: lib/languages:75
9061 msgid "Slovene"
9062 msgstr "Slovinsky"
9063
9064 #: lib/languages:76
9065 msgid "Spanish"
9066 msgstr "©panielsky"
9067
9068 #: lib/languages:77
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Spanish (Mexico)"
9071 msgstr "©panielsky"
9072
9073 #: lib/languages:78
9074 msgid "Swedish"
9075 msgstr "©védsky"
9076
9077 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9078 msgid "Thai"
9079 msgstr "Thajsky"
9080
9081 #: lib/languages:80
9082 msgid "Turkish"
9083 msgstr "Turecky"
9084
9085 #: lib/languages:81
9086 msgid "Ukrainian"
9087 msgstr "Ukrajinsky"
9088
9089 #: lib/languages:82
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Upper Sorbian"
9092 msgstr "Srbsky"
9093
9094 #: lib/languages:83
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Vietnamese"
9097 msgstr "Názov súboru"
9098
9099 #: lib/languages:84
9100 msgid "Welsh"
9101 msgstr "Walesky"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9104 msgid "File|F"
9105 msgstr "Súbor|S"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9108 msgid "Edit|E"
9109 msgstr "Upravi»|E"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9112 msgid "Insert|I"
9113 msgstr "Vlo¾i»|I"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:35
9116 msgid "Layout|L"
9117 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9120 msgid "View|V"
9121 msgstr "Prezeranie|P"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9124 msgid "Navigate|N"
9125 msgstr "Navigácia|N"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:38
9128 msgid "Documents|D"
9129 msgstr "Dokumenty|D"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9132 msgid "Help|H"
9133 msgstr "Pomocník|c"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9136 msgid "New|N"
9137 msgstr "Nový|N"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:48
9140 msgid "New from Template...|T"
9141 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9144 msgid "Open...|O"
9145 msgstr "Otvori»...|O"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9148 msgid "Close|C"
9149 msgstr "Zavrie»|Z"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9152 msgid "Save|S"
9153 msgstr "Ulo¾i»|U"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9156 msgid "Save As...|A"
9157 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:54
9160 msgid "Revert|R"
9161 msgstr "Vráti»|r"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9164 msgid "Version Control|V"
9165 msgstr "Kontrola verzie|K"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9168 msgid "Import|I"
9169 msgstr "Importova»|I"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9172 msgid "Export|E"
9173 msgstr "Exportova»|E"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9176 msgid "Print...|P"
9177 msgstr "Tlaè...|T"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9180 msgid "Fax...|F"
9181 msgstr "Fax...|F"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9184 msgid "Exit|x"
9185 msgstr "Koniec|K"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9188 msgid "Register...|R"
9189 msgstr "Registrova»...|R"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9192 msgid "Check In Changes...|I"
9193 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9196 msgid "Check Out for Edit|O"
9197 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9200 msgid "Revert to Last Version|L"
9201 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9204 msgid "Undo Last Check In|U"
9205 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9208 msgid "Show History|H"
9209 msgstr "Zobrazi» históriu"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9212 msgid "Custom...|C"
9213 msgstr "Vlastné...|V"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9216 msgid "Undo|U"
9217 msgstr "Spä»|S"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:91
9220 msgid "Redo|d"
9221 msgstr "Opä»|O"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:93
9224 msgid "Cut|C"
9225 msgstr "Vystrihnú»|V"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:94
9228 msgid "Copy|o"
9229 msgstr "Kopírova»|o"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:95
9232 msgid "Paste|a"
9233 msgstr "Vlo¾i»|l"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:96
9236 msgid "Paste External Selection|x"
9237 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9240 msgid "Find & Replace...|F"
9241 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:100
9244 msgid "Tabular|T"
9245 msgstr "Formát tabuµky|t"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9248 msgid "Math|M"
9249 msgstr "Matemat.|M"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9252 msgid "Spellchecker...|S"
9253 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:105
9256 msgid "Thesaurus..."
9257 msgstr "Synonymický slovník..."
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:106
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Statistics...|i"
9262 msgstr "Stav"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9265 msgid "Check TeX|h"
9266 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:108
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Change Tracking|g"
9271 msgstr "Zmeni» jazyk"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9274 msgid "Preferences...|P"
9275 msgstr "Nastavenia...|N"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9278 msgid "Reconfigure|R"
9279 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:115
9282 msgid "Selection as Lines|L"
9283 msgstr "Ako riadky|r"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:116
9286 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9287 msgstr "Ako odstavce|o"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9290 msgid "Multicolumn|M"
9291 msgstr "Viacståpcové|V"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:122
9294 msgid "Line Top|T"
9295 msgstr "Èiara hore|h"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:123
9298 msgid "Line Bottom|B"
9299 msgstr "Èiara dole|d"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:124
9302 msgid "Line Left|L"
9303 msgstr "Èiara vµavo|v"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:125
9306 msgid "Line Right|R"
9307 msgstr "Èiara vpravo|p"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:127
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Alignment|i"
9312 msgstr "Zarovnanie|Z"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9315 msgid "Add Row|A"
9316 msgstr "Prida» riadok|P"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:130
9319 msgid "Delete Row|w"
9320 msgstr "Zmaza» riadok"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9323 msgid "Copy Row"
9324 msgstr "Kopírova» riadok"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9327 msgid "Swap Rows"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9331 msgid "Add Column|u"
9332 msgstr "Prida» ståpec|r"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:135
9335 msgid "Delete Column|D"
9336 msgstr "Zmaza» ståpec"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9339 msgid "Copy Column"
9340 msgstr "Skopírova» ståpec"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9343 msgid "Swap Columns"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Left|L"
9349 msgstr "Vµavo|#a"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Center|C"
9354 msgstr "Na stred"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Right|R"
9359 msgstr "Vpravo|#r"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Top|T"
9364 msgstr "Hore|#H"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Middle|M"
9369 msgstr "Stred"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Bottom|B"
9374 msgstr "Dole|#D"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:159
9377 msgid "Toggle Numbering|N"
9378 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:160
9381 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9385 msgid "Change Limits Type|L"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9389 msgid "Change Formula Type|F"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9393 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:168
9397 msgid "Alignment|A"
9398 msgstr "Zarovnanie|Z"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:170
9401 msgid "Add Row|R"
9402 msgstr "Prida» riadok|R"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9405 msgid "Delete Row|D"
9406 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:175
9409 msgid "Add Column|C"
9410 msgstr "Prida» ståpec|s"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9413 msgid "Delete Column|e"
9414 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9417 msgid "Default|t"
9418 msgstr "©tandard|t"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9421 msgid "Display|D"
9422 msgstr "Zobrazenie|Z"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9425 msgid "Inline|I"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:188
9429 msgid "Octave"
9430 msgstr "Oktáva"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:189
9433 msgid "Maxima"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:190
9437 msgid "Mathematica"
9438 msgstr "Matematika"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:192
9441 msgid "Maple, simplify"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:193
9445 msgid "Maple, factor"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:194
9449 msgid "Maple, evalm"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:195
9453 msgid "Maple, evalf"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9458 msgid "Inline Formula|I"
9459 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9462 msgid "Displayed Formula|D"
9463 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:201
9466 msgid "Eqnarray Environment|q"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:202
9470 msgid "Align Environment|A"
9471 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:203
9474 msgid "AlignAt Environment"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:204
9478 msgid "Flalign Environment|F"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:207
9482 msgid "Gather Environment"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:208
9486 msgid "Multline Environment"
9487 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9490 msgid "Math|h"
9491 msgstr "Matematika|#M"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:216
9494 msgid "Special Character|S"
9495 msgstr "©peciálny znak|p"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9498 msgid "Citation...|C"
9499 msgstr "Citácia...|C"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:218
9502 msgid "Cross-reference...|r"
9503 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9506 msgid "Label...|L"
9507 msgstr "Oznaèenie...|n"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9510 msgid "Footnote|F"
9511 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9514 msgid "Marginal Note|M"
9515 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:222
9518 msgid "Short Title"
9519 msgstr "Krátky nadpis"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:223
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Index Entry|I"
9524 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:224
9527 msgid "Nomenclature Entry"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:225
9531 msgid "URL...|U"
9532 msgstr "URL...|U"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9535 msgid "Note|N"
9536 msgstr "Poznámka|P"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:227
9539 msgid "Lists & TOC|O"
9540 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:229
9543 #, fuzzy
9544 msgid "TeX Code|T"
9545 msgstr "TeX|#T"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:230
9548 msgid "Minipage|p"
9549 msgstr "Minipage|p"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9552 msgid "Graphics...|G"
9553 msgstr "Grafika...|G"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:232
9556 msgid "Tabular Material...|b"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:233
9560 msgid "Floats|a"
9561 msgstr "Objekty|j"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:235
9564 msgid "Include File...|d"
9565 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:236
9568 msgid "Insert File|e"
9569 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:237
9572 msgid "External Material...|x"
9573 msgstr "Externý materiál...|x"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Symbols...|b"
9578 msgstr "Symbol"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9581 msgid "Superscript|S"
9582 msgstr "Horný index|H"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9585 msgid "Subscript|u"
9586 msgstr "Dolný index|D"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:244
9589 msgid "Hyphenation Point|P"
9590 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Protected Hyphen|y"
9595 msgstr "Chránená medzera|m"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9598 msgid "Ligature Break|k"
9599 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:247
9602 msgid "Protected Space|r"
9603 msgstr "Chránená medzera|m"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9606 msgid "Inter-word Space|w"
9607 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9610 msgid "Thin Space|T"
9611 msgstr "Úzka medzera|k"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Horizontal Space...|o"
9616 msgstr "Vertikálna medzera..."
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:251
9619 msgid "Vertical Space..."
9620 msgstr "Vertikálna medzera..."
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:252
9623 msgid "Line Break|L"
9624 msgstr "Zlom riadku|Z"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9627 msgid "Ellipsis|i"
9628 msgstr "Trojbodka|T"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9631 msgid "End of Sentence|E"
9632 msgstr "Koniec vety|K"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:255
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Protected Dash|D"
9637 msgstr "Chránená medzera|m"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9640 msgid "Breakable Slash|a"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:257
9644 msgid "Single Quote|Q"
9645 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:258
9648 msgid "Ordinary Quote|O"
9649 msgstr "Úvodzovky|O"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9652 msgid "Menu Separator|M"
9653 msgstr "Separátor ponuky|S"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:260
9656 msgid "Horizontal Line"
9657 msgstr "Horizontálna èiara"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9660 msgid "Page Break"
9661 msgstr "Zalomenid strany"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9664 msgid "Display Formula|D"
9665 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9669 msgid "Eqnarray Environment|E"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9674 #, fuzzy
9675 msgid "AMS align Environment|a"
9676 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9680 msgid "AMS alignat Environment|t"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9685 msgid "AMS flalign Environment|f"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9690 #, fuzzy
9691 msgid "AMS gather Environment|g"
9692 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9696 #, fuzzy
9697 msgid "AMS multline Environment|m"
9698 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9701 msgid "Array Environment|y"
9702 msgstr "Pole prostredia|e"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9705 msgid "Cases Environment|C"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9709 msgid "Split Environment|S"
9710 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:280
9713 msgid "Font Change|o"
9714 msgstr "Zmena písma|p"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:284
9717 msgid "Math Normal Font"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:286
9721 msgid "Math Calligraphic Family"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:287
9725 msgid "Math Fraktur Family"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:288
9729 msgid "Math Roman Family"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:289
9733 msgid "Math Sans Serif Family"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:291
9737 msgid "Math Bold Series"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:293
9741 msgid "Text Normal Font"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9745 msgid "Text Roman Family"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9749 msgid "Text Sans Serif Family"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9753 msgid "Text Typewriter Family"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9757 msgid "Text Bold Series"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9761 msgid "Text Medium Series"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9765 msgid "Text Italic Shape"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9769 msgid "Text Small Caps Shape"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9773 msgid "Text Slanted Shape"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9777 msgid "Text Upright Shape"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:310
9781 msgid "Floatflt Figure"
9782 msgstr "Plávajúci objekt"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9785 msgid "Table of Contents|C"
9786 msgstr "Obsah|O"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9789 msgid "Index List|I"
9790 msgstr "Index |I"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Nomenclature|N"
9795 msgstr "Poznámka|P"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9798 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9799 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9802 msgid "LyX Document...|X"
9803 msgstr "LyX Dokument...|X"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Plain Text...|T"
9808 msgstr "Jednoduchý text"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9813 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9816 msgid "Track Changes|T"
9817 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9820 msgid "Merge Changes...|M"
9821 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:330
9824 msgid "Accept All Changes|A"
9825 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:331
9828 msgid "Reject All Changes|R"
9829 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9832 msgid "Show Changes in Output|S"
9833 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:339
9836 msgid "Character...|C"
9837 msgstr "Znak...|Z"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:340
9840 msgid "Paragraph...|P"
9841 msgstr "Odstavec...|O"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:341
9844 msgid "Document...|D"
9845 msgstr "Dokument...|D"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:342
9848 msgid "Tabular...|T"
9849 msgstr "Tabuµka...|T"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:344
9852 msgid "Emphasize Style|E"
9853 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:345
9856 msgid "Noun Style|N"
9857 msgstr "©týl kapitálky|K"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:346
9860 msgid "Bold Style|B"
9861 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:349
9864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9865 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:350
9868 msgid "Increase Environment Depth|i"
9869 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:351
9872 msgid "Start Appendix Here|S"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9876 msgid "Build Program|B"
9877 msgstr "Vytvori» program|V"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9880 msgid "Update|U"
9881 msgstr "Aktualizova»|A"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9884 msgid "LaTeX Log|L"
9885 msgstr "Log LaTeX|L"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9888 msgid "Outline|O"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:365
9892 msgid "TeX Information|X"
9893 msgstr "TeX informácie|X"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9896 msgid "Next Note|N"
9897 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9900 msgid "Go to Label|L"
9901 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9904 msgid "Bookmarks|B"
9905 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9908 msgid "Save Bookmark 1|S"
9909 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9912 msgid "Save Bookmark 2"
9913 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9916 msgid "Save Bookmark 3"
9917 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9920 msgid "Save Bookmark 4"
9921 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9924 msgid "Save Bookmark 5"
9925 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:390
9928 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9929 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:391
9932 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9933 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:392
9936 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9937 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:393
9940 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9941 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:394
9944 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9945 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9948 msgid "Introduction|I"
9949 msgstr "Úvod|I"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9952 msgid "Tutorial|T"
9953 msgstr "Príruèka|P"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9956 msgid "User's Guide|U"
9957 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9960 msgid "Extended Features|E"
9961 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9964 msgid "Embedded Objects|m"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9968 msgid "Customization|C"
9969 msgstr "Prispôsobenie|n"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9972 msgid "FAQ|F"
9973 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9976 msgid "Table of Contents|a"
9977 msgstr "Obsah|O"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9980 msgid "LaTeX Configuration|L"
9981 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9984 msgid "About LyX|X"
9985 msgstr "O LyXe|X"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9988 msgid "About LyX"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:429
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Preferences..."
9994 msgstr "Nastavenia...|N"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:430
9997 msgid "Quit LyX"
9998 msgstr "Ukonèi» LyX"
9999
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Aligned Environment|l"
10003 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10004
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10006 #, fuzzy
10007 msgid "AlignedAt Environment|v"
10008 msgstr "Zarovnanie|#A"
10009
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Gathered Environment|h"
10013 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10014
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Delimiters|r"
10018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10019
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Matrix|x"
10023 msgstr "Matematická matica"
10024
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10026 msgid "Macro|o"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Equation Label|L"
10032 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10033
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10037 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10038
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Split Cell|C"
10042 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10043
10044 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Insert|n"
10047 msgstr "Vlo¾i»|I"
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Add Line Above|o"
10052 msgstr "Ohranièenie nad"
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Add Line Below|B"
10057 msgstr "Ohranièenie pod"
10058
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Delete Line Above|D"
10062 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10063
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Delete Line Below|e"
10067 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Add Line to Left"
10072 msgstr "Èiara vµavo|v"
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Add Line to Right"
10077 msgstr "Èiara vpravo|p"
10078
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Delete Line to Left"
10082 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10083
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Delete Line to Right"
10087 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Toggle Math Toolbar"
10092 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10097 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10098
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Toggle Table Toolbar"
10102 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10103
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Next Cross-Reference|N"
10107 msgstr "Referencia"
10108
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Go to Label|G"
10112 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10115 #, fuzzy
10116 msgid "<reference>|r"
10117 msgstr "<referencia>"
10118
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10120 #, fuzzy
10121 msgid "(<reference>)|e"
10122 msgstr "(<referencia>)"
10123
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10125 #, fuzzy
10126 msgid "<page>|p"
10127 msgstr "<strana>"
10128
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10130 #, fuzzy
10131 msgid "on page <page>|o"
10132 msgstr "na strane <strana>"
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10135 #, fuzzy
10136 msgid "<reference> on page <page>|f"
10137 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10138
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Formatted reference|t"
10142 msgstr "Formátovaná referencia"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
10151 msgid "Settings...|S"
10152 msgstr "Nastavenia...|N"
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10155 msgid "Go back to Reference|G"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10161 msgstr "Externe upravi» súbor"
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Open Inset|O"
10166 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Close Inset|C"
10171 msgstr "Zavrie»|Z"
10172
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10175 msgid "Dissolve Inset|D"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Toggle Label|L"
10181 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10182
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Frameless|l"
10186 msgstr "Parametre"
10187
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Simple frame|f"
10191 msgstr "matematický re¾im"
10192
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10194 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10198 msgid "Oval, thin|O"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10202 msgid "Oval, thick|v"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10206 msgid "Drop Shadow|w"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Shaded background|b"
10212 msgstr "poznámka na pozadí"
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Double frame|D"
10217 msgstr "dvojitý"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10220 #, fuzzy
10221 msgid "LyX Note|N"
10222 msgstr "Poznámka|P"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10225 msgid "Comment|C"
10226 msgstr "Komentár"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10229 msgid "Greyed Out|G"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Interword Space|w"
10235 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Protected Space|o"
10240 msgstr "Chránená medzera|m"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Negative Thin Space|N"
10245 msgstr "Stredná"
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10248 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10254 msgstr "Chránená medzera|m"
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Quad Space|Q"
10259 msgstr "&Nahradi»"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Double Quad Space|u"
10264 msgstr "&Nahradi»"
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Horizontal Fill|F"
10269 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10270
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10274 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10279 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10280
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10284 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10289 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10290
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10294 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10299 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10300
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10304 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10305
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Custom Length|C"
10309 msgstr "Komentár"
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10312 #, fuzzy
10313 msgid "DefSkip|D"
10314 msgstr "©tandardná"
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10317 #, fuzzy
10318 msgid "SmallSkip|S"
10319 msgstr "Malá"
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10322 #, fuzzy
10323 msgid "MedSkip|M"
10324 msgstr "Stredná"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10327 #, fuzzy
10328 msgid "BigSkip|B"
10329 msgstr "Veµká"
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10332 #, fuzzy
10333 msgid "VFill|F"
10334 msgstr "Výplnok"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Custom|C"
10339 msgstr "Vlastné"
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Include|c"
10344 msgstr "Zahrnutie"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Input|p"
10349 msgstr "Vstup"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Verbatim|V"
10354 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10357 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Listing|L"
10363 msgstr "Zoznam"
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Edit included file...|E"
10368 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10371 #, fuzzy
10372 msgid "New Page|N"
10373 msgstr "Nový|N"
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Page Break|a"
10378 msgstr "Zalomenid strany"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Clear Page|C"
10383 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10384
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10386 msgid "Clear Double Page|D"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Ragged Line Break|R"
10392 msgstr "Zlom riadku|Z"
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Justified Line Break|J"
10397 msgstr "Zlom riadku|Z"
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10402 msgid "Cut"
10403 msgstr "Vystrihnú»"
10404
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10408 msgid "Copy"
10409 msgstr "Kopírova»"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10414 msgid "Paste"
10415 msgstr "Vlo¾i»"
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Paste Recent|e"
10420 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10425 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Move Paragraph Up|o"
10430 msgstr ", Odstavec: "
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Move Paragraph Down|v"
10435 msgstr ", Odstavec: "
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Promote Section|r"
10440 msgstr "Oddiel"
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Demote Section|m"
10445 msgstr "Oddiel"
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Move Section down|d"
10450 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10451
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Move Section up|u"
10455 msgstr "Výber"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Apply Last Text Style|A"
10460 msgstr "TeX ¹týl|X"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Text Style|S"
10465 msgstr "TeX ¹týl|X"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10468 msgid "Paragraph Settings...|P"
10469 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10472 msgid "Fullscreen Mode"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Append Parameter"
10479 msgstr "Chýbajúci parameter"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Remove Last Parameter"
10485 msgstr "Chýbajúci parameter"
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10489 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10494 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Insert Optional Parameter"
10501 msgstr "Chýbajúci parameter"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Remove Optional Parameter"
10507 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10511 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10516 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10521 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Edit externally...|x"
10527 msgstr "Externe upravi» súbor"
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Top Line|T"
10532 msgstr "Hore|#H"
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Bottom Line|B"
10537 msgstr "Dole|#D"
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Left Line|L"
10542 msgstr "ako riadky|r"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Right Line|R"
10547 msgstr "Vpravo|#r"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Copy Row|o"
10552 msgstr "Kopírova» riadok"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Copy Column|p"
10557 msgstr "Skopírova» ståpec"
10558
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10560 msgid "Document|D"
10561 msgstr "Dokument|D"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10564 msgid "Tools|T"
10565 msgstr "Nástroje|t"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10568 msgid "New from Template...|m"
10569 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Open Recent|t"
10574 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Save All|l"
10579 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Revert to Saved|R"
10584 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10587 msgid "New Window|W"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10591 msgid "Close Window|d"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10595 msgid "Redo|R"
10596 msgstr "Znova|Z"
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Paste Special"
10601 msgstr "Vlo¾i»|l"
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Select All"
10606 msgstr "Vybra» súbor"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10609 msgid "Table|T"
10610 msgstr "Tabuµka|T"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Rows & Columns|C"
10615 msgstr "Prida» ståpec|s"
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Increase List Depth|I"
10620 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Decrease List Depth|D"
10625 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10628 msgid "Dissolve Inset|l"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10632 #, fuzzy
10633 msgid "TeX Code Settings...|C"
10634 msgstr "LaTeX nastavenia"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Float Settings...|a"
10639 msgstr "Nastavenia objektu"
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10642 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Note Settings...|N"
10648 msgstr "Nastavenia objektu"
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Branch Settings...|B"
10653 msgstr "Nastavenia literatúry"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Box Settings...|x"
10658 msgstr "Nastavenia objektu"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Table Settings...|a"
10663 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Plain Text|T"
10668 msgstr "Jednoduchý text"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10673 msgstr "Ascii text ako riadky"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Selection|S"
10678 msgstr "&Výber:"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Selection, Join Lines|i"
10683 msgstr "Ako riadky|r"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10686 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10690 msgid "Paste As PDF"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10694 msgid "Paste As PNG"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10698 msgid "Paste As JPEG"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Dissolve CharStyle"
10704 msgstr "Strana: "
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Customized...|C"
10709 msgstr "Vlastné...|V"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Capitalize|a"
10714 msgstr "Katalánsky"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Uppercase|U"
10719 msgstr "Aktualizova»|A"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10722 msgid "Lowercase|L"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Number whole Formula|N"
10728 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Number this Line|u"
10733 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Macro Definition"
10738 msgstr "Definícia"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Text Style|T"
10743 msgstr "TeX ¹týl|X"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Add Line Above|A"
10748 msgstr "Ohranièenie nad"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10751 msgid "Math Normal Font|N"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10755 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10759 msgid "Math Fraktur Family|F"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10763 msgid "Math Roman Family|R"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10767 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Math Bold Series|B"
10773 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Text Normal Font|T"
10778 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Octave|O"
10783 msgstr "Oktáva"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10786 msgid "Maxima|M"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Mathematica|a"
10792 msgstr "Matematika"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10795 msgid "Maple, simplify|s"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10799 msgid "Maple, factor|f"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10803 msgid "Maple, evalm|e"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10807 msgid "Maple, evalf|v"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Open All Insets|O"
10813 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10816 msgid "Close All Insets|C"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10820 msgid "Unfold Math Macro"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Fold Math Macro"
10826 msgstr "pozadie matematiky"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10829 #, fuzzy
10830 msgid "View Source|S"
10831 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10834 msgid "Split View Horizontally|i"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10838 msgid "Split View Vertically|V"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10842 msgid "Close Tab Group|G"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10846 msgid "Fullscreen|l"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Toolbars|b"
10852 msgstr "Nástrojové panely"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Special Character|p"
10857 msgstr "©peciálny znak|p"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Formatting|o"
10862 msgstr "Formáty"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10865 msgid "List / TOC|i"
10866 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Float|a"
10871 msgstr "Objekty|j"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10874 msgid "Branch|B"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Custom insets"
10880 msgstr "Zákazník"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10883 #, fuzzy
10884 msgid "File|e"
10885 msgstr "Súbor|S"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10888 msgid "Box[[Menu]]"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Cross-Reference...|R"
10894 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10897 msgid "Caption"
10898 msgstr "Názov"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Index Entry|d"
10903 msgstr "Polo¾ka indexu"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10908 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Table...|T"
10913 msgstr "Tabuµka...|T"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10916 msgid "Hyperlink|k"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Short Title|S"
10922 msgstr "Krátky nadpis"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10925 #, fuzzy
10926 msgid "TeX Code|X"
10927 msgstr "TeX ¹týl|X"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10932 msgstr "Inicializácia programu"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10935 msgid "Ordinary Quote|Q"
10936 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Single Quote|S"
10941 msgstr "Jednod.|#J"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10944 msgid "Phonetic Symbols|P"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Protected Space|P"
10950 msgstr "Chránená medzera|m"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Horizontal Line|L"
10955 msgstr "Horizontálna èiara"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Vertical Space...|V"
10960 msgstr "Vertikálna medzera..."
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Hyphenation Point|H"
10965 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Numbered Formula|N"
10970 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Figure Wrap Float|F"
10975 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Table Wrap Float|T"
10980 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10983 #, fuzzy
10984 msgid "External Material...|M"
10985 msgstr "Externý materiál...|x"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Child Document...|d"
10990 msgstr "Dokument...|D"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10993 msgid "Change Tracking|C"
10994 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10997 msgid "Start Appendix Here|A"
10998 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11001 msgid "Save in Bundled Format|F"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Compressed|m"
11007 msgstr "Komprimované|o"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Accept Change|A"
11012 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Reject Change|R"
11017 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Accept All Changes|c"
11022 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Reject All Changes|e"
11027 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Next Change|C"
11032 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Next Cross-Reference|R"
11037 msgstr "Referencia"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Clear Bookmarks|C"
11042 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11045 msgid "Thesaurus...|T"
11046 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Statistics...|a"
11051 msgstr "Stav"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "TeX informácie|i"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Shortcuts|S"
11060 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11063 msgid "New document"
11064 msgstr "Nový dokument"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11067 msgid "Open document"
11068 msgstr "Otvori» dokument"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11071 msgid "Save document"
11072 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11075 msgid "Print document"
11076 msgstr "Tlaèi» dokument"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Check spelling"
11081 msgstr "Kontrola TeXu"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
11084 msgid "Undo"
11085 msgstr "Spä»"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
11088 msgid "Redo"
11089 msgstr "Znova"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11092 msgid "Find and replace"
11093 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11100 msgid "Toggle noun"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11104 msgid "Apply last"
11105 msgstr "Pou¾i» posledné"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11108 msgid "Insert math"
11109 msgstr "Vlo¾i» mat."
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11112 msgid "Insert graphics"
11113 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11116 msgid "Insert table"
11117 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Toggle Outline"
11122 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Extra"
11127 msgstr "extra"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11130 msgid "Numbered list"
11131 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11134 msgid "Itemized list"
11135 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11138 msgid "Increase depth"
11139 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11142 msgid "Decrease depth"
11143 msgstr "Zní¾enie håbky"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Insert figure float"
11148 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert table float"
11153 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11156 msgid "Insert label"
11157 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11160 msgid "Insert cross-reference"
11161 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11164 msgid "Insert citation"
11165 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11168 msgid "Insert index entry"
11169 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Insert nomenclature entry"
11174 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Insert footnote"
11179 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11182 msgid "Insert margin note"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Insert note"
11188 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Insert box"
11193 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Insert Hyperlink"
11198 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Insert TeX code"
11203 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Insert math macro"
11208 msgstr "Vlo¾i» mat."
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11211 msgid "Include file"
11212 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Text style"
11217 msgstr "LaTeX ¹týly"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Paragraph settings"
11222 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Add row"
11227 msgstr "Prida» riadok|P"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Add column"
11232 msgstr "Prida» ståpec|r"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Delete row"
11237 msgstr "Zmaza» riadok"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Delete column"
11242 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Set top line"
11247 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Set bottom line"
11252 msgstr "horná/dolná èiara"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Set left line"
11257 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Set right line"
11262 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Set border lines"
11267 msgstr "Nastavi» okraje"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Set all lines"
11272 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Unset all lines"
11277 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Align left"
11282 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Align center"
11287 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Align right"
11292 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Align top"
11297 msgstr "V. zarov. hore|o"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Align middle"
11302 msgstr "Zarovnanie"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Align bottom"
11307 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Rotate cell"
11312 msgstr "Otoèi» &bunky"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Rotate table"
11317 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Set multi-column"
11322 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Math"
11327 msgstr "Cesty"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Set display mode"
11332 msgstr "Obrazovka"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11335 msgid "Subscript"
11336 msgstr "Dolný index"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11339 msgid "Superscript"
11340 msgstr "Horný index"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Insert square root"
11345 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11348 msgid "Insert root"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Insert standard fraction"
11354 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Insert sum"
11359 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert integral"
11364 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert product"
11369 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert ( )"
11374 msgstr "&Vlo¾i»"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Insert [ ]"
11379 msgstr "&Vlo¾i»"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Insert { }"
11384 msgstr "&Vlo¾i»"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Insert delimiters"
11389 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11392 msgid "Insert matrix"
11393 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Insert cases environment"
11398 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Toggle Math Panels"
11403 msgstr "Matematický panel"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Math Macros"
11408 msgstr "pozadie matematiky"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Command Buffer"
11413 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11416 msgid "Review[[Toolbar]]"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Track changes"
11422 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Show changes in output"
11427 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Next change"
11432 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Accept change"
11437 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Reject change"
11442 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Merge changes"
11447 msgstr "Spoji» bunky"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Accept all changes"
11452 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Reject all changes"
11457 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Next note"
11462 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11465 #, fuzzy
11466 msgid "View/Update"
11467 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11470 #, fuzzy
11471 msgid "View DVI"
11472 msgstr "Prezeranie|P"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Update DVI"
11477 msgstr "&Aktualizova»"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11480 msgid "View PDF (pdflatex)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11484 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11488 #, fuzzy
11489 msgid "View PostScript"
11490 msgstr "skript"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Update PostScript"
11495 msgstr "skript"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Math Panels"
11500 msgstr "Matematický panel"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Math Spacings"
11505 msgstr "LyX: Matematický panel"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Styles"
11510 msgstr "©týl"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Fractions"
11515 msgstr "LyX: Matematický panel"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Fonts"
11521 msgstr "Písmo:"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Functions"
11526 msgstr "&Funkcie"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11529 msgid "arccos"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11533 #, fuzzy
11534 msgid "arcsin"
11535 msgstr "okraje"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11538 #, fuzzy
11539 msgid "arctan"
11540 msgstr "Katalánsky"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11543 #, fuzzy
11544 msgid "arg"
11545 msgstr "Veµké"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11548 msgid "bmod"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11552 msgid "cos"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11556 #, fuzzy
11557 msgid "cosh"
11558 msgstr "©kótsky"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11561 #, fuzzy
11562 msgid "cot"
11563 msgstr "Komentár"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11566 #, fuzzy
11567 msgid "coth"
11568 msgstr "©kótsky"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11571 msgid "csc"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11575 msgid "deg"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11579 #, fuzzy
11580 msgid "det"
11581 msgstr "¹tandardné"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11584 #, fuzzy
11585 msgid "dim"
11586 msgstr "Stredné"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11589 #, fuzzy
11590 msgid "exp"
11591 msgstr "ex"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11594 msgid "gcd"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11598 #, fuzzy
11599 msgid "hom"
11600 msgstr "teoréma"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11603 #, fuzzy
11604 msgid "inf"
11605 msgstr "palc."
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11608 #, fuzzy
11609 msgid "ker"
11610 msgstr "Hlásateµ"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11613 msgid "lg"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11617 #, fuzzy
11618 msgid "lim"
11619 msgstr "Tvrdenie"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11622 msgid "liminf"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11626 msgid "limsup"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11630 msgid "ln"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11634 #, fuzzy
11635 msgid "log"
11636 msgstr "&Globálne"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11639 msgid "max"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11643 #, fuzzy
11644 msgid "min"
11645 msgstr "palc."
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11648 #, fuzzy
11649 msgid "sec"
11650 msgstr "Minisek"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11653 #, fuzzy
11654 msgid "sin"
11655 msgstr "palc."
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11658 #, fuzzy
11659 msgid "sinh"
11660 msgstr "palc."
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11663 msgid "sup"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11667 #, fuzzy
11668 msgid "tan"
11669 msgstr " a "
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11672 #, fuzzy
11673 msgid "tanh"
11674 msgstr "Francúzsky"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Pr"
11679 msgstr "Vlastníctvo"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Spacings"
11684 msgstr "&Rozostupy"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Thin space\t\\,"
11689 msgstr "Úzka medzera|k"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Medium space\t\\:"
11694 msgstr "Stredná"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Thick space\t\\;"
11699 msgstr "Úzka medzera|k"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11702 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Negative space\t\\!"
11712 msgstr "Stredná"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11715 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11719 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11723 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Roots"
11729 msgstr "päta"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11732 msgid "Square root\t\\sqrt"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11736 msgid "Other root\t\\root"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11740 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11744 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11748 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11752 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Standard\t\\frac"
11758 msgstr "©tandard"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11761 #, fuzzy
11762 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11763 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11766 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11770 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11774 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11778 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11782 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11786 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11790 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11794 msgid "Binomial\t\\binom"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11798 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11802 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11806 msgid "Roman\t\\mathrm"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11810 msgid "Bold\t\\mathbf"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11814 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11820 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Italic\t\\mathit"
11825 msgstr "Kurzíva"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11830 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11833 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11837 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11841 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11845 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11849 msgid "Dots"
11850 msgstr "Bodky"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11853 #, fuzzy
11854 msgid "ldots"
11855 msgstr "Bodky"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11858 #, fuzzy
11859 msgid "cdots"
11860 msgstr "Bodky"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11863 #, fuzzy
11864 msgid "vdots"
11865 msgstr "Bodky"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11868 #, fuzzy
11869 msgid "ddots"
11870 msgstr "Bodky"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Frame Decorations"
11875 msgstr "Venovanie"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11878 #, fuzzy
11879 msgid "hat"
11880 msgstr "Kapitola"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11883 #, fuzzy
11884 msgid "tilde"
11885 msgstr "Súbor"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11888 msgid "bar"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11892 #, fuzzy
11893 msgid "grave"
11894 msgstr "zelená"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11897 msgid "dot"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11901 msgid "check"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11905 msgid "widehat"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11909 msgid "widetilde"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11913 msgid "vec"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11917 #, fuzzy
11918 msgid "acute"
11919 msgstr "Dátum"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11922 msgid "ddot"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11926 #, fuzzy
11927 msgid "breve"
11928 msgstr "Náhµad"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11931 #, fuzzy
11932 msgid "overline"
11933 msgstr "Slovinsky"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11936 msgid "overbrace"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11940 #, fuzzy
11941 msgid "overleftarrow"
11942 msgstr "Zmaza» riadok"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11945 msgid "overrightarrow"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11949 msgid "overleftrightarrow"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11953 #, fuzzy
11954 msgid "overset"
11955 msgstr "Obnovi»"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11958 #, fuzzy
11959 msgid "underline"
11960 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11963 msgid "underbrace"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11967 msgid "underleftarrow"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11971 msgid "underrightarrow"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11975 msgid "underleftrightarrow"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11979 #, fuzzy
11980 msgid "underset"
11981 msgstr "Ver¹"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11984 msgid "Arrows"
11985 msgstr "©ípky"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11988 #, fuzzy
11989 msgid "leftarrow"
11990 msgstr "Zmaza» riadok"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11993 msgid "rightarrow"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11997 msgid "downarrow"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12001 #, fuzzy
12002 msgid "uparrow"
12003 msgstr "©ípka"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12006 msgid "updownarrow"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12010 msgid "leftrightarrow"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Leftarrow"
12016 msgstr "Vµavo"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Rightarrow"
12021 msgstr "Vpravo"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12024 msgid "Downarrow"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Uparrow"
12030 msgstr "©ípka"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12033 msgid "Updownarrow"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12037 msgid "Leftrightarrow"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12041 msgid "Longleftrightarrow"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12045 msgid "Longleftarrow"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12049 msgid "Longrightarrow"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12053 msgid "longleftrightarrow"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12057 msgid "longleftarrow"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12061 msgid "longrightarrow"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12065 msgid "leftharpoondown"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12069 msgid "rightharpoondown"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12073 #, fuzzy
12074 msgid "mapsto"
12075 msgstr "Názov"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12078 msgid "longmapsto"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12082 #, fuzzy
12083 msgid "nwarrow"
12084 msgstr "©ípka"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12087 #, fuzzy
12088 msgid "nearrow"
12089 msgstr "©ípka"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12092 msgid "leftharpoonup"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12096 msgid "rightharpoonup"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12100 msgid "hookleftarrow"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12104 msgid "hookrightarrow"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12108 #, fuzzy
12109 msgid "swarrow"
12110 msgstr "©ípka"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12113 #, fuzzy
12114 msgid "searrow"
12115 msgstr "©ípka"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12118 msgid "rightleftharpoons"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12122 msgid "Operators"
12123 msgstr "Operátory"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12126 msgid "pm"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12130 msgid "cap"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12134 #, fuzzy
12135 msgid "diamond"
12136 msgstr " a "
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12139 #, fuzzy
12140 msgid "oplus"
12141 msgstr "Ståpce"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12144 #, fuzzy
12145 msgid "mp"
12146 msgstr "Zvýrazni»"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12149 msgid "cup"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12153 msgid "bigtriangleup"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12157 #, fuzzy
12158 msgid "ominus"
12159 msgstr "min."
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12162 msgid "times"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12166 #, fuzzy
12167 msgid "uplus"
12168 msgstr "Výstup"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12171 msgid "bigtriangledown"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12175 #, fuzzy
12176 msgid "otimes"
12177 msgstr "Kópie"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12180 msgid "div"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12184 msgid "sqcap"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12188 #, fuzzy
12189 msgid "triangleright"
12190 msgstr "Celková vý¹ka"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12193 #, fuzzy
12194 msgid "oslash"
12195 msgstr "Poµsky"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12198 msgid "cdot"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12202 msgid "sqcup"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12206 msgid "triangleleft"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12210 #, fuzzy
12211 msgid "odot"
12212 msgstr "päta"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12215 msgid "star"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12219 #, fuzzy
12220 msgid "vee"
12221 msgstr "Slovinsky"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12224 #, fuzzy
12225 msgid "amalg"
12226 msgstr "E-mail"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12229 msgid "bigcirc"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12233 #, fuzzy
12234 msgid "setminus"
12235 msgstr "min."
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12238 msgid "wedge"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12242 #, fuzzy
12243 msgid "dagger"
12244 msgstr "Väè¹í"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12247 msgid "circ"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12251 #, fuzzy
12252 msgid "bullet"
12253 msgstr "Odrá¾ky"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12256 msgid "wr"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12260 #, fuzzy
12261 msgid "ddagger"
12262 msgstr "Väè¹í"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12265 msgid "Relations"
12266 msgstr "Relácie"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12269 msgid "leq"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12273 msgid "geq"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12277 msgid "equiv"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12281 #, fuzzy
12282 msgid "models"
12283 msgstr "Kód"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12286 #, fuzzy
12287 msgid "prec"
12288 msgstr "Chránená medzera|m"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12291 msgid "succ"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12295 msgid "sim"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12299 msgid "perp"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12303 #, fuzzy
12304 msgid "preceq"
12305 msgstr "Chránená medzera|m"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12308 msgid "succeq"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12312 msgid "simeq"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12316 msgid "mid"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12320 #, fuzzy
12321 msgid "ll"
12322 msgstr "&V¹etko"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12325 msgid "gg"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12329 msgid "asymp"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12333 #, fuzzy
12334 msgid "parallel"
12335 msgstr "Variabilná veµkos»"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12338 #, fuzzy
12339 msgid "subset"
12340 msgstr "Podpododdiel"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12343 msgid "supset"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12347 msgid "approx"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12351 #, fuzzy
12352 msgid "smile"
12353 msgstr "Súbor"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12356 msgid "subseteq"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12360 msgid "supseteq"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12364 #, fuzzy
12365 msgid "cong"
12366 msgstr "na"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12369 #, fuzzy
12370 msgid "frown"
12371 msgstr "Mesto"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12374 msgid "sqsubseteq"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12378 msgid "sqsupseteq"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12382 #, fuzzy
12383 msgid "doteq"
12384 msgstr "poznámka"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12387 msgid "neq"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12391 msgid "in"
12392 msgstr "palc."
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12395 msgid "ni"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12399 #, fuzzy
12400 msgid "propto"
12401 msgstr "Vlastníctvo"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12404 #, fuzzy
12405 msgid "notin"
12406 msgstr "poznámka"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12409 msgid "vdash"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12413 msgid "dashv"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12417 #, fuzzy
12418 msgid "bowtie"
12419 msgstr "poznámka"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12422 msgid "alpha"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12426 msgid "beta"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12430 msgid "gamma"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12434 #, fuzzy
12435 msgid "delta"
12436 msgstr "¹tandardné"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12439 #, fuzzy
12440 msgid "epsilon"
12441 msgstr "Verzia"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12444 msgid "varepsilon"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12448 msgid "zeta"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12452 #, fuzzy
12453 msgid "eta"
12454 msgstr "Purpurová"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12457 #, fuzzy
12458 msgid "theta"
12459 msgstr "text"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12462 #, fuzzy
12463 msgid "vartheta"
12464 msgstr "Matematika"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12467 #, fuzzy
12468 msgid "iota"
12469 msgstr "Otoèi»"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12472 msgid "kappa"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12476 msgid "lambda"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12480 msgid "mu"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12484 msgid "nu"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12488 #, fuzzy
12489 msgid "xi"
12490 msgstr "x"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12493 msgid "pi"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12497 msgid "varpi"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12501 msgid "rho"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12505 #, fuzzy
12506 msgid "varrho"
12507 msgstr "©ípka"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12510 msgid "sigma"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12514 msgid "varsigma"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12518 #, fuzzy
12519 msgid "tau"
12520 msgstr "Stav"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12523 #, fuzzy
12524 msgid "upsilon"
12525 msgstr "Otázka"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12528 msgid "phi"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12532 msgid "varphi"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12536 msgid "chi"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12540 #, fuzzy
12541 msgid "psi"
12542 msgstr "ps"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12545 #, fuzzy
12546 msgid "omega"
12547 msgstr "Roman"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12550 msgid "Gamma"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Delta"
12556 msgstr "Z&maza»"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Theta"
12561 msgstr "Thajsky"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12564 msgid "Lambda"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12568 msgid "Xi"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12572 msgid "Pi"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Sigma"
12578 msgstr "Malé"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12581 msgid "Upsilon"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12585 msgid "Phi"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12589 msgid "Psi"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12593 msgid "Omega"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12597 msgid "Miscellaneous"
12598 msgstr "Rôzne"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12601 #, fuzzy
12602 msgid "nabla"
12603 msgstr "D&lhá tabuµka"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12606 #, fuzzy
12607 msgid "partial"
12608 msgstr "Variabilná veµkos»"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12611 #, fuzzy
12612 msgid "infty"
12613 msgstr "Drobné"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12616 msgid "prime"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12620 #, fuzzy
12621 msgid "ell"
12622 msgstr "ispell"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12625 #, fuzzy
12626 msgid "emptyset"
12627 msgstr "prázdne"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12630 #, fuzzy
12631 msgid "exists"
12632 msgstr "Kredity"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12635 #, fuzzy
12636 msgid "forall"
12637 msgstr "Normálny"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12640 #, fuzzy
12641 msgid "imath"
12642 msgstr "matematika"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12645 #, fuzzy
12646 msgid "jmath"
12647 msgstr "matematika"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Re"
12652 msgstr "Èervená"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Im"
12657 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12660 #, fuzzy
12661 msgid "aleph"
12662 msgstr "Håbka"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12665 msgid "wp"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12669 msgid "hbar"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12673 #, fuzzy
12674 msgid "angle"
12675 msgstr "Jednoduché"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12678 #, fuzzy
12679 msgid "top"
12680 msgstr "Hore"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12683 msgid "bot"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Vert"
12689 msgstr "Ver¹"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12692 msgid "neg"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12696 #, fuzzy
12697 msgid "flat"
12698 msgstr "objekt:"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12701 #, fuzzy
12702 msgid "natural"
12703 msgstr "Podpis"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12706 msgid "sharp"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12710 msgid "surd"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12714 #, fuzzy
12715 msgid "triangle"
12716 msgstr "Jednoduché"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12719 msgid "diamondsuit"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12723 #, fuzzy
12724 msgid "heartsuit"
12725 msgstr "zdedené"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12728 msgid "clubsuit"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12732 msgid "spadesuit"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12736 msgid "textrm \\AA"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12740 #, fuzzy
12741 msgid "textrm \\O"
12742 msgstr "text"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12745 msgid "mathcircumflex"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12749 msgid "_"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12753 #, fuzzy
12754 msgid "mathrm T"
12755 msgstr "matematický re¾im"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12758 #, fuzzy
12759 msgid "mathbb N"
12760 msgstr "matematika"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12763 #, fuzzy
12764 msgid "mathbb Z"
12765 msgstr "matematika"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12768 #, fuzzy
12769 msgid "mathbb Q"
12770 msgstr "matematika"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12773 #, fuzzy
12774 msgid "mathbb R"
12775 msgstr "matematika"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12778 #, fuzzy
12779 msgid "mathbb C"
12780 msgstr "matematika"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12783 #, fuzzy
12784 msgid "mathbb H"
12785 msgstr "matematika"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12788 #, fuzzy
12789 msgid "mathcal F"
12790 msgstr "matematika"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12793 #, fuzzy
12794 msgid "mathcal L"
12795 msgstr "matematika"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12798 #, fuzzy
12799 msgid "mathcal H"
12800 msgstr "matematika"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12803 #, fuzzy
12804 msgid "mathcal O"
12805 msgstr "matematika"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Big Operators"
12810 msgstr "Operátory"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12813 #, fuzzy
12814 msgid "intop"
12815 msgstr "V. zarov. hore|o"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12818 #, fuzzy
12819 msgid "int"
12820 msgstr "palc."
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12823 #, fuzzy
12824 msgid "iint"
12825 msgstr "palc."
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12828 #, fuzzy
12829 msgid "iintop"
12830 msgstr "V. zarov. hore|o"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12833 msgid "iiint"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12837 #, fuzzy
12838 msgid "iiintop"
12839 msgstr "V. zarov. hore|o"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12842 msgid "iiiint"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12846 msgid "iiiintop"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12850 msgid "dotsint"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12854 msgid "dotsintop"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12858 #, fuzzy
12859 msgid "oint"
12860 msgstr "palc."
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12863 #, fuzzy
12864 msgid "ointop"
12865 msgstr "V. zarov. hore|o"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12868 #, fuzzy
12869 msgid "oiint"
12870 msgstr "Písmo:"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12873 #, fuzzy
12874 msgid "oiintop"
12875 msgstr "V. zarov. hore|o"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12878 msgid "ointctrclockwiseop"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12882 msgid "ointctrclockwise"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12886 msgid "ointclockwiseop"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12890 msgid "ointclockwise"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12894 msgid "sqint"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12898 #, fuzzy
12899 msgid "sqintop"
12900 msgstr "V. zarov. hore|o"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12903 msgid "sqiint"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12907 msgid "sqiintop"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12911 msgid "sum"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12915 #, fuzzy
12916 msgid "prod"
12917 msgstr "Chránená medzera|m"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12920 msgid "coprod"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12924 msgid "bigsqcup"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12928 msgid "bigotimes"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12932 msgid "bigodot"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12936 msgid "bigoplus"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12940 msgid "bigcap"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12944 msgid "bigcup"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12948 msgid "biguplus"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12952 msgid "bigvee"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12956 msgid "bigwedge"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12960 msgid "AMS Miscellaneous"
12961 msgstr "AMS rôzne"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12964 msgid "digamma"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12968 msgid "varkappa"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12972 #, fuzzy
12973 msgid "beth"
12974 msgstr "Håbka"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12977 #, fuzzy
12978 msgid "daleth"
12979 msgstr "¹tandardné"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12982 msgid "gimel"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12986 msgid "ulcorner"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12990 msgid "urcorner"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12994 #, fuzzy
12995 msgid "llcorner"
12996 msgstr "V¹etky okraje"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12999 msgid "lrcorner"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13003 msgid "hslash"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13007 #, fuzzy
13008 msgid "vartriangle"
13009 msgstr "Variabilná veµkos»"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13012 msgid "triangledown"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13016 #, fuzzy
13017 msgid "square"
13018 msgstr "Baskitsky"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13021 #, fuzzy
13022 msgid "lozenge"
13023 msgstr "Slovinsky"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13026 msgid "circledS"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13030 msgid "measuredangle"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13034 #, fuzzy
13035 msgid "nexists"
13036 msgstr "Index |I"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13039 msgid "mho"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Finv"
13045 msgstr "palc."
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Game"
13050 msgstr "Názov"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13053 msgid "Bbbk"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13057 msgid "backprime"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13061 msgid "varnothing"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13065 msgid "blacktriangle"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13069 msgid "blacktriangledown"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13073 #, fuzzy
13074 msgid "blacksquare"
13075 msgstr "èierna"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13078 msgid "blacklozenge"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13082 msgid "bigstar"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13086 msgid "sphericalangle"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13090 #, fuzzy
13091 msgid "complement"
13092 msgstr "Komentár"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13095 #, fuzzy
13096 msgid "eth"
13097 msgstr "Håbka"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13100 msgid "diagup"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13104 msgid "diagdown"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13108 #, fuzzy
13109 msgid "AMS Arrows"
13110 msgstr "AMS ¹ípky"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13113 msgid "dashleftarrow"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13117 msgid "dashrightarrow"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13121 msgid "leftleftarrows"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13125 msgid "leftrightarrows"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13129 msgid "rightrightarrows"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13133 msgid "rightleftarrows"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Lleftarrow"
13139 msgstr "Zmaza» riadok"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Rrightarrow"
13144 msgstr "Vpravo"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13147 msgid "twoheadleftarrow"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13151 msgid "twoheadrightarrow"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13155 msgid "leftarrowtail"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13159 msgid "rightarrowtail"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13163 msgid "looparrowleft"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13167 #, fuzzy
13168 msgid "looparrowright"
13169 msgstr "Autorské práva"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13172 msgid "curvearrowleft"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13176 msgid "curvearrowright"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13180 msgid "circlearrowleft"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13184 msgid "circlearrowright"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13188 msgid "Lsh"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13192 msgid "Rsh"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13196 #, fuzzy
13197 msgid "upuparrows"
13198 msgstr "©ípky"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13201 msgid "downdownarrows"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13205 msgid "upharpoonleft"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13209 msgid "upharpoonright"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13213 msgid "downharpoonleft"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13217 msgid "downharpoonright"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13221 msgid "leftrightharpoons"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13225 msgid "rightsquigarrow"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13229 msgid "leftrightsquigarrow"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13233 #, fuzzy
13234 msgid "nleftarrow"
13235 msgstr "Zmaza» riadok"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13238 msgid "nrightarrow"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13242 msgid "nleftrightarrow"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13246 msgid "nLeftarrow"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13250 #, fuzzy
13251 msgid "nRightarrow"
13252 msgstr "Vpravo"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13255 msgid "nLeftrightarrow"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13259 msgid "multimap"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13263 #, fuzzy
13264 msgid "AMS Relations"
13265 msgstr "AMS relácie"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13268 msgid "leqq"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13272 msgid "geqq"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13276 msgid "leqslant"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13280 msgid "geqslant"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13284 msgid "eqslantless"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13288 msgid "eqslantgtr"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13292 msgid "lesssim"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13296 msgid "gtrsim"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13300 msgid "lessapprox"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13304 msgid "gtrapprox"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13308 msgid "approxeq"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13312 #, fuzzy
13313 msgid "triangleq"
13314 msgstr "Jednoduché"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13317 msgid "lessdot"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13321 msgid "gtrdot"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13325 msgid "lll"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13329 msgid "ggg"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13333 msgid "lessgtr"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13337 #, fuzzy
13338 msgid "gtrless"
13339 msgstr "Parametre"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13342 msgid "lesseqgtr"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13346 #, fuzzy
13347 msgid "gtreqless"
13348 msgstr "Parametre"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13351 msgid "lesseqqgtr"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13355 #, fuzzy
13356 msgid "gtreqqless"
13357 msgstr "Parametre"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13360 msgid "eqcirc"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13364 msgid "circeq"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13368 msgid "thicksim"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13372 msgid "thickapprox"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13376 #, fuzzy
13377 msgid "backsim"
13378 msgstr "èierna"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13381 msgid "backsimeq"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13385 msgid "subseteqq"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13389 msgid "supseteqq"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Subset"
13395 msgstr "Predmet"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Supset"
13400 msgstr "Pododdiel"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13403 msgid "sqsubset"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13407 msgid "sqsupset"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13411 msgid "preccurlyeq"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13415 msgid "succcurlyeq"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13419 msgid "curlyeqprec"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13423 msgid "curlyeqsucc"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13427 msgid "precsim"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13431 msgid "succsim"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13435 msgid "precapprox"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13439 msgid "succapprox"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13443 msgid "vartriangleleft"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13447 #, fuzzy
13448 msgid "vartriangleright"
13449 msgstr "Èiara vpravo|p"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13452 msgid "trianglelefteq"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13456 msgid "trianglerighteq"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13460 #, fuzzy
13461 msgid "bumpeq"
13462 msgstr "modrá"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Bumpeq"
13467 msgstr "Modrá"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13470 msgid "doteqdot"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13474 msgid "risingdotseq"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13478 msgid "fallingdotseq"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13482 #, fuzzy
13483 msgid "vDash"
13484 msgstr "Dánsky"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13487 msgid "Vvdash"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13491 msgid "Vdash"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13495 msgid "shortmid"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13499 msgid "shortparallel"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13503 #, fuzzy
13504 msgid "smallsmile"
13505 msgstr "Malá"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13508 msgid "smallfrown"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13512 msgid "blacktriangleleft"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13516 msgid "blacktriangleright"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13520 #, fuzzy
13521 msgid "because"
13522 msgstr "Zní¾enie"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13525 #, fuzzy
13526 msgid "therefore"
13527 msgstr "teoréma"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13530 msgid "backepsilon"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13534 msgid "varpropto"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13538 msgid "between"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13542 msgid "pitchfork"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13546 #, fuzzy
13547 msgid "AMS Negative Relations"
13548 msgstr "AMS relácie"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13551 #, fuzzy
13552 msgid "nless"
13553 msgstr "Nezmyselné: "
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13556 #, fuzzy
13557 msgid "ngtr"
13558 msgstr "Záznam"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13561 #, fuzzy
13562 msgid "nleq"
13563 msgstr "Jednoduché"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13566 #, fuzzy
13567 msgid "ngeq"
13568 msgstr "Jednoduché"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13571 msgid "nleqslant"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13575 msgid "ngeqslant"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13579 msgid "nleqq"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13583 msgid "ngeqq"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13587 msgid "lneq"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13591 #, fuzzy
13592 msgid "gneq"
13593 msgstr "Ignorova»"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13596 msgid "lneqq"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13600 msgid "gneqq"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13604 #, fuzzy
13605 msgid "lvertneqq"
13606 msgstr "Slovinsky"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13609 msgid "gvertneqq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13613 #, fuzzy
13614 msgid "lnsim"
13615 msgstr "Tvrdenie"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13618 msgid "gnsim"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13622 msgid "lnapprox"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13626 msgid "gnapprox"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13630 msgid "nprec"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13634 msgid "nsucc"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13638 #, fuzzy
13639 msgid "npreceq"
13640 msgstr "Chránená medzera|m"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13643 msgid "nsucceq"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13647 msgid "precnsim"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13651 msgid "succnsim"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13655 msgid "precnapprox"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13659 msgid "succnapprox"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13663 #, fuzzy
13664 msgid "subsetneq"
13665 msgstr "Podpododdiel"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13668 msgid "supsetneq"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13672 #, fuzzy
13673 msgid "subsetneqq"
13674 msgstr "Podpododdiel"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13677 msgid "supsetneqq"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13681 msgid "nsubseteq"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13685 msgid "nsupseteq"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13689 msgid "nsupseteqq"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13693 msgid "nvdash"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13697 #, fuzzy
13698 msgid "nvDash"
13699 msgstr "Dánsky"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13702 #, fuzzy
13703 msgid "nVDash"
13704 msgstr "Dánsky"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13707 msgid "varsubsetneq"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13711 msgid "varsupsetneq"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13715 msgid "varsubsetneqq"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13719 msgid "varsupsetneqq"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13723 msgid "ntriangleleft"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13727 #, fuzzy
13728 msgid "ntriangleright"
13729 msgstr "Celková vý¹ka"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13732 msgid "ntrianglelefteq"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13736 msgid "ntrianglerighteq"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13740 #, fuzzy
13741 msgid "ncong"
13742 msgstr "¾iadna"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13745 msgid "nsim"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13749 msgid "nmid"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13753 msgid "nshortmid"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13757 msgid "nparallel"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13761 msgid "nshortparallel"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13765 #, fuzzy
13766 msgid "AMS Operators"
13767 msgstr "AMS operátory"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13770 msgid "dotplus"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13774 msgid "smallsetminus"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Cap"
13780 msgstr "Názov"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Cup"
13785 msgstr "Vystrihnú»"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13788 #, fuzzy
13789 msgid "barwedge"
13790 msgstr "Veµké"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13793 msgid "veebar"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13797 #, fuzzy
13798 msgid "doublebarwedge"
13799 msgstr "dvojitý"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13802 #, fuzzy
13803 msgid "boxminus"
13804 msgstr "min."
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13807 msgid "boxtimes"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13811 #, fuzzy
13812 msgid "boxdot"
13813 msgstr "päta"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13816 msgid "boxplus"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13820 #, fuzzy
13821 msgid "divideontimes"
13822 msgstr "Obsah"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13825 msgid "ltimes"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13829 #, fuzzy
13830 msgid "rtimes"
13831 msgstr "Britsky"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13834 msgid "leftthreetimes"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13838 msgid "rightthreetimes"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13842 msgid "curlywedge"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13846 msgid "curlyvee"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13850 msgid "circleddash"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13854 msgid "circledast"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13858 msgid "circledcirc"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13862 #, fuzzy
13863 msgid "centerdot"
13864 msgstr "Na stred"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13867 #, fuzzy
13868 msgid "intercal"
13869 msgstr "Doslovné"
13870
13871 #: lib/external_templates:37
13872 msgid "RasterImage"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13876 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/external_templates:45
13880 msgid "A bitmap file.\n"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/external_templates:102
13884 #, fuzzy
13885 msgid "XFig"
13886 msgstr "Obrázok"
13887
13888 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13889 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/external_templates:105
13893 #, fuzzy
13894 msgid "An Xfig figure.\n"
13895 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13896
13897 #: lib/external_templates:154
13898 #, fuzzy
13899 msgid "ChessDiagram"
13900 msgstr "©achovnica"
13901
13902 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13903 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/external_templates:157
13907 msgid ""
13908 "A chess position diagram.\n"
13909 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13910 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13911 "the position that you want to display.\n"
13912 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13913 "and remember to type in a relative path\n"
13914 "to the LyX document location.\n"
13915 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13916 "to enable general editing of the board.\n"
13917 "You might also check out the\n"
13918 "'Options->Test legality' option, and\n"
13919 "remember to middle and right click to\n"
13920 "insert new material in the board.\n"
13921 "In order for this to work, you have to\n"
13922 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13923 "that TeX will find it, and you will need\n"
13924 "to install the skak package from CTAN.\n"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/external_templates:199
13928 msgid "LilyPond"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13932 msgid "Lilypond typeset music"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/external_templates:202
13936 msgid ""
13937 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13938 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13939 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13940 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/external_templates:247
13944 #, fuzzy
13945 msgid "PDFPages"
13946 msgstr "Strany"
13947
13948 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13949 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/external_templates:250
13953 msgid ""
13954 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13955 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13956 "which must be inserted to Options.\n"
13957 "Examples:\n"
13958 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13959 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13960 "* pages=- (to include all pages)\n"
13961 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13962 "for further options and details.\n"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/external_templates:290
13966 msgid ""
13967 "Today's date.\n"
13968 "Read 'info date' for more information.\n"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/configure.py:236
13972 msgid "Tgif"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/configure.py:239
13976 msgid "FIG"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/configure.py:242
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Grace"
13982 msgstr "Odtiene ¹edej"
13983
13984 #: lib/configure.py:245
13985 msgid "FEN"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/configure.py:249
13989 msgid "BMP"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/configure.py:250
13993 msgid "GIF"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13997 msgid "JPEG"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/configure.py:252
14001 msgid "PBM"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/configure.py:253
14005 msgid "PGM"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14009 msgid "PNG"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/configure.py:255
14013 msgid "PPM"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/configure.py:256
14017 msgid "TIFF"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/configure.py:257
14021 msgid "XBM"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/configure.py:258
14025 msgid "XPM"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/configure.py:263
14029 msgid "Plain text (chess output)"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/configure.py:264
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Plain text (image)"
14035 msgstr "Jednoduchý text"
14036
14037 #: lib/configure.py:265
14038 msgid "Plain text (Xfig output)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/configure.py:266
14042 #, fuzzy
14043 msgid "date (output)"
14044 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14045
14046 #: lib/configure.py:267
14047 msgid "DocBook"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/configure.py:267
14051 #, fuzzy
14052 msgid "DocBook|B"
14053 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14054
14055 #: lib/configure.py:268
14056 msgid "Docbook (XML)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/configure.py:269
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Graphviz Dot"
14062 msgstr "Grafika"
14063
14064 #: lib/configure.py:270
14065 #, fuzzy
14066 msgid "NoWeb"
14067 msgstr "®iadne"
14068
14069 #: lib/configure.py:270
14070 #, fuzzy
14071 msgid "NoWeb|N"
14072 msgstr "Poznámka|P"
14073
14074 #: lib/configure.py:271
14075 msgid "LilyPond music"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/configure.py:272
14079 #, fuzzy
14080 msgid "LaTeX (plain)"
14081 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14082
14083 #: lib/configure.py:272
14084 #, fuzzy
14085 msgid "LaTeX (plain)|L"
14086 msgstr "Log LaTeX|L"
14087
14088 #: lib/configure.py:273
14089 msgid "LinuxDoc"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/configure.py:273
14093 msgid "LinuxDoc|x"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/configure.py:274
14097 #, fuzzy
14098 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14099 msgstr "LaTeX text"
14100
14101 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14102 msgid "Plain text"
14103 msgstr "Jednoduchý text"
14104
14105 #: lib/configure.py:275
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Plain text|a"
14108 msgstr "Jednoduchý text"
14109
14110 #: lib/configure.py:276
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Plain text (pstotext)"
14113 msgstr "Jednoduchý text"
14114
14115 #: lib/configure.py:277
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14118 msgstr "Jednoduchý text"
14119
14120 #: lib/configure.py:278
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Plain text (catdvi)"
14123 msgstr "Jednoduchý text"
14124
14125 #: lib/configure.py:279
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Plain Text, Join Lines"
14128 msgstr "Ascii text ako riadky"
14129
14130 #: lib/configure.py:286
14131 #, fuzzy
14132 msgid "BibTeX"
14133 msgstr "LaTeX"
14134
14135 #: lib/configure.py:291
14136 #, fuzzy
14137 msgid "EPS"
14138 msgstr "PS"
14139
14140 #: lib/configure.py:292
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Postscript"
14143 msgstr "skript"
14144
14145 #: lib/configure.py:292
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Postscript|t"
14148 msgstr "skript"
14149
14150 #: lib/configure.py:296
14151 msgid "PDF (ps2pdf)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/configure.py:296
14155 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/configure.py:297
14159 msgid "PDF (pdflatex)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/configure.py:297
14163 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/configure.py:298
14167 msgid "PDF (dvipdfm)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/configure.py:298
14171 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/configure.py:301
14175 msgid "DVI"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/configure.py:301
14179 msgid "DVI|D"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/configure.py:304
14183 #, fuzzy
14184 msgid "DraftDVI"
14185 msgstr "&Konceptu"
14186
14187 #: lib/configure.py:307
14188 msgid "HTML"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/configure.py:307
14192 msgid "HTML|H"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/configure.py:310
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Noteedit"
14198 msgstr "Poznámka"
14199
14200 #: lib/configure.py:313
14201 #, fuzzy
14202 msgid "OpenDocument"
14203 msgstr "Otvori» dokument"
14204
14205 #: lib/configure.py:316
14206 #, fuzzy
14207 msgid "date command"
14208 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14209
14210 #: lib/configure.py:317
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Table (CSV)"
14213 msgstr "Tabuµka"
14214
14215 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14217 msgid "LyX"
14218 msgstr "LyX"
14219
14220 #: lib/configure.py:320
14221 msgid "LyX 1.3.x"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/configure.py:321
14225 msgid "LyX 1.4.x"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/configure.py:322
14229 msgid "LyX 1.5.x"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/configure.py:323
14233 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/configure.py:324
14237 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/configure.py:325
14241 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/configure.py:326
14245 #, fuzzy
14246 msgid "LyX Preview"
14247 msgstr "Náhµad"
14248
14249 #: lib/configure.py:327
14250 msgid "PDFTEX"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/configure.py:328
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Program"
14256 msgstr "Inicializácia programu"
14257
14258 #: lib/configure.py:329
14259 msgid "PSTEX"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/configure.py:330
14263 msgid "Rich Text Format"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/configure.py:331
14267 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Windows Metafile"
14273 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14274
14275 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14276 msgid "Enhanced Metafile"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/configure.py:334
14280 #, fuzzy
14281 msgid "MS Word"
14282 msgstr "Okraje"
14283
14284 #: lib/configure.py:334
14285 #, fuzzy
14286 msgid "MS Word|W"
14287 msgstr "Poèet slov|P"
14288
14289 #: lib/configure.py:335
14290 msgid "HTML (MS Word)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14294 #, c-format
14295 msgid "%1$s and %2$s"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14299 #, c-format
14300 msgid "%1$s et al."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14304 msgid "No year"
14305 msgstr "Bez roku"
14306
14307 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Add to bibliography only."
14310 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14311
14312 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14313 #, fuzzy
14314 msgid "before"
14315 msgstr "Text pred:"
14316
14317 #: src/Buffer.cpp:228
14318 msgid "Disk Error: "
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/Buffer.cpp:229
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid ""
14324 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14325 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14326
14327 #: src/Buffer.cpp:275
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Could not remove temporary directory"
14330 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14331
14332 #: src/Buffer.cpp:276
14333 #, fuzzy, c-format
14334 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14335 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:489
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Unknown document class"
14340 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:490
14343 #, c-format
14344 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14348 #, c-format
14349 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14350 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14351
14352 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Document header error"
14355 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14356
14357 #: src/Buffer.cpp:504
14358 msgid "\\begin_header is missing"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/Buffer.cpp:524
14362 msgid "\\begin_document is missing"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14366 #: src/BufferView.cpp:1131
14367 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14371 msgid ""
14372 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14373 "xcolor/soul are installed.\n"
14374 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14375 "LaTeX preamble."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14379 msgid ""
14380 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14381 "xcolor and soul are not installed.\n"
14382 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14383 "LaTeX preamble."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Document format failure"
14389 msgstr "©týl dokumentu"
14390
14391 #: src/Buffer.cpp:689
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14394 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14395
14396 #: src/Buffer.cpp:726
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Conversion failed"
14399 msgstr "Prevod"
14400
14401 #: src/Buffer.cpp:727
14402 #, c-format
14403 msgid ""
14404 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14405 "it could not be created."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/Buffer.cpp:736
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Conversion script not found"
14411 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14412
14413 #: src/Buffer.cpp:737
14414 #, c-format
14415 msgid ""
14416 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14417 "could not be found."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/Buffer.cpp:756
14421 msgid "Conversion script failed"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/Buffer.cpp:757
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14428 "convert it."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/Buffer.cpp:772
14432 #, c-format
14433 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Buffer.cpp:805
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Backup failure"
14439 msgstr "Cesta k zálohám"
14440
14441 #: src/Buffer.cpp:806
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14445 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Buffer.cpp:816
14449 #, c-format
14450 msgid ""
14451 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14452 "overwrite this file?"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Buffer.cpp:818
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Overwrite modified file?"
14458 msgstr "Zobrazi» súbor"
14459
14460 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14463 #, fuzzy
14464 msgid "&Overwrite"
14465 msgstr "P&ísací stroj:"
14466
14467 #: src/Buffer.cpp:843
14468 #, c-format
14469 msgid "Saving document %1$s..."
14470 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14471
14472 #: src/Buffer.cpp:856
14473 #, fuzzy
14474 msgid " could not write file!"
14475 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14476
14477 #: src/Buffer.cpp:863
14478 msgid " done."
14479 msgstr " skonèené."
14480
14481 #: src/Buffer.cpp:942
14482 msgid "Iconv software exception Detected"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/Buffer.cpp:942
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14489 "installed"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/Buffer.cpp:964
14493 #, c-format
14494 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:967
14498 msgid ""
14499 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14500 "chosen encoding.\n"
14501 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:974
14505 #, fuzzy
14506 msgid "iconv conversion failed"
14507 msgstr "Prevod"
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:979
14510 #, fuzzy
14511 msgid "conversion failed"
14512 msgstr "Prevod"
14513
14514 #: src/Buffer.cpp:1251
14515 msgid "Running chktex..."
14516 msgstr "chktex pracuje..."
14517
14518 #: src/Buffer.cpp:1264
14519 msgid "chktex failure"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Buffer.cpp:1265
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Could not run chktex successfully."
14525 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14526
14527 #: src/Buffer.cpp:2081
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Preview source code"
14530 msgstr "Náhµad|#N"
14531
14532 #: src/Buffer.cpp:2093
14533 #, fuzzy, c-format
14534 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14535 msgstr "Náhµad|#N"
14536
14537 #: src/Buffer.cpp:2097
14538 #, c-format
14539 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:2196
14543 #, c-format
14544 msgid "Auto-saving %1$s"
14545 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14546
14547 #: src/Buffer.cpp:2240
14548 msgid "Autosave failed!"
14549 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14550
14551 #: src/Buffer.cpp:2263
14552 msgid "Autosaving current document..."
14553 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:2311
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Couldn't export file"
14558 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:2312
14561 #, fuzzy, c-format
14562 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14563 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:2349
14566 #, fuzzy
14567 msgid "File name error"
14568 msgstr "Názov súboru"
14569
14570 #: src/Buffer.cpp:2350
14571 #, fuzzy
14572 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14573 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14574
14575 #: src/Buffer.cpp:2391
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Document export cancelled."
14578 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14579
14580 #: src/Buffer.cpp:2397
14581 #, fuzzy, c-format
14582 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14583 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:2403
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "Document exported as %1$s"
14588 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:2473
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "The specified document\n"
14594 "%1$s\n"
14595 "could not be read."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/Buffer.cpp:2475
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Could not read document"
14601 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14602
14603 #: src/Buffer.cpp:2485
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid ""
14606 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14607 "\n"
14608 "Recover emergency save?"
14609 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14610
14611 #: src/Buffer.cpp:2488
14612 msgid "Load emergency save?"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/Buffer.cpp:2489
14616 #, fuzzy
14617 msgid "&Recover"
14618 msgstr "&Odstráni»"
14619
14620 #: src/Buffer.cpp:2489
14621 msgid "&Load Original"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/Buffer.cpp:2509
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14628 "\n"
14629 "Load the backup instead?"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/Buffer.cpp:2512
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Load backup?"
14635 msgstr "Prejs» dozadu"
14636
14637 #: src/Buffer.cpp:2513
14638 #, fuzzy
14639 msgid "&Load backup"
14640 msgstr "&Ís» spä»"
14641
14642 #: src/Buffer.cpp:2513
14643 msgid "Load &original"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:2546
14647 #, fuzzy, c-format
14648 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14649 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:2548
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Retrieve from version control?"
14654 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:2549
14657 #, fuzzy
14658 msgid "&Retrieve"
14659 msgstr "O&bnovi»"
14660
14661 #: src/BufferList.cpp:220
14662 #, fuzzy
14663 msgid "No file open!"
14664 msgstr "Súbor nenájdený!"
14665
14666 #: src/BufferList.cpp:230
14667 #, fuzzy, c-format
14668 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14669 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14670
14671 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14672 #, fuzzy
14673 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14674 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14675
14676 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14677 #, fuzzy
14678 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14679 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14680
14681 #: src/BufferList.cpp:271
14682 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14683 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14684
14685 #: src/BufferParams.cpp:481
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "The layout file requested by this document,\n"
14689 "%1$s.layout,\n"
14690 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14691 "class or style file required by it is not\n"
14692 "available. See the Customization documentation\n"
14693 "for more information.\n"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/BufferParams.cpp:487
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Document class not available"
14699 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14700
14701 #: src/BufferParams.cpp:488
14702 #, fuzzy
14703 msgid "LyX will not be able to produce output."
14704 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14705
14706 #: src/BufferParams.cpp:1418
14707 #, fuzzy, c-format
14708 msgid "The document class %1$s could not be found."
14709 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14710
14711 #: src/BufferParams.cpp:1420
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Class not found"
14714 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14715
14716 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14717 #, fuzzy, c-format
14718 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14719 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14720
14721 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Could not load class"
14724 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14725
14726 #: src/BufferParams.cpp:1468
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The module %1$s has been requested by\n"
14730 "this document but has not been found in the list of\n"
14731 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14732 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/BufferParams.cpp:1472
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Module not available"
14738 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14739
14740 #: src/BufferParams.cpp:1473
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Some layouts may not be available."
14743 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14744
14745 #: src/BufferParams.cpp:1480
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "The module %1$s requires a package that is\n"
14749 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14750 "may not be possible.\n"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/BufferParams.cpp:1483
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Package not available"
14756 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14757
14758 #: src/BufferParams.cpp:1488
14759 #, c-format
14760 msgid "Error reading module %1$s\n"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Read Error"
14766 msgstr "Hµada»"
14767
14768 #: src/BufferParams.cpp:1494
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Error reading internal layout information"
14771 msgstr "V¹eobecné informácie"
14772
14773 #: src/BufferView.cpp:177
14774 msgid "No more insets"
14775 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14776
14777 #: src/BufferView.cpp:669
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Save bookmark"
14780 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14781
14782 #: src/BufferView.cpp:1012
14783 msgid "No further undo information"
14784 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14785
14786 #: src/BufferView.cpp:1021
14787 msgid "No further redo information"
14788 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14789
14790 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14791 msgid "String not found!"
14792 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14793
14794 #: src/BufferView.cpp:1199
14795 msgid "Mark off"
14796 msgstr "Znaèka vypnutá"
14797
14798 #: src/BufferView.cpp:1206
14799 msgid "Mark on"
14800 msgstr "Znaèka zapnutá"
14801
14802 #: src/BufferView.cpp:1213
14803 msgid "Mark removed"
14804 msgstr "Znaèka odstránená"
14805
14806 #: src/BufferView.cpp:1216
14807 msgid "Mark set"
14808 msgstr "Znaèka nastavená"
14809
14810 #: src/BufferView.cpp:1263
14811 msgid "Statistics for the selection:"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/BufferView.cpp:1265
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Statistics for the document:"
14817 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14818
14819 #: src/BufferView.cpp:1268
14820 #, fuzzy, c-format
14821 msgid "%1$d words"
14822 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14823
14824 #: src/BufferView.cpp:1270
14825 #, fuzzy
14826 msgid "One word"
14827 msgstr "Kµúèové slovo"
14828
14829 #: src/BufferView.cpp:1273
14830 #, c-format
14831 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/BufferView.cpp:1276
14835 msgid "One character (including blanks)"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/BufferView.cpp:1279
14839 #, c-format
14840 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/BufferView.cpp:1282
14844 msgid "One character (excluding blanks)"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/BufferView.cpp:1284
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Statistics"
14850 msgstr "Stav"
14851
14852 #: src/BufferView.cpp:1962
14853 #, c-format
14854 msgid "Inserting document %1$s..."
14855 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14856
14857 #: src/BufferView.cpp:1973
14858 #, c-format
14859 msgid "Document %1$s inserted."
14860 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14861
14862 #: src/BufferView.cpp:1975
14863 #, c-format
14864 msgid "Could not insert document %1$s"
14865 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14866
14867 #: src/BufferView.cpp:2201
14868 #, c-format
14869 msgid ""
14870 "Could not read the specified document\n"
14871 "%1$s\n"
14872 "due to the error: %2$s"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/BufferView.cpp:2203
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Could not read file"
14878 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14879
14880 #: src/BufferView.cpp:2210
14881 #, fuzzy, c-format
14882 msgid ""
14883 "%1$s\n"
14884 " is not readable."
14885 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14886
14887 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Could not open file"
14890 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14891
14892 #: src/BufferView.cpp:2218
14893 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/BufferView.cpp:2219
14897 msgid ""
14898 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14899 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14900 "If this does not give the correct result\n"
14901 "then please change the encoding of the file\n"
14902 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/Chktex.cpp:63
14906 #, c-format
14907 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14908 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14909
14910 #: src/Chktex.cpp:65
14911 msgid "ChkTeX warning id # "
14912 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14913
14914 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14915 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14916 msgid "none"
14917 msgstr "¾iadna"
14918
14919 #: src/Color.cpp:97
14920 msgid "black"
14921 msgstr "èierna"
14922
14923 #: src/Color.cpp:98
14924 msgid "white"
14925 msgstr "biela"
14926
14927 #: src/Color.cpp:99
14928 msgid "red"
14929 msgstr "èervená"
14930
14931 #: src/Color.cpp:100
14932 msgid "green"
14933 msgstr "zelená"
14934
14935 #: src/Color.cpp:101
14936 msgid "blue"
14937 msgstr "modrá"
14938
14939 #: src/Color.cpp:102
14940 msgid "cyan"
14941 msgstr "modrozelená"
14942
14943 #: src/Color.cpp:103
14944 msgid "magenta"
14945 msgstr "fialová"
14946
14947 #: src/Color.cpp:104
14948 msgid "yellow"
14949 msgstr "¾ltá"
14950
14951 #: src/Color.cpp:105
14952 msgid "cursor"
14953 msgstr "kurzor"
14954
14955 #: src/Color.cpp:106
14956 msgid "background"
14957 msgstr "pozadie"
14958
14959 #: src/Color.cpp:107
14960 msgid "text"
14961 msgstr "text"
14962
14963 #: src/Color.cpp:108
14964 msgid "selection"
14965 msgstr "Výber"
14966
14967 #: src/Color.cpp:109
14968 #, fuzzy
14969 msgid "selected text"
14970 msgstr "latex príloha"
14971
14972 #: src/Color.cpp:111
14973 msgid "LaTeX text"
14974 msgstr "LaTeX text"
14975
14976 #: src/Color.cpp:112
14977 #, fuzzy
14978 msgid "inline completion"
14979 msgstr "R&iadkovanie:"
14980
14981 #: src/Color.cpp:114
14982 msgid "non-unique inline completion"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/Color.cpp:116
14986 msgid "previewed snippet"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/Color.cpp:117
14990 #, fuzzy
14991 msgid "note label"
14992 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14993
14994 #: src/Color.cpp:118
14995 msgid "note background"
14996 msgstr "poznámka na pozadí"
14997
14998 #: src/Color.cpp:119
14999 #, fuzzy
15000 msgid "comment label"
15001 msgstr "Komentár"
15002
15003 #: src/Color.cpp:120
15004 #, fuzzy
15005 msgid "comment background"
15006 msgstr "pozadie matematiky"
15007
15008 #: src/Color.cpp:121
15009 #, fuzzy
15010 msgid "greyedout inset label"
15011 msgstr "Otvorená príloha"
15012
15013 #: src/Color.cpp:122
15014 #, fuzzy
15015 msgid "greyedout inset background"
15016 msgstr "poznámka na pozadí"
15017
15018 #: src/Color.cpp:123
15019 msgid "shaded box"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/Color.cpp:124
15023 #, fuzzy
15024 msgid "branch label"
15025 msgstr "Francúzsky"
15026
15027 #: src/Color.cpp:125
15028 #, fuzzy
15029 msgid "footnote label"
15030 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15031
15032 #: src/Color.cpp:126
15033 #, fuzzy
15034 msgid "index label"
15035 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15036
15037 #: src/Color.cpp:127
15038 #, fuzzy
15039 msgid "margin note label"
15040 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15041
15042 #: src/Color.cpp:128
15043 #, fuzzy
15044 msgid "URL label"
15045 msgstr "Oznaèenie"
15046
15047 #: src/Color.cpp:129
15048 #, fuzzy
15049 msgid "URL text"
15050 msgstr "text"
15051
15052 #: src/Color.cpp:130
15053 msgid "depth bar"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/Color.cpp:131
15057 msgid "language"
15058 msgstr "jazyk"
15059
15060 #: src/Color.cpp:132
15061 msgid "command inset"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/Color.cpp:133
15065 msgid "command inset background"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/Color.cpp:134
15069 msgid "command inset frame"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/Color.cpp:135
15073 msgid "special character"
15074 msgstr "©peciálny znak"
15075
15076 #: src/Color.cpp:136
15077 msgid "math"
15078 msgstr "matematika"
15079
15080 #: src/Color.cpp:137
15081 msgid "math background"
15082 msgstr "pozadie matematiky"
15083
15084 #: src/Color.cpp:138
15085 msgid "graphics background"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15089 msgid "Math macro background"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/Color.cpp:140
15093 msgid "math frame"
15094 msgstr "matematický re¾im"
15095
15096 #: src/Color.cpp:141
15097 #, fuzzy
15098 msgid "math corners"
15099 msgstr "matematický panel"
15100
15101 #: src/Color.cpp:142
15102 msgid "math line"
15103 msgstr "matematický panel"
15104
15105 #: src/Color.cpp:144
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Math macro hovered background"
15108 msgstr "pozadie matematiky"
15109
15110 #: src/Color.cpp:145
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Math macro label"
15113 msgstr "pozadie matematiky"
15114
15115 #: src/Color.cpp:146
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Math macro frame"
15118 msgstr "matematický re¾im"
15119
15120 #: src/Color.cpp:147
15121 msgid "Math macro blended out"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/Color.cpp:148
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Math macro old parameter"
15127 msgstr "matematický re¾im"
15128
15129 #: src/Color.cpp:149
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Math macro new parameter"
15132 msgstr "matematický re¾im"
15133
15134 #: src/Color.cpp:150
15135 msgid "caption frame"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/Color.cpp:151
15139 msgid "collapsable inset text"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/Color.cpp:152
15143 msgid "collapsable inset frame"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/Color.cpp:153
15147 msgid "inset background"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/Color.cpp:154
15151 msgid "inset frame"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/Color.cpp:155
15155 msgid "LaTeX error"
15156 msgstr "LaTeX chyba"
15157
15158 #: src/Color.cpp:156
15159 msgid "end-of-line marker"
15160 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15161
15162 #: src/Color.cpp:157
15163 #, fuzzy
15164 msgid "appendix marker"
15165 msgstr "panel prílohy"
15166
15167 #: src/Color.cpp:158
15168 #, fuzzy
15169 msgid "change bar"
15170 msgstr "®iadne zmeny"
15171
15172 #: src/Color.cpp:159
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Deleted text"
15175 msgstr "latex príloha"
15176
15177 #: src/Color.cpp:160
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Added text"
15180 msgstr "latex príloha"
15181
15182 #: src/Color.cpp:161
15183 msgid "added space markers"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/Color.cpp:162
15187 msgid "top/bottom line"
15188 msgstr "horná/dolná èiara"
15189
15190 #: src/Color.cpp:163
15191 #, fuzzy
15192 msgid "table line"
15193 msgstr "Oznaèovanie"
15194
15195 #: src/Color.cpp:164
15196 #, fuzzy
15197 msgid "table on/off line"
15198 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15199
15200 #: src/Color.cpp:166
15201 msgid "bottom area"
15202 msgstr "dolná oblas»"
15203
15204 #: src/Color.cpp:167
15205 #, fuzzy
15206 msgid "new page"
15207 msgstr "na strane <strana>"
15208
15209 #: src/Color.cpp:168
15210 #, fuzzy
15211 msgid "page break / line break"
15212 msgstr "zlom strany"
15213
15214 #: src/Color.cpp:169
15215 #, fuzzy
15216 msgid "frame of button"
15217 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15218
15219 #: src/Color.cpp:170
15220 msgid "button background"
15221 msgstr "pozadie tlaèítka"
15222
15223 #: src/Color.cpp:171
15224 #, fuzzy
15225 msgid "button background under focus"
15226 msgstr "pozadie tlaèítka"
15227
15228 #: src/Color.cpp:172
15229 msgid "inherit"
15230 msgstr "zdedené"
15231
15232 #: src/Color.cpp:173
15233 msgid "ignore"
15234 msgstr "ignorova»"
15235
15236 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15237 #: src/Converter.cpp:514
15238 msgid "Cannot convert file"
15239 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15240
15241 #: src/Converter.cpp:306
15242 #, fuzzy, c-format
15243 msgid ""
15244 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15245 "Define a converter in the preferences."
15246 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15247
15248 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Executing command: "
15251 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15252
15253 #: src/Converter.cpp:443
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Build errors"
15256 msgstr "Vytváram program"
15257
15258 #: src/Converter.cpp:444
15259 #, fuzzy
15260 msgid "There were errors during the build process."
15261 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15262
15263 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15264 #, fuzzy, c-format
15265 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15266 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15267
15268 #: src/Converter.cpp:472
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15271 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15272
15273 #: src/Converter.cpp:516
15274 #, c-format
15275 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/Converter.cpp:517
15279 #, c-format
15280 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/Converter.cpp:573
15284 msgid "Running LaTeX..."
15285 msgstr "LaTeX pracuje..."
15286
15287 #: src/Converter.cpp:591
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15291 "log %1$s."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/Converter.cpp:594
15295 #, fuzzy
15296 msgid "LaTeX failed"
15297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15298
15299 #: src/Converter.cpp:596
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Output is empty"
15302 msgstr "je prázdny"
15303
15304 #: src/Converter.cpp:597
15305 msgid "An empty output file was generated."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Layout had to be changed from\n"
15312 "%1$s to %2$s\n"
15313 "because of class conversion from\n"
15314 "%3$s to %4$s"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15318 msgid "Changed Layout"
15319 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
15320
15321 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15325 "%2$s to %3$s"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Undefined flex inset"
15331 msgstr "Otvorený text prílohy"
15332
15333 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "The file %1$s already exists.\n"
15337 "\n"
15338 "Do you want to overwrite that file?"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Overwrite file?"
15344 msgstr "Zobrazi» súbor"
15345
15346 #: src/Exporter.cpp:49
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Overwrite &all"
15349 msgstr "Zobrazi» súbor"
15350
15351 #: src/Exporter.cpp:50
15352 #, fuzzy
15353 msgid "&Cancel export"
15354 msgstr "&Zru¹i»"
15355
15356 #: src/Exporter.cpp:90
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Couldn't copy file"
15359 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15360
15361 #: src/Exporter.cpp:91
15362 #, c-format
15363 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15369 msgid "Roman"
15370 msgstr "Roman"
15371
15372 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15375 msgid "Sans Serif"
15376 msgstr "Sans Serif"
15377
15378 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15381 msgid "Typewriter"
15382 msgstr "Písací stroj"
15383
15384 #: src/Font.cpp:49
15385 msgid "Symbol"
15386 msgstr "Symbol"
15387
15388 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15389 #: src/Font.cpp:66
15390 msgid "Inherit"
15391 msgstr "Zdedené"
15392
15393 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15394 msgid "Medium"
15395 msgstr "Stredné"
15396
15397 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15398 msgid "Bold"
15399 msgstr "Tuèné"
15400
15401 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15402 msgid "Upright"
15403 msgstr "Vzpriamený"
15404
15405 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15406 msgid "Italic"
15407 msgstr "Kurzíva"
15408
15409 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15410 msgid "Slanted"
15411 msgstr "Sklonený"
15412
15413 #: src/Font.cpp:57
15414 msgid "Smallcaps"
15415 msgstr "Kapitálky"
15416
15417 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15418 msgid "Increase"
15419 msgstr "Nárast"
15420
15421 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15422 msgid "Decrease"
15423 msgstr "Zní¾enie"
15424
15425 #: src/Font.cpp:66
15426 msgid "Toggle"
15427 msgstr "Prepnú»"
15428
15429 #: src/Font.cpp:173
15430 #, c-format
15431 msgid "Emphasis %1$s, "
15432 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15433
15434 #: src/Font.cpp:176
15435 #, c-format
15436 msgid "Underline %1$s, "
15437 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15438
15439 #: src/Font.cpp:179
15440 #, c-format
15441 msgid "Noun %1$s, "
15442 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15443
15444 #: src/Font.cpp:193
15445 #, c-format
15446 msgid "Language: %1$s, "
15447 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15448
15449 #: src/Font.cpp:196
15450 #, c-format
15451 msgid "  Number %1$s"
15452 msgstr "  Èíslo %1$s"
15453
15454 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15455 msgid "Cannot view file"
15456 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15457
15458 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "File does not exist: %1$s"
15461 msgstr "Súbor neexistuje."
15462
15463 #: src/Format.cpp:267
15464 #, c-format
15465 msgid "No information for viewing %1$s"
15466 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15467
15468 #: src/Format.cpp:277
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15471 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15472
15473 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15474 #: src/Format.cpp:383
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Cannot edit file"
15477 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15478
15479 #: src/Format.cpp:337
15480 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/Format.cpp:350
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "No information for editing %1$s"
15486 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15487
15488 #: src/Format.cpp:361
15489 #, c-format
15490 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15496 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15497
15498 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15501 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15502
15503 #: src/ISpell.cpp:267
15504 msgid ""
15505 "Could not create an ispell process.\n"
15506 "You may not have the right languages installed."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/ISpell.cpp:290
15510 msgid ""
15511 "The ispell process returned an error.\n"
15512 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/ISpell.cpp:395
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15519 "$s'."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/ISpell.cpp:406
15523 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/ISpell.cpp:466
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15530 "2$s'."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/ISpell.cpp:481
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15537 "2$s'."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/KeySequence.cpp:167
15541 msgid "   options: "
15542 msgstr "   mo¾nosti: "
15543
15544 #: src/LaTeX.cpp:61
15545 #, fuzzy, c-format
15546 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15547 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15548
15549 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15550 msgid "Running MakeIndex."
15551 msgstr "MakeIndex spustený."
15552
15553 #: src/LaTeX.cpp:284
15554 msgid "Running BibTeX."
15555 msgstr "BibTeX spustený."
15556
15557 #: src/LaTeX.cpp:418
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15560 msgstr "MakeIndex spustený."
15561
15562 #: src/LyX.cpp:99
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Could not read configuration file"
15565 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15566
15567 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "Error while reading the configuration file\n"
15571 "%1$s.\n"
15572 "Please check your installation."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/LyX.cpp:109
15576 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15577 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15578
15579 #: src/LyX.cpp:113
15580 msgid "Done!"
15581 msgstr "Hotovo!"
15582
15583 #: src/LyX.cpp:471
15584 #, fuzzy, c-format
15585 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15586 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15587
15588 #: src/LyX.cpp:473
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Unable to remove temporary directory"
15591 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15592
15593 #: src/LyX.cpp:501
15594 #, c-format
15595 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15596 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15597
15598 #: src/LyX.cpp:579
15599 msgid "No textclass is found"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyX.cpp:580
15603 msgid ""
15604 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15605 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyX.cpp:584
15609 #, fuzzy
15610 msgid "&Reconfigure"
15611 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15612
15613 #: src/LyX.cpp:585
15614 #, fuzzy
15615 msgid "&Use Default"
15616 msgstr "©tandardný"
15617
15618 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
15619 #, fuzzy
15620 msgid "&Exit LyX"
15621 msgstr "Koniec"
15622
15623 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15624 msgid "LyX: "
15625 msgstr "LyX: "
15626
15627 #: src/LyX.cpp:855
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Could not create temporary directory"
15630 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15631
15632 #: src/LyX.cpp:856
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "Could not create a temporary directory in\n"
15636 "%1$s. Make sure that this\n"
15637 "path exists and is writable and try again."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyX.cpp:939
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Missing user LyX directory"
15643 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15644
15645 #: src/LyX.cpp:940
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15649 "It is needed to keep your own configuration."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/LyX.cpp:945
15653 #, fuzzy
15654 msgid "&Create directory"
15655 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15656
15657 #: src/LyX.cpp:947
15658 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyX.cpp:951
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15664 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15665
15666 #: src/LyX.cpp:956
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15669 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15670
15671 #: src/LyX.cpp:1028
15672 msgid "List of supported debug flags:"
15673 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15674
15675 #: src/LyX.cpp:1032
15676 #, c-format
15677 msgid "Setting debug level to %1$s"
15678 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15679
15680 #: src/LyX.cpp:1043
15681 #, fuzzy
15682 msgid ""
15683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15684 "Command line switches (case sensitive):\n"
15685 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15686 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15687 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15688 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15690 "                  select the features to debug.\n"
15691 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15692 "\t-x [--execute] command\n"
15693 "                  where command is a lyx command.\n"
15694 "\t-e [--export] fmt\n"
15695 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15696 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15697 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15698 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15699 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15700 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15701 "\t-version        summarize version and build info\n"
15702 "Check the LyX man page for more details."
15703 msgstr ""
15704 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15705 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15706 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15707 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15708 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15709 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15711 "                  select the features to debug.\n"
15712 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15713 "\t-x [--execute] command\n"
15714 "                  where command is a lyx command.\n"
15715 "\t-e [--export] fmt\n"
15716 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15717 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15718 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15719 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15720 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15721
15722 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
15723 #, fuzzy
15724 msgid "No system directory"
15725 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15726
15727 #: src/LyX.cpp:1084
15728 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15729 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15730
15731 #: src/LyX.cpp:1095
15732 #, fuzzy
15733 msgid "No user directory"
15734 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15735
15736 #: src/LyX.cpp:1096
15737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15738 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15739
15740 #: src/LyX.cpp:1107
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Incomplete command"
15743 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15744
15745 #: src/LyX.cpp:1108
15746 msgid "Missing command string after --execute switch"
15747 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15748
15749 #: src/LyX.cpp:1119
15750 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15751 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15752
15753 #: src/LyX.cpp:1132
15754 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15755 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15756
15757 #: src/LyX.cpp:1137
15758 msgid "Missing filename for --import"
15759 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15760
15761 #: src/LyXFunc.cpp:113
15762 msgid "Running configure..."
15763 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15764
15765 #: src/LyXFunc.cpp:124
15766 msgid "Reloading configuration..."
15767 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15768
15769 #: src/LyXFunc.cpp:130
15770 #, fuzzy
15771 msgid "System reconfiguration failed"
15772 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15773
15774 #: src/LyXFunc.cpp:131
15775 msgid ""
15776 "The system reconfiguration has failed.\n"
15777 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15778 "Please reconfigure again if needed."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyXFunc.cpp:137
15782 #, fuzzy
15783 msgid "System reconfigured"
15784 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15785
15786 #: src/LyXFunc.cpp:138
15787 msgid ""
15788 "The system has been reconfigured.\n"
15789 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15790 "updated document class specifications."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXFunc.cpp:362
15794 msgid "Unknown function."
15795 msgstr "Neznáma funkcia."
15796
15797 #: src/LyXFunc.cpp:391
15798 msgid "Nothing to do"
15799 msgstr "Nie je èo robi»."
15800
15801 #: src/LyXFunc.cpp:410
15802 msgid "Unknown action"
15803 msgstr "Neznáma akcia"
15804
15805 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15806 msgid "Command disabled"
15807 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15808
15809 #: src/LyXFunc.cpp:423
15810 msgid "Command not allowed without any document open"
15811 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15812
15813 #: src/LyXFunc.cpp:633
15814 msgid "Document is read-only"
15815 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15816
15817 #: src/LyXFunc.cpp:642
15818 msgid "This portion of the document is deleted."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXFunc.cpp:661
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15825 "\n"
15826 "Do you want to save the document?"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Save changed document?"
15832 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15833
15834 #: src/LyXFunc.cpp:679
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "Could not print the document %1$s.\n"
15838 "Check that your printer is set up correctly."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXFunc.cpp:682
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Print document failed"
15844 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15845
15846 #: src/LyXFunc.cpp:799
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15850 "version of the document %1$s?"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXFunc.cpp:801
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Revert to saved document?"
15856 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15857
15858 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15859 #, fuzzy
15860 msgid "&Revert"
15861 msgstr "Vráti»|r"
15862
15863 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15864 msgid "Missing argument"
15865 msgstr "Chýbajúci parameter"
15866
15867 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15868 #, c-format
15869 msgid "Opening help file %1$s..."
15870 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15871
15872 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "Opening child document %1$s..."
15875 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15876
15877 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15880 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15881
15882 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Unable to save document defaults"
15885 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15886
15887 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid "Document %1$s reloaded."
15890 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15891
15892 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "Could not reload document %1$s"
15895 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15896
15897 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15898 msgid "Welcome to LyX!"
15899 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15900
15901 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15902 msgid "Converting document to new document class..."
15903 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15904
15905 #: src/LyXRC.cpp:2403
15906 msgid ""
15907 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15908 "legal words?"
15909 msgstr ""
15910 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15911 "správne slová?"
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2408
15914 msgid ""
15915 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15916 "document."
15917 msgstr ""
15918 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2412
15921 #, fuzzy
15922 msgid ""
15923 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15924 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15925 "specified, an internal routine is used."
15926 msgstr ""
15927 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15928 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15929 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15930
15931 #: src/LyXRC.cpp:2420
15932 msgid ""
15933 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15934 "automatically by what you type."
15935 msgstr ""
15936 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15937 "èo pí¹ete."
15938
15939 #: src/LyXRC.cpp:2424
15940 msgid ""
15941 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15942 "class change."
15943 msgstr ""
15944 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15945 "zmene triedy."
15946
15947 #: src/LyXRC.cpp:2428
15948 msgid ""
15949 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15950 msgstr ""
15951 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15952 "automatického ukladania."
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2435
15955 msgid ""
15956 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15957 "the backup file in the same directory as the original file."
15958 msgstr ""
15959 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15960 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2439
15963 msgid ""
15964 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15965 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/LyXRC.cpp:2443
15969 msgid ""
15970 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15971 "its global and local bind/ directories."
15972 msgstr ""
15973 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15974 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2447
15977 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15978 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2451
15981 msgid ""
15982 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15983 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15984 msgstr ""
15985 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15986 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15987
15988 #: src/LyXRC.cpp:2461
15989 msgid ""
15990 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15991 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15992 msgstr ""
15993 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15994 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15995
15996 #: src/LyXRC.cpp:2465
15997 msgid ""
15998 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15999 "inside."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2476
16003 #, no-c-format
16004 msgid ""
16005 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16006 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16007 msgstr ""
16008 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16009 "A, %e. %B %Y\"."
16010
16011 #: src/LyXRC.cpp:2480
16012 #, fuzzy
16013 msgid ""
16014 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16015 "look in its global and local commands/ directories."
16016 msgstr ""
16017 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16018 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16019
16020 #: src/LyXRC.cpp:2484
16021 msgid "New documents will be assigned this language."
16022 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2488
16025 msgid "Specify the default paper size."
16026 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2492
16029 msgid ""
16030 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16031 "shown after the change has been made.)"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/LyXRC.cpp:2496
16035 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2500
16039 msgid ""
16040 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16041 "LyX was started from."
16042 msgstr ""
16043 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16044 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2505
16047 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16048 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16049
16050 #: src/LyXRC.cpp:2509
16051 #, fuzzy
16052 msgid ""
16053 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16054 "value selects the directory LyX was started from."
16055 msgstr ""
16056 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16057 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2513
16060 msgid ""
16061 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16062 "recommended for non-English languages."
16063 msgstr ""
16064 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16065 "pre neanglické jazyky."
16066
16067 #: src/LyXRC.cpp:2520
16068 msgid ""
16069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/LyXRC.cpp:2529
16075 msgid ""
16076 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16077 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16078 msgstr ""
16079 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16080 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16081 "americkej klávesnici."
16082
16083 #: src/LyXRC.cpp:2533
16084 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16085 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16086
16087 #: src/LyXRC.cpp:2537
16088 msgid ""
16089 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16090 "document."
16091 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16092
16093 #: src/LyXRC.cpp:2541
16094 msgid ""
16095 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16096 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16097
16098 #: src/LyXRC.cpp:2545
16099 msgid ""
16100 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16101 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16102 "name of the second language."
16103 msgstr ""
16104 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16105 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2549
16108 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16109 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16110
16111 #: src/LyXRC.cpp:2553
16112 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16113 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16114
16115 #: src/LyXRC.cpp:2557
16116 msgid ""
16117 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16118 "\\documentclass."
16119 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2561
16122 msgid ""
16123 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16124 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16125 msgstr ""
16126 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16127 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16128
16129 #: src/LyXRC.cpp:2565
16130 msgid ""
16131 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16132 "document is the default language."
16133 msgstr ""
16134 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16135 "jazyk."
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2569
16138 #, fuzzy
16139 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16140 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16141
16142 #: src/LyXRC.cpp:2573
16143 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2577
16147 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16148 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2581
16151 msgid ""
16152 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16153 "of the document."
16154 msgstr ""
16155 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16156 "jazyk dokumentu."
16157
16158 #: src/LyXRC.cpp:2585
16159 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/LyXRC.cpp:2590
16163 msgid "The completion popup delay."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2594
16167 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyXRC.cpp:2598
16171 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2602
16175 msgid ""
16176 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2606
16180 msgid ""
16181 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16182 "available."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/LyXRC.cpp:2610
16186 msgid "The inline completion delay."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/LyXRC.cpp:2614
16190 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2618
16194 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/LyXRC.cpp:2622
16198 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2626
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16204 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16205
16206 #: src/LyXRC.cpp:2631
16207 msgid ""
16208 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16209 "variable. Use the OS native format."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:2638
16213 msgid ""
16214 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16215 msgstr ""
16216 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16217 "ispell_english\"."
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2642
16220 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXRC.cpp:2646
16224 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2650
16228 msgid "Scale the preview size to suit."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/LyXRC.cpp:2654
16232 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16233 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16234
16235 #: src/LyXRC.cpp:2658
16236 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16237 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2662
16240 msgid ""
16241 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16242 "environment variable PRINTER."
16243 msgstr ""
16244 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16245 "premennú prostredia PRINTER."
16246
16247 #: src/LyXRC.cpp:2666
16248 msgid "The option to print only even pages."
16249 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2670
16252 msgid ""
16253 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16254 "the filename of the DVI file to be printed."
16255 msgstr ""
16256 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16257 "súboru."
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2674
16260 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16261 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2678
16264 msgid "The option to print out in landscape."
16265 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2682
16268 msgid "The option to print only odd pages."
16269 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16270
16271 #: src/LyXRC.cpp:2686
16272 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16273 msgstr ""
16274 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16275 "vytlaèi»."
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2690
16278 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16279 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2694
16282 msgid "The option to specify paper type."
16283 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2698
16286 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16287 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16288
16289 #: src/LyXRC.cpp:2702
16290 msgid ""
16291 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16292 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16293 "arguments."
16294 msgstr ""
16295 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16296 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2706
16299 msgid ""
16300 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16301 "prepended along with the printer name after the spool command."
16302 msgstr ""
16303 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16304 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2710
16307 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16308 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2714
16311 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16312 msgstr ""
16313 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2718
16316 msgid ""
16317 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16318 "command."
16319 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2722
16322 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16323 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2730
16326 msgid ""
16327 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/LyXRC.cpp:2734
16331 msgid ""
16332 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16333 "wrong, override the setting here."
16334 msgstr ""
16335 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16336 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2740
16339 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16340 msgstr ""
16341 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2749
16344 msgid ""
16345 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16346 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16347 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2753
16351 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16352 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2758
16355 #, no-c-format
16356 msgid ""
16357 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16358 "roughly the same size as on paper."
16359 msgstr ""
16360 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16361 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16362
16363 #: src/LyXRC.cpp:2762
16364 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/LyXRC.cpp:2766
16368 msgid ""
16369 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16370 "\".out\". Only for advanced users."
16371 msgstr ""
16372 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16373 "pokroèilých u¾ívateµov."
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2773
16376 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16377 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2777
16380 #, fuzzy
16381 msgid "What command runs the spellchecker?"
16382 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:2781
16385 msgid ""
16386 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16387 "when you quit LyX."
16388 msgstr ""
16389 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16390 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16391
16392 #: src/LyXRC.cpp:2785
16393 msgid ""
16394 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16395 "value selects the directory LyX was started from."
16396 msgstr ""
16397 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16398 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16399
16400 #: src/LyXRC.cpp:2795
16401 msgid ""
16402 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16403 "will look in its global and local ui/ directories."
16404 msgstr ""
16405 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16406 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2808
16409 #, fuzzy
16410 msgid ""
16411 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16412 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16413 "may not work with all dictionaries."
16414 msgstr ""
16415 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16416 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16417 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2812
16420 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/LyXRC.cpp:2816
16424 msgid ""
16425 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/LyXRC.cpp:2823
16429 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/LyXVC.cpp:91
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Document not saved"
16435 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16436
16437 #: src/LyXVC.cpp:92
16438 #, fuzzy
16439 msgid "You must save the document before it can be registered."
16440 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16441
16442 #: src/LyXVC.cpp:117
16443 msgid "LyX VC: Initial description"
16444 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16445
16446 #: src/LyXVC.cpp:118
16447 msgid "(no initial description)"
16448 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16449
16450 #: src/LyXVC.cpp:133
16451 msgid "LyX VC: Log Message"
16452 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16453
16454 #: src/LyXVC.cpp:136
16455 msgid "(no log message)"
16456 msgstr "(bez logovacej správy)"
16457
16458 #: src/LyXVC.cpp:156
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16462 "changes.\n"
16463 "\n"
16464 "Do you want to revert to the saved version?"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/LyXVC.cpp:159
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Revert to stored version of document?"
16470 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16471
16472 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16473 msgid "Senseless with this layout!"
16474 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16475
16476 #: src/Paragraph.cpp:1566
16477 msgid "Alignment not permitted"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Paragraph.cpp:1567
16481 msgid ""
16482 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16483 "Setting to default."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16487 #, fuzzy
16488 msgid "LyX Warning: "
16489 msgstr "LyX verzia "
16490
16491 #: src/Paragraph.cpp:2036
16492 #, fuzzy
16493 msgid "uncodable character"
16494 msgstr "©peciálny znak"
16495
16496 #: src/SpellBase.cpp:51
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Native OS API not yet supported."
16499 msgstr "E¹te nie je podporované"
16500
16501 #: src/Text.cpp:121
16502 msgid "Unknown layout"
16503 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16504
16505 #: src/Text.cpp:122
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16509 "Trying to use the default instead.\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/Text.cpp:151
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Unknown Inset"
16515 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16516
16517 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Change tracking error"
16520 msgstr "Zmeni» jazyk"
16521
16522 #: src/Text.cpp:225
16523 #, c-format
16524 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Text.cpp:238
16528 #, c-format
16529 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Text.cpp:245
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Unknown token"
16535 msgstr "Neznámy token: "
16536
16537 #: src/Text.cpp:527
16538 msgid ""
16539 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16540 "Tutorial."
16541 msgstr ""
16542 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16543 "Príruèku."
16544
16545 #: src/Text.cpp:538
16546 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16547 msgstr ""
16548 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16549 "Príruèku."
16550
16551 #: src/Text.cpp:1302
16552 #, fuzzy
16553 msgid "[Change Tracking] "
16554 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16555
16556 #: src/Text.cpp:1308
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Change: "
16559 msgstr "Strana: "
16560
16561 #: src/Text.cpp:1312
16562 #, fuzzy
16563 msgid " at "
16564 msgstr " na "
16565
16566 #: src/Text.cpp:1322
16567 #, c-format
16568 msgid "Font: %1$s"
16569 msgstr "Písmo: %1$s"
16570
16571 #: src/Text.cpp:1327
16572 #, c-format
16573 msgid ", Depth: %1$d"
16574 msgstr ", Håbka: %1$d"
16575
16576 #: src/Text.cpp:1333
16577 msgid ", Spacing: "
16578 msgstr ", Riadkovanie: "
16579
16580 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16581 msgid "OneHalf"
16582 msgstr "Polovièné"
16583
16584 #: src/Text.cpp:1345
16585 msgid "Other ("
16586 msgstr "Iné ("
16587
16588 #: src/Text.cpp:1354
16589 #, fuzzy
16590 msgid ", Inset: "
16591 msgstr ", Håbka: "
16592
16593 #: src/Text.cpp:1355
16594 msgid ", Paragraph: "
16595 msgstr ", Odstavec: "
16596
16597 #: src/Text.cpp:1356
16598 msgid ", Id: "
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Text.cpp:1357
16602 #, fuzzy
16603 msgid ", Position: "
16604 msgstr "   mo¾nosti: "
16605
16606 #: src/Text.cpp:1363
16607 msgid ", Char: 0x"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Text.cpp:1365
16611 msgid ", Boundary: "
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/Text2.cpp:391
16615 #, fuzzy
16616 msgid "No font change defined."
16617 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16618
16619 #: src/Text2.cpp:431
16620 msgid "Nothing to index!"
16621 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16622
16623 #: src/Text2.cpp:433
16624 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16625 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16626
16627 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16628 msgid "Math editor mode"
16629 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16630
16631 #: src/Text3.cpp:831
16632 msgid "Unknown spacing argument: "
16633 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16634
16635 #: src/Text3.cpp:1072
16636 msgid "Layout "
16637 msgstr "Formát "
16638
16639 #: src/Text3.cpp:1073
16640 msgid " not known"
16641 msgstr " neznámy"
16642
16643 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16644 msgid "Character set"
16645 msgstr "Znaková sada"
16646
16647 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16648 msgid "Paragraph layout set"
16649 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16650
16651 #: src/TextClass.cpp:140
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Plain Layout"
16654 msgstr "Formát odstavca"
16655
16656 #: src/TextClass.cpp:594
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Missing File"
16659 msgstr "Chýbajúci parameter"
16660
16661 #: src/TextClass.cpp:595
16662 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/TextClass.cpp:598
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Corrupt File"
16668 msgstr "Krátky nadpis"
16669
16670 #: src/TextClass.cpp:599
16671 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/Thesaurus.cpp:60
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Thesaurus failure"
16677 msgstr "Synonymický slovník"
16678
16679 #: src/Thesaurus.cpp:61
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16683 "\n"
16684 "%1$s."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/VSpace.cpp:472
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Default skip"
16690 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16691
16692 #: src/VSpace.cpp:475
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Small skip"
16695 msgstr "Malá"
16696
16697 #: src/VSpace.cpp:478
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Medium skip"
16700 msgstr "Stredná"
16701
16702 #: src/VSpace.cpp:481
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Big skip"
16705 msgstr "Veµká"
16706
16707 #: src/VSpace.cpp:484
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Vertical fill"
16710 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16711
16712 #: src/VSpace.cpp:491
16713 #, fuzzy
16714 msgid "protected"
16715 msgstr "Chránená medzera|m"
16716
16717 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16721 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Reload saved document?"
16727 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16728
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16730 #, fuzzy
16731 msgid "&Reload"
16732 msgstr "&Nahradi»"
16733
16734 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16735 #, fuzzy
16736 msgid "&Keep Changes"
16737 msgstr "Spoji» bunky"
16738
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16740 #, c-format
16741 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16745 #, fuzzy
16746 msgid "File not readable!"
16747 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16748
16749 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16753 "\n"
16754 "Do you want to create a new document?"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Create new document?"
16760 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16761
16762 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16763 #, fuzzy
16764 msgid "&Create"
16765 msgstr "Uspo&riada»"
16766
16767 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "The specified document template\n"
16771 "%1$s\n"
16772 "could not be read."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Could not read template"
16778 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16779
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16781 msgid "\\arabic{enumi}."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16785 msgid "\\roman{enumiii}."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16789 msgid "\\Alph{enumiv}."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Senseless!!! "
16795 msgstr "Nezmyselné: "
16796
16797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16798 msgid "Standard[[Bullets]]"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Maths"
16804 msgstr "Cesty"
16805
16806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Dings 1"
16809 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Dings 2"
16814 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16815
16816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Dings 3"
16819 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Dings 4"
16824 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16827 msgid "Directories"
16828 msgstr "Prieèinky"
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16831 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16832 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16835 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16836 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16839 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16840 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16843 #, fuzzy
16844 msgid ""
16845 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16846 "1995-2008 LyX Team"
16847 msgstr ""
16848 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16849 "1995-2001 LyX Team"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16852 msgid ""
16853 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16854 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16855 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16856 "any later version."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16860 #, fuzzy
16861 msgid ""
16862 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16863 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16864 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16865 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16866 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16867 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16868 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16869 msgstr ""
16870 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16871 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16872 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16873 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16874 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16875 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16876 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16879 msgid "LyX Version "
16880 msgstr "LyX verzia "
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16883 msgid "Library directory: "
16884 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16887 msgid "User directory: "
16888 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16892 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16893 #, c-format
16894 msgid "LyX: %1$s"
16895 msgstr "LyX: %1$s"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16898 #, fuzzy
16899 msgid "About %1"
16900 msgstr "O LyXe|X"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16904 msgid "Preferences"
16905 msgstr "Nastavenia"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Reconfigure"
16910 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Quit %1"
16915 msgstr "Ukonèi» LyX"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Exiting."
16920 msgstr "Koniec|K"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
16923 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
16927 #, c-format
16928 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16929 msgstr ""
16930 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
16931 "mo¾né predefinova»"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
16934 #, fuzzy
16935 msgid "The current document was closed."
16936 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
16939 msgid ""
16940 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16941 "documents and exit.\n"
16942 "\n"
16943 "Exception: "
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
16947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
16948 msgid "Software exception Detected"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
16952 msgid ""
16953 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16954 "unsaved documents and exit."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Could not find UI defintion file"
16960 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16963 msgid "Bibliography Entry Settings"
16964 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16967 #, fuzzy
16968 msgid "BibTeX Bibliography"
16969 msgstr "Literatúra "
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16977 msgid "Documents|#o#O"
16978 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16981 #, fuzzy
16982 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16983 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16986 msgid "Select a BibTeX database to add"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16990 #, fuzzy
16991 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16992 msgstr "BibTeX ¹týly"
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16995 msgid "Select a BibTeX style"
16996 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16999 #, fuzzy
17000 msgid "No frame"
17001 msgstr "Názov"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17004 msgid "Simple rectangular frame"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17008 msgid "Oval frame, thin"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17012 msgid "Oval frame, thick"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17016 msgid "Drop shadow"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Shaded background"
17022 msgstr "poznámka na pozadí"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17025 msgid "Double rectangular frame"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17030 msgid "Height"
17031 msgstr "Vý¹ka"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17035 msgid "Depth"
17036 msgstr "Håbka"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17040 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17041 msgid "Total Height"
17042 msgstr "Celková vý¹ka"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17046 msgid "Width"
17047 msgstr "©írka"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Box Settings"
17052 msgstr "Nastavenia"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Branch Settings"
17057 msgstr "Nastavenia literatúry"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Branch"
17062 msgstr "Francúzsky"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17065 msgid "Activated"
17066 msgstr "Aktivované"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Yes"
17072 msgstr "&Áno"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17075 #, fuzzy
17076 msgid "No"
17077 msgstr "&Nie"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Merge Changes"
17082 msgstr "Spoji» bunky"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17085 #, c-format
17086 msgid ""
17087 "Change by %1$s\n"
17088 "\n"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17092 #, c-format
17093 msgid "Change made at %1$s\n"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17101 msgid "No change"
17102 msgstr "®iadne zmeny"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17105 msgid "Small Caps"
17106 msgstr "Malé kapitálky"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17113 msgid "Reset"
17114 msgstr "Obnovi»"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17117 msgid "Underbar"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17121 msgid "Noun"
17122 msgstr "Kapitálky"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17125 msgid "No color"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17129 msgid "Black"
17130 msgstr "Èierna"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17133 msgid "White"
17134 msgstr "Biela"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17137 msgid "Red"
17138 msgstr "Èervená"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17141 msgid "Green"
17142 msgstr "Zelená"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17145 msgid "Blue"
17146 msgstr "Modrá"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17149 msgid "Cyan"
17150 msgstr "Azúrová"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17153 msgid "Magenta"
17154 msgstr "Purpurová"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17157 msgid "Yellow"
17158 msgstr "®ltá"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Text Style"
17163 msgstr "TeX ¹týl|X"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Keys"
17168 msgstr "&Kµúè:"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17171 msgid "LinkBack PDF"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17175 msgid "PDF"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17179 #, fuzzy
17180 msgid "pasted"
17181 msgstr "Vlo¾i»"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17184 #, c-format
17185 msgid "%1$s Files"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17191 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17197 msgid "Canceled."
17198 msgstr "Zru¹ené."
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Overwrite external file?"
17203 msgstr "Zobrazi» súbor"
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17206 #, c-format
17207 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17211 msgid "Next command"
17212 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17215 msgid "big[[delimiter size]]"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17219 msgid "Big[[delimiter size]]"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
17223 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
17227 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Math Delimiter"
17233 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17237 #, fuzzy
17238 msgid "(None)"
17239 msgstr "®iadne"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Variable"
17244 msgstr "Variabilná veµkos»"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17247 msgid "Computer Modern Roman"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17251 msgid "Latin Modern Roman"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17255 msgid "AE (Almost European)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Times Roman"
17261 msgstr "Roman"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Palatino"
17266 msgstr "Tabuµka_popis"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17269 msgid "Bitstream Charter"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17273 msgid "New Century Schoolbook"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Bookman"
17279 msgstr "Roman"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17282 msgid "Utopia"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Bera Serif"
17288 msgstr "Sans Serif"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17291 msgid "Concrete Roman"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17295 msgid "Zapf Chancery"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17299 msgid "Computer Modern Sans"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17303 msgid "Latin Modern Sans"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17307 msgid "Helvetica"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17311 msgid "Avant Garde"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17315 msgid "Bera Sans"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17319 #, fuzzy
17320 msgid "CM Bright"
17321 msgstr "Horný pravý"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17324 msgid "Computer Modern Typewriter"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Latin Modern Typewriter"
17330 msgstr "Písací stroj"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Courier"
17335 msgstr "Kópie"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17338 msgid "Bera Mono"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17342 msgid "LuxiMono"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17346 #, fuzzy
17347 msgid "CM Typewriter Light"
17348 msgstr "Písací stroj"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Module not found!"
17353 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17356 msgid "Document Settings"
17357 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17361 msgid ""
17362 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17366 msgid "Length"
17367 msgstr "Då¾ka"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17371 msgid " (not installed)"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17375 msgid "10"
17376 msgstr "10"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17379 msgid "11"
17380 msgstr "11"
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17383 msgid "12"
17384 msgstr "12"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17387 msgid "empty"
17388 msgstr "prázdne"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17391 msgid "plain"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17395 msgid "headings"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17399 msgid "fancy"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17403 msgid "B3"
17404 msgstr "B3"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17407 msgid "B4"
17408 msgstr "B4"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17411 #, fuzzy
17412 msgid "LaTeX default"
17413 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17416 msgid "``text''"
17417 msgstr "``text''"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17420 msgid "''text''"
17421 msgstr "''text''"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17424 msgid ",,text``"
17425 msgstr ",,text``"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17428 msgid ",,text''"
17429 msgstr ",,text''"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17432 #, fuzzy
17433 msgid "<<text>>"
17434 msgstr "text"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17437 #, fuzzy
17438 msgid ">>text<<"
17439 msgstr "text"
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17442 msgid "Numbered"
17443 msgstr "Èíslované"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17446 msgid "Appears in TOC"
17447 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17450 msgid "Author-year"
17451 msgstr "Autor-rok"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17454 msgid "Numerical"
17455 msgstr "Èíselný"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17458 #, c-format
17459 msgid "Unavailable: %1$s"
17460 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Document Class"
17465 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Text Layout"
17470 msgstr "Rozlo¾enie"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Page Margins"
17475 msgstr "Okraje"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Numbering & TOC"
17480 msgstr "Èíslovanie"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17483 #, fuzzy
17484 msgid "PDF Properties"
17485 msgstr "Vlastníctvo"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Math Options"
17490 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Float Placement"
17495 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17498 msgid "Bullets"
17499 msgstr "Odrá¾ky"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17502 msgid "Branches"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17506 msgid "LaTeX Preamble"
17507 msgstr "Preambula LaTeXu"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Layouts|#o#O"
17512 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17515 #, fuzzy
17516 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17517 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17521 msgid "Local layout file"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Error"
17529 msgstr "©ípka"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Unable to read local layout file."
17534 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Select master document"
17539 msgstr "Ulo¾i» dokument"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17542 #, fuzzy
17543 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17544 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17547 msgid ""
17548 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17549 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17550 "document may not work with this layout if you do not\n"
17551 "keep the layout file in the same directory."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17555 #, fuzzy
17556 msgid "&Set Layout"
17557 msgstr "Rozlo¾enie"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Unable to set document class."
17563 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Unapplied changes"
17569 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17573 msgid ""
17574 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17575 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17580 msgid "&Dismiss"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17584 #, c-format
17585 msgid "%1$s, %2$s"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17589 #, c-format
17590 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17594 #, c-format
17595 msgid "Package(s) required: %1$s."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17599 #, fuzzy
17600 msgid "or"
17601 msgstr "Formáty"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17604 #, c-format
17605 msgid "Module required: %1$s."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17609 #, c-format
17610 msgid "Modules excluded: %1$s."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17614 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Can't set layout!"
17620 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17625 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Not Found"
17630 msgstr " neznámy"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17633 #, fuzzy
17634 msgid "TeX Code Settings"
17635 msgstr "LaTeX nastavenia"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Error List"
17640 msgstr "Inicializácia programu"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17643 #, c-format
17644 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17648 msgid "Top left"
17649 msgstr "¥avý horný"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17652 msgid "Bottom left"
17653 msgstr "¥avý dolný"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17656 msgid "Baseline left"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17660 msgid "Top center"
17661 msgstr "Horný stredný"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17664 msgid "Bottom center"
17665 msgstr "Dolný stredný"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Baseline center"
17670 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17673 msgid "Top right"
17674 msgstr "Horný pravý"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17677 msgid "Bottom right"
17678 msgstr "Dolný pravý"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Baseline right"
17683 msgstr "Èiara vpravo|p"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17686 msgid "External Material"
17687 msgstr "Externý materiál"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17690 msgid "Scale%"
17691 msgstr "Mierka%"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17694 msgid "Select external file"
17695 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17698 msgid "Float Settings"
17699 msgstr "Nastavenia objektu"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17702 msgid "Graphics"
17703 msgstr "Grafika"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17706 msgid "Select graphics file"
17707 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17710 msgid "Clipart|#C#c"
17711 msgstr "Klipart|#K#k"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Horizontal Space Settings"
17716 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17719 msgid ""
17720 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17721 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17722 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17726 msgid "Hyperlink"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Child Document"
17732 msgstr "Dokument"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17737 msgid ""
17738 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17742 msgid "Select document to include"
17743 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17747 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17750 msgid "Label"
17751 msgstr "Oznaèenie"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17754 #, fuzzy
17755 msgid "No language"
17756 msgstr "jazyk"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Program Listing Settings"
17761 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17764 #, fuzzy
17765 msgid "No dialect"
17766 msgstr "Bez obrázku"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17769 msgid "LaTeX Log"
17770 msgstr "Log LaTeXu"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17773 msgid "Literate Programming Build Log"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17777 msgid "lyx2lyx Error Log"
17778 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17781 msgid "Version Control Log"
17782 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17785 msgid "No LaTeX log file found."
17786 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17789 #, fuzzy
17790 msgid "No literate programming build log file found."
17791 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17794 #, fuzzy
17795 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17796 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17799 msgid "No version control log file found."
17800 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Math Matrix"
17805 msgstr "Matematická matica"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Nomenclature"
17810 msgstr "Dohad"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Note Settings"
17815 msgstr "Nastavenia objektu"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Paragraph Settings"
17820 msgstr "Nastavenia literatúry"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17823 msgid ""
17824 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17825 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17826 "\n"
17827 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17828 "the items is used."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17832 #, fuzzy
17833 msgid "System files|#S#s"
17834 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17837 #, fuzzy
17838 msgid "User files|#U#u"
17839 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17842 msgid "Look & Feel"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Language Settings"
17848 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Output"
17853 msgstr "Výstup"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17856 #, fuzzy
17857 msgid "File Handling"
17858 msgstr "Manipulácia s písmom"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17861 msgid "Date format"
17862 msgstr "Formát dátumu"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Keyboard/Mouse"
17867 msgstr "Klávesnica"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Input Completion"
17872 msgstr "Názov"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17875 msgid "Screen fonts"
17876 msgstr "Písma obrazovky"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17879 msgid "Colors"
17880 msgstr "Farby"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17883 msgid "Paths"
17884 msgstr "Cesty"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Select directory for example files"
17889 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17892 msgid "Select a document templates directory"
17893 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17896 msgid "Select a temporary directory"
17897 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17900 msgid "Select a backups directory"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17904 msgid "Select a document directory"
17905 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17908 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17913 msgid "Spellchecker"
17914 msgstr "Kontrola pravopisu"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17917 msgid "ispell"
17918 msgstr "ispell"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17921 msgid "aspell"
17922 msgstr "aspell"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17925 #, fuzzy
17926 msgid "hspell"
17927 msgstr "ispell"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17930 msgid "pspell (library)"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17934 msgid "aspell (library)"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17938 msgid "Converters"
17939 msgstr "Konvertor"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17942 msgid "File formats"
17943 msgstr "Formáty súborov"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Format in use"
17948 msgstr "Formáty"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17951 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17952 msgstr ""
17953 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17956 msgid "Printer"
17957 msgstr "Tlaèiareò"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17960 msgid "User interface"
17961 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Control"
17966 msgstr "Záznam"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Shortcuts"
17971 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Function"
17976 msgstr "&Funkcie"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Shortcut"
17981 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17984 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Mathematical Symbols"
17990 msgstr "Matematika"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Document and Window"
17995 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17998 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18002 #, fuzzy
18003 msgid "System and Miscellaneous"
18004 msgstr "AMS rôzne"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Res&tore"
18009 msgstr "O&bnovi»"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Failed to create shortcut"
18015 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18020 msgstr "Neznáma funkcia."
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18023 msgid "Invalid or empty key sequence"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18027 msgid "Shortcut is already defined"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18031 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Identity"
18037 msgstr "&Odsadi»"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18040 msgid "Choose bind file"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18044 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18048 msgid "Choose UI file"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18052 #, fuzzy
18053 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18054 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18057 msgid "Choose keyboard map"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18061 #, fuzzy
18062 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18063 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18066 msgid "Choose personal dictionary"
18067 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18070 msgid "*.pws"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18074 #, fuzzy
18075 msgid "*.ispell"
18076 msgstr "ispell"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Print Document"
18081 msgstr "Dokument"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18084 msgid "Print to file"
18085 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18088 msgid "PostScript files (*.ps)"
18089 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18092 msgid "Cross-reference"
18093 msgstr "Krí¾ová referencia"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18096 msgid "&Go Back"
18097 msgstr "Ís» s&pä»"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18100 msgid "Jump back"
18101 msgstr "Prejs» dozadu"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18104 msgid "Jump to label"
18105 msgstr "Skok na oznaèenie"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18108 msgid "Find and Replace"
18109 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18112 msgid "Send Document to Command"
18113 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18116 msgid "Show File"
18117 msgstr "Zobrazi» súbor"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Error -> Cannot load file!"
18122 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Spellchecker error"
18127 msgstr "Kontrola pravopisu"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18130 #, fuzzy
18131 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18132 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18135 #, fuzzy
18136 msgid ""
18137 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18138 "Maybe it has been killed."
18139 msgstr ""
18140 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18141 "Mo¾no bola zabitá."
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18144 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18148 msgid "The spellchecker has failed"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18152 #, fuzzy, c-format
18153 msgid "%1$d words checked."
18154 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18157 msgid "One word checked."
18158 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Spelling check completed"
18163 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Basic Latin"
18168 msgstr "BibTeX ¹týly"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Latin-1 Supplement"
18173 msgstr "Súhrn"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18176 msgid "Latin Extended-A"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18180 msgid "Latin Extended-B"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18184 #, fuzzy
18185 msgid "IPA Extensions"
18186 msgstr "Príp&ona:"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18189 msgid "Spacing Modifier Letters"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18193 msgid "Combining Diacritical Marks"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18197 msgid "Cyrillic"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Arabic"
18203 msgstr "Arabsky"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18206 msgid "Devanagari"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18210 msgid "Bengali"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18214 msgid "Gurmukhi"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Gujarati"
18220 msgstr "Podvariácia"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18223 msgid "Oriya"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Tamil"
18229 msgstr "Po¹ta"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18232 msgid "Telugu"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Kannada"
18238 msgstr "Kanadsky"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18241 msgid "Malayalam"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Lao"
18247 msgstr "Formát "
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Tibetan"
18252 msgstr "Thajsky"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Georgian"
18257 msgstr "Nemecky"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18260 msgid "Hangul Jamo"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Phonetic Extensions"
18266 msgstr "Príp&ona:"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18269 msgid "Latin Extended Additional"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18273 msgid "Greek Extended"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18277 #, fuzzy
18278 msgid "General Punctuation"
18279 msgstr "V¹eobecné informácie"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Superscripts and Subscripts"
18284 msgstr "Horný index|H"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18287 msgid "Currency Symbols"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18291 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18295 msgid "Letterlike Symbols"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Number Forms"
18301 msgstr "Poèet riadkov"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Mathematical Operators"
18306 msgstr "Matematika"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Miscellaneous Technical"
18311 msgstr "Rôzne"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Control Pictures"
18316 msgstr "Dohad"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18319 msgid "Optical Character Recognition"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18323 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Box Drawing"
18329 msgstr "Nastavenia"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Block Elements"
18334 msgstr "Poïakovanie"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18337 msgid "Geometric Shapes"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Miscellaneous Symbols"
18343 msgstr "Rôzne"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Dingbats"
18348 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18351 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18355 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18359 msgid "Hiragana"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Katakana"
18365 msgstr "Katalánsky"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Bopomofo"
18370 msgstr "S&podok strany"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18373 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18377 msgid "Kanbun"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18381 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18385 msgid "CJK Compatibility"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18389 msgid "CJK Unified Ideographs"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18393 msgid "Hangul Syllables"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18397 msgid "High Surrogates"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18401 msgid "Private Use High Surrogates"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18405 msgid "Low Surrogates"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18409 msgid "Private Use Area"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18413 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18417 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18421 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18425 msgid "Combining Half Marks"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18429 msgid "CJK Compatibility Forms"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18433 msgid "Small Form Variants"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18437 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18441 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Specials"
18447 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18450 msgid "Linear B Syllabary"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18454 msgid "Linear B Ideograms"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Aegean Numbers"
18460 msgstr "Èíslo strany"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18463 msgid "Ancient Greek Numbers"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Old Italic"
18469 msgstr "Kurzíva"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Gothic"
18474 msgstr "©kótsky"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18477 msgid "Ugaritic"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18481 msgid "Old Persian"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Deseret"
18487 msgstr "Obnovi»"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Shavian"
18492 msgstr "Chorvátsky"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18495 msgid "Osmanya"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18499 msgid "Cypriot Syllabary"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18503 msgid "Kharoshthi"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18507 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18511 msgid "Musical Symbols"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18515 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18519 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18523 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18527 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18531 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Tags"
18537 msgstr "Strany"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18540 msgid "Variation Selectors Supplement"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18544 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18548 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Character: "
18554 msgstr "Znaková sada"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18557 msgid "Code Point: "
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Symbols"
18563 msgstr "Symbol"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18566 msgid "Table Settings"
18567 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18570 msgid "Insert Table"
18571 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18574 msgid "TeX Information"
18575 msgstr "TeX informácie"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Outline"
18580 msgstr "Vonkaj¹í"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18583 msgid "Filtering layouts with \""
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18587 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18591 #, fuzzy
18592 msgid "auto"
18593 msgstr "Dátum"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18596 #, fuzzy
18597 msgid "off"
18598 msgstr "Vypnuté"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18601 #, c-format
18602 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18606 msgid "Vertical Space Settings"
18607 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18610 #, fuzzy
18611 msgid "version "
18612 msgstr "Verzia"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18615 #, fuzzy
18616 msgid "unknown version"
18617 msgstr "Neznáma akcia"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18620 msgid "Small-sized icons"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18624 msgid "Normal-sized icons"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18628 msgid "Big-sized icons"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18634 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18637 msgid "Select template file"
18638 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18641 msgid "Templates|#T#t"
18642 msgstr "©ablóny|#¹"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18646 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18647 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Document not loaded."
18652 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18655 msgid "Select document to open"
18656 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18660 msgid "Examples|#E#e"
18661 msgstr "Príklady|#P#p"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18664 #, c-format
18665 msgid "Opening document %1$s..."
18666 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18669 #, c-format
18670 msgid "Document %1$s opened."
18671 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18674 #, c-format
18675 msgid "Could not open document %1$s"
18676 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Couldn't import file"
18681 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "No information for importing the format %1$s."
18686 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18689 #, c-format
18690 msgid "Select %1$s file to import"
18691 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "The document %1$s already exists.\n"
18697 "\n"
18698 "Do you want to overwrite that document?"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Overwrite document?"
18704 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18707 #, c-format
18708 msgid "Importing %1$s..."
18709 msgstr "Importovanie %1$s..."
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18712 msgid "imported."
18713 msgstr "importované."
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18716 #, fuzzy
18717 msgid "file not imported!"
18718 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18721 msgid "Select LyX document to insert"
18722 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18725 msgid "Select file to insert"
18726 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18729 msgid "Choose a filename to save document as"
18730 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18733 #, fuzzy
18734 msgid "&Rename"
18735 msgstr "Meno"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "The document %1$s could not be saved.\n"
18741 "\n"
18742 "Do you want to rename the document and try again?"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18746 msgid "Rename and save?"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18750 #, fuzzy
18751 msgid "&Retry"
18752 msgstr "O&bnovi»"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18758 "\n"
18759 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18763 msgid "&Discard"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Saving all documents..."
18769 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18772 #, fuzzy
18773 msgid "All documents saved."
18774 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18777 #, c-format
18778 msgid "%1$s unknown command!"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18782 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18783 #, fuzzy
18784 msgid "LaTeX Source"
18785 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18788 msgid "DocBook Source"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Literate Source"
18794 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18797 msgid " (changed)"
18798 msgstr " (zmenený)"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18801 msgid " (read only)"
18802 msgstr " (iba pre èítanie)"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Close File"
18807 msgstr "Zavrie»"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Hide tab"
18812 msgstr "¹tandardné"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Close tab"
18817 msgstr "Zavrie»"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Wrap Float Settings"
18822 msgstr "Nastavenia objektu"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18825 msgid "Click to detach"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18829 msgid "No Group"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18833 #, fuzzy
18834 msgid "No Documents Open!"
18835 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
18841 #, fuzzy
18842 msgid "No Document Open!"
18843 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Master Document"
18848 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18851 msgid "Open Navigator..."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Other Lists"
18857 msgstr "Iné ("
18858
18859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18860 msgid "No Table of contents"
18861 msgstr "Bez obsahu"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18864 #, fuzzy
18865 msgid "No Branch in Document!"
18866 msgstr "Dokument"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
18869 #, fuzzy
18870 msgid "No Citation in Scope!"
18871 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
18874 #, fuzzy
18875 msgid "No action defined!"
18876 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18879 #, fuzzy
18880 msgid "space"
18881 msgstr "&Nahradi»"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Invalid filename"
18888 msgstr "In¹talované súbory"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18891 #, fuzzy
18892 msgid ""
18893 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18894 "characters:\n"
18895 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Could not update TeX information"
18900 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18903 #, c-format
18904 msgid "The script `%s' failed."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18908 #, fuzzy
18909 msgid "All Files "
18910 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18913 msgid "Table of Contents"
18914 msgstr "Obsah"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Child Documents"
18919 msgstr "Dokument"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18922 #, fuzzy
18923 msgid "List of Graphics"
18924 msgstr "Zoznam "
18925
18926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18927 #, fuzzy
18928 msgid "List of Equations"
18929 msgstr "Zoznam "
18930
18931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18932 #, fuzzy
18933 msgid "List of Footnotes"
18934 msgstr "Zoznam "
18935
18936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18937 #, fuzzy
18938 msgid "List of Listings"
18939 msgstr "Zoznam "
18940
18941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18942 #, fuzzy
18943 msgid "List of Indexes"
18944 msgstr "Zoznam "
18945
18946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18947 #, fuzzy
18948 msgid "List of Marginal notes"
18949 msgstr "Zoznam "
18950
18951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18952 #, fuzzy
18953 msgid "List of Notes"
18954 msgstr "Zoznam "
18955
18956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18957 #, fuzzy
18958 msgid "List of Citations"
18959 msgstr "Zoznam "
18960
18961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Labels and References"
18964 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18965
18966 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18967 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18968 msgid ""
18969 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18970 "file through LaTeX: "
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/Inset.cpp:327
18974 msgid "Opened inset"
18975 msgstr "Otvorená príloha"
18976
18977 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18978 msgid "Keys must be unique!"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "The key %1$s already exists,\n"
18985 "it will be changed to %2$s."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18992 "If you proceed, all of them will be opened."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Open Databases?"
18998 msgstr "Databá&zy"
18999
19000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
19001 msgid "&Proceed"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
19005 #, fuzzy
19006 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19007 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19008
19009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Databases:\n"
19012 msgstr "Databá&zy"
19013
19014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Style File:\n"
19017 msgstr "Zavrie»"
19018
19019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
19020 #, fuzzy
19021 msgid ""
19022 "\n"
19023 "Lists: "
19024 msgstr "Zoznam"
19025
19026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
19027 msgid "included in TOC"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Export Warning!"
19033 msgstr "Varovanie!"
19034
19035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
19036 msgid ""
19037 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19038 "BibTeX will be unable to find them."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
19042 msgid ""
19043 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19044 "BibTeX will be unable to find it."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19048 #, fuzzy
19049 msgid "simple frame"
19050 msgstr "matematický re¾im"
19051
19052 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19053 #, fuzzy
19054 msgid "frameless"
19055 msgstr "Parametre"
19056
19057 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19058 msgid "simple frame, page breaks"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19062 msgid "oval, thin"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19066 msgid "oval, thick"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19070 msgid "drop shadow"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19074 #, fuzzy
19075 msgid "shaded background"
19076 msgstr "poznámka na pozadí"
19077
19078 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19079 #, fuzzy
19080 msgid "double frame"
19081 msgstr "dvojitý"
19082
19083 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Opened Box Inset"
19086 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19087
19088 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19089 msgid "Box"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Opened Branch Inset"
19095 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19096
19097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19098 msgid "Branch: "
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Undef: "
19104 msgstr "Ref: "
19105
19106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
19107 #, fuzzy
19108 msgid "branch"
19109 msgstr "Francúzsky"
19110
19111 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19112 msgid "Opened Caption Inset"
19113 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19114
19115 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
19116 #, c-format
19117 msgid "Sub-%1$s"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19121 #, fuzzy
19122 msgid "not cited"
19123 msgstr "Chránená medzera|m"
19124
19125 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19126 msgid "Left-click to collapse the inset"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19130 msgid "Left-click to open the inset"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19134 #, fuzzy
19135 msgid "LaTeX Command: "
19136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19137
19138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19139 #, fuzzy
19140 msgid "InsetCommand Error: "
19141 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19142
19143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Incompatible command name."
19146 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19147
19148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19149 #, fuzzy
19150 msgid "InsetCommandParams Error: "
19151 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19152
19153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19154 #, fuzzy
19155 msgid "InsetCommandParams: "
19156 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19157
19158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Unknown parameter name: "
19161 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19162
19163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
19164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19168 msgid "Opened ERT Inset"
19169 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19170
19171 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Opened Environment Inset: "
19174 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19175
19176 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19177 #, c-format
19178 msgid "External template %1$s is not installed"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Opened Flex Inset"
19184 msgstr "Otvorený text prílohy"
19185
19186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19188 msgid "float: "
19189 msgstr "objekt:"
19190
19191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
19192 msgid "Opened Float Inset"
19193 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19194
19195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
19196 #, fuzzy
19197 msgid "float"
19198 msgstr "objekt:"
19199
19200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19201 msgid " (sideways)"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19205 #, fuzzy
19206 msgid "subfloat: "
19207 msgstr "objekt:"
19208
19209 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19210 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19211 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19212
19213 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19214 #, c-format
19215 msgid "List of %1$s"
19216 msgstr "Zoznam %1$s"
19217
19218 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19219 msgid "Opened Footnote Inset"
19220 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19221
19222 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
19223 #, fuzzy
19224 msgid "footnote"
19225 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19226
19227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19228 #, fuzzy, c-format
19229 msgid ""
19230 "Could not copy the file\n"
19231 "%1$s\n"
19232 "into the temporary directory."
19233 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19234
19235 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19236 #, c-format
19237 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19241 #, c-format
19242 msgid "Graphics file: %1$s"
19243 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19244
19245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19246 msgid "Verbatim Input"
19247 msgstr "Doslovný vstup"
19248
19249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19250 msgid "Verbatim Input*"
19251 msgstr "Verbatim vstup*"
19252
19253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19254 msgid "Recursive input"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19258 #, c-format
19259 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Included file `%1$s'\n"
19266 "has textclass `%2$s'\n"
19267 "while parent file has textclass `%3$s'."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19271 msgid "Different textclasses"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "Included file `%1$s'\n"
19278 "uses module `%2$s'\n"
19279 "which is not used in parent file."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Module not found"
19285 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19286
19287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
19288 msgid "Index"
19289 msgstr "Index"
19290
19291 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Information regarding "
19294 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19295
19296 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Unknown Info: "
19299 msgstr "Neznáme slovo:"
19300
19301 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19302 #, fuzzy
19303 msgid "yes"
19304 msgstr "©týl"
19305
19306 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19307 #, fuzzy
19308 msgid "no"
19309 msgstr "Spä»"
19310
19311 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Unknown action %1$s"
19314 msgstr "Neznáma akcia"
19315
19316 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "No menu entry for action %1$s"
19319 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19320
19321 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Unknown buffer info"
19324 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19325
19326 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19327 msgid "Label names must be unique!"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "The label %1$s already exists,\n"
19334 "it will be changed to %2$s."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19338 msgid "DUPLICATE: "
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Opened Listing Inset"
19344 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19345
19346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19347 msgid "A value is expected."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19356 msgid "Unbalanced braces!"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19360 msgid "Please specify true or false."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19364 msgid "Only true or false is allowed."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19368 msgid "Please specify an integer value."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19372 msgid "An integer is expected."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19376 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19380 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19384 #, c-format
19385 msgid "Please specify one of %1$s."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19389 #, c-format
19390 msgid "Try one of %1$s."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19394 #, c-format
19395 msgid "I guess you mean %1$s."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19399 #, c-format
19400 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19404 #, c-format
19405 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19409 msgid ""
19410 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19414 msgid ""
19415 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19416 "trblTRBL"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19420 msgid ""
19421 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19422 "right, bottom left and top left corner."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19426 msgid "Enter something like \\color{white}"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19430 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19434 msgid "auto, last or a number"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19438 msgid ""
19439 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19440 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19441 "defining a listing inset)"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19445 msgid ""
19446 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19447 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19448 "a listing inset)"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19452 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19456 #, fuzzy, c-format
19457 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19458 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19459
19460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19463 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19464
19465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19466 #, fuzzy, c-format
19467 msgid "Parameter %1$s: "
19468 msgstr " Makro: %s: "
19469
19470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19473 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19474
19475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19476 #, c-format
19477 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19481 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19482 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19483
19484 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19485 #, fuzzy
19486 msgid "New Page"
19487 msgstr "&Zmaza»"
19488
19489 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Clear Page"
19492 msgstr "&Zmaza»"
19493
19494 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19495 msgid "Clear Double Page"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Nom"
19501 msgstr "&Nie"
19502
19503 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19504 msgid "Note[[InsetNote]]"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19508 msgid "Greyed out"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19512 msgid "Opened Note Inset"
19513 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19514
19515 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19516 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19517 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19518
19519 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19520 msgid "BROKEN: "
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19524 msgid "Ref: "
19525 msgstr "Ref: "
19526
19527 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Equation"
19530 msgstr "Oznaèenie"
19531
19532 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19533 #, fuzzy
19534 msgid "EqRef: "
19535 msgstr "Ref: "
19536
19537 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19538 msgid "Page Number"
19539 msgstr "Èíslo strany"
19540
19541 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19542 msgid "Page: "
19543 msgstr "Strana: "
19544
19545 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19546 msgid "Textual Page Number"
19547 msgstr "Textové èíslo strany"
19548
19549 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19550 msgid "TextPage: "
19551 msgstr "TextStrana: "
19552
19553 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19554 msgid "Standard+Textual Page"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19558 msgid "Ref+Text: "
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19562 msgid "PrettyRef"
19563 msgstr "PeknýOdkaz"
19564
19565 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19566 #, fuzzy
19567 msgid "FormatRef: "
19568 msgstr "F&ormát:"
19569
19570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Interword Space"
19573 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19574
19575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Protected Space"
19578 msgstr "Chránená medzera|m"
19579
19580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Thin Space"
19583 msgstr "Úzka medzera|k"
19584
19585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Quad Space"
19588 msgstr "&Nahradi»"
19589
19590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19591 #, fuzzy
19592 msgid "QQuad Space"
19593 msgstr "&Nahradi»"
19594
19595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Enspace"
19598 msgstr "&Nahradi»"
19599
19600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19601 msgid "Enskip"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Negative Thin Space"
19607 msgstr "Stredná"
19608
19609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Protected Horizontal Fill"
19612 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19613
19614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19617 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19618
19619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19622 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19623
19624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19627 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19628
19629 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19632 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19633
19634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19637 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19638
19639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19642 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19643
19644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19645 #, fuzzy, c-format
19646 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19647 msgstr "Horizontálna èiara"
19648
19649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19650 #, fuzzy, c-format
19651 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19652 msgstr "Chránená medzera|m"
19653
19654 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Unknown TOC type"
19657 msgstr "Neznámy token: "
19658
19659 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Opened table"
19662 msgstr "Otvori» súbor"
19663
19664 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19665 msgid "Opened Text Inset"
19666 msgstr "Otvorený text prílohy"
19667
19668 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Vertical Space"
19671 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19672
19673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19674 msgid "wrap: "
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19678 msgid "Opened Wrap Inset"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19682 msgid "wrap"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Not shown."
19688 msgstr " neznámy"
19689
19690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19691 msgid "Loading..."
19692 msgstr "Naèítavam..."
19693
19694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19695 msgid "Converting to loadable format..."
19696 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19697
19698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19703 msgid "Scaling etc..."
19704 msgstr "Mením atï..."
19705
19706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19707 msgid "Ready to display"
19708 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19709
19710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19711 msgid "No file found!"
19712 msgstr "Súbor nenájdený!"
19713
19714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19715 msgid "Error converting to loadable format"
19716 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19717
19718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19719 msgid "Error loading file into memory"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19723 msgid "Error generating the pixmap"
19724 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19725
19726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19727 msgid "No image"
19728 msgstr "Bez obrázku"
19729
19730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19731 msgid "Preview loading"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Preview ready"
19737 msgstr "Náhµad|#N"
19738
19739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Preview failed"
19742 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19743
19744 #: src/lengthcommon.cpp:37
19745 msgid "sp"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/lengthcommon.cpp:37
19749 msgid "pt"
19750 msgstr "bod"
19751
19752 #: src/lengthcommon.cpp:37
19753 msgid "bp"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/lengthcommon.cpp:37
19757 msgid "dd"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/lengthcommon.cpp:37
19761 msgid "mm"
19762 msgstr "mm"
19763
19764 #: src/lengthcommon.cpp:37
19765 msgid "pc"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/lengthcommon.cpp:38
19769 msgid "cc[[unit of measure]]"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/lengthcommon.cpp:38
19773 msgid "cm"
19774 msgstr "cm"
19775
19776 #: src/lengthcommon.cpp:38
19777 msgid "ex"
19778 msgstr "ex"
19779
19780 #: src/lengthcommon.cpp:38
19781 msgid "em"
19782 msgstr "em"
19783
19784 #: src/lengthcommon.cpp:39
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Text Width %"
19787 msgstr "Pevná ¹írka"
19788
19789 #: src/lengthcommon.cpp:39
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Column Width %"
19792 msgstr "©írka ståpca"
19793
19794 #: src/lengthcommon.cpp:39
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Page Width %"
19797 msgstr "©írka oznaèenia"
19798
19799 #: src/lengthcommon.cpp:39
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Line Width %"
19802 msgstr "©írka oznaèenia"
19803
19804 #: src/lengthcommon.cpp:40
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Text Height %"
19807 msgstr "Celková vý¹ka"
19808
19809 #: src/lengthcommon.cpp:40
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Page Height %"
19812 msgstr "Celková vý¹ka"
19813
19814 #: src/lyxfind.cpp:115
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Search error"
19817 msgstr "Hµada»"
19818
19819 #: src/lyxfind.cpp:115
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Search string is empty"
19822 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19823
19824 #: src/lyxfind.cpp:299
19825 msgid "String has been replaced."
19826 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19827
19828 #: src/lyxfind.cpp:302
19829 msgid " strings have been replaced."
19830 msgstr " re»azce boli nahradené."
19831
19832 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19833 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19834 #, c-format
19835 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19839 #, c-format
19840 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19844 msgid "Only one row"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19848 msgid "Only one column"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19852 #, fuzzy
19853 msgid "No hline to delete"
19854 msgstr "Nie je èo robi»."
19855
19856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19857 msgid "No vline to delete"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19861 #, fuzzy, c-format
19862 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19863 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19864
19865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19866 #, fuzzy
19867 msgid "No number"
19868 msgstr "  Èíslo "
19869
19870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Number"
19873 msgstr "Èíslovanie"
19874
19875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19876 #, c-format
19877 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19881 #, c-format
19882 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19886 #, c-format
19887 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19891 msgid "create new math text environment ($...$)"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19895 msgid "entered math text mode (textrm)"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19899 msgid "Standard[[mathref]]"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19903 #, fuzzy
19904 msgid "optional"
19905 msgstr "&Horizontálne:"
19906
19907 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19908 #, fuzzy
19909 msgid "TeX"
19910 msgstr "LaTeX"
19911
19912 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19913 #, fuzzy
19914 msgid "math macro"
19915 msgstr "pozadie matematiky"
19916
19917 #: src/output.cpp:37
19918 #, fuzzy, c-format
19919 msgid ""
19920 "Could not open the specified document\n"
19921 "%1$s."
19922 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19923
19924 #: src/output_plaintext.cpp:136
19925 msgid "Abstract: "
19926 msgstr "Abstrakt: "
19927
19928 #: src/output_plaintext.cpp:148
19929 msgid "References: "
19930 msgstr "Odkazy: "
19931
19932 #: src/support/Package.cpp:441
19933 #, fuzzy
19934 msgid "LyX binary not found"
19935 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19936
19937 #: src/support/Package.cpp:442
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/support/Package.cpp:561
19944 #, c-format
19945 msgid ""
19946 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19947 "\t%1$s\n"
19948 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19949 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19953 #, fuzzy
19954 msgid "File not found"
19955 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19956
19957 #: src/support/Package.cpp:643
19958 #, c-format
19959 msgid ""
19960 "Invalid %1$s switch.\n"
19961 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/support/Package.cpp:670
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/support/Package.cpp:694
19972 #, c-format
19973 msgid ""
19974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19975 "%2$s is not a directory."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/support/Package.cpp:696
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Directory not found"
19981 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19982
19983 #: src/support/debug.cpp:38
19984 msgid "No debugging message"
19985 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
19986
19987 #: src/support/debug.cpp:39
19988 msgid "General information"
19989 msgstr "V¹eobecné informácie"
19990
19991 #: src/support/debug.cpp:40
19992 msgid "Program initialisation"
19993 msgstr "Inicializácia programu"
19994
19995 #: src/support/debug.cpp:41
19996 msgid "Keyboard events handling"
19997 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19998
19999 #: src/support/debug.cpp:42
20000 msgid "GUI handling"
20001 msgstr "Spravovanie GUI"
20002
20003 #: src/support/debug.cpp:43
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Lyxlex grammar parser"
20006 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20007
20008 #: src/support/debug.cpp:44
20009 msgid "Configuration files reading"
20010 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20011
20012 #: src/support/debug.cpp:45
20013 msgid "Custom keyboard definition"
20014 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20015
20016 #: src/support/debug.cpp:46
20017 msgid "LaTeX generation/execution"
20018 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20019
20020 #: src/support/debug.cpp:47
20021 msgid "Math editor"
20022 msgstr "Editor matematiky"
20023
20024 #: src/support/debug.cpp:48
20025 msgid "Font handling"
20026 msgstr "Manipulácia s písmom"
20027
20028 #: src/support/debug.cpp:49
20029 msgid "Textclass files reading"
20030 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20031
20032 #: src/support/debug.cpp:50
20033 msgid "Version control"
20034 msgstr "Kontrola verzií"
20035
20036 #: src/support/debug.cpp:51
20037 msgid "External control interface"
20038 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20039
20040 #: src/support/debug.cpp:52
20041 msgid "Keep *roff temporary files"
20042 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20043
20044 #: src/support/debug.cpp:53
20045 msgid "User commands"
20046 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20047
20048 #: src/support/debug.cpp:54
20049 msgid "The LyX Lexxer"
20050 msgstr "LyX Lexxer"
20051
20052 #: src/support/debug.cpp:55
20053 msgid "Dependency information"
20054 msgstr "Informácie o závislostiach"
20055
20056 #: src/support/debug.cpp:56
20057 msgid "LyX Insets"
20058 msgstr "LyX prílohy"
20059
20060 #: src/support/debug.cpp:57
20061 msgid "Files used by LyX"
20062 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20063
20064 #: src/support/debug.cpp:58
20065 msgid "Workarea events"
20066 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20067
20068 #: src/support/debug.cpp:59
20069 msgid "Insettext/tabular messages"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/support/debug.cpp:60
20073 msgid "Graphics conversion and loading"
20074 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20075
20076 #: src/support/debug.cpp:61
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Change tracking"
20079 msgstr "Zmeni» jazyk"
20080
20081 #: src/support/debug.cpp:62
20082 #, fuzzy
20083 msgid "External template/inset messages"
20084 msgstr "Externé aplikácie"
20085
20086 #: src/support/debug.cpp:63
20087 msgid "RowPainter profiling"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/support/debug.cpp:64
20091 msgid "scrolling debugging"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/support/debug.cpp:65
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Math macros"
20097 msgstr "pozadie matematiky"
20098
20099 #: src/support/debug.cpp:66
20100 msgid "RTL/Bidi"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/support/debug.cpp:67
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Developers' general debug messages"
20106 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20107
20108 #: src/support/debug.cpp:68
20109 msgid "All debugging messages"
20110 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20111
20112 #: src/support/debug.cpp:113
20113 #, c-format
20114 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20115 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20116
20117 #: src/support/filetools.cpp:247
20118 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20119 msgstr "sk"
20120
20121 #: src/support/os_win32.cpp:297
20122 #, fuzzy
20123 msgid "System file not found"
20124 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20125
20126 #: src/support/os_win32.cpp:298
20127 msgid ""
20128 "Unable to load shfolder.dll\n"
20129 "Please install."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/support/os_win32.cpp:303
20133 #, fuzzy
20134 msgid "System function not found"
20135 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20136
20137 #: src/support/os_win32.cpp:304
20138 msgid ""
20139 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20140 "Don't know how to proceed. Sorry."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/support/userinfo.cpp:45
20144 msgid "Unknown user"
20145 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "<- C&lear"
20149 #~ msgstr "&Zmaza»"
20150
20151 #~ msgid "A&pply"
20152 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20153
20154 #, fuzzy
20155 #~ msgid "Add"
20156 #~ msgstr "&Prida»"
20157
20158 #, fuzzy
20159 #~ msgid "Remove"
20160 #~ msgstr "&Odstráni»"
20161
20162 #, fuzzy
20163 #~ msgid "E&mbed"
20164 #~ msgstr "Prvé_meno"
20165
20166 #~ msgid "Edit the file externally"
20167 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20168
20169 #~ msgid "&Edit File..."
20170 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20171
20172 #~ msgid "LyX View"
20173 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20174
20175 #~ msgid "Options"
20176 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20177
20178 #, fuzzy
20179 #~ msgid "&Center"
20180 #~ msgstr "Na stred"
20181
20182 #, fuzzy
20183 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20184 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20185
20186 #, fuzzy
20187 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20188 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20189
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "Clear"
20192 #~ msgstr "&Zmaza»"
20193
20194 #, fuzzy
20195 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20196 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20197
20198 #, fuzzy
20199 #~ msgid " writing embedded files."
20200 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20201
20202 #, fuzzy
20203 #~ msgid " could not write embedded files!"
20204 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20205
20206 #, fuzzy
20207 #~ msgid "Failed to extract file"
20208 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20209
20210 #, fuzzy
20211 #~ msgid "Copy file failure"
20212 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20213
20214 #, fuzzy
20215 #~ msgid "Failed to embed file"
20216 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20217
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20220 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "Failed to open file"
20224 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "Sync file failure"
20228 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "Packing all files"
20232 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20233
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "Failed to write file"
20236 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20237
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "Save failure"
20240 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20241
20242 #, fuzzy
20243 #~ msgid "Extra embedded file"
20244 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20245
20246 #, fuzzy
20247 #~ msgid "Plain Text"
20248 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20249
20250 #, fuzzy
20251 #~ msgid "Other floats: "
20252 #~ msgstr "Iné ("
20253
20254 #, fuzzy
20255 #~ msgid "Enspace|E"
20256 #~ msgstr "&Nahradi»"
20257
20258 #, fuzzy
20259 #~ msgid "Document could not be read"
20260 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20261
20262 #, fuzzy
20263 #~ msgid "%1$s could not be read."
20264 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20265
20266 #, fuzzy
20267 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20268 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20269
20270 #~ msgid "All files (*)"
20271 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20272
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Properties...|P"
20275 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20276
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "New Line|e"
20279 #~ msgstr "ako riadky|r"
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Line Break|B"
20283 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20284
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "line break"
20287 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20288
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20291 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20292
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "Links"
20295 #~ msgstr "Zoznam"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20299 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20300
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "Swap Columns|w"
20303 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20304
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20307 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20308
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "true"
20311 #~ msgstr "Ulica"
20312
20313 #, fuzzy
20314 #~ msgid "false"
20315 #~ msgstr "Zavrie»"
20316
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid "&float"
20319 #~ msgstr "objekt:"
20320
20321 #, fuzzy
20322 #~ msgid "Float"
20323 #~ msgstr "Objekty|j"
20324
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "S&ubfigure"
20327 #~ msgstr "Podo&brázok"
20328
20329 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20330 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20331
20332 #~ msgid "Ca&ption:"
20333 #~ msgstr "Po&pisok:"
20334
20335 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20336 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
20337
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid "&Shaded"
20340 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
20341
20342 #~ msgid "Paper Size"
20343 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
20344
20345 #~ msgid "&Colors"
20346 #~ msgstr "&Farby"
20347
20348 #~ msgid "&File formats"
20349 #~ msgstr "&Formáty súborov"
20350
20351 #~ msgid "F&ormat:"
20352 #~ msgstr "F&ormát:"
20353
20354 #~ msgid "&GUI name:"
20355 #~ msgstr "&GUI názov"
20356
20357 #~ msgid "External Applications"
20358 #~ msgstr "Externé aplikácie"
20359
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20362 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20363
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid "Save/restore window position"
20366 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20367
20368 #~ msgid " every"
20369 #~ msgstr " ka¾dých"
20370
20371 #, fuzzy
20372 #~ msgid "&URL:"
20373 #~ msgstr "&URL"
20374
20375 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20376 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
20377
20378 #~ msgid "Default (outer)"
20379 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
20380
20381 #~ msgid "Outer"
20382 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
20383
20384 #~ msgid "&Units:"
20385 #~ msgstr "&Jednotky:"
20386
20387 #, fuzzy
20388 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20389 #~ msgstr "Pododdiel"
20390
20391 #~ msgid "Bahasa"
20392 #~ msgstr "Bahasky"
20393
20394 #~ msgid "Magyar"
20395 #~ msgstr "Maïarsky"
20396
20397 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20398 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "Framed|F"
20402 #~ msgstr "Parametre"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "Shaded|S"
20406 #~ msgstr "&Tvar:"
20407
20408 #~ msgid "Insert URL"
20409 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
20410
20411 #, fuzzy
20412 #~ msgid "Can't load document class"
20413 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
20414
20415 #~ msgid "Undefined character style"
20416 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
20417
20418 #, fuzzy
20419 #~ msgid ""
20420 #~ "The document could not be converted\n"
20421 #~ "into the document class %1$s."
20422 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20423
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid "&Switch to document"
20426 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
20427
20428 #~ msgid "Formatting document..."
20429 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
20430
20431 #, fuzzy
20432 #~ msgid "Double box"
20433 #~ msgstr "Dvojité"
20434
20435 #, fuzzy
20436 #~ msgid "Index Entry"
20437 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
20438
20439 #~ msgid "Previous command"
20440 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
20441
20442 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20443 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
20444
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20447 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
20448
20449 #, fuzzy
20450 #~ msgid "Copiers"
20451 #~ msgstr "Kópie"
20452
20453 #, fuzzy
20454 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20455 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20456
20457 #, fuzzy
20458 #~ msgid "Boxed"
20459 #~ msgstr "Tuèné"
20460
20461 #, fuzzy
20462 #~ msgid "Doublebox"
20463 #~ msgstr "Dvojité"
20464
20465 #, fuzzy
20466 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20467 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20468
20469 #, fuzzy
20470 #~ msgid "Unknown inset name: "
20471 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20472
20473 #, fuzzy
20474 #~ msgid "Program Listing "
20475 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20476
20477 #, fuzzy
20478 #~ msgid "Framed"
20479 #~ msgstr "Parametre"
20480
20481 #, fuzzy
20482 #~ msgid "Shaded"
20483 #~ msgstr "&Tvar:"
20484
20485 #~ msgid "Url: "
20486 #~ msgstr "Url: "
20487
20488 #~ msgid "HtmlUrl: "
20489 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20490
20491 #, fuzzy
20492 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20493 #~ msgstr " Makro: %s: "
20494
20495 #~ msgid "%1$d words in selection."
20496 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20497
20498 #~ msgid "%1$d words in document."
20499 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20500
20501 #~ msgid "One word in selection."
20502 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20503
20504 #~ msgid "One word in document."
20505 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20506
20507 #~ msgid "Count words"
20508 #~ msgstr "Poèet slov"
20509
20510 #, fuzzy
20511 #~ msgid "Encoding error"
20512 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20513
20514 #, fuzzy
20515 #~ msgid "Placeholders"
20516 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20517
20518 #, fuzzy
20519 #~ msgid "phantom"
20520 #~ msgstr "Esperanto"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "&Right"
20524 #~ msgstr "Vpravo"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "Case."
20528 #~ msgstr "Vlo¾i»"
20529
20530 #~ msgid "&Load"
20531 #~ msgstr "&Naèíta»"
20532
20533 #~ msgid "To &file:"
20534 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20535
20536 #~ msgid "Printer &name:"
20537 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20538
20539 #, fuzzy
20540 #~ msgid "Columns "
20541 #~ msgstr "Ståpce"
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "Overprint "
20545 #~ msgstr "Separát"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Conjecture "
20549 #~ msgstr "Dohad"
20550
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "Font st&yle:"
20553 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20554
20555 #~ msgid "&Type:"
20556 #~ msgstr "&Typ:"
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid "Part "
20560 #~ msgstr "Èas»"
20561
20562 #, fuzzy
20563 #~ msgid "columns "
20564 #~ msgstr "Ståpce"
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "overprint "
20568 #~ msgstr "Predtlaè"
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "overlayarea"
20572 #~ msgstr "Prekrytie"
20573
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Corollary_"
20576 #~ msgstr "¥utujem."
20577
20578 #, fuzzy
20579 #~ msgid "Definition. "
20580 #~ msgstr "Definícia"
20581
20582 #, fuzzy
20583 #~ msgid "Example. "
20584 #~ msgstr "Príklad"
20585
20586 #, fuzzy
20587 #~ msgid "Fact. "
20588 #~ msgstr "Fakt"
20589
20590 #, fuzzy
20591 #~ msgid "Proof. "
20592 #~ msgstr "Dôkaz"
20593
20594 #, fuzzy
20595 #~ msgid "note: "
20596 #~ msgstr "poznámka"
20597
20598 #, fuzzy
20599 #~ msgid "&Extended Chars"
20600 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20601
20602 #, fuzzy
20603 #~ msgid "Placement:"
20604 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20605
20606 #~ msgid "default"
20607 #~ msgstr "¹tandardné"
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "common"
20611 #~ msgstr "Komentár"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20615 #~ msgstr "Obsah"
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "Toc"
20619 #~ msgstr "Námet"
20620
20621 #~ msgid "Table of Contents|T"
20622 #~ msgstr "Obsah|O"
20623
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "OK"
20626 #~ msgstr "&OK"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "Chinese"
20630 #~ msgstr "Kópie"
20631
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "Upper"
20634 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20635
20636 #~ msgid "Table of contents"
20637 #~ msgstr "Obsah"
20638
20639 #~ msgid "theorem"
20640 #~ msgstr "teoréma"
20641
20642 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20643 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20644
20645 #, fuzzy
20646 #~ msgid "Error closing file"
20647 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "block "
20651 #~ msgstr "Do bloku"
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "Corollary.  "
20655 #~ msgstr "¥utujem."
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "&Caption"
20659 #~ msgstr "Názov"
20660
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20663 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "&Label"
20667 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "A Label for the caption"
20671 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "<- P&romote"
20675 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "D&own"
20679 #~ msgstr "Hotovo"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "Upd&ate"
20683 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "SubSection"
20687 #~ msgstr "Pododdiel"
20688
20689 #~ msgid ""
20690 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20691 #~ "font change."
20692 #~ msgstr ""
20693 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20694 #~ "definovanie zmeny písma."
20695
20696 #~ msgid "Unknown toc list"
20697 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20698
20699 #, fuzzy
20700 #~ msgid "Insert glossary entry"
20701 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20702
20703 #, fuzzy
20704 #~ msgid "Glo"
20705 #~ msgstr "&Globálne"
20706
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "TeX Code:"
20709 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20710
20711 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20712 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20713
20714 #~ msgid "&Detach panel"
20715 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20716
20717 #~ msgid "Insert spacing"
20718 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20719
20720 #~ msgid "Set limits style"
20721 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20722
20723 #~ msgid "Set math font"
20724 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20725
20726 #~ msgid "Insert fraction"
20727 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20728
20729 #~ msgid "Math Panel|l"
20730 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20731
20732 #, fuzzy
20733 #~ msgid "Math Panel|P"
20734 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20735
20736 #, fuzzy
20737 #~ msgid "Show math panel"
20738 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20739
20740 #, fuzzy
20741 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20742 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20743
20744 #, fuzzy
20745 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20746 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20747
20748 #, fuzzy
20749 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20750 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20751
20752 #, fuzzy
20753 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20754 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20755
20756 #, fuzzy
20757 #~ msgid "Insert math delimiters"
20758 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20759
20760 #~ msgid "E&xtra options"
20761 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20762
20763 #~ msgid "Alig&nment:"
20764 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20765
20766 #~ msgid "&From:"
20767 #~ msgstr "&Z:"
20768
20769 #~ msgid "&Converters"
20770 #~ msgstr "&Konvertory"
20771
20772 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20773 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20774
20775 #~ msgid "Class Settings"
20776 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20777
20778 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20779 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20780
20781 #, fuzzy
20782 #~ msgid "#*"
20783 #~ msgstr "*"
20784
20785 #~ msgid "PrettyRef: "
20786 #~ msgstr "PeknáRef: "
20787
20788 #~ msgid "Opening child document "
20789 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "Special Insets|S"
20793 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20794
20795 #, fuzzy
20796 #~ msgid "Insets|n"
20797 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"