1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
495 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 msgstr "&Nasledujúca zmena"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
581 msgid "Accept this change"
582 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
589 msgid "Reject this change"
590 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
592 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
599 msgstr "Rodina písma"
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
622 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
633 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Never Toggled"
647 msgstr "Nikdy zapnuté"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
652 msgstr "Veµkos» písma"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
656 msgid "Other font settings"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
660 msgid "Always Toggled"
661 msgstr "V¾dy zapnuté"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
673 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 msgid "Apply changes immediately"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
689 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
695 msgid "Search Citation"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
704 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
708 msgid "You can also hit Enter in the search box"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
717 msgid "Search Field:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
724 msgstr "V¹etky súbory (*)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
727 msgid "Regular E&xpression"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
737 msgid "All Entry Types"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
746 msgid "Search As You &Type"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
760 msgid "Full aut&hor list"
761 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
764 msgid "Force upper case in citation"
765 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
769 msgid "Force u&pper case"
770 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
778 msgid "Text &before:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
782 msgid "Natbib citation style to use"
783 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
786 msgid "Text to place before citation"
787 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
795 msgid "Text to place after citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
805 msgid "A&vailable Citations:"
806 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
810 msgid "&Selected Citations:"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
814 msgid "The Enter key works, too"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
818 msgid "The delete key works, too"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
827 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
828 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
832 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
833 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
841 msgid "Insert the delimiters"
842 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
860 msgid "Match delimiter types"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
864 msgid "&Keep matched"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
956 msgid "Display image in LyX"
957 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
961 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
967 msgid "Screen display"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
974 msgstr "Monochromaticky"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
980 msgstr "Odtiene ¹edej"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1014 msgid "Si&ze and Rotation"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1025 msgid "Angle to rotate image by"
1026 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1032 msgid "The origin of the rotation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1050 msgid "Height of image in output"
1051 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1055 msgid "Width of image in output"
1056 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1059 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1060 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1064 msgid "&Maintain aspect ratio"
1065 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1073 msgid "Clip to bounding box values"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1078 msgid "Clip to &bounding box"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1083 msgid "&Left bottom:"
1084 msgstr "V&µavo dole:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1093 msgstr "Vp&ravo hore:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1097 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Získa» zo súboru"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1116 msgid "Use &default placement"
1117 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1120 msgid "Advanced Placement Options"
1121 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1124 msgid "&Top of page"
1125 msgstr "Vrch s&trany"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1128 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1133 msgid "Here de&finitely"
1134 msgstr "Urèite tu!|#t"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1137 msgid "&Here if possible"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1141 msgid "&Page of floats"
1142 msgstr "&Strana objektov"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1145 msgid "&Bottom of page"
1146 msgstr "S&podok strany"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1149 msgid "&Span columns"
1150 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1154 msgid "&Rotate sideways"
1155 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1169 msgid "&Typewriter:"
1170 msgstr "P&ísací stroj:"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1184 msgid "&Sans Serif:"
1185 msgstr "Sa&ns Serif:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1193 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 msgstr "Malé kapitálky"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1198 msgid "&Default Family:"
1199 msgstr "©tan&dardné okraje"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1211 msgid "Select an image file"
1212 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1248 msgid "Rotate Graphics"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1252 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1257 msgid "Ro&tate after scaling"
1258 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1265 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1270 msgid "File name of image"
1271 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1291 msgid "Additional LaTeX options"
1292 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1295 msgid "LaTeX &options:"
1296 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1300 msgstr "Re¾im konceptu"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1304 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1307 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1308 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1311 msgid "Don't un&zip on export"
1312 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1316 msgid "Sho&w in LyX"
1317 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1321 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 msgstr "Sa&ns Serif:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1326 msgid "Scr&een Display:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1330 msgid "&Initialize Group Name:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1334 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1338 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1342 msgid "..............."
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1350 msgid "<-----------"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1354 msgid "----------->"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1358 msgid "\\-----v-----/"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1362 msgid "/-----^-----\\"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1371 msgid "Supported spacing types"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1376 msgid "Inter-word space"
1377 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1382 msgstr "Úzka medzera|k"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1386 msgid "Negative thin space"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1390 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1399 msgid "Double Quad (2 em)"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1404 msgid "Horizontal Fill"
1405 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1420 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1425 msgid "&Fill Pattern:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1433 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1438 msgid "Specify the link target"
1439 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1446 msgid "Link to the web or to every other target"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1455 msgid "Link to an email address"
1456 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1465 msgid "Link to a file"
1466 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1562 msgid "Program Listing"
1563 msgstr "Inicializácia programu"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 msgid "Edit the file"
1568 msgstr "Naèíta» súbor"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1575 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1580 msgid "Select de&fault master document"
1581 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1590 msgid "Enter the name of the default master document"
1591 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1617 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1621 msgid "&Postscript driver:"
1622 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1629 msgid "Click to select a local document class definition file"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1634 msgid "&Local Layout..."
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1638 msgid "Document &class:"
1639 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1644 msgstr "&Kódovanie:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1648 msgid "Language &Default"
1649 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1657 msgid "&Quote Style:"
1658 msgstr "©týl &citácii:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1661 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1668 msgid "&Main Settings"
1669 msgstr "Nastavenia literatúry"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1676 msgid "The content's base font size"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1682 msgstr "Veµkos» písma"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1685 msgid "The content's base font style"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1690 msgid "Font Famil&y:"
1691 msgstr "Rodina písma"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1695 msgid "Use extended character table"
1696 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1700 msgid "&Extended character table"
1701 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1704 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1708 msgid "Space i&n string as symbol"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1712 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1717 msgid "S&pace as symbol"
1718 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1721 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1726 msgid "&Break long lines"
1727 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1732 msgstr "&Umiestnenie:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1735 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1739 msgid "Check for floating listings"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1748 msgid "Check for inline listings"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1753 msgid "&Inline listing"
1754 msgstr "R&iadkovanie:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1758 msgstr "&Umiestnenie:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1762 msgid "Line numbering"
1763 msgstr "Èís&lovanie"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1766 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1771 msgid "Choose the font size for line numbers"
1772 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1777 msgstr "Veµkos» písma"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1785 msgid "Difference between two numbered lines"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1794 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1808 msgid "Select the programming language"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1819 msgstr "matematický panel"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1822 msgid "The last line to be printed"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1826 msgid "The first line to be printed"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1831 msgid "Fi&rst line:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1841 msgid "More Parameters"
1842 msgstr "Chýbajúci parameter"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1845 msgid "Feedback window"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1849 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1853 msgid "Copy to Clip&board"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1857 msgid "Update the display"
1858 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1863 msgstr "&Aktualizova»"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1866 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1867 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1870 msgid "&Default Margins"
1871 msgstr "©tan&dardné okraje"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1891 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1894 msgid "Head &height:"
1895 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1899 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1903 msgid "&Column Sep:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1910 msgid "Number of rows"
1911 msgstr "Poèet riadkov"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1922 msgid "Number of columns"
1923 msgstr "Poèet ståpcov"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1931 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1935 msgid "Vertical alignment"
1936 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1940 msgstr "&Vertikálne:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1943 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1944 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1947 msgid "&Horizontal:"
1948 msgstr "&Horizontálne:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1951 msgid "&Use AMS math package automatically"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1955 msgid "Use AMS &math package"
1956 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1959 msgid "Use esint package &automatically"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1964 msgid "Use &esint package"
1965 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1974 msgid "&Description:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1987 msgid "LyX internal only"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1992 msgstr "LyX poz&námka"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1995 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1996 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2003 msgid "Print as grey text"
2004 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2011 msgid "&List in Table of Contents"
2012 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2016 msgstr "Èís&lovanie"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2022 msgstr "Formát odstavca"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2026 msgid "Paper Format"
2027 msgstr "Formát dátumu"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2030 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2032 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2035 msgid "Style used for the page header and footer"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2040 msgid "Headings &style:"
2041 msgstr "©týl &strany:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2059 msgid "&Orientation:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2067 msgid "&Two-sided document"
2068 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2071 msgid "I&mmediate Apply"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2075 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2080 msgid "Paragraph's &Default"
2081 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2105 msgid "&Indent Paragraph"
2106 msgstr "O&dsadi» odsek"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2110 msgstr "©írka oznaèenia"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2114 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2115 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2119 msgid "Lo&ngest label"
2120 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2124 msgid "Line &spacing"
2125 msgstr "R&iadkovanie:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2142 msgid "&Use hyperref support"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2147 msgid "Additional o&ptions"
2148 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2151 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2161 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2166 msgid "Automatically fi&ll header"
2167 msgstr "Autorov_Email"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2170 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2174 msgid "Load in &fullscreen mode"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2179 msgid "Header Information"
2180 msgstr "TeX informácie"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2200 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2205 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2208 msgid "Allows link text to break across lines."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2213 msgid "B&reak links over lines"
2214 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2217 msgid "No &frames around links"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2222 msgid "C&olor links"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2227 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2231 msgid "B&ibliographical backreferences"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2236 msgid "Backreference by pa&ge number"
2237 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2246 msgid "G&enerate Bookmarks"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2251 msgid "&Open bookmarks"
2252 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2256 msgid "Number of levels"
2257 msgstr "Poèet kópií"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2261 msgid "&Numbered bookmarks"
2262 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2281 msgid "Automatic in&line completion"
2282 msgstr "R&iadkovanie:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2285 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2290 msgid "Automatic p&opup"
2291 msgstr "Autorov_Email"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2296 msgstr "Jednoduchý text"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2300 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2306 msgid "Automatic &inline completion"
2307 msgstr "R&iadkovanie:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2315 msgid "Automatic &popup"
2316 msgstr "Autorov_Email"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2320 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2325 msgid "Cursor i&ndicator"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2329 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2335 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2336 "if it is available."
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2341 msgid "s inline completion dela&y"
2342 msgstr "R&iadkovanie:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2351 msgid "s popup d&elay"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2361 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2369 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2374 msgstr "K&onvertor:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2377 msgid "E&xtra flag:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2382 msgid "&From format:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2388 msgstr "Formát &dátumu:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2393 msgstr "&Modifikova»"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2404 msgid "Converter Defi&nitions"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2409 msgid "Converter File Cache"
2410 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2415 msgstr "D&lhá tabuµka"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2419 msgid "&Maximum Age (in days):"
2420 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2423 msgid "&Date format:"
2424 msgstr "Formát &dátumu:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2427 msgid "Date format for strftime output"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2443 msgid "Do not display"
2444 msgstr "Nezobrazova»"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2447 msgid "Display &Graphics:"
2448 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2451 msgid "Instant &Preview:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2460 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2461 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2465 msgid "Sort &environments alphabetically"
2466 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2469 msgid "&Group environments by their category"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2473 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2477 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2481 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2489 msgid "&Limit text width"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2493 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2498 msgid "Hide tabba&r"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2503 msgid "Hide scr&ollbar"
2504 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2508 msgid "&Hide toolbars"
2509 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2518 msgid "S&hort Name:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2523 msgid "Vector graphi&cs format"
2524 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2528 msgid "&Document format"
2529 msgstr "©týl dokumentu"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2533 msgstr "&Zobrazovaè:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2541 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2561 msgid "Your E-mail address"
2562 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2569 msgid "Use &keyboard map"
2570 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2580 msgstr "&Prechádza»..."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2588 msgstr "&Prechádza»..."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2596 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2601 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2602 "speed it up, low values slow it down."
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2606 msgid "Right-to-left language support"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2611 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2613 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2617 msgid "Enable &RTL support"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2622 msgid "Cursor movement:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2639 msgid "Mark &foreign languages"
2640 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2643 msgid "Select the default language of your documents"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2648 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2649 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2652 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2657 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2658 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2661 msgid "&Default language:"
2662 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2665 msgid "Language pac&kage:"
2666 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2669 msgid "Command s&tart:"
2670 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2673 msgid "Command e&nd:"
2674 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2678 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2679 "the language package)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2688 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2694 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2698 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2704 msgstr "Automatický koni&ec"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2707 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2712 msgstr "Pou¾i» &babel"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2715 msgid "Set class options to default on class change"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2719 msgid "&Reset class options when document class changes"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2726 "rather than the Cygwin teTeX."
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2730 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2734 msgid "Default paper si&ze:"
2735 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2738 msgid "Te&X encoding:"
2739 msgstr "Te&X kódovanie:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2742 msgid "CheckTeX start options and flags"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2747 msgid "&Index command:"
2748 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2751 msgid "&BibTeX command:"
2752 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2756 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2757 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2760 msgid "Chec&kTeX command:"
2761 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2764 msgid "BibTeX command and options"
2765 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2768 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2772 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2787 msgid "US executive"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2811 msgid "&Working directory:"
2812 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2821 msgstr "Prechádza»..."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2829 msgid "&Example files:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2833 msgid "&Backup directory:"
2834 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2837 msgid "Ly&XServer pipe:"
2838 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2841 msgid "&Temporary directory:"
2842 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2845 msgid "&PATH prefix:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2852 "paragraphs are separated by a blank line."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2856 msgid "Output &line length:"
2857 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2860 msgid "&roff command:"
2861 msgstr "príkaz &roff:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2864 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2869 msgid "Printer Command Options"
2870 msgstr "Nastavenia príkazu"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2873 msgid "Extension to be used when printing to file."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2877 msgid "File ex&tension:"
2878 msgstr "Prípona súbor&u:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2882 msgid "Option used to print to a file."
2883 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2887 msgid "Print to &file:"
2888 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2892 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2898 msgid "Set p&rinter:"
2899 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2902 msgid "Option used with spool command to set printer."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2907 msgid "Spool pr&inter:"
2908 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2912 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2917 msgid "Spool &command:"
2918 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2922 msgid "Option used to reverse page order."
2923 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2927 msgid "Re&verse pages:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2936 msgid "Number of Co&pies:"
2937 msgstr "Poèet kópií"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2941 msgid "Option used to set number of copies."
2942 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2946 msgid "Option used to print a range of pages."
2947 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2951 msgstr "Uspo&riada»:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2954 msgid "Pa&ge range:"
2955 msgstr "Roz&sah strán:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2958 msgid "Option used to collate multiple copies."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2963 msgstr "&Nepárne strany:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2966 msgid "&Even pages:"
2967 msgstr "&Párne strany:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2970 msgid "Paper t&ype:"
2971 msgstr "&Typ papiera:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2974 msgid "Paper si&ze:"
2975 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2978 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2982 msgid "E&xtra options:"
2983 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2987 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2988 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2992 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2993 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2999 msgid "Adapt output to printer"
3000 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3003 msgid "Name of the default printer"
3004 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3008 msgid "Default &printer:"
3009 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3012 msgid "Printer co&mmand:"
3013 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3016 msgid "Sa&ns Serif:"
3017 msgstr "Sa&ns Serif:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3020 msgid "T&ypewriter:"
3021 msgstr "P&ísací stroj:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3024 msgid "Screen &DPI:"
3025 msgstr "&DPI obrazovky:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3029 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3033 msgstr "Veµkos» písma:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3077 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3082 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3092 msgstr "&Bind súbor:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3095 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3099 msgid "Al&ternative language:"
3100 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3103 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3104 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3107 msgid "Personal &dictionary:"
3108 msgstr "Oso&bný slovník:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3111 msgid "Escape cha&racters:"
3112 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3115 msgid "Spellchec&ker executable:"
3116 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3119 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3120 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3123 msgid "Use input encod&ing"
3124 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3127 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3131 msgid "Accept compound &words"
3132 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3140 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3144 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3149 msgid "Restore cursor positions"
3150 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3153 msgid "Load opened files from last session"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3161 msgid "&Maximum last files:"
3162 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3170 msgid "B&ackup documents, every"
3171 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3175 msgid "Open documents in &tabs"
3176 msgstr "Otvori» dokument"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3180 msgid "Automatic help"
3181 msgstr "Autorov_Email"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3185 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3186 "the main work area of an edited document"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3190 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3195 msgstr "&Prechádza»..."
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3198 msgid "&User interface file:"
3199 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3211 msgid "Page number to print from"
3212 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3215 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3219 msgid "Page number to print to"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3223 msgid "Print all pages"
3224 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3235 msgid "Print &odd-numbered pages"
3236 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3239 msgid "Print &even-numbered pages"
3240 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3243 msgid "Print in reverse order"
3244 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3247 msgid "Re&verse order"
3248 msgstr "Opaèné po&radie"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3256 msgid "Number of copies"
3257 msgstr "Poèet kópií"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3260 msgid "Collate copies"
3261 msgstr "Usporiada» kópie"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3265 msgstr "Uspo&riada»"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3272 msgid "Print Destination"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3276 msgid "Send output to the printer"
3277 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3281 msgstr "Tlaèia&reò:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3284 msgid "Send output to the given printer"
3285 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3288 msgid "Send output to a file"
3289 msgstr "Výstup do súboru"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3293 msgstr "Oznaèenia v:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3296 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3297 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3301 msgstr "<referencia>"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3304 msgid "(<reference>)"
3305 msgstr "(<referencia>)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3312 msgid "on page <page>"
3313 msgstr "na strane <strana>"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3316 msgid "<reference> on page <page>"
3317 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3320 msgid "Formatted reference"
3321 msgstr "Formátovaná referencia"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3324 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3325 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3332 msgid "Update the label list"
3333 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3336 msgid "Jump to the label"
3337 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3340 msgid "&Go to Label"
3341 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3348 msgid "Replace &with:"
3349 msgstr "Nahradi» &s:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3352 msgid "Case &sensitive"
3353 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3356 msgid "Match whole words onl&y"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3361 msgstr "Hµada» ïale&j"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3370 msgid "Replace &All"
3371 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3374 msgid "Search &backwards"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3378 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3382 msgid "&Export formats:"
3383 msgstr "&Exportné formáty:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3391 msgid "Edit shortcut"
3392 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3395 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3399 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3414 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3417 msgid "Suggestions:"
3418 msgstr "Odporúèania:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3421 msgid "Replace word with current choice"
3422 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3425 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3426 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3429 msgid "Ignore this word"
3430 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3437 msgid "Ignore this word throughout this session"
3438 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3442 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3445 msgid "Replacement:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3449 msgid "Current word"
3450 msgstr "Aktálne slovo"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3453 msgid "Unknown word:"
3454 msgstr "Neznáme slovo:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3457 msgid "Replace with selected word"
3458 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3462 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3472 msgid "Select this to display all available characters at once"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3477 msgid "&Display all"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3481 msgid "&Table Settings"
3482 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3485 msgid "Column Width"
3486 msgstr "©írka ståpca"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3489 msgid "Fixed width of the column"
3490 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3493 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3494 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3497 msgid "&Vertical alignment:"
3498 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3501 msgid "&Horizontal alignment:"
3502 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3505 msgid "Horizontal alignment in column"
3506 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3515 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3518 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3519 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3522 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3523 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3526 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3527 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3531 msgstr "Spoji» bunky"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3534 msgid "&Multicolumn"
3535 msgstr "&Viacståpcové"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3538 msgid "LaTe&X argument:"
3539 msgstr "LaTe&X argument:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3542 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3543 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3551 msgstr "V¹etky okraje"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3554 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3555 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3562 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3566 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3575 msgid "Use default (grid-like) border style"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3585 msgstr "Nastavi» okraje"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3589 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3593 msgid "Additional Space"
3594 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3597 msgid "T&op of row:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3602 msgid "Botto&m of row:"
3603 msgstr "S&podok strany"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3606 msgid "Bet&ween rows:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3611 msgstr "D&lhá tabuµka"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3614 msgid "Set a page break on the current row"
3615 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3618 msgid "Page &break on current row"
3619 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3630 msgid "Border above"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3634 msgid "Border below"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3646 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3670 msgid "First header:"
3671 msgstr "Prvá hlavièka:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3675 msgid "This row is the header of the first page"
3676 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3679 msgid "Don't output the first header"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3692 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3696 msgid "Last footer:"
3697 msgstr "Posledná päta:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3701 msgid "This row is the footer of the last page"
3702 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3706 msgid "Don't output the last footer"
3707 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3715 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3719 msgid "&Use long table"
3720 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3723 msgid "Current cell:"
3724 msgstr "Aktuálna bunka:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3727 msgid "Current row position"
3728 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3731 msgid "Current column position"
3732 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3735 msgid "Close this dialog"
3736 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3740 msgid "Rebuild the file lists"
3741 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3745 msgstr "&Znovu prehµada»"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3749 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3751 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3759 msgid "Selected classes or styles"
3760 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3763 msgid "LaTeX classes"
3764 msgstr "LaTeX triedy"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3767 msgid "LaTeX styles"
3768 msgstr "LaTeX ¹týly"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3771 msgid "BibTeX styles"
3772 msgstr "BibTeX ¹týly"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3775 msgid "Toggles view of the file list"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3780 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3789 msgid "Separate paragraphs with"
3790 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3794 msgid "Listing settings"
3795 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3799 msgid "Format text into two columns"
3800 msgstr "Formátujem dokument..."
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3803 msgid "Two-&column document"
3804 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3808 msgid "&Vertical space"
3809 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3812 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3813 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3816 msgid "&Indentation"
3817 msgstr "&Odsadzovanie"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3820 msgid "&Line spacing:"
3821 msgstr "&Riadkovanie:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3825 msgstr "Polo¾ka indexu"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3837 msgid "The selected entry"
3838 msgstr "Zvolený záznam"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3845 msgid "Replace the entry with the selection"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3849 msgid "Update navigation tree"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3859 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3863 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3868 msgid "Move selected item down by one"
3869 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3873 msgid "Move selected item up by one"
3874 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3878 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3879 "tables, and others)"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3883 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3887 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3898 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3902 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3906 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3911 msgid "Complete source"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3915 msgid "Automatic update"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3920 msgid "Unit of width value"
3921 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3925 msgid "number of needed lines"
3926 msgstr "Poèet kópií"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3930 msgid "use number of lines"
3931 msgstr "Poèet kópií"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3936 msgstr "&Riadkovanie:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3940 msgid "Outer (default)"
3941 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3949 msgid "use overhang"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3958 msgid "Overhang value"
3959 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3963 msgid "Unit of overhang value"
3964 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3967 msgid "Check this to allow flexible placement"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3971 msgid "Allow &floating"
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3976 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3977 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3978 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3980 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3981 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3983 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3985 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3986 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
3987 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3988 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3990 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3992 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3993 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3999 msgid "TheoremTemplate"
4000 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4008 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4019 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4023 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4038 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4053 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4056 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4063 msgid "Corollary #:"
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4067 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4070 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4077 msgid "Proposition #:"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4082 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4083 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4091 msgid "Conjecture #:"
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4101 msgid "Criterion #:"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4105 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4125 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4136 msgid "Definition #:"
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4142 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4161 msgid "Condition #:"
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4165 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4166 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4192 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4196 msgstr "Pripomienka"
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4201 msgstr "Pripomienka"
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4204 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4208 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4220 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4252 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4256 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4259 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4263 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4264 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4265 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4266 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4267 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4271 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4272 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4277 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4280 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4284 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4286 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4297 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4300 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4304 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4308 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4310 msgid "Subsubsection"
4311 msgstr "Podpododdiel"
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4314 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4317 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4323 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4330 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4332 msgid "Subsubsection*"
4333 msgstr "Podpododdiel*"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4336 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4339 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4342 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4344 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4348 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4355 #: src/output_plaintext.cpp:133
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4367 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4369 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4370 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4373 msgstr "Kµúèové slová"
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4377 msgid "Index Terms---"
4378 msgstr "Polo¾ka indexu"
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4381 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4383 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4385 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4388 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4389 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4390 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4391 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4392 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4393 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4394 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4395 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4396 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4398 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4399 msgid "Bibliography"
4400 msgstr "Literatúra "
4402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4406 #: src/rowpainter.cpp:462
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4420 msgid "BiographyNoPhoto"
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4425 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4429 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4431 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4435 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4438 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4440 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4445 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4447 msgstr "Zoznam-èísla"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4451 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4452 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4460 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4463 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4466 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4467 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4471 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4474 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4476 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4477 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4479 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4481 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4482 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4484 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4485 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4488 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4490 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4495 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4497 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4498 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4503 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4506 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4508 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4509 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4510 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4512 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4514 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4515 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4516 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4519 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4525 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4528 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4529 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4531 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4532 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4536 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4541 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4542 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4546 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4550 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4552 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4553 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4557 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4558 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4559 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4563 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4567 msgid "Acknowledgement"
4568 msgstr "Poïakovanie"
4570 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4572 msgid "Offprint Requests to:"
4575 #: lib/layouts/aa.layout:175
4576 msgid "Correspondence to:"
4579 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4582 msgid "Acknowledgements."
4583 msgstr "Poïakovanie"
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4592 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4593 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4598 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4601 msgstr "Synonymický slovník"
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4604 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4607 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4608 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4611 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4612 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4617 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4621 msgstr "Prièlenenie"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4628 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4629 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4631 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4632 msgid "Acknowledgements"
4633 msgstr "Poïakovanie"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4638 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4641 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4643 #: src/output_plaintext.cpp:145
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4649 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4653 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4656 msgid "TableComments"
4657 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4661 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4668 msgid "NoteToEditor"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4687 msgid "Subject headings:"
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4692 msgid "[Acknowledgements]"
4693 msgstr "Poïakovanie"
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4705 msgid "Place Figure here:"
4706 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4710 msgid "Place Table here:"
4711 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4720 msgid "Note to Editor:"
4721 msgstr "Nie je èo robi»."
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4725 msgid "References. ---"
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4735 msgstr "Popis_obrázka"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4753 msgstr "Databáza:|#D"
4755 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4758 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4760 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4763 msgstr "Jednoduchý text"
4765 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4766 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4768 msgid "\\arabic{section}"
4771 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4773 msgid "Chapter Exercises"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:50
4780 #: lib/layouts/apa.layout:59
4782 msgid "Right header:"
4783 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:82
4790 #: lib/layouts/apa.layout:91
4792 msgstr "Skrátenýnadpis"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:99
4796 msgid "Short title:"
4797 msgstr "Krátky nadpis"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:128
4803 #: lib/layouts/apa.layout:135
4804 msgid "ThreeAuthors"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:142
4811 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4814 msgid "Affiliation:"
4815 msgstr "Prièlenenie"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:170
4818 msgid "TwoAffiliations"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:177
4822 msgid "ThreeAffiliations"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:184
4826 msgid "FourAffiliations"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4833 #: lib/layouts/apa.layout:205
4837 #: lib/layouts/apa.layout:233
4839 msgid "Acknowledgements:"
4840 msgstr "Poïakovanie"
4842 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4843 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4844 #: lib/layouts/spie.layout:88
4845 msgid "Acknowledgments"
4846 msgstr "Poïakovanie"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:247
4852 #: lib/layouts/apa.layout:257
4853 msgid "CenteredCaption"
4854 msgstr "Centrovaný_titulok"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4857 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4860 msgstr "Nezmyselné: "
4862 #: lib/layouts/apa.layout:277
4866 #: lib/layouts/apa.layout:283
4870 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4871 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4872 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
4873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4874 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4876 msgid "Subparagraph"
4877 msgstr "Pododstavec"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4880 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4881 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4882 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4886 #: lib/layouts/apa.layout:390
4890 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4891 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4892 msgid "(\\alph{enumii})"
4895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4903 msgstr "Umiestnenie"
4905 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4910 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4915 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4917 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4918 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4920 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4924 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4925 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4930 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4931 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4936 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4942 msgid "Section \\arabic{section}"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4946 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4948 msgid "\\Alph{section}"
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4955 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4962 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4963 msgstr "Podpododdiel"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4967 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4968 msgstr "Podpododdiel"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4983 msgid "BeginPlainFrame"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4987 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4995 msgid "Again frame with label"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5001 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5004 msgid "________________________________"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5009 msgid "FrameSubtitle"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5024 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5028 msgid "ColumnsCenterAligned"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5032 msgid "Columns (center aligned)"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5036 msgid "ColumnsTopAligned"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5040 msgid "Columns (top aligned)"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5080 msgid "Uncovered on slides"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5089 msgid "Only on slides"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5103 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5108 msgid "ExampleBlock"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5112 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5121 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5132 msgid "Title (Plain Frame)"
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5136 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5146 msgid "TitleGraphic"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5173 msgid "Definitions."
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5227 msgstr "Nová polo¾ka"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5246 msgstr "&Vertikálne:"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5250 msgid "Presentation"
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5254 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5262 msgid "List of Tables"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5271 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5273 msgid "List of Figures"
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5282 msgstr "Rozprávanie"
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5289 msgid "ACT \\arabic{act}"
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5297 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5313 msgid "Parenthetical"
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5320 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5324 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5328 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5329 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5330 msgid "Right Address"
5331 msgstr "Adresa vpravo"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:35
5337 #: lib/layouts/chess.layout:42
5342 #: lib/layouts/chess.layout:60
5346 #: lib/layouts/chess.layout:64
5350 #: lib/layouts/chess.layout:70
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "Podvariácia"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:73
5355 msgid "Subvariation:"
5356 msgstr "Podvariácia:"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:79
5359 msgid "SubVariation2"
5360 msgstr "Podvariácia2"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:82
5363 msgid "Subvariation(2):"
5364 msgstr "Podvariácia(2):"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:88
5367 msgid "SubVariation3"
5368 msgstr "Podvariácia3"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:91
5371 msgid "Subvariation(3):"
5372 msgstr "Podvariácia(3):"
5374 #: lib/layouts/chess.layout:97
5375 msgid "SubVariation4"
5376 msgstr "Podvariácia4"
5378 #: lib/layouts/chess.layout:100
5379 msgid "Subvariation(4):"
5380 msgstr "Podvariácia(4):"
5382 #: lib/layouts/chess.layout:106
5383 msgid "SubVariation5"
5384 msgstr "Podvariácia5"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:109
5387 msgid "Subvariation(5):"
5388 msgstr "Podvariácia(5):"
5390 #: lib/layouts/chess.layout:116
5392 msgstr "Skry»Pohyby"
5394 #: lib/layouts/chess.layout:121
5396 msgstr "Skry»Pohyby:"
5398 #: lib/layouts/chess.layout:126
5402 #: lib/layouts/chess.layout:130
5403 msgid "[chessboard]"
5404 msgstr "[¹achovnica]"
5406 #: lib/layouts/chess.layout:139
5407 msgid "BoardCentered"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:144
5411 msgid "[centered board]"
5414 #: lib/layouts/chess.layout:154
5416 msgstr "Zvýraznenie"
5418 #: lib/layouts/chess.layout:159
5420 msgstr "Zvýraznenia:"
5422 #: lib/layouts/chess.layout:174
5426 #: lib/layouts/chess.layout:179
5430 #: lib/layouts/chess.layout:185
5434 #: lib/layouts/chess.layout:190
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5441 msgstr "Moja Adresa"
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5449 msgid "Send To Address"
5450 msgstr "Posla» na adresu"
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5473 msgid "Unterschrift:"
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5535 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5536 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5540 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5541 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5545 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5549 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5550 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5554 #: lib/layouts/egs.layout:268
5556 msgstr "LaTeX Titulok"
5558 #: lib/layouts/egs.layout:301
5562 #: lib/layouts/egs.layout:310
5566 #: lib/layouts/egs.layout:323
5568 msgstr "Prièlenenie:"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:345
5574 #: lib/layouts/egs.layout:354
5578 #: lib/layouts/egs.layout:368
5583 #: lib/layouts/egs.layout:378
5587 #: lib/layouts/egs.layout:391
5588 msgid "1st_author_surname:"
5591 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5592 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5596 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5599 msgstr "Odmietnuté:"
5601 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5604 msgstr "Akceptované"
5606 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5609 msgstr "Akceptované:"
5611 #: lib/layouts/egs.layout:444
5615 #: lib/layouts/egs.layout:457
5616 msgid "reprint_reqs_to:"
5619 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5621 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5627 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5630 msgid "Acknowledgement."
5631 msgstr "Poïakovanie"
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5635 msgid "Author Address"
5636 msgstr "Návratová adresa"
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5640 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5648 msgid "Author Email"
5649 msgstr "Autorov_Email"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5673 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5681 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5685 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5689 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5693 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5703 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5707 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5711 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5715 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5719 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5723 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5727 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5731 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5739 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5743 msgid "Case \\arabic{case}"
5746 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5749 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5750 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5754 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5756 msgstr "Kµúèové slovo"
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5761 msgstr "Kµúèové slová"
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5766 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5771 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5775 msgid "BulletedItem"
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5780 msgid "Bulleted Item:"
5781 msgstr "latex príloha"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5792 msgid "PersonalInfo"
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5796 msgid "Personal Info"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5800 msgid "MotherTongue"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5804 msgid "Mother Tongue:"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5814 msgid "Language Header:"
5815 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5824 msgid "LastLanguage"
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5829 msgid "Last Language:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5839 msgid "Language Footer:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5851 #: lib/layouts/foils.layout:42
5855 #: lib/layouts/foils.layout:61
5856 msgid "ShortFoilhead"
5859 #: lib/layouts/foils.layout:67
5860 msgid "Rotatefoilhead"
5863 #: lib/layouts/foils.layout:73
5864 msgid "ShortRotatefoilhead"
5867 #: lib/layouts/foils.layout:82
5871 #: lib/layouts/foils.layout:97
5875 #: lib/layouts/foils.layout:101
5879 #: lib/layouts/foils.layout:116
5883 #: lib/layouts/foils.layout:160
5888 #: lib/layouts/foils.layout:168
5892 #: lib/layouts/foils.layout:177
5896 #: lib/layouts/foils.layout:181
5898 msgid "Restriction:"
5901 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5902 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5904 msgstr "¥avá Hlavièka"
5906 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5908 msgid "Left Header:"
5909 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5911 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5913 msgid "Right Header"
5914 msgstr "Pravá Hlavièka"
5916 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5918 msgid "Right Header:"
5919 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5921 #: lib/layouts/foils.layout:201
5923 msgid "Right Footer"
5926 #: lib/layouts/foils.layout:205
5928 msgid "Right Footer:"
5931 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5938 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5944 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5947 msgid "Corollary #."
5950 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5952 msgid "Proposition #."
5955 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5959 msgid "Definition #."
5962 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5967 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5972 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5977 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5982 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5984 msgid "Proposition*"
5987 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5990 msgid "Proposition."
5993 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6000 msgstr "Krátky_text"
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6010 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6021 msgid "Unterschrift"
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6059 msgid "RetourAdresse"
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6064 msgid "RetourAdresse:"
6065 msgstr "Návratová adresa"
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6072 msgid "MeinZeichen:"
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6084 msgid "IhrSchreiben"
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6088 msgid "IhrSchreiben:"
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6170 msgid "Postvermerk:"
6171 msgstr "K&onvertor:"
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6205 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6247 msgid "ReturnAddress"
6248 msgstr "Návratová adresa"
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6252 msgid "ReturnAddress:"
6253 msgstr "Návratová adresa"
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6293 msgstr "Bankový_kód"
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6298 msgstr "Bankový_kód"
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6302 msgstr "Bankový úèet"
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6306 msgid "BankAccount:"
6307 msgstr "Bankový úèet"
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6310 msgid "PostalComment"
6311 msgstr "Po¹tový_komentár"
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6315 msgid "PostalComment:"
6316 msgstr "Po¹tový_komentár"
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6319 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6333 msgstr "&Referencia:"
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6438 msgid "AddressRowA:"
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6448 msgid "AddressRowB:"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6458 msgid "AddressRowC:"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6468 msgid "AddressRowD:"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6478 msgid "AddressRowE:"
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6488 msgid "AddressRowF:"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6493 msgid "TelephoneRowA"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6498 msgid "TelephoneRowA:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6503 msgid "TelephoneRowB"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6508 msgid "TelephoneRowB:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6513 msgid "TelephoneRowC"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6518 msgid "TelephoneRowC:"
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6523 msgid "TelephoneRowD"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6528 msgid "TelephoneRowD:"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6533 msgid "TelephoneRowE"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6538 msgid "TelephoneRowE:"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6543 msgid "TelephoneRowF"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6548 msgid "TelephoneRowF:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6552 msgid "InternetRowA"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6556 msgid "InternetRowA:"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6560 msgid "InternetRowB"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6564 msgid "InternetRowB:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6568 msgid "InternetRowC"
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6572 msgid "InternetRowC:"
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6576 msgid "InternetRowD"
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6580 msgid "InternetRowD:"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6584 msgid "InternetRowE"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6588 msgid "InternetRowE:"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6592 msgid "InternetRowF"
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6596 msgid "InternetRowF:"
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6659 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6664 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6666 msgstr "Pripomienky"
6668 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6671 msgstr "Pripomienky"
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6695 msgstr "Pokraèovanie"
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6699 msgid "(continuing)"
6700 msgstr "Pokraèovanie"
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6715 msgid "INTERCUT WITH:"
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6728 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6729 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6732 msgstr "Kµúèové slová"
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6735 msgid "Classification Codes"
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6740 msgid "Definition \\thedefinition."
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6749 msgid "Step \\thestep."
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6754 msgid "Example \\theexample."
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6758 msgid "Remark \\theremark."
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6762 msgid "Notation \\thenotation."
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6766 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6768 msgid "Theorem \\thetheorem."
6769 msgstr "Poïakovanie"
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6772 msgid "Corollary \\thecorollary."
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6776 msgid "Lemma \\thelemma."
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6781 msgid "Proposition \\theproposition."
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6787 msgstr "Vlastníctvo"
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6790 msgid "Prop \\theprop."
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6800 msgid "Question \\thequestion."
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6804 msgid "Claim \\theclaim."
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6809 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6814 msgid "Appendices Section"
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6819 msgid "--- Appendices ---"
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6823 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6836 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6840 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6854 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6859 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6862 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6869 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6870 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6877 msgid "submit to paper:"
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6882 msgid "Bibliography (plain)"
6883 msgstr "Literatúra "
6885 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6887 msgid "Bibliography heading"
6888 msgstr "Literatúra "
6890 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6894 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6898 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6903 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6904 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6907 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6908 msgid "AddressForOffprints"
6909 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6913 msgid "Address for Offprints:"
6914 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6916 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6917 msgid "RunningTitle"
6920 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6923 msgid "Running title:"
6924 msgstr "BibTeX spustený."
6926 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6927 msgid "RunningAuthor"
6930 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6931 msgid "Running author:"
6934 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6940 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6942 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6948 msgid "Running LaTeX Title"
6949 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6954 msgstr "Obsah_Nadpis"
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6959 msgstr "Obsah_Nadpis"
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6963 msgid "Author Running"
6964 msgstr "Info_o_autorovi"
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6968 msgid "Author Running:"
6969 msgstr "Info_o_autorovi"
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6974 msgstr "Obsah_Autor"
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6979 msgstr "Obsah_Autor"
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6993 msgid "Conjecture #."
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7018 msgstr "Vlastníctvo"
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7023 msgstr "Vlastníctvo"
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7033 msgstr "Pripomienka"
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7044 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7045 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7049 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7053 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7055 msgid "Chapterprecis"
7058 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7066 msgstr "Skrátenýnadpis"
7068 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7071 msgstr "Skrátenýnadpis"
7073 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7090 msgstr "Posledná päta:"
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7099 msgid "Double Item:"
7102 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7112 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7117 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7122 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7124 msgid "EmptySection"
7127 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7129 msgid "Empty Section"
7132 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7134 msgid "CloseSection"
7137 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7139 msgid "Close Section"
7142 #: lib/layouts/paper.layout:154
7146 #: lib/layouts/paper.layout:165
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7151 #: lib/layouts/slides.layout:89
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7179 msgid "Empty slide:"
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7184 msgid "ItemizeType1"
7185 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7189 msgid "EnumerateType1"
7190 msgstr "Zoznam-èísla"
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7194 msgid "List of Algorithms"
7197 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7203 msgid "AltAffiliation"
7204 msgstr "Prièlenenie"
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7211 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7213 msgid "Electronic Address:"
7214 msgstr "Návratová adresa"
7216 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7218 msgid "acknowledgments"
7219 msgstr "Poïakovanie"
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7223 msgid "PACS number:"
7224 msgstr "Èíslo strany"
7226 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7228 msgid "\\thechapter"
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7234 msgstr "Oznaèovanie"
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7258 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7263 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7281 msgstr "Adresa odosielateµa"
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7284 msgid "Backaddress:"
7285 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7289 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7293 msgid "Specialmail:"
7294 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7297 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7299 msgstr "Umiestnenie"
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7302 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7305 msgstr "Umiestnenie"
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7335 msgid "Your letter of:"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7352 msgid "Customer no.:"
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7361 msgid "Invoice no.:"
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7371 msgid "Next Address:"
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7376 msgid "Post Scriptum:"
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7381 msgid "Sender Name:"
7382 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7386 msgid "SenderAddress"
7387 msgstr "Posla»_na_adresu"
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7391 msgid "Sender Address:"
7392 msgstr "Posla»_na_adresu"
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7395 msgid "Sender Phone:"
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7412 msgid "Sender E-Mail:"
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7437 msgid "End of letter"
7438 msgstr "Koniec vety|K"
7440 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7441 msgid "LandscapeSlide"
7444 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7446 msgid "Landscape Slide"
7449 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7450 msgid "PortraitSlide"
7453 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7455 msgid "Portrait Slide"
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7462 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7463 msgid "SlideHeading"
7466 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7467 msgid "SlideSubHeading"
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7471 msgid "ListOfSlides"
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7476 msgid "List Of Slides"
7477 msgstr "Posledné súbory"
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7480 msgid "SlideContents"
7483 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7485 msgid "Slidecontents"
7488 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7489 msgid "ProgressContents"
7492 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7494 msgid "Progress Contents"
7497 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7501 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7509 msgstr "Kµúèové slová"
7511 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7515 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7517 msgid "AMS subject classifications."
7518 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7520 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7524 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7528 #: lib/layouts/slides.layout:105
7532 #: lib/layouts/slides.layout:127
7536 #: lib/layouts/slides.layout:142
7538 msgid "New Overlay:"
7541 #: lib/layouts/slides.layout:182
7544 msgstr "Nová polo¾ka"
7546 #: lib/layouts/slides.layout:207
7547 msgid "InvisibleText"
7548 msgstr "Neviditeµný text"
7550 #: lib/layouts/slides.layout:214
7552 msgid "<Invisible Text Follows>"
7553 msgstr "Neviditeµný text"
7555 #: lib/layouts/slides.layout:231
7557 msgstr "Viditeµný text"
7559 #: lib/layouts/slides.layout:238
7561 msgid "<Visible Text Follows>"
7562 msgstr "Viditeµný text"
7564 #: lib/layouts/spie.layout:53
7566 msgstr "Info_o_autorovi"
7568 #: lib/layouts/spie.layout:65
7571 msgstr "Info_o_autorovi"
7573 #: lib/layouts/spie.layout:78
7577 #: lib/layouts/spie.layout:93
7578 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7581 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7586 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7587 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7606 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7621 msgid "Citation-number"
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7645 msgid "Issue-number"
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7653 msgid "Issue-months"
7656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7658 msgid "Subsubparagraph"
7659 msgstr "Pododstavec"
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7667 msgid "-- Header --"
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7672 msgid "Special-section"
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7677 msgid "Special-section:"
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7687 msgid "AGU-journal:"
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7692 msgid "Citation-number:"
7693 msgstr "Polo¾ka citácií"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7714 msgstr "Autorské práva"
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7719 msgstr "Polo¾ka indexu"
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7723 msgid "Index-terms..."
7724 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7729 msgstr "Polo¾ka indexu"
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7734 msgstr "Polo¾ka indexu"
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7746 msgid "Supplementary"
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7750 msgid "Supplementary..."
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7759 msgid "Sup-mat-note:"
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7770 msgstr "©&týl citácie:"
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7784 msgstr "Podèiarknu» "
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7800 msgid "Published-online:"
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7813 msgid "Posting-order"
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7817 msgid "Posting-order:"
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7827 msgstr "Nepárne strany:"
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7925 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7934 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7943 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7945 msgid "Author Address:"
7946 msgstr "Návratová adresa"
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7954 msgid "Slug Comment:"
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7967 msgid "Table Caption"
7968 msgstr "Tabuµka_popis"
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7972 msgid "TableCaption"
7973 msgstr "Tabuµka_popis"
7975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7977 msgid "Current Address"
7978 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7982 msgid "Current address:"
7983 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7987 msgid "E-mail address:"
7988 msgstr "Adresa odosielateµa"
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7991 msgid "Key words and phrases:"
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8005 msgstr "Prekladateµ"
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8010 msgstr "Prekladateµ"
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8013 msgid "Subjectclass"
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8018 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8019 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8057 msgid "Subparagraph*"
8058 msgstr "Pododstavec*"
8060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8062 msgstr "Autorská_skupina"
8064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8065 msgid "RevisionHistory"
8068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8070 msgid "Revision History"
8073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8078 msgid "RevisionRemark"
8079 msgstr "RevíznaPripomienka"
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8085 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8089 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8090 msgid "\\arabic{chapter}"
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8094 msgid "\\Alph{chapter}"
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8099 msgid "\\arabic{footnote}"
8102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8103 msgid "\\Roman{section}."
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8112 msgid "\\Alph{subsection}."
8113 msgstr "Podpododdiel"
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8117 msgid "\\arabic{subsection}."
8118 msgstr "Podpododdiel"
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8122 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8123 msgstr "Podpododdiel"
8125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr "Podpododdiel"
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8132 msgid "\\alph{paragraph}."
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8144 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8162 msgstr "Vydavatelia"
8164 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8170 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8173 msgid "Uppertitleback"
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8177 msgid "Lowertitleback"
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8182 msgstr "Extra_nadpis"
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8186 msgid "Captionabove"
8189 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8191 msgid "Captionbelow"
8194 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8199 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8200 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8206 msgid "\\Roman{part}"
8209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8229 msgstr "Otvorená príloha"
8231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8232 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8250 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8252 msgid "--Separator--"
8255 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8257 msgid "--- Separate Environment ---"
8258 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8260 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8261 msgid "Part \\thepart"
8264 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8266 msgid "Chapter \\thechapter"
8269 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8271 msgid "Appendix \\thechapter"
8272 msgstr "panel prílohy"
8274 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8278 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8279 msgid "Headnote (optional):"
8282 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8284 msgid "Corr Author:"
8287 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8296 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8298 msgid "Corollary \\thetheorem."
8301 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8302 msgid "Lemma \\thetheorem."
8305 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8307 msgid "Proposition \\thetheorem."
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8312 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8315 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8316 msgid "Fact \\thetheorem."
8319 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8321 msgid "Definition \\thetheorem."
8324 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8326 msgid "Example \\thetheorem."
8329 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8331 msgid "Problem \\thetheorem."
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8336 msgid "Exercise \\thetheorem."
8339 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8340 msgid "Remark \\thetheorem."
8343 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8344 msgid "Claim \\thetheorem."
8347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8367 msgstr "Pripomienka*"
8369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8395 msgstr "Pripomienka"
8397 #: lib/layouts/braille.module:2
8400 msgstr "Variabilná veµkos»"
8402 #: lib/layouts/braille.module:5
8403 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8406 #: lib/layouts/braille.module:20
8408 msgid "Braille (default)"
8409 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8411 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8416 #: lib/layouts/braille.module:42
8417 msgid "Braille (textsize)"
8420 #: lib/layouts/braille.module:64
8421 msgid "Braille (dots on)"
8424 #: lib/layouts/braille.module:79
8425 msgid "Braille_dots_on"
8428 #: lib/layouts/braille.module:87
8429 msgid "Braille (dots off)"
8432 #: lib/layouts/braille.module:102
8433 msgid "Braille_dots_off"
8436 #: lib/layouts/braille.module:110
8437 msgid "Braille (mirror on)"
8440 #: lib/layouts/braille.module:125
8441 msgid "Braille_mirror_on"
8444 #: lib/layouts/braille.module:133
8445 msgid "Braille (mirror off)"
8448 #: lib/layouts/braille.module:148
8449 msgid "Braille mirror off"
8452 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8457 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8459 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8460 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8463 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8468 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8471 msgstr "Nie je èo robi»."
8473 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8475 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8476 "where you want the endnotes to appear."
8479 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8484 #: lib/layouts/hanging.module:5
8486 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8487 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8489 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8494 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8496 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8497 "glosses, semantic markup)."
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8501 msgid "Numbered Example (multiline)"
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8509 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8510 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8513 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8518 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8523 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8533 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8537 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8542 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8545 msgstr "&Akceptova»"
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8554 msgid "Logical Markup"
8555 msgstr "Prejs» dozadu"
8557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8559 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8568 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8583 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8585 msgid "Minimalistic"
8588 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8589 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8593 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8598 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8599 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8600 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8601 "starred and non-starred forms."
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8606 msgid "Criterion \\thetheorem."
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8621 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8635 msgid "Axiom \\thetheorem."
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8650 msgid "Condition \\thetheorem."
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8664 msgid "Note \\thetheorem."
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8678 msgid "Notation \\thetheorem."
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8692 msgid "Summary \\thetheorem."
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8707 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8708 msgstr "Poïakovanie"
8710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8711 msgid "Acknowledgement*"
8712 msgstr "Poïakovanie*"
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8738 msgid "Assumption \\thetheorem."
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8750 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8752 msgid "Theorems (AMS)"
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8757 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8758 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8759 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8760 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8763 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8764 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8767 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8769 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8770 "that provide a chapter environment."
8773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8774 msgid "Theorems (Order By Section)"
8777 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8778 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8781 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8782 msgid "Theorems (Starred)"
8785 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8787 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8788 "using the extended AMS machinery."
8791 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8793 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8794 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8795 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8798 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8799 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8822 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8827 msgid "Arabic (Arabi)"
8830 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8836 msgid "Austrian (old spelling)"
8844 msgid "Bahasa Indonesia"
8848 msgid "Bahasa Malaysia"
8861 msgid "Portuguese (Brazil)"
8862 msgstr "Portugalsky"
8882 msgid "French Canadian"
8890 msgid "Chinese (simplified)"
8894 msgid "Chinese (traditional)"
8915 msgstr "Anglický jazyk"
8943 msgid "German (old spelling)"
8950 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8955 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8966 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9001 msgstr "Jednotka ¹írky"
9005 msgid "Lower Sorbian"
9029 msgstr "Portugalsky"
9053 msgid "Serbian (Latin)"
9070 msgid "Spanish (Mexico)"
9077 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9091 msgid "Upper Sorbian"
9097 msgstr "Názov súboru"
9103 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9107 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9111 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9115 #: lib/ui/classic.ui:35
9117 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9119 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9121 msgstr "Prezeranie|P"
9123 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9125 msgstr "Navigácia|N"
9127 #: lib/ui/classic.ui:38
9129 msgstr "Dokumenty|D"
9131 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9135 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9139 #: lib/ui/classic.ui:48
9140 msgid "New from Template...|T"
9141 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9143 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9145 msgstr "Otvori»...|O"
9147 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9151 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9155 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9156 msgid "Save As...|A"
9157 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9159 #: lib/ui/classic.ui:54
9163 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9164 msgid "Version Control|V"
9165 msgstr "Kontrola verzie|K"
9167 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9169 msgstr "Importova»|I"
9171 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9173 msgstr "Exportova»|E"
9175 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9179 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9183 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9187 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9188 msgid "Register...|R"
9189 msgstr "Registrova»...|R"
9191 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9192 msgid "Check In Changes...|I"
9193 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9195 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9196 msgid "Check Out for Edit|O"
9197 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9199 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9200 msgid "Revert to Last Version|L"
9201 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9203 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9204 msgid "Undo Last Check In|U"
9205 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9207 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9208 msgid "Show History|H"
9209 msgstr "Zobrazi» históriu"
9211 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9213 msgstr "Vlastné...|V"
9215 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9219 #: lib/ui/classic.ui:91
9223 #: lib/ui/classic.ui:93
9225 msgstr "Vystrihnú»|V"
9227 #: lib/ui/classic.ui:94
9229 msgstr "Kopírova»|o"
9231 #: lib/ui/classic.ui:95
9235 #: lib/ui/classic.ui:96
9236 msgid "Paste External Selection|x"
9237 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9239 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9240 msgid "Find & Replace...|F"
9241 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9243 #: lib/ui/classic.ui:100
9245 msgstr "Formát tabuµky|t"
9247 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9251 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9252 msgid "Spellchecker...|S"
9253 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9255 #: lib/ui/classic.ui:105
9256 msgid "Thesaurus..."
9257 msgstr "Synonymický slovník..."
9259 #: lib/ui/classic.ui:106
9261 msgid "Statistics...|i"
9264 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9266 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9268 #: lib/ui/classic.ui:108
9270 msgid "Change Tracking|g"
9271 msgstr "Zmeni» jazyk"
9273 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9274 msgid "Preferences...|P"
9275 msgstr "Nastavenia...|N"
9277 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9278 msgid "Reconfigure|R"
9279 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9281 #: lib/ui/classic.ui:115
9282 msgid "Selection as Lines|L"
9283 msgstr "Ako riadky|r"
9285 #: lib/ui/classic.ui:116
9286 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9287 msgstr "Ako odstavce|o"
9289 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9290 msgid "Multicolumn|M"
9291 msgstr "Viacståpcové|V"
9293 #: lib/ui/classic.ui:122
9295 msgstr "Èiara hore|h"
9297 #: lib/ui/classic.ui:123
9298 msgid "Line Bottom|B"
9299 msgstr "Èiara dole|d"
9301 #: lib/ui/classic.ui:124
9303 msgstr "Èiara vµavo|v"
9305 #: lib/ui/classic.ui:125
9306 msgid "Line Right|R"
9307 msgstr "Èiara vpravo|p"
9309 #: lib/ui/classic.ui:127
9312 msgstr "Zarovnanie|Z"
9314 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9316 msgstr "Prida» riadok|P"
9318 #: lib/ui/classic.ui:130
9319 msgid "Delete Row|w"
9320 msgstr "Zmaza» riadok"
9322 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9324 msgstr "Kopírova» riadok"
9326 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9330 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9331 msgid "Add Column|u"
9332 msgstr "Prida» ståpec|r"
9334 #: lib/ui/classic.ui:135
9335 msgid "Delete Column|D"
9336 msgstr "Zmaza» ståpec"
9338 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9340 msgstr "Skopírova» ståpec"
9342 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9343 msgid "Swap Columns"
9346 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9351 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9356 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9361 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9366 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9371 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9376 #: lib/ui/classic.ui:159
9377 msgid "Toggle Numbering|N"
9378 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9380 #: lib/ui/classic.ui:160
9381 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9384 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9385 msgid "Change Limits Type|L"
9388 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9389 msgid "Change Formula Type|F"
9392 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9393 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9396 #: lib/ui/classic.ui:168
9398 msgstr "Zarovnanie|Z"
9400 #: lib/ui/classic.ui:170
9402 msgstr "Prida» riadok|R"
9404 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9405 msgid "Delete Row|D"
9406 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9408 #: lib/ui/classic.ui:175
9409 msgid "Add Column|C"
9410 msgstr "Prida» ståpec|s"
9412 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9413 msgid "Delete Column|e"
9414 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9416 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9420 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9422 msgstr "Zobrazenie|Z"
9424 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9428 #: lib/ui/classic.ui:188
9432 #: lib/ui/classic.ui:189
9436 #: lib/ui/classic.ui:190
9440 #: lib/ui/classic.ui:192
9441 msgid "Maple, simplify"
9444 #: lib/ui/classic.ui:193
9445 msgid "Maple, factor"
9448 #: lib/ui/classic.ui:194
9449 msgid "Maple, evalm"
9452 #: lib/ui/classic.ui:195
9453 msgid "Maple, evalf"
9456 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9458 msgid "Inline Formula|I"
9459 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9461 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9462 msgid "Displayed Formula|D"
9463 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9465 #: lib/ui/classic.ui:201
9466 msgid "Eqnarray Environment|q"
9469 #: lib/ui/classic.ui:202
9470 msgid "Align Environment|A"
9471 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9473 #: lib/ui/classic.ui:203
9474 msgid "AlignAt Environment"
9477 #: lib/ui/classic.ui:204
9478 msgid "Flalign Environment|F"
9481 #: lib/ui/classic.ui:207
9482 msgid "Gather Environment"
9485 #: lib/ui/classic.ui:208
9486 msgid "Multline Environment"
9487 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9489 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9491 msgstr "Matematika|#M"
9493 #: lib/ui/classic.ui:216
9494 msgid "Special Character|S"
9495 msgstr "©peciálny znak|p"
9497 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9498 msgid "Citation...|C"
9499 msgstr "Citácia...|C"
9501 #: lib/ui/classic.ui:218
9502 msgid "Cross-reference...|r"
9503 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9505 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9507 msgstr "Oznaèenie...|n"
9509 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9511 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9513 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9514 msgid "Marginal Note|M"
9515 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9517 #: lib/ui/classic.ui:222
9519 msgstr "Krátky nadpis"
9521 #: lib/ui/classic.ui:223
9523 msgid "Index Entry|I"
9524 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9526 #: lib/ui/classic.ui:224
9527 msgid "Nomenclature Entry"
9530 #: lib/ui/classic.ui:225
9534 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9538 #: lib/ui/classic.ui:227
9539 msgid "Lists & TOC|O"
9540 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9542 #: lib/ui/classic.ui:229
9547 #: lib/ui/classic.ui:230
9551 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9552 msgid "Graphics...|G"
9553 msgstr "Grafika...|G"
9555 #: lib/ui/classic.ui:232
9556 msgid "Tabular Material...|b"
9559 #: lib/ui/classic.ui:233
9563 #: lib/ui/classic.ui:235
9564 msgid "Include File...|d"
9565 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9567 #: lib/ui/classic.ui:236
9568 msgid "Insert File|e"
9569 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9571 #: lib/ui/classic.ui:237
9572 msgid "External Material...|x"
9573 msgstr "Externý materiál...|x"
9575 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9577 msgid "Symbols...|b"
9580 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9581 msgid "Superscript|S"
9582 msgstr "Horný index|H"
9584 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9586 msgstr "Dolný index|D"
9588 #: lib/ui/classic.ui:244
9589 msgid "Hyphenation Point|P"
9590 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9592 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9594 msgid "Protected Hyphen|y"
9595 msgstr "Chránená medzera|m"
9597 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9598 msgid "Ligature Break|k"
9599 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9601 #: lib/ui/classic.ui:247
9602 msgid "Protected Space|r"
9603 msgstr "Chránená medzera|m"
9605 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9606 msgid "Inter-word Space|w"
9607 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9609 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9610 msgid "Thin Space|T"
9611 msgstr "Úzka medzera|k"
9613 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9615 msgid "Horizontal Space...|o"
9616 msgstr "Vertikálna medzera..."
9618 #: lib/ui/classic.ui:251
9619 msgid "Vertical Space..."
9620 msgstr "Vertikálna medzera..."
9622 #: lib/ui/classic.ui:252
9623 msgid "Line Break|L"
9624 msgstr "Zlom riadku|Z"
9626 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9628 msgstr "Trojbodka|T"
9630 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9631 msgid "End of Sentence|E"
9632 msgstr "Koniec vety|K"
9634 #: lib/ui/classic.ui:255
9636 msgid "Protected Dash|D"
9637 msgstr "Chránená medzera|m"
9639 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9640 msgid "Breakable Slash|a"
9643 #: lib/ui/classic.ui:257
9644 msgid "Single Quote|Q"
9645 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9647 #: lib/ui/classic.ui:258
9648 msgid "Ordinary Quote|O"
9649 msgstr "Úvodzovky|O"
9651 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9652 msgid "Menu Separator|M"
9653 msgstr "Separátor ponuky|S"
9655 #: lib/ui/classic.ui:260
9656 msgid "Horizontal Line"
9657 msgstr "Horizontálna èiara"
9659 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9661 msgstr "Zalomenid strany"
9663 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9664 msgid "Display Formula|D"
9665 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9667 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9669 msgid "Eqnarray Environment|E"
9672 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9675 msgid "AMS align Environment|a"
9676 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9678 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9680 msgid "AMS alignat Environment|t"
9683 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9685 msgid "AMS flalign Environment|f"
9688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9691 msgid "AMS gather Environment|g"
9692 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9694 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9697 msgid "AMS multline Environment|m"
9698 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9700 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9701 msgid "Array Environment|y"
9702 msgstr "Pole prostredia|e"
9704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9705 msgid "Cases Environment|C"
9708 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9709 msgid "Split Environment|S"
9710 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9712 #: lib/ui/classic.ui:280
9713 msgid "Font Change|o"
9714 msgstr "Zmena písma|p"
9716 #: lib/ui/classic.ui:284
9717 msgid "Math Normal Font"
9720 #: lib/ui/classic.ui:286
9721 msgid "Math Calligraphic Family"
9724 #: lib/ui/classic.ui:287
9725 msgid "Math Fraktur Family"
9728 #: lib/ui/classic.ui:288
9729 msgid "Math Roman Family"
9732 #: lib/ui/classic.ui:289
9733 msgid "Math Sans Serif Family"
9736 #: lib/ui/classic.ui:291
9737 msgid "Math Bold Series"
9740 #: lib/ui/classic.ui:293
9741 msgid "Text Normal Font"
9744 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9745 msgid "Text Roman Family"
9748 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9749 msgid "Text Sans Serif Family"
9752 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9753 msgid "Text Typewriter Family"
9756 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9757 msgid "Text Bold Series"
9760 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9761 msgid "Text Medium Series"
9764 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9765 msgid "Text Italic Shape"
9768 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9769 msgid "Text Small Caps Shape"
9772 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9773 msgid "Text Slanted Shape"
9776 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9777 msgid "Text Upright Shape"
9780 #: lib/ui/classic.ui:310
9781 msgid "Floatflt Figure"
9782 msgstr "Plávajúci objekt"
9784 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9785 msgid "Table of Contents|C"
9788 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9789 msgid "Index List|I"
9792 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9794 msgid "Nomenclature|N"
9797 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9798 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9799 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9801 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9802 msgid "LyX Document...|X"
9803 msgstr "LyX Dokument...|X"
9805 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9807 msgid "Plain Text...|T"
9808 msgstr "Jednoduchý text"
9810 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9812 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9813 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9816 msgid "Track Changes|T"
9817 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9819 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9820 msgid "Merge Changes...|M"
9821 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9823 #: lib/ui/classic.ui:330
9824 msgid "Accept All Changes|A"
9825 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9827 #: lib/ui/classic.ui:331
9828 msgid "Reject All Changes|R"
9829 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9831 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9832 msgid "Show Changes in Output|S"
9833 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9835 #: lib/ui/classic.ui:339
9836 msgid "Character...|C"
9839 #: lib/ui/classic.ui:340
9840 msgid "Paragraph...|P"
9841 msgstr "Odstavec...|O"
9843 #: lib/ui/classic.ui:341
9844 msgid "Document...|D"
9845 msgstr "Dokument...|D"
9847 #: lib/ui/classic.ui:342
9848 msgid "Tabular...|T"
9849 msgstr "Tabuµka...|T"
9851 #: lib/ui/classic.ui:344
9852 msgid "Emphasize Style|E"
9853 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9855 #: lib/ui/classic.ui:345
9856 msgid "Noun Style|N"
9857 msgstr "©týl kapitálky|K"
9859 #: lib/ui/classic.ui:346
9860 msgid "Bold Style|B"
9861 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9863 #: lib/ui/classic.ui:349
9864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9865 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9867 #: lib/ui/classic.ui:350
9868 msgid "Increase Environment Depth|i"
9869 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9871 #: lib/ui/classic.ui:351
9872 msgid "Start Appendix Here|S"
9875 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9876 msgid "Build Program|B"
9877 msgstr "Vytvori» program|V"
9879 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9881 msgstr "Aktualizova»|A"
9883 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9885 msgstr "Log LaTeX|L"
9887 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9891 #: lib/ui/classic.ui:365
9892 msgid "TeX Information|X"
9893 msgstr "TeX informácie|X"
9895 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9897 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9899 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9900 msgid "Go to Label|L"
9901 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9903 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9907 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9908 msgid "Save Bookmark 1|S"
9909 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9911 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9912 msgid "Save Bookmark 2"
9913 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9915 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9916 msgid "Save Bookmark 3"
9917 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9919 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9920 msgid "Save Bookmark 4"
9921 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9923 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9924 msgid "Save Bookmark 5"
9925 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9927 #: lib/ui/classic.ui:390
9928 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9929 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9931 #: lib/ui/classic.ui:391
9932 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9933 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9935 #: lib/ui/classic.ui:392
9936 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9937 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9939 #: lib/ui/classic.ui:393
9940 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9941 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9943 #: lib/ui/classic.ui:394
9944 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9945 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9947 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9948 msgid "Introduction|I"
9951 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9955 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9956 msgid "User's Guide|U"
9957 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9959 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9960 msgid "Extended Features|E"
9961 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9963 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9964 msgid "Embedded Objects|m"
9967 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9968 msgid "Customization|C"
9969 msgstr "Prispôsobenie|n"
9971 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9973 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9975 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9976 msgid "Table of Contents|a"
9979 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9980 msgid "LaTeX Configuration|L"
9981 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9983 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9987 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9991 #: lib/ui/classic.ui:429
9993 msgid "Preferences..."
9994 msgstr "Nastavenia...|N"
9996 #: lib/ui/classic.ui:430
9998 msgstr "Ukonèi» LyX"
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10002 msgid "Aligned Environment|l"
10003 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10007 msgid "AlignedAt Environment|v"
10008 msgstr "Zarovnanie|#A"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10012 msgid "Gathered Environment|h"
10013 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10017 msgid "Delimiters|r"
10018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10023 msgstr "Matematická matica"
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10031 msgid "Equation Label|L"
10032 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10036 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10037 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10041 msgid "Split Cell|C"
10042 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10044 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10051 msgid "Add Line Above|o"
10052 msgstr "Ohranièenie nad"
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10056 msgid "Add Line Below|B"
10057 msgstr "Ohranièenie pod"
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10061 msgid "Delete Line Above|D"
10062 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10066 msgid "Delete Line Below|e"
10067 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10071 msgid "Add Line to Left"
10072 msgstr "Èiara vµavo|v"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10076 msgid "Add Line to Right"
10077 msgstr "Èiara vpravo|p"
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10081 msgid "Delete Line to Left"
10082 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10086 msgid "Delete Line to Right"
10087 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10091 msgid "Toggle Math Toolbar"
10092 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10096 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10097 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10101 msgid "Toggle Table Toolbar"
10102 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10106 msgid "Next Cross-Reference|N"
10107 msgstr "Referencia"
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10111 msgid "Go to Label|G"
10112 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10116 msgid "<reference>|r"
10117 msgstr "<referencia>"
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10121 msgid "(<reference>)|e"
10122 msgstr "(<referencia>)"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10131 msgid "on page <page>|o"
10132 msgstr "na strane <strana>"
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10136 msgid "<reference> on page <page>|f"
10137 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10141 msgid "Formatted reference|t"
10142 msgstr "Formátovaná referencia"
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
10151 msgid "Settings...|S"
10152 msgstr "Nastavenia...|N"
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10155 msgid "Go back to Reference|G"
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10160 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10161 msgstr "Externe upravi» súbor"
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10165 msgid "Open Inset|O"
10166 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10170 msgid "Close Inset|C"
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10175 msgid "Dissolve Inset|D"
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10180 msgid "Toggle Label|L"
10181 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10185 msgid "Frameless|l"
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10190 msgid "Simple frame|f"
10191 msgstr "matematický re¾im"
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10194 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10198 msgid "Oval, thin|O"
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10202 msgid "Oval, thick|v"
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10206 msgid "Drop Shadow|w"
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10211 msgid "Shaded background|b"
10212 msgstr "poznámka na pozadí"
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10216 msgid "Double frame|D"
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10222 msgstr "Poznámka|P"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10229 msgid "Greyed Out|G"
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10234 msgid "Interword Space|w"
10235 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10239 msgid "Protected Space|o"
10240 msgstr "Chránená medzera|m"
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10244 msgid "Negative Thin Space|N"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10248 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10253 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10254 msgstr "Chránená medzera|m"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10258 msgid "Quad Space|Q"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10263 msgid "Double Quad Space|u"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10268 msgid "Horizontal Fill|F"
10269 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10273 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10274 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10278 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10279 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10283 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10284 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10288 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10289 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10293 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10294 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10298 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10299 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10303 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10304 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10308 msgid "Custom Length|C"
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10314 msgstr "©tandardná"
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10318 msgid "SmallSkip|S"
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10354 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10357 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10367 msgid "Edit included file...|E"
10368 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10377 msgid "Page Break|a"
10378 msgstr "Zalomenid strany"
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10382 msgid "Clear Page|C"
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10386 msgid "Clear Double Page|D"
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10391 msgid "Ragged Line Break|R"
10392 msgstr "Zlom riadku|Z"
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10396 msgid "Justified Line Break|J"
10397 msgstr "Zlom riadku|Z"
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10403 msgstr "Vystrihnú»"
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10419 msgid "Paste Recent|e"
10420 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10424 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10425 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10429 msgid "Move Paragraph Up|o"
10430 msgstr ", Odstavec: "
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10434 msgid "Move Paragraph Down|v"
10435 msgstr ", Odstavec: "
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10439 msgid "Promote Section|r"
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10444 msgid "Demote Section|m"
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10449 msgid "Move Section down|d"
10450 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10454 msgid "Move Section up|u"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10459 msgid "Apply Last Text Style|A"
10460 msgstr "TeX ¹týl|X"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10464 msgid "Text Style|S"
10465 msgstr "TeX ¹týl|X"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10468 msgid "Paragraph Settings...|P"
10469 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10472 msgid "Fullscreen Mode"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10478 msgid "Append Parameter"
10479 msgstr "Chýbajúci parameter"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10484 msgid "Remove Last Parameter"
10485 msgstr "Chýbajúci parameter"
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10489 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10494 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10500 msgid "Insert Optional Parameter"
10501 msgstr "Chýbajúci parameter"
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10506 msgid "Remove Optional Parameter"
10507 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10511 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10516 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10521 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10526 msgid "Edit externally...|x"
10527 msgstr "Externe upravi» súbor"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10536 msgid "Bottom Line|B"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10541 msgid "Left Line|L"
10542 msgstr "ako riadky|r"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10546 msgid "Right Line|R"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10552 msgstr "Kopírova» riadok"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10556 msgid "Copy Column|p"
10557 msgstr "Skopírova» ståpec"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10561 msgstr "Dokument|D"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10565 msgstr "Nástroje|t"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10568 msgid "New from Template...|m"
10569 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10573 msgid "Open Recent|t"
10574 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10579 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10583 msgid "Revert to Saved|R"
10584 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10587 msgid "New Window|W"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10591 msgid "Close Window|d"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10600 msgid "Paste Special"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10606 msgstr "Vybra» súbor"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10614 msgid "Rows & Columns|C"
10615 msgstr "Prida» ståpec|s"
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10619 msgid "Increase List Depth|I"
10620 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10624 msgid "Decrease List Depth|D"
10625 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10628 msgid "Dissolve Inset|l"
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10633 msgid "TeX Code Settings...|C"
10634 msgstr "LaTeX nastavenia"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10638 msgid "Float Settings...|a"
10639 msgstr "Nastavenia objektu"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10642 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10647 msgid "Note Settings...|N"
10648 msgstr "Nastavenia objektu"
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10652 msgid "Branch Settings...|B"
10653 msgstr "Nastavenia literatúry"
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10657 msgid "Box Settings...|x"
10658 msgstr "Nastavenia objektu"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10662 msgid "Table Settings...|a"
10663 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10667 msgid "Plain Text|T"
10668 msgstr "Jednoduchý text"
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10672 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10673 msgstr "Ascii text ako riadky"
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10677 msgid "Selection|S"
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10682 msgid "Selection, Join Lines|i"
10683 msgstr "Ako riadky|r"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10686 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10690 msgid "Paste As PDF"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10694 msgid "Paste As PNG"
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10698 msgid "Paste As JPEG"
10701 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10703 msgid "Dissolve CharStyle"
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10708 msgid "Customized...|C"
10709 msgstr "Vlastné...|V"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10713 msgid "Capitalize|a"
10714 msgstr "Katalánsky"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10718 msgid "Uppercase|U"
10719 msgstr "Aktualizova»|A"
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10722 msgid "Lowercase|L"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10727 msgid "Number whole Formula|N"
10728 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10732 msgid "Number this Line|u"
10733 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10737 msgid "Macro Definition"
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10742 msgid "Text Style|T"
10743 msgstr "TeX ¹týl|X"
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10747 msgid "Add Line Above|A"
10748 msgstr "Ohranièenie nad"
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10751 msgid "Math Normal Font|N"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10755 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10759 msgid "Math Fraktur Family|F"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10763 msgid "Math Roman Family|R"
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10767 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10772 msgid "Math Bold Series|B"
10773 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10777 msgid "Text Normal Font|T"
10778 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10791 msgid "Mathematica|a"
10792 msgstr "Matematika"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10795 msgid "Maple, simplify|s"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10799 msgid "Maple, factor|f"
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10803 msgid "Maple, evalm|e"
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10807 msgid "Maple, evalf|v"
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10812 msgid "Open All Insets|O"
10813 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10816 msgid "Close All Insets|C"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10820 msgid "Unfold Math Macro"
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10825 msgid "Fold Math Macro"
10826 msgstr "pozadie matematiky"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10830 msgid "View Source|S"
10831 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10834 msgid "Split View Horizontally|i"
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10838 msgid "Split View Vertically|V"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10842 msgid "Close Tab Group|G"
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10846 msgid "Fullscreen|l"
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10852 msgstr "Nástrojové panely"
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10856 msgid "Special Character|p"
10857 msgstr "©peciálny znak|p"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10861 msgid "Formatting|o"
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10865 msgid "List / TOC|i"
10866 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10879 msgid "Custom insets"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10888 msgid "Box[[Menu]]"
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10893 msgid "Cross-Reference...|R"
10894 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10902 msgid "Index Entry|d"
10903 msgstr "Polo¾ka indexu"
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10907 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10908 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10913 msgstr "Tabuµka...|T"
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10916 msgid "Hyperlink|k"
10919 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10921 msgid "Short Title|S"
10922 msgstr "Krátky nadpis"
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10927 msgstr "TeX ¹týl|X"
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10931 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10932 msgstr "Inicializácia programu"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10935 msgid "Ordinary Quote|Q"
10936 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10940 msgid "Single Quote|S"
10941 msgstr "Jednod.|#J"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10944 msgid "Phonetic Symbols|P"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10949 msgid "Protected Space|P"
10950 msgstr "Chránená medzera|m"
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10954 msgid "Horizontal Line|L"
10955 msgstr "Horizontálna èiara"
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10959 msgid "Vertical Space...|V"
10960 msgstr "Vertikálna medzera..."
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10964 msgid "Hyphenation Point|H"
10965 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10969 msgid "Numbered Formula|N"
10970 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10974 msgid "Figure Wrap Float|F"
10975 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10979 msgid "Table Wrap Float|T"
10980 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10984 msgid "External Material...|M"
10985 msgstr "Externý materiál...|x"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10989 msgid "Child Document...|d"
10990 msgstr "Dokument...|D"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10993 msgid "Change Tracking|C"
10994 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10997 msgid "Start Appendix Here|A"
10998 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11001 msgid "Save in Bundled Format|F"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11006 msgid "Compressed|m"
11007 msgstr "Komprimované|o"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11011 msgid "Accept Change|A"
11012 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11016 msgid "Reject Change|R"
11017 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11021 msgid "Accept All Changes|c"
11022 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11026 msgid "Reject All Changes|e"
11027 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11031 msgid "Next Change|C"
11032 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11036 msgid "Next Cross-Reference|R"
11037 msgstr "Referencia"
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11041 msgid "Clear Bookmarks|C"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11045 msgid "Thesaurus...|T"
11046 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11050 msgid "Statistics...|a"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "TeX informácie|i"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11059 msgid "Shortcuts|S"
11060 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11063 msgid "New document"
11064 msgstr "Nový dokument"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11067 msgid "Open document"
11068 msgstr "Otvori» dokument"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11071 msgid "Save document"
11072 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11075 msgid "Print document"
11076 msgstr "Tlaèi» dokument"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11080 msgid "Check spelling"
11081 msgstr "Kontrola TeXu"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11092 msgid "Find and replace"
11093 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11100 msgid "Toggle noun"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11105 msgstr "Pou¾i» posledné"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11108 msgid "Insert math"
11109 msgstr "Vlo¾i» mat."
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11112 msgid "Insert graphics"
11113 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11116 msgid "Insert table"
11117 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11121 msgid "Toggle Outline"
11122 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11130 msgid "Numbered list"
11131 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11134 msgid "Itemized list"
11135 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11138 msgid "Increase depth"
11139 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11142 msgid "Decrease depth"
11143 msgstr "Zní¾enie håbky"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11147 msgid "Insert figure float"
11148 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11152 msgid "Insert table float"
11153 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11156 msgid "Insert label"
11157 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11160 msgid "Insert cross-reference"
11161 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11164 msgid "Insert citation"
11165 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11168 msgid "Insert index entry"
11169 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11173 msgid "Insert nomenclature entry"
11174 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11178 msgid "Insert footnote"
11179 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11182 msgid "Insert margin note"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11187 msgid "Insert note"
11188 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11193 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11197 msgid "Insert Hyperlink"
11198 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11202 msgid "Insert TeX code"
11203 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11207 msgid "Insert math macro"
11208 msgstr "Vlo¾i» mat."
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11211 msgid "Include file"
11212 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11217 msgstr "LaTeX ¹týly"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11221 msgid "Paragraph settings"
11222 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11227 msgstr "Prida» riadok|P"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11232 msgstr "Prida» ståpec|r"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11237 msgstr "Zmaza» riadok"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11241 msgid "Delete column"
11242 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11246 msgid "Set top line"
11247 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11251 msgid "Set bottom line"
11252 msgstr "horná/dolná èiara"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11256 msgid "Set left line"
11257 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11261 msgid "Set right line"
11262 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11266 msgid "Set border lines"
11267 msgstr "Nastavi» okraje"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11271 msgid "Set all lines"
11272 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11276 msgid "Unset all lines"
11277 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11282 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11286 msgid "Align center"
11287 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11291 msgid "Align right"
11292 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11297 msgstr "V. zarov. hore|o"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11301 msgid "Align middle"
11302 msgstr "Zarovnanie"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11306 msgid "Align bottom"
11307 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11311 msgid "Rotate cell"
11312 msgstr "Otoèi» &bunky"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11316 msgid "Rotate table"
11317 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11321 msgid "Set multi-column"
11322 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11331 msgid "Set display mode"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11336 msgstr "Dolný index"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11339 msgid "Superscript"
11340 msgstr "Horný index"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11344 msgid "Insert square root"
11345 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11348 msgid "Insert root"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11353 msgid "Insert standard fraction"
11354 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11359 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11363 msgid "Insert integral"
11364 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11368 msgid "Insert product"
11369 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11388 msgid "Insert delimiters"
11389 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11392 msgid "Insert matrix"
11393 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11397 msgid "Insert cases environment"
11398 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11402 msgid "Toggle Math Panels"
11403 msgstr "Matematický panel"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11407 msgid "Math Macros"
11408 msgstr "pozadie matematiky"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11412 msgid "Command Buffer"
11413 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11416 msgid "Review[[Toolbar]]"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11421 msgid "Track changes"
11422 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11426 msgid "Show changes in output"
11427 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11431 msgid "Next change"
11432 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11436 msgid "Accept change"
11437 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11441 msgid "Reject change"
11442 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11446 msgid "Merge changes"
11447 msgstr "Spoji» bunky"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11451 msgid "Accept all changes"
11452 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11456 msgid "Reject all changes"
11457 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11462 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11466 msgid "View/Update"
11467 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11472 msgstr "Prezeranie|P"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11477 msgstr "&Aktualizova»"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11480 msgid "View PDF (pdflatex)"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11484 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11489 msgid "View PostScript"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11494 msgid "Update PostScript"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11499 msgid "Math Panels"
11500 msgstr "Matematický panel"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11504 msgid "Math Spacings"
11505 msgstr "LyX: Matematický panel"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11515 msgstr "LyX: Matematický panel"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11540 msgstr "Katalánsky"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11581 msgstr "¹tandardné"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11674 msgstr "Francúzsky"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11679 msgstr "Vlastníctvo"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11684 msgstr "&Rozostupy"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11688 msgid "Thin space\t\\,"
11689 msgstr "Úzka medzera|k"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11693 msgid "Medium space\t\\:"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11698 msgid "Thick space\t\\;"
11699 msgstr "Úzka medzera|k"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11702 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11711 msgid "Negative space\t\\!"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11715 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11719 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11723 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11732 msgid "Square root\t\\sqrt"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11736 msgid "Other root\t\\root"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11740 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11744 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11748 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11752 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11757 msgid "Standard\t\\frac"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11762 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11763 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11766 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11770 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11774 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11778 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11782 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11786 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11790 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11794 msgid "Binomial\t\\binom"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11798 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11802 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11806 msgid "Roman\t\\mathrm"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11810 msgid "Bold\t\\mathbf"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11814 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11819 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11820 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11824 msgid "Italic\t\\mathit"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11829 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11830 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11833 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11837 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11841 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11845 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11874 msgid "Frame Decorations"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11941 msgid "overleftarrow"
11942 msgstr "Zmaza» riadok"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11945 msgid "overrightarrow"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11949 msgid "overleftrightarrow"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11960 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11967 msgid "underleftarrow"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11971 msgid "underrightarrow"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11975 msgid "underleftrightarrow"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11990 msgstr "Zmaza» riadok"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12006 msgid "updownarrow"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12010 msgid "leftrightarrow"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12033 msgid "Updownarrow"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12037 msgid "Leftrightarrow"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12041 msgid "Longleftrightarrow"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12045 msgid "Longleftarrow"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12049 msgid "Longrightarrow"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12053 msgid "longleftrightarrow"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12057 msgid "longleftarrow"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12061 msgid "longrightarrow"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12065 msgid "leftharpoondown"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12069 msgid "rightharpoondown"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12092 msgid "leftharpoonup"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12096 msgid "rightharpoonup"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12100 msgid "hookleftarrow"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12104 msgid "hookrightarrow"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12118 msgid "rightleftharpoons"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12153 msgid "bigtriangleup"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12171 msgid "bigtriangledown"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12189 msgid "triangleright"
12190 msgstr "Celková vý¹ka"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12206 msgid "triangleleft"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12288 msgstr "Chránená medzera|m"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12305 msgstr "Chránená medzera|m"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12335 msgstr "Variabilná veµkos»"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12340 msgstr "Podpododdiel"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12401 msgstr "Vlastníctvo"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12436 msgstr "¹tandardné"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12464 msgstr "Matematika"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12597 msgid "Miscellaneous"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12603 msgstr "D&lhá tabuµka"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12608 msgstr "Variabilná veµkos»"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12642 msgstr "matematika"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12647 msgstr "matematika"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12657 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12675 msgstr "Jednoduché"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12716 msgstr "Jednoduché"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12719 msgid "diamondsuit"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12736 msgid "textrm \\AA"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12745 msgid "mathcircumflex"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12755 msgstr "matematický re¾im"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12760 msgstr "matematika"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12765 msgstr "matematika"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12770 msgstr "matematika"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12775 msgstr "matematika"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12780 msgstr "matematika"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12785 msgstr "matematika"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12790 msgstr "matematika"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12795 msgstr "matematika"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12800 msgstr "matematika"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12805 msgstr "matematika"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12809 msgid "Big Operators"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12815 msgstr "V. zarov. hore|o"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12830 msgstr "V. zarov. hore|o"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12839 msgstr "V. zarov. hore|o"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12865 msgstr "V. zarov. hore|o"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12875 msgstr "V. zarov. hore|o"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12878 msgid "ointctrclockwiseop"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12882 msgid "ointctrclockwise"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12886 msgid "ointclockwiseop"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12890 msgid "ointclockwise"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12900 msgstr "V. zarov. hore|o"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12917 msgstr "Chránená medzera|m"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12960 msgid "AMS Miscellaneous"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12979 msgstr "¹tandardné"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12996 msgstr "V¹etky okraje"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13008 msgid "vartriangle"
13009 msgstr "Variabilná veµkos»"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13012 msgid "triangledown"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13030 msgid "measuredangle"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13065 msgid "blacktriangle"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13069 msgid "blacktriangledown"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13074 msgid "blacksquare"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13078 msgid "blacklozenge"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13086 msgid "sphericalangle"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13113 msgid "dashleftarrow"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13117 msgid "dashrightarrow"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13121 msgid "leftleftarrows"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13125 msgid "leftrightarrows"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13129 msgid "rightrightarrows"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13133 msgid "rightleftarrows"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13139 msgstr "Zmaza» riadok"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13143 msgid "Rrightarrow"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13147 msgid "twoheadleftarrow"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13151 msgid "twoheadrightarrow"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13155 msgid "leftarrowtail"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13159 msgid "rightarrowtail"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13163 msgid "looparrowleft"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13168 msgid "looparrowright"
13169 msgstr "Autorské práva"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13172 msgid "curvearrowleft"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13176 msgid "curvearrowright"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13180 msgid "circlearrowleft"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13184 msgid "circlearrowright"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13201 msgid "downdownarrows"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13205 msgid "upharpoonleft"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13209 msgid "upharpoonright"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13213 msgid "downharpoonleft"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13217 msgid "downharpoonright"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13221 msgid "leftrightharpoons"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13225 msgid "rightsquigarrow"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13229 msgid "leftrightsquigarrow"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13235 msgstr "Zmaza» riadok"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13238 msgid "nrightarrow"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13242 msgid "nleftrightarrow"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13251 msgid "nRightarrow"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13255 msgid "nLeftrightarrow"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13264 msgid "AMS Relations"
13265 msgstr "AMS relácie"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13284 msgid "eqslantless"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13314 msgstr "Jednoduché"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13372 msgid "thickapprox"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13411 msgid "preccurlyeq"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13415 msgid "succcurlyeq"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13419 msgid "curlyeqprec"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13423 msgid "curlyeqsucc"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13443 msgid "vartriangleleft"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13448 msgid "vartriangleright"
13449 msgstr "Èiara vpravo|p"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13452 msgid "trianglelefteq"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13456 msgid "trianglerighteq"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13474 msgid "risingdotseq"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13478 msgid "fallingdotseq"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13499 msgid "shortparallel"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13512 msgid "blacktriangleleft"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13516 msgid "blacktriangleright"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13530 msgid "backepsilon"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13547 msgid "AMS Negative Relations"
13548 msgstr "AMS relácie"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13553 msgstr "Nezmyselné: "
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13563 msgstr "Jednoduché"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13568 msgstr "Jednoduché"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13640 msgstr "Chránená medzera|m"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13655 msgid "precnapprox"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13659 msgid "succnapprox"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13665 msgstr "Podpododdiel"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13674 msgstr "Podpododdiel"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13707 msgid "varsubsetneq"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13711 msgid "varsupsetneq"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13715 msgid "varsubsetneqq"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13719 msgid "varsupsetneqq"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13723 msgid "ntriangleleft"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13728 msgid "ntriangleright"
13729 msgstr "Celková vý¹ka"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13732 msgid "ntrianglelefteq"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13736 msgid "ntrianglerighteq"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13761 msgid "nshortparallel"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13766 msgid "AMS Operators"
13767 msgstr "AMS operátory"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13774 msgid "smallsetminus"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13785 msgstr "Vystrihnú»"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13798 msgid "doublebarwedge"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13821 msgid "divideontimes"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13834 msgid "leftthreetimes"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13838 msgid "rightthreetimes"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13850 msgid "circleddash"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13858 msgid "circledcirc"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13871 #: lib/external_templates:37
13872 msgid "RasterImage"
13875 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13876 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13879 #: lib/external_templates:45
13880 msgid "A bitmap file.\n"
13883 #: lib/external_templates:102
13888 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13889 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13892 #: lib/external_templates:105
13894 msgid "An Xfig figure.\n"
13895 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13897 #: lib/external_templates:154
13899 msgid "ChessDiagram"
13900 msgstr "©achovnica"
13902 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13903 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13906 #: lib/external_templates:157
13908 "A chess position diagram.\n"
13909 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13910 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13911 "the position that you want to display.\n"
13912 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13913 "and remember to type in a relative path\n"
13914 "to the LyX document location.\n"
13915 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13916 "to enable general editing of the board.\n"
13917 "You might also check out the\n"
13918 "'Options->Test legality' option, and\n"
13919 "remember to middle and right click to\n"
13920 "insert new material in the board.\n"
13921 "In order for this to work, you have to\n"
13922 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13923 "that TeX will find it, and you will need\n"
13924 "to install the skak package from CTAN.\n"
13927 #: lib/external_templates:199
13931 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13932 msgid "Lilypond typeset music"
13935 #: lib/external_templates:202
13937 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13938 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13939 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13940 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13943 #: lib/external_templates:247
13948 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13949 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13952 #: lib/external_templates:250
13954 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13955 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13956 "which must be inserted to Options.\n"
13958 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13959 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13960 "* pages=- (to include all pages)\n"
13961 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13962 "for further options and details.\n"
13965 #: lib/external_templates:290
13968 "Read 'info date' for more information.\n"
13971 #: lib/configure.py:236
13975 #: lib/configure.py:239
13979 #: lib/configure.py:242
13982 msgstr "Odtiene ¹edej"
13984 #: lib/configure.py:245
13988 #: lib/configure.py:249
13992 #: lib/configure.py:250
13996 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14000 #: lib/configure.py:252
14004 #: lib/configure.py:253
14008 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14012 #: lib/configure.py:255
14016 #: lib/configure.py:256
14020 #: lib/configure.py:257
14024 #: lib/configure.py:258
14028 #: lib/configure.py:263
14029 msgid "Plain text (chess output)"
14032 #: lib/configure.py:264
14034 msgid "Plain text (image)"
14035 msgstr "Jednoduchý text"
14037 #: lib/configure.py:265
14038 msgid "Plain text (Xfig output)"
14041 #: lib/configure.py:266
14043 msgid "date (output)"
14044 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14046 #: lib/configure.py:267
14050 #: lib/configure.py:267
14055 #: lib/configure.py:268
14056 msgid "Docbook (XML)"
14059 #: lib/configure.py:269
14061 msgid "Graphviz Dot"
14064 #: lib/configure.py:270
14069 #: lib/configure.py:270
14072 msgstr "Poznámka|P"
14074 #: lib/configure.py:271
14075 msgid "LilyPond music"
14078 #: lib/configure.py:272
14080 msgid "LaTeX (plain)"
14081 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14083 #: lib/configure.py:272
14085 msgid "LaTeX (plain)|L"
14086 msgstr "Log LaTeX|L"
14088 #: lib/configure.py:273
14092 #: lib/configure.py:273
14096 #: lib/configure.py:274
14098 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14099 msgstr "LaTeX text"
14101 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14103 msgstr "Jednoduchý text"
14105 #: lib/configure.py:275
14107 msgid "Plain text|a"
14108 msgstr "Jednoduchý text"
14110 #: lib/configure.py:276
14112 msgid "Plain text (pstotext)"
14113 msgstr "Jednoduchý text"
14115 #: lib/configure.py:277
14117 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14118 msgstr "Jednoduchý text"
14120 #: lib/configure.py:278
14122 msgid "Plain text (catdvi)"
14123 msgstr "Jednoduchý text"
14125 #: lib/configure.py:279
14127 msgid "Plain Text, Join Lines"
14128 msgstr "Ascii text ako riadky"
14130 #: lib/configure.py:286
14135 #: lib/configure.py:291
14140 #: lib/configure.py:292
14145 #: lib/configure.py:292
14147 msgid "Postscript|t"
14150 #: lib/configure.py:296
14151 msgid "PDF (ps2pdf)"
14154 #: lib/configure.py:296
14155 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14158 #: lib/configure.py:297
14159 msgid "PDF (pdflatex)"
14162 #: lib/configure.py:297
14163 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14166 #: lib/configure.py:298
14167 msgid "PDF (dvipdfm)"
14170 #: lib/configure.py:298
14171 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14174 #: lib/configure.py:301
14178 #: lib/configure.py:301
14182 #: lib/configure.py:304
14187 #: lib/configure.py:307
14191 #: lib/configure.py:307
14195 #: lib/configure.py:310
14200 #: lib/configure.py:313
14202 msgid "OpenDocument"
14203 msgstr "Otvori» dokument"
14205 #: lib/configure.py:316
14207 msgid "date command"
14208 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14210 #: lib/configure.py:317
14212 msgid "Table (CSV)"
14215 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14220 #: lib/configure.py:320
14224 #: lib/configure.py:321
14228 #: lib/configure.py:322
14232 #: lib/configure.py:323
14233 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14236 #: lib/configure.py:324
14237 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14240 #: lib/configure.py:325
14241 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14244 #: lib/configure.py:326
14246 msgid "LyX Preview"
14249 #: lib/configure.py:327
14253 #: lib/configure.py:328
14256 msgstr "Inicializácia programu"
14258 #: lib/configure.py:329
14262 #: lib/configure.py:330
14263 msgid "Rich Text Format"
14266 #: lib/configure.py:331
14267 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14270 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14272 msgid "Windows Metafile"
14273 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14275 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14276 msgid "Enhanced Metafile"
14279 #: lib/configure.py:334
14284 #: lib/configure.py:334
14287 msgstr "Poèet slov|P"
14289 #: lib/configure.py:335
14290 msgid "HTML (MS Word)"
14293 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14295 msgid "%1$s and %2$s"
14298 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14300 msgid "%1$s et al."
14303 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14307 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14309 msgid "Add to bibliography only."
14310 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14312 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14315 msgstr "Text pred:"
14317 #: src/Buffer.cpp:228
14318 msgid "Disk Error: "
14321 #: src/Buffer.cpp:229
14324 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14325 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14327 #: src/Buffer.cpp:275
14329 msgid "Could not remove temporary directory"
14330 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14332 #: src/Buffer.cpp:276
14334 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14335 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14337 #: src/Buffer.cpp:489
14339 msgid "Unknown document class"
14340 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14342 #: src/Buffer.cpp:490
14344 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14347 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14349 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14350 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14352 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14354 msgid "Document header error"
14355 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14357 #: src/Buffer.cpp:504
14358 msgid "\\begin_header is missing"
14361 #: src/Buffer.cpp:524
14362 msgid "\\begin_document is missing"
14365 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14366 #: src/BufferView.cpp:1131
14367 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14370 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14372 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14373 "xcolor/soul are installed.\n"
14374 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14378 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14380 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14381 "xcolor and soul are not installed.\n"
14382 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14386 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14388 msgid "Document format failure"
14389 msgstr "©týl dokumentu"
14391 #: src/Buffer.cpp:689
14393 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14394 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14396 #: src/Buffer.cpp:726
14398 msgid "Conversion failed"
14401 #: src/Buffer.cpp:727
14404 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14405 "it could not be created."
14408 #: src/Buffer.cpp:736
14410 msgid "Conversion script not found"
14411 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14413 #: src/Buffer.cpp:737
14416 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14417 "could not be found."
14420 #: src/Buffer.cpp:756
14421 msgid "Conversion script failed"
14424 #: src/Buffer.cpp:757
14427 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14431 #: src/Buffer.cpp:772
14433 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14436 #: src/Buffer.cpp:805
14438 msgid "Backup failure"
14439 msgstr "Cesta k zálohám"
14441 #: src/Buffer.cpp:806
14444 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14445 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14448 #: src/Buffer.cpp:816
14451 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14452 "overwrite this file?"
14455 #: src/Buffer.cpp:818
14457 msgid "Overwrite modified file?"
14458 msgstr "Zobrazi» súbor"
14460 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14465 msgstr "P&ísací stroj:"
14467 #: src/Buffer.cpp:843
14469 msgid "Saving document %1$s..."
14470 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14472 #: src/Buffer.cpp:856
14474 msgid " could not write file!"
14475 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14477 #: src/Buffer.cpp:863
14479 msgstr " skonèené."
14481 #: src/Buffer.cpp:942
14482 msgid "Iconv software exception Detected"
14485 #: src/Buffer.cpp:942
14488 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14492 #: src/Buffer.cpp:964
14494 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14497 #: src/Buffer.cpp:967
14499 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14500 "chosen encoding.\n"
14501 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14504 #: src/Buffer.cpp:974
14506 msgid "iconv conversion failed"
14509 #: src/Buffer.cpp:979
14511 msgid "conversion failed"
14514 #: src/Buffer.cpp:1251
14515 msgid "Running chktex..."
14516 msgstr "chktex pracuje..."
14518 #: src/Buffer.cpp:1264
14519 msgid "chktex failure"
14522 #: src/Buffer.cpp:1265
14524 msgid "Could not run chktex successfully."
14525 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14527 #: src/Buffer.cpp:2081
14529 msgid "Preview source code"
14532 #: src/Buffer.cpp:2093
14534 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14537 #: src/Buffer.cpp:2097
14539 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14542 #: src/Buffer.cpp:2196
14544 msgid "Auto-saving %1$s"
14545 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14547 #: src/Buffer.cpp:2240
14548 msgid "Autosave failed!"
14549 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14551 #: src/Buffer.cpp:2263
14552 msgid "Autosaving current document..."
14553 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14555 #: src/Buffer.cpp:2311
14557 msgid "Couldn't export file"
14558 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14560 #: src/Buffer.cpp:2312
14562 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14563 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14565 #: src/Buffer.cpp:2349
14567 msgid "File name error"
14568 msgstr "Názov súboru"
14570 #: src/Buffer.cpp:2350
14572 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14573 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14575 #: src/Buffer.cpp:2391
14577 msgid "Document export cancelled."
14578 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14580 #: src/Buffer.cpp:2397
14582 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14583 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14585 #: src/Buffer.cpp:2403
14587 msgid "Document exported as %1$s"
14588 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14590 #: src/Buffer.cpp:2473
14593 "The specified document\n"
14595 "could not be read."
14598 #: src/Buffer.cpp:2475
14600 msgid "Could not read document"
14601 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14603 #: src/Buffer.cpp:2485
14606 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14608 "Recover emergency save?"
14609 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14611 #: src/Buffer.cpp:2488
14612 msgid "Load emergency save?"
14615 #: src/Buffer.cpp:2489
14618 msgstr "&Odstráni»"
14620 #: src/Buffer.cpp:2489
14621 msgid "&Load Original"
14624 #: src/Buffer.cpp:2509
14627 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14629 "Load the backup instead?"
14632 #: src/Buffer.cpp:2512
14634 msgid "Load backup?"
14635 msgstr "Prejs» dozadu"
14637 #: src/Buffer.cpp:2513
14639 msgid "&Load backup"
14642 #: src/Buffer.cpp:2513
14643 msgid "Load &original"
14646 #: src/Buffer.cpp:2546
14648 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14649 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14651 #: src/Buffer.cpp:2548
14653 msgid "Retrieve from version control?"
14654 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14656 #: src/Buffer.cpp:2549
14661 #: src/BufferList.cpp:220
14663 msgid "No file open!"
14664 msgstr "Súbor nenájdený!"
14666 #: src/BufferList.cpp:230
14668 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14669 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14671 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14673 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14674 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14676 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14678 msgid " Save failed! Trying...\n"
14679 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14681 #: src/BufferList.cpp:271
14682 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14683 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14685 #: src/BufferParams.cpp:481
14688 "The layout file requested by this document,\n"
14690 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14691 "class or style file required by it is not\n"
14692 "available. See the Customization documentation\n"
14693 "for more information.\n"
14696 #: src/BufferParams.cpp:487
14698 msgid "Document class not available"
14699 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14701 #: src/BufferParams.cpp:488
14703 msgid "LyX will not be able to produce output."
14704 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14706 #: src/BufferParams.cpp:1418
14708 msgid "The document class %1$s could not be found."
14709 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14711 #: src/BufferParams.cpp:1420
14713 msgid "Class not found"
14714 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14716 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14718 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14719 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14721 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14723 msgid "Could not load class"
14724 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14726 #: src/BufferParams.cpp:1468
14729 "The module %1$s has been requested by\n"
14730 "this document but has not been found in the list of\n"
14731 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14732 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14735 #: src/BufferParams.cpp:1472
14737 msgid "Module not available"
14738 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14740 #: src/BufferParams.cpp:1473
14742 msgid "Some layouts may not be available."
14743 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14745 #: src/BufferParams.cpp:1480
14748 "The module %1$s requires a package that is\n"
14749 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14750 "may not be possible.\n"
14753 #: src/BufferParams.cpp:1483
14755 msgid "Package not available"
14756 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14758 #: src/BufferParams.cpp:1488
14760 msgid "Error reading module %1$s\n"
14763 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14768 #: src/BufferParams.cpp:1494
14770 msgid "Error reading internal layout information"
14771 msgstr "V¹eobecné informácie"
14773 #: src/BufferView.cpp:177
14774 msgid "No more insets"
14775 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14777 #: src/BufferView.cpp:669
14779 msgid "Save bookmark"
14780 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14782 #: src/BufferView.cpp:1012
14783 msgid "No further undo information"
14784 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14786 #: src/BufferView.cpp:1021
14787 msgid "No further redo information"
14788 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14790 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14791 msgid "String not found!"
14792 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14794 #: src/BufferView.cpp:1199
14796 msgstr "Znaèka vypnutá"
14798 #: src/BufferView.cpp:1206
14800 msgstr "Znaèka zapnutá"
14802 #: src/BufferView.cpp:1213
14803 msgid "Mark removed"
14804 msgstr "Znaèka odstránená"
14806 #: src/BufferView.cpp:1216
14808 msgstr "Znaèka nastavená"
14810 #: src/BufferView.cpp:1263
14811 msgid "Statistics for the selection:"
14814 #: src/BufferView.cpp:1265
14816 msgid "Statistics for the document:"
14817 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14819 #: src/BufferView.cpp:1268
14822 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14824 #: src/BufferView.cpp:1270
14827 msgstr "Kµúèové slovo"
14829 #: src/BufferView.cpp:1273
14831 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14834 #: src/BufferView.cpp:1276
14835 msgid "One character (including blanks)"
14838 #: src/BufferView.cpp:1279
14840 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14843 #: src/BufferView.cpp:1282
14844 msgid "One character (excluding blanks)"
14847 #: src/BufferView.cpp:1284
14852 #: src/BufferView.cpp:1962
14854 msgid "Inserting document %1$s..."
14855 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14857 #: src/BufferView.cpp:1973
14859 msgid "Document %1$s inserted."
14860 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14862 #: src/BufferView.cpp:1975
14864 msgid "Could not insert document %1$s"
14865 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14867 #: src/BufferView.cpp:2201
14870 "Could not read the specified document\n"
14872 "due to the error: %2$s"
14875 #: src/BufferView.cpp:2203
14877 msgid "Could not read file"
14878 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14880 #: src/BufferView.cpp:2210
14884 " is not readable."
14885 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14887 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14889 msgid "Could not open file"
14890 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14892 #: src/BufferView.cpp:2218
14893 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14896 #: src/BufferView.cpp:2219
14898 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14899 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14900 "If this does not give the correct result\n"
14901 "then please change the encoding of the file\n"
14902 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14905 #: src/Chktex.cpp:63
14907 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14908 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14910 #: src/Chktex.cpp:65
14911 msgid "ChkTeX warning id # "
14912 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14914 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14915 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14919 #: src/Color.cpp:97
14923 #: src/Color.cpp:98
14927 #: src/Color.cpp:99
14931 #: src/Color.cpp:100
14935 #: src/Color.cpp:101
14939 #: src/Color.cpp:102
14941 msgstr "modrozelená"
14943 #: src/Color.cpp:103
14947 #: src/Color.cpp:104
14951 #: src/Color.cpp:105
14955 #: src/Color.cpp:106
14959 #: src/Color.cpp:107
14963 #: src/Color.cpp:108
14967 #: src/Color.cpp:109
14969 msgid "selected text"
14970 msgstr "latex príloha"
14972 #: src/Color.cpp:111
14974 msgstr "LaTeX text"
14976 #: src/Color.cpp:112
14978 msgid "inline completion"
14979 msgstr "R&iadkovanie:"
14981 #: src/Color.cpp:114
14982 msgid "non-unique inline completion"
14985 #: src/Color.cpp:116
14986 msgid "previewed snippet"
14989 #: src/Color.cpp:117
14992 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14994 #: src/Color.cpp:118
14995 msgid "note background"
14996 msgstr "poznámka na pozadí"
14998 #: src/Color.cpp:119
15000 msgid "comment label"
15003 #: src/Color.cpp:120
15005 msgid "comment background"
15006 msgstr "pozadie matematiky"
15008 #: src/Color.cpp:121
15010 msgid "greyedout inset label"
15011 msgstr "Otvorená príloha"
15013 #: src/Color.cpp:122
15015 msgid "greyedout inset background"
15016 msgstr "poznámka na pozadí"
15018 #: src/Color.cpp:123
15022 #: src/Color.cpp:124
15024 msgid "branch label"
15025 msgstr "Francúzsky"
15027 #: src/Color.cpp:125
15029 msgid "footnote label"
15030 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15032 #: src/Color.cpp:126
15034 msgid "index label"
15035 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15037 #: src/Color.cpp:127
15039 msgid "margin note label"
15040 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15042 #: src/Color.cpp:128
15047 #: src/Color.cpp:129
15052 #: src/Color.cpp:130
15056 #: src/Color.cpp:131
15060 #: src/Color.cpp:132
15061 msgid "command inset"
15064 #: src/Color.cpp:133
15065 msgid "command inset background"
15068 #: src/Color.cpp:134
15069 msgid "command inset frame"
15072 #: src/Color.cpp:135
15073 msgid "special character"
15074 msgstr "©peciálny znak"
15076 #: src/Color.cpp:136
15078 msgstr "matematika"
15080 #: src/Color.cpp:137
15081 msgid "math background"
15082 msgstr "pozadie matematiky"
15084 #: src/Color.cpp:138
15085 msgid "graphics background"
15088 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15089 msgid "Math macro background"
15092 #: src/Color.cpp:140
15094 msgstr "matematický re¾im"
15096 #: src/Color.cpp:141
15098 msgid "math corners"
15099 msgstr "matematický panel"
15101 #: src/Color.cpp:142
15103 msgstr "matematický panel"
15105 #: src/Color.cpp:144
15107 msgid "Math macro hovered background"
15108 msgstr "pozadie matematiky"
15110 #: src/Color.cpp:145
15112 msgid "Math macro label"
15113 msgstr "pozadie matematiky"
15115 #: src/Color.cpp:146
15117 msgid "Math macro frame"
15118 msgstr "matematický re¾im"
15120 #: src/Color.cpp:147
15121 msgid "Math macro blended out"
15124 #: src/Color.cpp:148
15126 msgid "Math macro old parameter"
15127 msgstr "matematický re¾im"
15129 #: src/Color.cpp:149
15131 msgid "Math macro new parameter"
15132 msgstr "matematický re¾im"
15134 #: src/Color.cpp:150
15135 msgid "caption frame"
15138 #: src/Color.cpp:151
15139 msgid "collapsable inset text"
15142 #: src/Color.cpp:152
15143 msgid "collapsable inset frame"
15146 #: src/Color.cpp:153
15147 msgid "inset background"
15150 #: src/Color.cpp:154
15151 msgid "inset frame"
15154 #: src/Color.cpp:155
15155 msgid "LaTeX error"
15156 msgstr "LaTeX chyba"
15158 #: src/Color.cpp:156
15159 msgid "end-of-line marker"
15160 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15162 #: src/Color.cpp:157
15164 msgid "appendix marker"
15165 msgstr "panel prílohy"
15167 #: src/Color.cpp:158
15170 msgstr "®iadne zmeny"
15172 #: src/Color.cpp:159
15174 msgid "Deleted text"
15175 msgstr "latex príloha"
15177 #: src/Color.cpp:160
15180 msgstr "latex príloha"
15182 #: src/Color.cpp:161
15183 msgid "added space markers"
15186 #: src/Color.cpp:162
15187 msgid "top/bottom line"
15188 msgstr "horná/dolná èiara"
15190 #: src/Color.cpp:163
15193 msgstr "Oznaèovanie"
15195 #: src/Color.cpp:164
15197 msgid "table on/off line"
15198 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15200 #: src/Color.cpp:166
15201 msgid "bottom area"
15202 msgstr "dolná oblas»"
15204 #: src/Color.cpp:167
15207 msgstr "na strane <strana>"
15209 #: src/Color.cpp:168
15211 msgid "page break / line break"
15212 msgstr "zlom strany"
15214 #: src/Color.cpp:169
15216 msgid "frame of button"
15217 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15219 #: src/Color.cpp:170
15220 msgid "button background"
15221 msgstr "pozadie tlaèítka"
15223 #: src/Color.cpp:171
15225 msgid "button background under focus"
15226 msgstr "pozadie tlaèítka"
15228 #: src/Color.cpp:172
15232 #: src/Color.cpp:173
15236 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15237 #: src/Converter.cpp:514
15238 msgid "Cannot convert file"
15239 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15241 #: src/Converter.cpp:306
15244 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15245 "Define a converter in the preferences."
15246 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15248 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15250 msgid "Executing command: "
15251 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15253 #: src/Converter.cpp:443
15255 msgid "Build errors"
15256 msgstr "Vytváram program"
15258 #: src/Converter.cpp:444
15260 msgid "There were errors during the build process."
15261 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15263 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15265 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15266 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15268 #: src/Converter.cpp:472
15270 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15271 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15273 #: src/Converter.cpp:516
15275 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15278 #: src/Converter.cpp:517
15280 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15283 #: src/Converter.cpp:573
15284 msgid "Running LaTeX..."
15285 msgstr "LaTeX pracuje..."
15287 #: src/Converter.cpp:591
15290 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15294 #: src/Converter.cpp:594
15296 msgid "LaTeX failed"
15297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15299 #: src/Converter.cpp:596
15301 msgid "Output is empty"
15302 msgstr "je prázdny"
15304 #: src/Converter.cpp:597
15305 msgid "An empty output file was generated."
15308 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15311 "Layout had to be changed from\n"
15313 "because of class conversion from\n"
15317 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15318 msgid "Changed Layout"
15319 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
15321 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15324 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15328 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15330 msgid "Undefined flex inset"
15331 msgstr "Otvorený text prílohy"
15333 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15336 "The file %1$s already exists.\n"
15338 "Do you want to overwrite that file?"
15341 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15343 msgid "Overwrite file?"
15344 msgstr "Zobrazi» súbor"
15346 #: src/Exporter.cpp:49
15348 msgid "Overwrite &all"
15349 msgstr "Zobrazi» súbor"
15351 #: src/Exporter.cpp:50
15353 msgid "&Cancel export"
15356 #: src/Exporter.cpp:90
15358 msgid "Couldn't copy file"
15359 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15361 #: src/Exporter.cpp:91
15363 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15366 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15372 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15376 msgstr "Sans Serif"
15378 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15382 msgstr "Písací stroj"
15388 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15393 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15397 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15401 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15403 msgstr "Vzpriamený"
15405 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15409 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15417 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15421 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15429 #: src/Font.cpp:173
15431 msgid "Emphasis %1$s, "
15432 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15434 #: src/Font.cpp:176
15436 msgid "Underline %1$s, "
15437 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15439 #: src/Font.cpp:179
15441 msgid "Noun %1$s, "
15442 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15444 #: src/Font.cpp:193
15446 msgid "Language: %1$s, "
15447 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15449 #: src/Font.cpp:196
15451 msgid " Number %1$s"
15452 msgstr " Èíslo %1$s"
15454 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15455 msgid "Cannot view file"
15456 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15458 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15460 msgid "File does not exist: %1$s"
15461 msgstr "Súbor neexistuje."
15463 #: src/Format.cpp:267
15465 msgid "No information for viewing %1$s"
15466 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15468 #: src/Format.cpp:277
15470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15471 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15473 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15474 #: src/Format.cpp:383
15476 msgid "Cannot edit file"
15477 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15479 #: src/Format.cpp:337
15480 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15483 #: src/Format.cpp:350
15485 msgid "No information for editing %1$s"
15486 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15488 #: src/Format.cpp:361
15490 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15493 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15495 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15496 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15498 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15500 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15501 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15503 #: src/ISpell.cpp:267
15505 "Could not create an ispell process.\n"
15506 "You may not have the right languages installed."
15509 #: src/ISpell.cpp:290
15511 "The ispell process returned an error.\n"
15512 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15515 #: src/ISpell.cpp:395
15518 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15522 #: src/ISpell.cpp:406
15523 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15526 #: src/ISpell.cpp:466
15529 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15533 #: src/ISpell.cpp:481
15536 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15540 #: src/KeySequence.cpp:167
15542 msgstr " mo¾nosti: "
15544 #: src/LaTeX.cpp:61
15546 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15547 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15549 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15550 msgid "Running MakeIndex."
15551 msgstr "MakeIndex spustený."
15553 #: src/LaTeX.cpp:284
15554 msgid "Running BibTeX."
15555 msgstr "BibTeX spustený."
15557 #: src/LaTeX.cpp:418
15559 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15560 msgstr "MakeIndex spustený."
15564 msgid "Could not read configuration file"
15565 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15567 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
15570 "Error while reading the configuration file\n"
15572 "Please check your installation."
15576 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15577 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15585 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15586 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15590 msgid "Unable to remove temporary directory"
15591 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15595 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15596 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15599 msgid "No textclass is found"
15604 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15605 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15610 msgid "&Reconfigure"
15611 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15615 msgid "&Use Default"
15616 msgstr "©tandardný"
15618 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
15623 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15629 msgid "Could not create temporary directory"
15630 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15635 "Could not create a temporary directory in\n"
15636 "%1$s. Make sure that this\n"
15637 "path exists and is writable and try again."
15642 msgid "Missing user LyX directory"
15643 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15648 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15649 "It is needed to keep your own configuration."
15654 msgid "&Create directory"
15655 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15658 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15663 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15664 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15668 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15669 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15671 #: src/LyX.cpp:1028
15672 msgid "List of supported debug flags:"
15673 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15675 #: src/LyX.cpp:1032
15677 msgid "Setting debug level to %1$s"
15678 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15680 #: src/LyX.cpp:1043
15683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15684 "Command line switches (case sensitive):\n"
15685 "\t-help summarize LyX usage\n"
15686 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15687 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15688 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15690 " select the features to debug.\n"
15691 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15692 "\t-x [--execute] command\n"
15693 " where command is a lyx command.\n"
15694 "\t-e [--export] fmt\n"
15695 " where fmt is the export format of choice.\n"
15696 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15697 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15698 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15699 " where fmt is the import format of choice\n"
15700 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15701 "\t-version summarize version and build info\n"
15702 "Check the LyX man page for more details."
15704 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15705 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15706 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15707 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15708 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15709 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15711 " select the features to debug.\n"
15712 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15713 "\t-x [--execute] command\n"
15714 " where command is a lyx command.\n"
15715 "\t-e [--export] fmt\n"
15716 " where fmt is the export format of choice.\n"
15717 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15718 " where fmt is the import format of choice\n"
15719 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15720 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15722 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
15724 msgid "No system directory"
15725 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15727 #: src/LyX.cpp:1084
15728 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15729 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15731 #: src/LyX.cpp:1095
15733 msgid "No user directory"
15734 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15736 #: src/LyX.cpp:1096
15737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15738 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15740 #: src/LyX.cpp:1107
15742 msgid "Incomplete command"
15743 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15745 #: src/LyX.cpp:1108
15746 msgid "Missing command string after --execute switch"
15747 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15749 #: src/LyX.cpp:1119
15750 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15751 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
15753 #: src/LyX.cpp:1132
15754 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15755 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15757 #: src/LyX.cpp:1137
15758 msgid "Missing filename for --import"
15759 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15761 #: src/LyXFunc.cpp:113
15762 msgid "Running configure..."
15763 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15765 #: src/LyXFunc.cpp:124
15766 msgid "Reloading configuration..."
15767 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15769 #: src/LyXFunc.cpp:130
15771 msgid "System reconfiguration failed"
15772 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15774 #: src/LyXFunc.cpp:131
15776 "The system reconfiguration has failed.\n"
15777 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15778 "Please reconfigure again if needed."
15781 #: src/LyXFunc.cpp:137
15783 msgid "System reconfigured"
15784 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15786 #: src/LyXFunc.cpp:138
15788 "The system has been reconfigured.\n"
15789 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15790 "updated document class specifications."
15793 #: src/LyXFunc.cpp:362
15794 msgid "Unknown function."
15795 msgstr "Neznáma funkcia."
15797 #: src/LyXFunc.cpp:391
15798 msgid "Nothing to do"
15799 msgstr "Nie je èo robi»."
15801 #: src/LyXFunc.cpp:410
15802 msgid "Unknown action"
15803 msgstr "Neznáma akcia"
15805 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15806 msgid "Command disabled"
15807 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15809 #: src/LyXFunc.cpp:423
15810 msgid "Command not allowed without any document open"
15811 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15813 #: src/LyXFunc.cpp:633
15814 msgid "Document is read-only"
15815 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15817 #: src/LyXFunc.cpp:642
15818 msgid "This portion of the document is deleted."
15821 #: src/LyXFunc.cpp:661
15824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15826 "Do you want to save the document?"
15829 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15831 msgid "Save changed document?"
15832 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15834 #: src/LyXFunc.cpp:679
15837 "Could not print the document %1$s.\n"
15838 "Check that your printer is set up correctly."
15841 #: src/LyXFunc.cpp:682
15843 msgid "Print document failed"
15844 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15846 #: src/LyXFunc.cpp:799
15849 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15850 "version of the document %1$s?"
15853 #: src/LyXFunc.cpp:801
15855 msgid "Revert to saved document?"
15856 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15858 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15863 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15864 msgid "Missing argument"
15865 msgstr "Chýbajúci parameter"
15867 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15869 msgid "Opening help file %1$s..."
15870 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15872 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15874 msgid "Opening child document %1$s..."
15875 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15877 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15879 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15880 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15882 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15884 msgid "Unable to save document defaults"
15885 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15887 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15889 msgid "Document %1$s reloaded."
15890 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15892 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15894 msgid "Could not reload document %1$s"
15895 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15897 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15898 msgid "Welcome to LyX!"
15899 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15901 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15902 msgid "Converting document to new document class..."
15903 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2403
15907 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15910 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15913 #: src/LyXRC.cpp:2408
15915 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15918 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15920 #: src/LyXRC.cpp:2412
15923 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15924 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15925 "specified, an internal routine is used."
15927 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15928 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15929 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15931 #: src/LyXRC.cpp:2420
15933 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15934 "automatically by what you type."
15936 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15939 #: src/LyXRC.cpp:2424
15941 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15944 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15947 #: src/LyXRC.cpp:2428
15949 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15951 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15952 "automatického ukladania."
15954 #: src/LyXRC.cpp:2435
15956 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15957 "the backup file in the same directory as the original file."
15959 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15960 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15962 #: src/LyXRC.cpp:2439
15964 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15965 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15968 #: src/LyXRC.cpp:2443
15970 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15971 "its global and local bind/ directories."
15973 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15974 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15976 #: src/LyXRC.cpp:2447
15977 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15978 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2451
15982 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15983 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15985 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15986 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15988 #: src/LyXRC.cpp:2461
15990 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15991 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15993 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15994 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15996 #: src/LyXRC.cpp:2465
15998 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16002 #: src/LyXRC.cpp:2476
16005 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16006 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16008 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16011 #: src/LyXRC.cpp:2480
16014 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16015 "look in its global and local commands/ directories."
16017 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16018 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16020 #: src/LyXRC.cpp:2484
16021 msgid "New documents will be assigned this language."
16022 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16024 #: src/LyXRC.cpp:2488
16025 msgid "Specify the default paper size."
16026 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16028 #: src/LyXRC.cpp:2492
16030 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16031 "shown after the change has been made.)"
16034 #: src/LyXRC.cpp:2496
16035 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16038 #: src/LyXRC.cpp:2500
16040 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16041 "LyX was started from."
16043 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16044 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16046 #: src/LyXRC.cpp:2505
16047 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16048 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16050 #: src/LyXRC.cpp:2509
16053 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16054 "value selects the directory LyX was started from."
16056 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16057 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16059 #: src/LyXRC.cpp:2513
16061 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16062 "recommended for non-English languages."
16064 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16065 "pre neanglické jazyky."
16067 #: src/LyXRC.cpp:2520
16069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16074 #: src/LyXRC.cpp:2529
16076 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16077 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16079 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16080 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16081 "americkej klávesnici."
16083 #: src/LyXRC.cpp:2533
16084 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16085 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16087 #: src/LyXRC.cpp:2537
16089 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16091 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16093 #: src/LyXRC.cpp:2541
16095 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16096 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16098 #: src/LyXRC.cpp:2545
16100 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16101 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16102 "name of the second language."
16104 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16105 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16107 #: src/LyXRC.cpp:2549
16108 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16109 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16111 #: src/LyXRC.cpp:2553
16112 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16113 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16115 #: src/LyXRC.cpp:2557
16117 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16119 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16121 #: src/LyXRC.cpp:2561
16123 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16124 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16126 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16127 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16129 #: src/LyXRC.cpp:2565
16131 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16132 "document is the default language."
16134 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16137 #: src/LyXRC.cpp:2569
16139 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16140 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16142 #: src/LyXRC.cpp:2573
16143 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2577
16147 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16148 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16150 #: src/LyXRC.cpp:2581
16152 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16155 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16158 #: src/LyXRC.cpp:2585
16159 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16162 #: src/LyXRC.cpp:2590
16163 msgid "The completion popup delay."
16166 #: src/LyXRC.cpp:2594
16167 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16170 #: src/LyXRC.cpp:2598
16171 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16174 #: src/LyXRC.cpp:2602
16176 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16179 #: src/LyXRC.cpp:2606
16181 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16185 #: src/LyXRC.cpp:2610
16186 msgid "The inline completion delay."
16189 #: src/LyXRC.cpp:2614
16190 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16193 #: src/LyXRC.cpp:2618
16194 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16197 #: src/LyXRC.cpp:2622
16198 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16201 #: src/LyXRC.cpp:2626
16203 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16204 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16206 #: src/LyXRC.cpp:2631
16208 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16209 "variable. Use the OS native format."
16212 #: src/LyXRC.cpp:2638
16214 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16216 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16217 "ispell_english\"."
16219 #: src/LyXRC.cpp:2642
16220 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16223 #: src/LyXRC.cpp:2646
16224 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16227 #: src/LyXRC.cpp:2650
16228 msgid "Scale the preview size to suit."
16231 #: src/LyXRC.cpp:2654
16232 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16233 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16235 #: src/LyXRC.cpp:2658
16236 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16237 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2662
16241 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16242 "environment variable PRINTER."
16244 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16245 "premennú prostredia PRINTER."
16247 #: src/LyXRC.cpp:2666
16248 msgid "The option to print only even pages."
16249 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16251 #: src/LyXRC.cpp:2670
16253 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16254 "the filename of the DVI file to be printed."
16256 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16259 #: src/LyXRC.cpp:2674
16260 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16261 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16263 #: src/LyXRC.cpp:2678
16264 msgid "The option to print out in landscape."
16265 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16267 #: src/LyXRC.cpp:2682
16268 msgid "The option to print only odd pages."
16269 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16271 #: src/LyXRC.cpp:2686
16272 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16274 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16277 #: src/LyXRC.cpp:2690
16278 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16279 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16281 #: src/LyXRC.cpp:2694
16282 msgid "The option to specify paper type."
16283 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16285 #: src/LyXRC.cpp:2698
16286 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16287 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16289 #: src/LyXRC.cpp:2702
16291 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16292 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16295 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16296 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16298 #: src/LyXRC.cpp:2706
16300 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16301 "prepended along with the printer name after the spool command."
16303 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16304 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16306 #: src/LyXRC.cpp:2710
16307 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16308 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16310 #: src/LyXRC.cpp:2714
16311 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16313 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16315 #: src/LyXRC.cpp:2718
16317 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16319 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16321 #: src/LyXRC.cpp:2722
16322 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16323 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16325 #: src/LyXRC.cpp:2730
16327 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16330 #: src/LyXRC.cpp:2734
16332 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16333 "wrong, override the setting here."
16335 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16336 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16338 #: src/LyXRC.cpp:2740
16339 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16341 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2749
16345 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16346 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16347 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16350 #: src/LyXRC.cpp:2753
16351 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16352 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2758
16357 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16358 "roughly the same size as on paper."
16360 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16361 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16363 #: src/LyXRC.cpp:2762
16364 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16367 #: src/LyXRC.cpp:2766
16369 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16370 "\".out\". Only for advanced users."
16372 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16373 "pokroèilých u¾ívateµov."
16375 #: src/LyXRC.cpp:2773
16376 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16377 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2777
16381 msgid "What command runs the spellchecker?"
16382 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16384 #: src/LyXRC.cpp:2781
16386 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16387 "when you quit LyX."
16389 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16390 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16392 #: src/LyXRC.cpp:2785
16394 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16395 "value selects the directory LyX was started from."
16397 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16398 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16400 #: src/LyXRC.cpp:2795
16402 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16403 "will look in its global and local ui/ directories."
16405 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16406 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2808
16411 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16412 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16413 "may not work with all dictionaries."
16415 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16416 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16417 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16419 #: src/LyXRC.cpp:2812
16420 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16423 #: src/LyXRC.cpp:2816
16425 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16428 #: src/LyXRC.cpp:2823
16429 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16432 #: src/LyXVC.cpp:91
16434 msgid "Document not saved"
16435 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16437 #: src/LyXVC.cpp:92
16439 msgid "You must save the document before it can be registered."
16440 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16442 #: src/LyXVC.cpp:117
16443 msgid "LyX VC: Initial description"
16444 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16446 #: src/LyXVC.cpp:118
16447 msgid "(no initial description)"
16448 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16450 #: src/LyXVC.cpp:133
16451 msgid "LyX VC: Log Message"
16452 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16454 #: src/LyXVC.cpp:136
16455 msgid "(no log message)"
16456 msgstr "(bez logovacej správy)"
16458 #: src/LyXVC.cpp:156
16461 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16464 "Do you want to revert to the saved version?"
16467 #: src/LyXVC.cpp:159
16469 msgid "Revert to stored version of document?"
16470 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16472 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16473 msgid "Senseless with this layout!"
16474 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16476 #: src/Paragraph.cpp:1566
16477 msgid "Alignment not permitted"
16480 #: src/Paragraph.cpp:1567
16482 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16483 "Setting to default."
16486 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16488 msgid "LyX Warning: "
16489 msgstr "LyX verzia "
16491 #: src/Paragraph.cpp:2036
16493 msgid "uncodable character"
16494 msgstr "©peciálny znak"
16496 #: src/SpellBase.cpp:51
16498 msgid "Native OS API not yet supported."
16499 msgstr "E¹te nie je podporované"
16501 #: src/Text.cpp:121
16502 msgid "Unknown layout"
16503 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16505 #: src/Text.cpp:122
16508 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16509 "Trying to use the default instead.\n"
16512 #: src/Text.cpp:151
16514 msgid "Unknown Inset"
16515 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16517 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16519 msgid "Change tracking error"
16520 msgstr "Zmeni» jazyk"
16522 #: src/Text.cpp:225
16524 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16527 #: src/Text.cpp:238
16529 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16532 #: src/Text.cpp:245
16534 msgid "Unknown token"
16535 msgstr "Neznámy token: "
16537 #: src/Text.cpp:527
16539 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16542 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16545 #: src/Text.cpp:538
16546 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16548 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16551 #: src/Text.cpp:1302
16553 msgid "[Change Tracking] "
16554 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16556 #: src/Text.cpp:1308
16561 #: src/Text.cpp:1312
16566 #: src/Text.cpp:1322
16569 msgstr "Písmo: %1$s"
16571 #: src/Text.cpp:1327
16573 msgid ", Depth: %1$d"
16574 msgstr ", Håbka: %1$d"
16576 #: src/Text.cpp:1333
16577 msgid ", Spacing: "
16578 msgstr ", Riadkovanie: "
16580 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16584 #: src/Text.cpp:1345
16588 #: src/Text.cpp:1354
16593 #: src/Text.cpp:1355
16594 msgid ", Paragraph: "
16595 msgstr ", Odstavec: "
16597 #: src/Text.cpp:1356
16601 #: src/Text.cpp:1357
16603 msgid ", Position: "
16604 msgstr " mo¾nosti: "
16606 #: src/Text.cpp:1363
16610 #: src/Text.cpp:1365
16611 msgid ", Boundary: "
16614 #: src/Text2.cpp:391
16616 msgid "No font change defined."
16617 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16619 #: src/Text2.cpp:431
16620 msgid "Nothing to index!"
16621 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16623 #: src/Text2.cpp:433
16624 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16625 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16627 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16628 msgid "Math editor mode"
16629 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16631 #: src/Text3.cpp:831
16632 msgid "Unknown spacing argument: "
16633 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16635 #: src/Text3.cpp:1072
16639 #: src/Text3.cpp:1073
16643 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16644 msgid "Character set"
16645 msgstr "Znaková sada"
16647 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16648 msgid "Paragraph layout set"
16649 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16651 #: src/TextClass.cpp:140
16653 msgid "Plain Layout"
16654 msgstr "Formát odstavca"
16656 #: src/TextClass.cpp:594
16658 msgid "Missing File"
16659 msgstr "Chýbajúci parameter"
16661 #: src/TextClass.cpp:595
16662 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16665 #: src/TextClass.cpp:598
16667 msgid "Corrupt File"
16668 msgstr "Krátky nadpis"
16670 #: src/TextClass.cpp:599
16671 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16674 #: src/Thesaurus.cpp:60
16676 msgid "Thesaurus failure"
16677 msgstr "Synonymický slovník"
16679 #: src/Thesaurus.cpp:61
16682 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16687 #: src/VSpace.cpp:472
16689 msgid "Default skip"
16690 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16692 #: src/VSpace.cpp:475
16697 #: src/VSpace.cpp:478
16699 msgid "Medium skip"
16702 #: src/VSpace.cpp:481
16707 #: src/VSpace.cpp:484
16709 msgid "Vertical fill"
16710 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16712 #: src/VSpace.cpp:491
16715 msgstr "Chránená medzera|m"
16717 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16720 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16721 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16724 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16726 msgid "Reload saved document?"
16727 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16734 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16736 msgid "&Keep Changes"
16737 msgstr "Spoji» bunky"
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16741 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16744 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16746 msgid "File not readable!"
16747 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16749 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16752 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16754 "Do you want to create a new document?"
16757 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16759 msgid "Create new document?"
16760 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16762 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16765 msgstr "Uspo&riada»"
16767 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16770 "The specified document template\n"
16772 "could not be read."
16775 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16777 msgid "Could not read template"
16778 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16781 msgid "\\arabic{enumi}."
16784 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16785 msgid "\\roman{enumiii}."
16788 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16789 msgid "\\Alph{enumiv}."
16792 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
16794 msgid "Senseless!!! "
16795 msgstr "Nezmyselné: "
16797 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16798 msgid "Standard[[Bullets]]"
16801 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16809 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16814 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16819 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16824 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16826 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16827 msgid "Directories"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16831 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16832 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16835 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16836 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16839 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16840 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16845 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16846 "1995-2008 LyX Team"
16848 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16849 "1995-2001 LyX Team"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16853 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16854 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16855 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16856 "any later version."
16859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16862 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16863 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16864 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16865 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16866 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16867 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16868 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16870 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16871 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16872 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16873 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16874 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16875 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16876 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16879 msgid "LyX Version "
16880 msgstr "LyX verzia "
16882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16883 msgid "Library directory: "
16884 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16886 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16887 msgid "User directory: "
16888 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16892 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16904 msgid "Preferences"
16905 msgstr "Nastavenia"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16909 msgid "Reconfigure"
16910 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16915 msgstr "Ukonèi» LyX"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
16922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
16923 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
16928 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16930 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
16931 "mo¾né predefinova»"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
16935 msgid "The current document was closed."
16936 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
16940 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16941 "documents and exit.\n"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
16947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
16948 msgid "Software exception Detected"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
16953 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16954 "unsaved documents and exit."
16957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
16959 msgid "Could not find UI defintion file"
16960 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16963 msgid "Bibliography Entry Settings"
16964 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16968 msgid "BibTeX Bibliography"
16969 msgstr "Literatúra "
16971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16977 msgid "Documents|#o#O"
16978 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16982 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16983 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16986 msgid "Select a BibTeX database to add"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16991 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16992 msgstr "BibTeX ¹týly"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16995 msgid "Select a BibTeX style"
16996 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17004 msgid "Simple rectangular frame"
17007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17008 msgid "Oval frame, thin"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17012 msgid "Oval frame, thick"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17016 msgid "Drop shadow"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17021 msgid "Shaded background"
17022 msgstr "poznámka na pozadí"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17025 msgid "Double rectangular frame"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17040 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17041 msgid "Total Height"
17042 msgstr "Celková vý¹ka"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17051 msgid "Box Settings"
17052 msgstr "Nastavenia"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17056 msgid "Branch Settings"
17057 msgstr "Nastavenia literatúry"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17062 msgstr "Francúzsky"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17066 msgstr "Aktivované"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17079 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17081 msgid "Merge Changes"
17082 msgstr "Spoji» bunky"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17091 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17093 msgid "Change made at %1$s\n"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17102 msgstr "®iadne zmeny"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17106 msgstr "Malé kapitálky"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17163 msgstr "TeX ¹týl|X"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
17170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17171 msgid "LinkBack PDF"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17190 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17191 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17202 msgid "Overwrite external file?"
17203 msgstr "Zobrazi» súbor"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17207 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17211 msgid "Next command"
17212 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17215 msgid "big[[delimiter size]]"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17219 msgid "Big[[delimiter size]]"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
17223 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
17227 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
17232 msgid "Math Delimiter"
17233 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
17244 msgstr "Variabilná veµkos»"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17247 msgid "Computer Modern Roman"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17251 msgid "Latin Modern Roman"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17255 msgid "AE (Almost European)"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17260 msgid "Times Roman"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17266 msgstr "Tabuµka_popis"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17269 msgid "Bitstream Charter"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17273 msgid "New Century Schoolbook"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17288 msgstr "Sans Serif"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17291 msgid "Concrete Roman"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17295 msgid "Zapf Chancery"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17299 msgid "Computer Modern Sans"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17303 msgid "Latin Modern Sans"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17311 msgid "Avant Garde"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17321 msgstr "Horný pravý"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17324 msgid "Computer Modern Typewriter"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17329 msgid "Latin Modern Typewriter"
17330 msgstr "Písací stroj"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17347 msgid "CM Typewriter Light"
17348 msgstr "Písací stroj"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17352 msgid "Module not found!"
17353 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17356 msgid "Document Settings"
17357 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17362 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17371 msgid " (not installed)"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17412 msgid "LaTeX default"
17413 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17446 msgid "Appears in TOC"
17447 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17450 msgid "Author-year"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17459 msgid "Unavailable: %1$s"
17460 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17464 msgid "Document Class"
17465 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17469 msgid "Text Layout"
17470 msgstr "Rozlo¾enie"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17474 msgid "Page Margins"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17479 msgid "Numbering & TOC"
17480 msgstr "Èíslovanie"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17484 msgid "PDF Properties"
17485 msgstr "Vlastníctvo"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17489 msgid "Math Options"
17490 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17494 msgid "Float Placement"
17495 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17506 msgid "LaTeX Preamble"
17507 msgstr "Preambula LaTeXu"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17511 msgid "Layouts|#o#O"
17512 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17516 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17517 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17521 msgid "Local layout file"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17533 msgid "Unable to read local layout file."
17534 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17538 msgid "Select master document"
17539 msgstr "Ulo¾i» dokument"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17543 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17544 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17548 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17549 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17550 "document may not work with this layout if you do not\n"
17551 "keep the layout file in the same directory."
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17556 msgid "&Set Layout"
17557 msgstr "Rozlo¾enie"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17562 msgid "Unable to set document class."
17563 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17568 msgid "Unapplied changes"
17569 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17574 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17575 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17590 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17595 msgid "Package(s) required: %1$s."
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17605 msgid "Module required: %1$s."
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17610 msgid "Modules excluded: %1$s."
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17614 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17619 msgid "Can't set layout!"
17620 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17624 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17625 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17632 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17634 msgid "TeX Code Settings"
17635 msgstr "LaTeX nastavenia"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17640 msgstr "Inicializácia programu"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17644 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17649 msgstr "¥avý horný"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17652 msgid "Bottom left"
17653 msgstr "¥avý dolný"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17656 msgid "Baseline left"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17661 msgstr "Horný stredný"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17664 msgid "Bottom center"
17665 msgstr "Dolný stredný"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17669 msgid "Baseline center"
17670 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17674 msgstr "Horný pravý"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17677 msgid "Bottom right"
17678 msgstr "Dolný pravý"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17682 msgid "Baseline right"
17683 msgstr "Èiara vpravo|p"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17686 msgid "External Material"
17687 msgstr "Externý materiál"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17694 msgid "Select external file"
17695 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17698 msgid "Float Settings"
17699 msgstr "Nastavenia objektu"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17706 msgid "Select graphics file"
17707 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17710 msgid "Clipart|#C#c"
17711 msgstr "Klipart|#K#k"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17715 msgid "Horizontal Space Settings"
17716 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17720 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17721 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17722 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17729 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17731 msgid "Child Document"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17738 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17742 msgid "Select document to include"
17743 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17747 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17755 msgid "No language"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17760 msgid "Program Listing Settings"
17761 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17766 msgstr "Bez obrázku"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17770 msgstr "Log LaTeXu"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17773 msgid "Literate Programming Build Log"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17777 msgid "lyx2lyx Error Log"
17778 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17781 msgid "Version Control Log"
17782 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17785 msgid "No LaTeX log file found."
17786 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17790 msgid "No literate programming build log file found."
17791 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17795 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17796 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17799 msgid "No version control log file found."
17800 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17802 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17804 msgid "Math Matrix"
17805 msgstr "Matematická matica"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17809 msgid "Nomenclature"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17814 msgid "Note Settings"
17815 msgstr "Nastavenia objektu"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17819 msgid "Paragraph Settings"
17820 msgstr "Nastavenia literatúry"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17824 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17825 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17827 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17828 "the items is used."
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17833 msgid "System files|#S#s"
17834 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17838 msgid "User files|#U#u"
17839 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17842 msgid "Look & Feel"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17847 msgid "Language Settings"
17848 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17857 msgid "File Handling"
17858 msgstr "Manipulácia s písmom"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17861 msgid "Date format"
17862 msgstr "Formát dátumu"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17866 msgid "Keyboard/Mouse"
17867 msgstr "Klávesnica"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17871 msgid "Input Completion"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17875 msgid "Screen fonts"
17876 msgstr "Písma obrazovky"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17888 msgid "Select directory for example files"
17889 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17892 msgid "Select a document templates directory"
17893 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17896 msgid "Select a temporary directory"
17897 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17900 msgid "Select a backups directory"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17904 msgid "Select a document directory"
17905 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17908 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17913 msgid "Spellchecker"
17914 msgstr "Kontrola pravopisu"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17930 msgid "pspell (library)"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17934 msgid "aspell (library)"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17942 msgid "File formats"
17943 msgstr "Formáty súborov"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17947 msgid "Format in use"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17951 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17953 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17960 msgid "User interface"
17961 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17971 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17981 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17984 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17989 msgid "Mathematical Symbols"
17990 msgstr "Matematika"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17994 msgid "Document and Window"
17995 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17998 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18003 msgid "System and Miscellaneous"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18014 msgid "Failed to create shortcut"
18015 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18019 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18020 msgstr "Neznáma funkcia."
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18023 msgid "Invalid or empty key sequence"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18027 msgid "Shortcut is already defined"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18031 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18040 msgid "Choose bind file"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18044 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18048 msgid "Choose UI file"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18053 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18054 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18057 msgid "Choose keyboard map"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18062 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18063 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18066 msgid "Choose personal dictionary"
18067 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18080 msgid "Print Document"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18084 msgid "Print to file"
18085 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18088 msgid "PostScript files (*.ps)"
18089 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18092 msgid "Cross-reference"
18093 msgstr "Krí¾ová referencia"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18101 msgstr "Prejs» dozadu"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18104 msgid "Jump to label"
18105 msgstr "Skok na oznaèenie"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18108 msgid "Find and Replace"
18109 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18112 msgid "Send Document to Command"
18113 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18117 msgstr "Zobrazi» súbor"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18121 msgid "Error -> Cannot load file!"
18122 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18126 msgid "Spellchecker error"
18127 msgstr "Kontrola pravopisu"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18131 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18132 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18137 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18138 "Maybe it has been killed."
18140 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18141 "Mo¾no bola zabitá."
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18144 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18148 msgid "The spellchecker has failed"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18153 msgid "%1$d words checked."
18154 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18157 msgid "One word checked."
18158 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18162 msgid "Spelling check completed"
18163 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18167 msgid "Basic Latin"
18168 msgstr "BibTeX ¹týly"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18172 msgid "Latin-1 Supplement"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18176 msgid "Latin Extended-A"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18180 msgid "Latin Extended-B"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18185 msgid "IPA Extensions"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18189 msgid "Spacing Modifier Letters"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18193 msgid "Combining Diacritical Marks"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18220 msgstr "Podvariácia"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18260 msgid "Hangul Jamo"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18265 msgid "Phonetic Extensions"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18269 msgid "Latin Extended Additional"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18273 msgid "Greek Extended"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18278 msgid "General Punctuation"
18279 msgstr "V¹eobecné informácie"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18283 msgid "Superscripts and Subscripts"
18284 msgstr "Horný index|H"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18287 msgid "Currency Symbols"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18291 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18295 msgid "Letterlike Symbols"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18300 msgid "Number Forms"
18301 msgstr "Poèet riadkov"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18305 msgid "Mathematical Operators"
18306 msgstr "Matematika"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18310 msgid "Miscellaneous Technical"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18315 msgid "Control Pictures"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18319 msgid "Optical Character Recognition"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18323 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18328 msgid "Box Drawing"
18329 msgstr "Nastavenia"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18333 msgid "Block Elements"
18334 msgstr "Poïakovanie"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18337 msgid "Geometric Shapes"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18342 msgid "Miscellaneous Symbols"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18348 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18351 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18355 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18365 msgstr "Katalánsky"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18370 msgstr "S&podok strany"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18373 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18381 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18385 msgid "CJK Compatibility"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18389 msgid "CJK Unified Ideographs"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18393 msgid "Hangul Syllables"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18397 msgid "High Surrogates"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18401 msgid "Private Use High Surrogates"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18405 msgid "Low Surrogates"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18409 msgid "Private Use Area"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18413 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18417 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18421 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18425 msgid "Combining Half Marks"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18429 msgid "CJK Compatibility Forms"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18433 msgid "Small Form Variants"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18437 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18441 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18447 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18450 msgid "Linear B Syllabary"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18454 msgid "Linear B Ideograms"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18459 msgid "Aegean Numbers"
18460 msgstr "Èíslo strany"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18463 msgid "Ancient Greek Numbers"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18481 msgid "Old Persian"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18492 msgstr "Chorvátsky"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18499 msgid "Cypriot Syllabary"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18507 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18511 msgid "Musical Symbols"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18515 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18519 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18523 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18527 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18531 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18540 msgid "Variation Selectors Supplement"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18544 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18548 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18553 msgid "Character: "
18554 msgstr "Znaková sada"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18557 msgid "Code Point: "
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18565 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18566 msgid "Table Settings"
18567 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18570 msgid "Insert Table"
18571 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18574 msgid "TeX Information"
18575 msgstr "TeX informácie"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18583 msgid "Filtering layouts with \""
18586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18587 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18595 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18600 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18602 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18606 msgid "Vertical Space Settings"
18607 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18616 msgid "unknown version"
18617 msgstr "Neznáma akcia"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18620 msgid "Small-sized icons"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18624 msgid "Normal-sized icons"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18628 msgid "Big-sized icons"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18633 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18634 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18637 msgid "Select template file"
18638 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18641 msgid "Templates|#T#t"
18642 msgstr "©ablóny|#¹"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18646 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18647 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18651 msgid "Document not loaded."
18652 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18655 msgid "Select document to open"
18656 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18660 msgid "Examples|#E#e"
18661 msgstr "Príklady|#P#p"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18665 msgid "Opening document %1$s..."
18666 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18670 msgid "Document %1$s opened."
18671 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18675 msgid "Could not open document %1$s"
18676 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18680 msgid "Couldn't import file"
18681 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18685 msgid "No information for importing the format %1$s."
18686 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18690 msgid "Select %1$s file to import"
18691 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18696 "The document %1$s already exists.\n"
18698 "Do you want to overwrite that document?"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18703 msgid "Overwrite document?"
18704 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18708 msgid "Importing %1$s..."
18709 msgstr "Importovanie %1$s..."
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18713 msgstr "importované."
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18717 msgid "file not imported!"
18718 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18721 msgid "Select LyX document to insert"
18722 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18725 msgid "Select file to insert"
18726 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18729 msgid "Choose a filename to save document as"
18730 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18740 "The document %1$s could not be saved.\n"
18742 "Do you want to rename the document and try again?"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18746 msgid "Rename and save?"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18757 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18759 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18768 msgid "Saving all documents..."
18769 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18773 msgid "All documents saved."
18774 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18778 msgid "%1$s unknown command!"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18782 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18784 msgid "LaTeX Source"
18785 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18788 msgid "DocBook Source"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18793 msgid "Literate Source"
18794 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18798 msgstr " (zmenený)"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18801 msgid " (read only)"
18802 msgstr " (iba pre èítanie)"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18812 msgstr "¹tandardné"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18819 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18821 msgid "Wrap Float Settings"
18822 msgstr "Nastavenia objektu"
18824 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18825 msgid "Click to detach"
18828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18834 msgid "No Documents Open!"
18835 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
18842 msgid "No Document Open!"
18843 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18847 msgid "Master Document"
18848 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18851 msgid "Open Navigator..."
18854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18856 msgid "Other Lists"
18859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18860 msgid "No Table of contents"
18861 msgstr "Bez obsahu"
18863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18865 msgid "No Branch in Document!"
18868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
18870 msgid "No Citation in Scope!"
18871 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
18875 msgid "No action defined!"
18876 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18887 msgid "Invalid filename"
18888 msgstr "In¹talované súbory"
18890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18893 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18895 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18899 msgid "Could not update TeX information"
18900 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18904 msgid "The script `%s' failed."
18907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18910 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18913 msgid "Table of Contents"
18916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18918 msgid "Child Documents"
18921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18923 msgid "List of Graphics"
18926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18928 msgid "List of Equations"
18931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18933 msgid "List of Footnotes"
18936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18938 msgid "List of Listings"
18941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18943 msgid "List of Indexes"
18946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18948 msgid "List of Marginal notes"
18951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18953 msgid "List of Notes"
18956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18958 msgid "List of Citations"
18961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18963 msgid "Labels and References"
18964 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18966 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18967 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18969 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18970 "file through LaTeX: "
18973 #: src/insets/Inset.cpp:327
18974 msgid "Opened inset"
18975 msgstr "Otvorená príloha"
18977 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18978 msgid "Keys must be unique!"
18981 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18984 "The key %1$s already exists,\n"
18985 "it will be changed to %2$s."
18988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18991 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18992 "If you proceed, all of them will be opened."
18995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18997 msgid "Open Databases?"
19000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
19004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
19006 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19007 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
19011 msgid "Databases:\n"
19014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19016 msgid "Style File:\n"
19019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
19026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
19027 msgid "included in TOC"
19030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
19032 msgid "Export Warning!"
19033 msgstr "Varovanie!"
19035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
19037 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19038 "BibTeX will be unable to find them."
19041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
19043 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19044 "BibTeX will be unable to find it."
19047 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19049 msgid "simple frame"
19050 msgstr "matematický re¾im"
19052 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19057 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19058 msgid "simple frame, page breaks"
19061 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19065 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19066 msgid "oval, thick"
19069 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19070 msgid "drop shadow"
19073 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19075 msgid "shaded background"
19076 msgstr "poznámka na pozadí"
19078 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19080 msgid "double frame"
19083 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19085 msgid "Opened Box Inset"
19086 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19088 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19094 msgid "Opened Branch Inset"
19095 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
19109 msgstr "Francúzsky"
19111 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19112 msgid "Opened Caption Inset"
19113 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19115 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
19120 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19123 msgstr "Chránená medzera|m"
19125 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19126 msgid "Left-click to collapse the inset"
19129 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19130 msgid "Left-click to open the inset"
19133 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19135 msgid "LaTeX Command: "
19136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19140 msgid "InsetCommand Error: "
19141 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19145 msgid "Incompatible command name."
19146 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19150 msgid "InsetCommandParams Error: "
19151 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19155 msgid "InsetCommandParams: "
19156 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19160 msgid "Unknown parameter name: "
19161 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
19164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19167 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19168 msgid "Opened ERT Inset"
19169 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19171 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19173 msgid "Opened Environment Inset: "
19174 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19176 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19178 msgid "External template %1$s is not installed"
19181 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19183 msgid "Opened Flex Inset"
19184 msgstr "Otvorený text prílohy"
19186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
19192 msgid "Opened Float Inset"
19193 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
19200 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19201 msgid " (sideways)"
19204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19209 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19210 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19211 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19213 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19215 msgid "List of %1$s"
19216 msgstr "Zoznam %1$s"
19218 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19219 msgid "Opened Footnote Inset"
19220 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19222 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
19225 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19230 "Could not copy the file\n"
19232 "into the temporary directory."
19233 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19235 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19237 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19240 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19242 msgid "Graphics file: %1$s"
19243 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19246 msgid "Verbatim Input"
19247 msgstr "Doslovný vstup"
19249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19250 msgid "Verbatim Input*"
19251 msgstr "Verbatim vstup*"
19253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19254 msgid "Recursive input"
19257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19259 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19265 "Included file `%1$s'\n"
19266 "has textclass `%2$s'\n"
19267 "while parent file has textclass `%3$s'."
19270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19271 msgid "Different textclasses"
19274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19277 "Included file `%1$s'\n"
19278 "uses module `%2$s'\n"
19279 "which is not used in parent file."
19282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19284 msgid "Module not found"
19285 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
19291 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
19293 msgid "Information regarding "
19294 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19296 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
19298 msgid "Unknown Info: "
19299 msgstr "Neznáme slovo:"
19301 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19306 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19311 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
19313 msgid "Unknown action %1$s"
19314 msgstr "Neznáma akcia"
19316 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
19318 msgid "No menu entry for action %1$s"
19319 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19321 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
19323 msgid "Unknown buffer info"
19324 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19326 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19327 msgid "Label names must be unique!"
19330 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19333 "The label %1$s already exists,\n"
19334 "it will be changed to %2$s."
19337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19338 msgid "DUPLICATE: "
19341 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19343 msgid "Opened Listing Inset"
19344 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19347 msgid "A value is expected."
19350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19356 msgid "Unbalanced braces!"
19359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19360 msgid "Please specify true or false."
19363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19364 msgid "Only true or false is allowed."
19367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19368 msgid "Please specify an integer value."
19371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19372 msgid "An integer is expected."
19375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19376 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19380 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19385 msgid "Please specify one of %1$s."
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19390 msgid "Try one of %1$s."
19393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19395 msgid "I guess you mean %1$s."
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19400 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19405 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19410 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19415 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19421 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19422 "right, bottom left and top left corner."
19425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19426 msgid "Enter something like \\color{white}"
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19430 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19434 msgid "auto, last or a number"
19437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19439 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19440 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19441 "defining a listing inset)"
19444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19446 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19447 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19452 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19457 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19458 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19462 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19463 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19467 msgid "Parameter %1$s: "
19468 msgstr " Makro: %s: "
19470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19472 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19473 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19477 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19480 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19481 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19482 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19484 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19489 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19494 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19495 msgid "Clear Double Page"
19498 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19503 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19504 msgid "Note[[InsetNote]]"
19507 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19511 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19512 msgid "Opened Note Inset"
19513 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19515 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19516 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19517 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19519 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19523 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19527 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19532 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19537 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19538 msgid "Page Number"
19539 msgstr "Èíslo strany"
19541 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19545 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19546 msgid "Textual Page Number"
19547 msgstr "Textové èíslo strany"
19549 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19551 msgstr "TextStrana: "
19553 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19554 msgid "Standard+Textual Page"
19557 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19561 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19563 msgstr "PeknýOdkaz"
19565 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19567 msgid "FormatRef: "
19570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19572 msgid "Interword Space"
19573 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19577 msgid "Protected Space"
19578 msgstr "Chránená medzera|m"
19580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19583 msgstr "Úzka medzera|k"
19585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19592 msgid "QQuad Space"
19595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19606 msgid "Negative Thin Space"
19609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19611 msgid "Protected Horizontal Fill"
19612 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19616 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19617 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19621 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19622 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19626 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19627 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19629 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19631 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19632 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19636 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19637 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19641 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19642 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19646 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19647 msgstr "Horizontálna èiara"
19649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19651 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19652 msgstr "Chránená medzera|m"
19654 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19656 msgid "Unknown TOC type"
19657 msgstr "Neznámy token: "
19659 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19661 msgid "Opened table"
19662 msgstr "Otvori» súbor"
19664 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19665 msgid "Opened Text Inset"
19666 msgstr "Otvorený text prílohy"
19668 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19670 msgid "Vertical Space"
19671 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19677 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19678 msgid "Opened Wrap Inset"
19681 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19692 msgstr "Naèítavam..."
19694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19695 msgid "Converting to loadable format..."
19696 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19703 msgid "Scaling etc..."
19704 msgstr "Mením atï..."
19706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19707 msgid "Ready to display"
19708 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19711 msgid "No file found!"
19712 msgstr "Súbor nenájdený!"
19714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19715 msgid "Error converting to loadable format"
19716 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19719 msgid "Error loading file into memory"
19722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19723 msgid "Error generating the pixmap"
19724 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19728 msgstr "Bez obrázku"
19730 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19731 msgid "Preview loading"
19734 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19736 msgid "Preview ready"
19739 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19741 msgid "Preview failed"
19742 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19744 #: src/lengthcommon.cpp:37
19748 #: src/lengthcommon.cpp:37
19752 #: src/lengthcommon.cpp:37
19756 #: src/lengthcommon.cpp:37
19760 #: src/lengthcommon.cpp:37
19764 #: src/lengthcommon.cpp:37
19768 #: src/lengthcommon.cpp:38
19769 msgid "cc[[unit of measure]]"
19772 #: src/lengthcommon.cpp:38
19776 #: src/lengthcommon.cpp:38
19780 #: src/lengthcommon.cpp:38
19784 #: src/lengthcommon.cpp:39
19786 msgid "Text Width %"
19787 msgstr "Pevná ¹írka"
19789 #: src/lengthcommon.cpp:39
19791 msgid "Column Width %"
19792 msgstr "©írka ståpca"
19794 #: src/lengthcommon.cpp:39
19796 msgid "Page Width %"
19797 msgstr "©írka oznaèenia"
19799 #: src/lengthcommon.cpp:39
19801 msgid "Line Width %"
19802 msgstr "©írka oznaèenia"
19804 #: src/lengthcommon.cpp:40
19806 msgid "Text Height %"
19807 msgstr "Celková vý¹ka"
19809 #: src/lengthcommon.cpp:40
19811 msgid "Page Height %"
19812 msgstr "Celková vý¹ka"
19814 #: src/lyxfind.cpp:115
19816 msgid "Search error"
19819 #: src/lyxfind.cpp:115
19821 msgid "Search string is empty"
19822 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19824 #: src/lyxfind.cpp:299
19825 msgid "String has been replaced."
19826 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19828 #: src/lyxfind.cpp:302
19829 msgid " strings have been replaced."
19830 msgstr " re»azce boli nahradené."
19832 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19833 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19835 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19838 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19840 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19844 msgid "Only one row"
19847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19848 msgid "Only one column"
19851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19853 msgid "No hline to delete"
19854 msgstr "Nie je èo robi»."
19856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19857 msgid "No vline to delete"
19860 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19862 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19863 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19873 msgstr "Èíslovanie"
19875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19877 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19880 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19882 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19885 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19887 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19891 msgid "create new math text environment ($...$)"
19894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19895 msgid "entered math text mode (textrm)"
19898 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19899 msgid "Standard[[mathref]]"
19902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19905 msgstr "&Horizontálne:"
19907 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19912 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19915 msgstr "pozadie matematiky"
19917 #: src/output.cpp:37
19920 "Could not open the specified document\n"
19922 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19924 #: src/output_plaintext.cpp:136
19926 msgstr "Abstrakt: "
19928 #: src/output_plaintext.cpp:148
19929 msgid "References: "
19932 #: src/support/Package.cpp:441
19934 msgid "LyX binary not found"
19935 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19937 #: src/support/Package.cpp:442
19940 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19943 #: src/support/Package.cpp:561
19946 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19948 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19949 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19952 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19954 msgid "File not found"
19955 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19957 #: src/support/Package.cpp:643
19960 "Invalid %1$s switch.\n"
19961 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19964 #: src/support/Package.cpp:670
19967 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19971 #: src/support/Package.cpp:694
19974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19975 "%2$s is not a directory."
19978 #: src/support/Package.cpp:696
19980 msgid "Directory not found"
19981 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19983 #: src/support/debug.cpp:38
19984 msgid "No debugging message"
19985 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
19987 #: src/support/debug.cpp:39
19988 msgid "General information"
19989 msgstr "V¹eobecné informácie"
19991 #: src/support/debug.cpp:40
19992 msgid "Program initialisation"
19993 msgstr "Inicializácia programu"
19995 #: src/support/debug.cpp:41
19996 msgid "Keyboard events handling"
19997 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19999 #: src/support/debug.cpp:42
20000 msgid "GUI handling"
20001 msgstr "Spravovanie GUI"
20003 #: src/support/debug.cpp:43
20005 msgid "Lyxlex grammar parser"
20006 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20008 #: src/support/debug.cpp:44
20009 msgid "Configuration files reading"
20010 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20012 #: src/support/debug.cpp:45
20013 msgid "Custom keyboard definition"
20014 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20016 #: src/support/debug.cpp:46
20017 msgid "LaTeX generation/execution"
20018 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20020 #: src/support/debug.cpp:47
20021 msgid "Math editor"
20022 msgstr "Editor matematiky"
20024 #: src/support/debug.cpp:48
20025 msgid "Font handling"
20026 msgstr "Manipulácia s písmom"
20028 #: src/support/debug.cpp:49
20029 msgid "Textclass files reading"
20030 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20032 #: src/support/debug.cpp:50
20033 msgid "Version control"
20034 msgstr "Kontrola verzií"
20036 #: src/support/debug.cpp:51
20037 msgid "External control interface"
20038 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20040 #: src/support/debug.cpp:52
20041 msgid "Keep *roff temporary files"
20042 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20044 #: src/support/debug.cpp:53
20045 msgid "User commands"
20046 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20048 #: src/support/debug.cpp:54
20049 msgid "The LyX Lexxer"
20050 msgstr "LyX Lexxer"
20052 #: src/support/debug.cpp:55
20053 msgid "Dependency information"
20054 msgstr "Informácie o závislostiach"
20056 #: src/support/debug.cpp:56
20058 msgstr "LyX prílohy"
20060 #: src/support/debug.cpp:57
20061 msgid "Files used by LyX"
20062 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20064 #: src/support/debug.cpp:58
20065 msgid "Workarea events"
20066 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20068 #: src/support/debug.cpp:59
20069 msgid "Insettext/tabular messages"
20072 #: src/support/debug.cpp:60
20073 msgid "Graphics conversion and loading"
20074 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20076 #: src/support/debug.cpp:61
20078 msgid "Change tracking"
20079 msgstr "Zmeni» jazyk"
20081 #: src/support/debug.cpp:62
20083 msgid "External template/inset messages"
20084 msgstr "Externé aplikácie"
20086 #: src/support/debug.cpp:63
20087 msgid "RowPainter profiling"
20090 #: src/support/debug.cpp:64
20091 msgid "scrolling debugging"
20094 #: src/support/debug.cpp:65
20096 msgid "Math macros"
20097 msgstr "pozadie matematiky"
20099 #: src/support/debug.cpp:66
20103 #: src/support/debug.cpp:67
20105 msgid "Developers' general debug messages"
20106 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20108 #: src/support/debug.cpp:68
20109 msgid "All debugging messages"
20110 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20112 #: src/support/debug.cpp:113
20114 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20115 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20117 #: src/support/filetools.cpp:247
20118 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20121 #: src/support/os_win32.cpp:297
20123 msgid "System file not found"
20124 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20126 #: src/support/os_win32.cpp:298
20128 "Unable to load shfolder.dll\n"
20132 #: src/support/os_win32.cpp:303
20134 msgid "System function not found"
20135 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20137 #: src/support/os_win32.cpp:304
20139 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20140 "Don't know how to proceed. Sorry."
20143 #: src/support/userinfo.cpp:45
20144 msgid "Unknown user"
20145 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20148 #~ msgid "<- C&lear"
20149 #~ msgstr "&Zmaza»"
20152 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20156 #~ msgstr "&Prida»"
20160 #~ msgstr "&Odstráni»"
20164 #~ msgstr "Prvé_meno"
20166 #~ msgid "Edit the file externally"
20167 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20169 #~ msgid "&Edit File..."
20170 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20172 #~ msgid "LyX View"
20173 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20176 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20180 #~ msgstr "Na stred"
20183 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20184 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20187 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20188 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20192 #~ msgstr "&Zmaza»"
20195 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20196 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20199 #~ msgid " writing embedded files."
20200 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20203 #~ msgid " could not write embedded files!"
20204 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20207 #~ msgid "Failed to extract file"
20208 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20211 #~ msgid "Copy file failure"
20212 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20215 #~ msgid "Failed to embed file"
20216 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20219 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20220 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20223 #~ msgid "Failed to open file"
20224 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20227 #~ msgid "Sync file failure"
20228 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20231 #~ msgid "Packing all files"
20232 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20235 #~ msgid "Failed to write file"
20236 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20239 #~ msgid "Save failure"
20240 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20243 #~ msgid "Extra embedded file"
20244 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20247 #~ msgid "Plain Text"
20248 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20251 #~ msgid "Other floats: "
20255 #~ msgid "Enspace|E"
20256 #~ msgstr "&Nahradi»"
20259 #~ msgid "Document could not be read"
20260 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20263 #~ msgid "%1$s could not be read."
20264 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20267 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20268 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20270 #~ msgid "All files (*)"
20271 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20274 #~ msgid "Properties...|P"
20275 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20278 #~ msgid "New Line|e"
20279 #~ msgstr "ako riadky|r"
20282 #~ msgid "Line Break|B"
20283 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20286 #~ msgid "line break"
20287 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20290 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20291 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20298 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20299 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20302 #~ msgid "Swap Columns|w"
20303 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20306 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20307 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20315 #~ msgstr "Zavrie»"
20319 #~ msgstr "objekt:"
20323 #~ msgstr "Objekty|j"
20326 #~ msgid "S&ubfigure"
20327 #~ msgstr "Podo&brázok"
20329 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20330 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20332 #~ msgid "Ca&ption:"
20333 #~ msgstr "Po&pisok:"
20335 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20336 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
20340 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
20342 #~ msgid "Paper Size"
20343 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
20348 #~ msgid "&File formats"
20349 #~ msgstr "&Formáty súborov"
20351 #~ msgid "F&ormat:"
20352 #~ msgstr "F&ormát:"
20354 #~ msgid "&GUI name:"
20355 #~ msgstr "&GUI názov"
20357 #~ msgid "External Applications"
20358 #~ msgstr "Externé aplikácie"
20361 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20362 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20365 #~ msgid "Save/restore window position"
20366 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20369 #~ msgstr " ka¾dých"
20375 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20376 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
20378 #~ msgid "Default (outer)"
20379 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
20382 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
20385 #~ msgstr "&Jednotky:"
20388 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20389 #~ msgstr "Pododdiel"
20392 #~ msgstr "Bahasky"
20395 #~ msgstr "Maïarsky"
20397 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20398 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
20401 #~ msgid "Framed|F"
20402 #~ msgstr "Parametre"
20405 #~ msgid "Shaded|S"
20408 #~ msgid "Insert URL"
20409 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
20412 #~ msgid "Can't load document class"
20413 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
20415 #~ msgid "Undefined character style"
20416 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
20420 #~ "The document could not be converted\n"
20421 #~ "into the document class %1$s."
20422 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20425 #~ msgid "&Switch to document"
20426 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
20428 #~ msgid "Formatting document..."
20429 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
20432 #~ msgid "Double box"
20433 #~ msgstr "Dvojité"
20436 #~ msgid "Index Entry"
20437 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
20439 #~ msgid "Previous command"
20440 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
20442 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20443 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
20446 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20447 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
20454 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20455 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20462 #~ msgid "Doublebox"
20463 #~ msgstr "Dvojité"
20466 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20467 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20470 #~ msgid "Unknown inset name: "
20471 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20474 #~ msgid "Program Listing "
20475 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20479 #~ msgstr "Parametre"
20488 #~ msgid "HtmlUrl: "
20489 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20492 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20493 #~ msgstr " Makro: %s: "
20495 #~ msgid "%1$d words in selection."
20496 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20498 #~ msgid "%1$d words in document."
20499 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20501 #~ msgid "One word in selection."
20502 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20504 #~ msgid "One word in document."
20505 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20507 #~ msgid "Count words"
20508 #~ msgstr "Poèet slov"
20511 #~ msgid "Encoding error"
20512 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20515 #~ msgid "Placeholders"
20516 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20520 #~ msgstr "Esperanto"
20531 #~ msgstr "&Naèíta»"
20533 #~ msgid "To &file:"
20534 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20536 #~ msgid "Printer &name:"
20537 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20540 #~ msgid "Columns "
20544 #~ msgid "Overprint "
20545 #~ msgstr "Separát"
20548 #~ msgid "Conjecture "
20552 #~ msgid "Font st&yle:"
20553 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20563 #~ msgid "columns "
20567 #~ msgid "overprint "
20568 #~ msgstr "Predtlaè"
20571 #~ msgid "overlayarea"
20572 #~ msgstr "Prekrytie"
20575 #~ msgid "Corollary_"
20576 #~ msgstr "¥utujem."
20579 #~ msgid "Definition. "
20580 #~ msgstr "Definícia"
20583 #~ msgid "Example. "
20584 #~ msgstr "Príklad"
20596 #~ msgstr "poznámka"
20599 #~ msgid "&Extended Chars"
20600 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20603 #~ msgid "Placement:"
20604 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20607 #~ msgstr "¹tandardné"
20611 #~ msgstr "Komentár"
20614 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20621 #~ msgid "Table of Contents|T"
20622 #~ msgstr "Obsah|O"
20634 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20636 #~ msgid "Table of contents"
20640 #~ msgstr "teoréma"
20642 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20643 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20646 #~ msgid "Error closing file"
20647 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20651 #~ msgstr "Do bloku"
20654 #~ msgid "Corollary. "
20655 #~ msgstr "¥utujem."
20658 #~ msgid "&Caption"
20662 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20663 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20667 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20670 #~ msgid "A Label for the caption"
20671 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20674 #~ msgid "<- P&romote"
20675 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20683 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20686 #~ msgid "SubSection"
20687 #~ msgstr "Pododdiel"
20690 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20693 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20694 #~ "definovanie zmeny písma."
20696 #~ msgid "Unknown toc list"
20697 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20700 #~ msgid "Insert glossary entry"
20701 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20705 #~ msgstr "&Globálne"
20708 #~ msgid "TeX Code:"
20709 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20711 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20712 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20714 #~ msgid "&Detach panel"
20715 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20717 #~ msgid "Insert spacing"
20718 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20720 #~ msgid "Set limits style"
20721 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20723 #~ msgid "Set math font"
20724 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20726 #~ msgid "Insert fraction"
20727 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20729 #~ msgid "Math Panel|l"
20730 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20733 #~ msgid "Math Panel|P"
20734 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20737 #~ msgid "Show math panel"
20738 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20741 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20742 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20745 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20746 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20749 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20750 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20753 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20754 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20757 #~ msgid "Insert math delimiters"
20758 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20760 #~ msgid "E&xtra options"
20761 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20763 #~ msgid "Alig&nment:"
20764 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20769 #~ msgid "&Converters"
20770 #~ msgstr "&Konvertory"
20772 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20773 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20775 #~ msgid "Class Settings"
20776 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20778 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20779 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20785 #~ msgid "PrettyRef: "
20786 #~ msgstr "PeknáRef: "
20788 #~ msgid "Opening child document "
20789 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20792 #~ msgid "Special Insets|S"
20793 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20796 #~ msgid "Insets|n"
20797 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"