1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1540 msgstr "Dolný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1544 msgstr "Horný index"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1561 msgid "&Description:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1686 msgstr "&Modifikova»"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1698 msgstr "K&onvertor:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1706 msgstr "&Konvertory"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1988 msgstr "Prechádza»..."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2392 msgstr "<referencia>"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2865 msgstr "&Aktualizova»"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2873 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2888 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2891 msgid "&Generate hyperlink"
2892 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2912 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2916 msgid "Supported spacing types"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2943 msgid "Display complete source"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2947 msgid "Automatic update"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2951 msgid "Default (outer)"
2952 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2960 msgstr "&Umiestnenie:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2963 msgid "Units of width value"
2964 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2971 msgid "&Line spacing:"
2972 msgstr "&Riadkovanie:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2975 msgid "Separate Paragraphs With"
2976 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2980 msgid "&Vertical space"
2981 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2985 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2988 msgid "&Indentation"
2989 msgstr "&Odsadzovanie"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2993 msgid "Format text into two columns"
2994 msgstr "Formátujem dokument..."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2997 msgid "Two-&column document"
2998 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3001 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3002 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3003 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3004 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3005 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3008 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3009 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3010 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3011 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3012 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3014 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3015 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3016 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3019 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3024 msgid "TheoremTemplate"
3025 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3110 msgid "Conjecture #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 msgid "Criterion #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3161 msgid "Definition #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3187 msgid "Condition #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3222 msgstr "Pripomienka"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3227 msgstr "Pripomienka"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3281 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3285 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3286 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3290 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3291 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3293 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3295 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3302 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3308 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3309 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3311 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3321 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3323 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3324 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3328 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3329 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3331 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3332 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3334 msgid "Subsubsection"
3335 msgstr "Podpododdiel"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3338 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3347 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3356 msgid "Subsubsection*"
3357 msgstr "Podpododdiel*"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3360 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3363 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3366 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3371 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3373 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3374 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3376 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3377 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3378 #: src/output_plaintext.C:145
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3391 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3396 msgstr "Kµúèové slová"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Polo¾ka indexu"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3404 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3421 msgid "Bibliography"
3422 msgstr "Literatúra "
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:510
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3447 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3451 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3453 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3456 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3458 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3460 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3462 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3464 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3465 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3468 msgstr "Zoznam-èísla"
3470 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3472 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3473 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3481 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3489 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3492 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3493 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3494 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3495 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3496 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3498 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3502 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3512 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3515 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3520 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3523 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3525 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3527 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3531 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3535 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3541 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3551 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3564 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3565 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3576 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3582 msgid "Acknowledgement"
3583 msgstr "Poïakovanie"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3587 msgid "Offprint Requests to:"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:176
3591 msgid "Correspondence to:"
3594 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3597 msgid "Acknowledgements."
3598 msgstr "Poïakovanie"
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3615 msgstr "Synonymický slovník"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3618 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3621 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3624 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3631 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3632 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3635 msgstr "Prièlenenie"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3642 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3643 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3646 msgid "Acknowledgements"
3647 msgstr "Poïakovanie"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3661 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3665 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3668 msgid "TableComments"
3669 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3673 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3680 msgid "NoteToEditor"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3699 msgid "Subject headings:"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3704 msgid "[Acknowledgements]"
3705 msgstr "Poïakovanie"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3714 msgid "Place Figure here:"
3715 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3719 msgid "Place Table here:"
3720 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3729 msgid "Note to Editor:"
3730 msgstr "Nie je èo robi»."
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3734 msgid "References. ---"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3744 msgstr "Popis_obrázka"
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3762 msgstr "Databáza:|#D"
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3788 msgid "Proposition."
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3860 msgstr "Pripomienka"
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3882 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3896 msgid "Acknowledgement."
3897 msgstr "Poïakovanie"
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3921 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3925 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3929 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3933 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3937 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3941 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3945 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3949 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3953 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3957 msgid "Example \\arabic{example}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3961 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3965 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3969 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3973 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3977 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3981 msgid "Note \\arabic{note}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3985 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3989 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3993 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3997 msgid "Case \\arabic{case}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4001 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4004 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4005 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4007 msgid "\\arabic{section}"
4010 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4012 msgid "Chapter Exercises"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:50
4019 #: lib/layouts/apa.layout:59
4021 msgid "Right header:"
4022 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:83
4029 #: lib/layouts/apa.layout:92
4031 msgstr "Skrátenýnadpis"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:100
4035 msgid "Short title:"
4036 msgstr "Krátky nadpis"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:129
4042 #: lib/layouts/apa.layout:136
4043 msgid "ThreeAuthors"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:143
4050 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4053 msgid "Affiliation:"
4054 msgstr "Prièlenenie"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:171
4057 msgid "TwoAffiliations"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:178
4061 msgid "ThreeAffiliations"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:185
4065 msgid "FourAffiliations"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4072 #: lib/layouts/apa.layout:206
4076 #: lib/layouts/apa.layout:234
4078 msgid "Acknowledgements:"
4079 msgstr "Poïakovanie"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4082 #: lib/layouts/spie.layout:88
4083 msgid "Acknowledgments"
4084 msgstr "Poïakovanie"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:248
4090 #: lib/layouts/apa.layout:258
4091 msgid "CenteredCaption"
4092 msgstr "Centrovaný_titulok"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4095 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4098 msgstr "Nezmyselné: "
4100 #: lib/layouts/apa.layout:280
4104 #: lib/layouts/apa.layout:286
4108 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4109 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4110 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4114 #: lib/layouts/apa.layout:344
4118 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4119 #: src/buffer_funcs.C:525
4120 msgid "(\\alph{enumii})"
4123 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4124 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4126 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4127 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4132 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4133 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4152 msgid "BeginPlainFrame"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4162 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4165 msgid "________________________________ "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4174 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4179 msgid "Section \\arabic{section}"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4184 msgid "\\Alph{section}"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4189 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Podpododdiel"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4194 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 msgstr "Podpododdiel"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4202 msgid "Again frame with label "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4211 msgid "block with alerted text "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4230 msgid "start column of width: "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4243 msgid "ColumnsCenterAligned"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4247 msgid "columns (center aligned) "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4251 msgid "ColumnsTopAligned"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4255 msgid "columns (top aligned) "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4260 msgid "Definition. "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4270 msgid "Definitions. "
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4290 msgid "ExampleBlock"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4294 msgid "block showing an example "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4304 msgid "FrameSubtitle"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4320 msgstr "Nová polo¾ka"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4333 msgid "only on slides "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4353 msgid "overlayarea "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4377 msgid "TitleGraphic"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4391 msgid "uncovered on slides "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4401 msgid "List of Tables"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4410 msgid "List of Figures"
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4419 msgstr "Rozprávanie"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4426 msgid "ACT \\arabic{act}"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4434 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4450 msgid "Parenthetical"
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4466 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4467 msgid "Right Address"
4468 msgstr "Adresa vpravo"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:33
4474 #: lib/layouts/chess.layout:40
4479 #: lib/layouts/chess.layout:58
4483 #: lib/layouts/chess.layout:62
4487 #: lib/layouts/chess.layout:68
4488 msgid "SubVariation"
4489 msgstr "Podvariácia"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:71
4492 msgid "Subvariation:"
4493 msgstr "Podvariácia:"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:77
4496 msgid "SubVariation2"
4497 msgstr "Podvariácia2"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:80
4500 msgid "Subvariation(2):"
4501 msgstr "Podvariácia(2):"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:86
4504 msgid "SubVariation3"
4505 msgstr "Podvariácia3"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:89
4508 msgid "Subvariation(3):"
4509 msgstr "Podvariácia(3):"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:95
4512 msgid "SubVariation4"
4513 msgstr "Podvariácia4"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:98
4516 msgid "Subvariation(4):"
4517 msgstr "Podvariácia(4):"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:104
4520 msgid "SubVariation5"
4521 msgstr "Podvariácia5"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:107
4524 msgid "Subvariation(5):"
4525 msgstr "Podvariácia(5):"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:114
4529 msgstr "Skry»Pohyby"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:119
4533 msgstr "Skry»Pohyby:"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:124
4539 #: lib/layouts/chess.layout:128
4540 msgid "[chessboard]"
4541 msgstr "[¹achovnica]"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:137
4544 msgid "BoardCentered"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:142
4548 msgid "[centered board]"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:152
4553 msgstr "Zvýraznenie"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:157
4557 msgstr "Zvýraznenia:"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:172
4563 #: lib/layouts/chess.layout:177
4567 #: lib/layouts/chess.layout:183
4571 #: lib/layouts/chess.layout:188
4575 #: lib/layouts/cv.layout:58
4579 #: lib/layouts/cv.layout:72
4583 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4586 msgstr "¥avá Hlavièka"
4588 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4589 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4590 msgid "Right Header"
4591 msgstr "Pravá Hlavièka"
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4596 msgstr "Moja Adresa"
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4603 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4604 msgid "Send To Address"
4605 msgstr "Posla» na adresu"
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4628 msgid "Unterschrift:"
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4659 #: src/lengthcommon.C:38
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4691 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4692 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4693 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4694 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4695 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4697 msgid "Subparagraph"
4698 msgstr "Pododstavec"
4700 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4705 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4710 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4714 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4718 #: lib/layouts/egs.layout:268
4720 msgstr "LaTeX Titulok"
4722 #: lib/layouts/egs.layout:303
4726 #: lib/layouts/egs.layout:312
4730 #: lib/layouts/egs.layout:326
4732 msgstr "Prièlenenie:"
4734 #: lib/layouts/egs.layout:349
4738 #: lib/layouts/egs.layout:358
4742 #: lib/layouts/egs.layout:373
4747 #: lib/layouts/egs.layout:383
4751 #: lib/layouts/egs.layout:397
4752 msgid "1st_author_surname:"
4755 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4760 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4763 msgstr "Odmietnuté:"
4765 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4768 msgstr "Akceptované"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4773 msgstr "Akceptované:"
4775 #: lib/layouts/egs.layout:452
4779 #: lib/layouts/egs.layout:466
4780 msgid "reprint_reqs_to:"
4783 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4784 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4785 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4793 msgid "Author Address"
4794 msgstr "Návratová adresa"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4806 msgid "Author Email"
4807 msgstr "Autorov_Email"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4891 msgid "Case \\arabic{case}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4896 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4897 msgstr "Poïakovanie"
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4905 msgstr "Kµúèové slovo"
4907 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4910 msgstr "Kµúèové slová"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:42
4916 #: lib/layouts/foils.layout:61
4917 msgid "ShortFoilhead"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:67
4921 msgid "Rotatefoilhead"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:73
4925 msgid "ShortRotatefoilhead"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:82
4932 #: lib/layouts/foils.layout:97
4936 #: lib/layouts/foils.layout:103
4940 #: lib/layouts/foils.layout:118
4944 #: lib/layouts/foils.layout:164
4949 #: lib/layouts/foils.layout:173
4953 #: lib/layouts/foils.layout:182
4957 #: lib/layouts/foils.layout:186
4959 msgid "Restriction:"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4964 msgid "Left Header:"
4965 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4969 msgid "Right Header:"
4970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:206
4974 msgid "Right Footer"
4977 #: lib/layouts/foils.layout:210
4979 msgid "Right Footer:"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4989 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4990 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4995 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4998 msgid "Corollary #."
5001 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5003 msgid "Proposition #."
5006 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5010 msgid "Definition #."
5013 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5016 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5021 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5026 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5031 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5036 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5038 msgid "Proposition*"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5048 msgstr "Krátky_text"
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5068 msgid "Unterschrift"
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5106 msgid "RetourAdresse"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5111 msgid "RetourAdresse:"
5112 msgstr "Návratová adresa"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5119 msgid "MeinZeichen:"
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5131 msgid "IhrSchreiben"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5135 msgid "IhrSchreiben:"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5217 msgid "Postvermerk:"
5218 msgstr "K&onvertor:"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5252 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5294 msgid "ReturnAddress"
5295 msgstr "Návratová adresa"
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5299 msgid "ReturnAddress:"
5300 msgstr "Návratová adresa"
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5340 msgstr "Bankový_kód"
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5345 msgstr "Bankový_kód"
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5349 msgstr "Bankový úèet"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5353 msgid "BankAccount:"
5354 msgstr "Bankový úèet"
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5357 msgid "PostalComment"
5358 msgstr "Po¹tový_komentár"
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5362 msgid "PostalComment:"
5363 msgstr "Po¹tový_komentár"
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5366 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5380 msgstr "&Referencia:"
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5398 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5485 msgid "AddressRowA:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5495 msgid "AddressRowB:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5505 msgid "AddressRowC:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5515 msgid "AddressRowD:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5525 msgid "AddressRowE:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5535 msgid "AddressRowF:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5540 msgid "TelephoneRowA"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5545 msgid "TelephoneRowA:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5550 msgid "TelephoneRowB"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5555 msgid "TelephoneRowB:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5560 msgid "TelephoneRowC"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5565 msgid "TelephoneRowC:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5570 msgid "TelephoneRowD"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5575 msgid "TelephoneRowD:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5580 msgid "TelephoneRowE"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5585 msgid "TelephoneRowE:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5590 msgid "TelephoneRowF"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5595 msgid "TelephoneRowF:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5599 msgid "InternetRowA"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5603 msgid "InternetRowA:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5607 msgid "InternetRowB"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5611 msgid "InternetRowB:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5615 msgid "InternetRowC"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5619 msgid "InternetRowC:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5623 msgid "InternetRowD"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5627 msgid "InternetRowD:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5631 msgid "InternetRowE"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5635 msgid "InternetRowE:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5639 msgid "InternetRowF"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5643 msgid "InternetRowF:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5713 msgstr "Pripomienky"
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5718 msgstr "Pripomienky"
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5742 msgstr "Pokraèovanie"
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5746 msgid "(continuing)"
5747 msgstr "Pokraèovanie"
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5762 msgid "INTERCUT WITH:"
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5783 msgstr "Kµúèové slová"
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5786 msgid "Classification Codes"
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5795 msgid "Step \\arabic{step}."
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5801 msgstr "Vlastníctvo"
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5804 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5813 msgid "Question \\arabic{question}."
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5823 msgid "Appendices Section"
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5828 msgid "--- Appendices ---"
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5832 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5836 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5840 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5844 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5848 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5852 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5856 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5860 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5864 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5868 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5872 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5876 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5880 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "BibTeX spustený."
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5941 msgid "Running LaTeX Title"
5942 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5947 msgstr "Obsah_Nadpis"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5952 msgstr "Obsah_Nadpis"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5956 msgid "Author Running"
5957 msgstr "Info_o_autorovi"
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5961 msgid "Author Running:"
5962 msgstr "Info_o_autorovi"
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5967 msgstr "Obsah_Autor"
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5972 msgstr "Obsah_Autor"
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5980 msgid "Conjecture #."
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6005 msgstr "Vlastníctvo"
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6010 msgstr "Vlastníctvo"
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6020 msgstr "Pripomienka"
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6035 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6041 msgid "Chapterprecis"
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6052 msgstr "Skrátenýnadpis"
6054 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6057 msgstr "Skrátenýnadpis"
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6063 #: lib/layouts/paper.layout:152
6067 #: lib/layouts/paper.layout:163
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6077 msgid "AltAffiliation"
6078 msgstr "Prièlenenie"
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6087 msgid "Electronic Address:"
6088 msgstr "Návratová adresa"
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6092 msgid "acknowledgments"
6093 msgstr "Poïakovanie"
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6101 msgid "PACS number:"
6102 msgstr "Èíslo strany"
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6105 msgid "\\arabic{chapter}"
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6109 msgid "\\Alph{chapter}"
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6115 msgstr "Oznaèovanie"
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6162 msgstr "Adresa odosielateµa"
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6165 msgid "Backaddress:"
6166 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6170 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6174 msgid "Specialmail:"
6175 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6178 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6180 msgstr "Umiestnenie"
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6183 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6186 msgstr "Umiestnenie"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6194 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6216 msgid "Your letter of:"
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6233 msgid "Customer no.:"
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6242 msgid "Invoice no.:"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6252 msgid "Next Address:"
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6257 msgid "Post Scriptum:"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6262 msgid "Sender Name:"
6263 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6267 msgid "SenderAddress"
6268 msgstr "Posla»_na_adresu"
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6272 msgid "Sender Address:"
6273 msgstr "Posla»_na_adresu"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6276 msgid "Sender Phone:"
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6293 msgid "Sender E-Mail:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6312 msgid "LandscapeSlide"
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6317 msgid "Landscape Slide"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6321 msgid "PortraitSlide"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6326 msgid "Portrait Slide"
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6338 msgid "SlideHeading"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6342 msgid "SlideSubHeading"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6346 msgid "ListOfSlides"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6351 msgid "List Of Slides"
6352 msgstr "Posledné súbory"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6355 msgid "SlideContents"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6360 msgid "Slidecontents"
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6364 msgid "ProgressContents"
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6369 msgid "Progress Contents"
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6384 msgstr "Kµúèové slová"
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6392 msgid "AMS subject classifications."
6393 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6395 #: lib/layouts/slides.layout:104
6399 #: lib/layouts/slides.layout:126
6403 #: lib/layouts/slides.layout:142
6405 msgid "New Overlay:"
6408 #: lib/layouts/slides.layout:183
6411 msgstr "Nová polo¾ka"
6413 #: lib/layouts/slides.layout:208
6414 msgid "InvisibleText"
6415 msgstr "Neviditeµný text"
6417 #: lib/layouts/slides.layout:216
6419 msgid "<Invisible Text Follows>"
6420 msgstr "Neviditeµný text"
6422 #: lib/layouts/slides.layout:233
6424 msgstr "Viditeµný text"
6426 #: lib/layouts/slides.layout:241
6428 msgid "<Visible Text Follows>"
6429 msgstr "Viditeµný text"
6431 #: lib/layouts/spie.layout:53
6433 msgstr "Info_o_autorovi"
6435 #: lib/layouts/spie.layout:65
6438 msgstr "Info_o_autorovi"
6440 #: lib/layouts/spie.layout:78
6444 #: lib/layouts/spie.layout:93
6445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6448 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6453 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6454 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6459 msgid "Subsubparagraph"
6460 msgstr "Pododstavec"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6468 msgid "-- Header --"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6473 msgid "Special-section"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6478 msgid "Special-section:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6488 msgid "AGU-journal:"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6493 msgid "Citation-number"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6498 msgid "Citation-number:"
6499 msgstr "Polo¾ka citácií"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6520 msgstr "Autorské práva"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6529 msgid "Index-terms..."
6530 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6535 msgstr "Polo¾ka indexu"
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6540 msgstr "Polo¾ka indexu"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6552 msgid "Supplementary"
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6556 msgid "Supplementary..."
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6565 msgid "Sup-mat-note:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6576 msgstr "©&týl citácie:"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6590 msgstr "Podèiarknu» "
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6606 msgid "Published-online:"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6619 msgid "Posting-order"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6623 msgid "Posting-order:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6633 msgstr "Nepárne strany:"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6699 msgid "Author Address:"
6700 msgstr "Návratová adresa"
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6708 msgid "Slug Comment:"
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6721 msgid "Table Caption"
6722 msgstr "Tabuµka_popis"
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6726 msgid "TableCaption"
6727 msgstr "Tabuµka_popis"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6731 msgid "Current Address"
6732 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6736 msgid "Current address:"
6737 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6741 msgid "E-mail address:"
6742 msgstr "Adresa odosielateµa"
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6745 msgid "Key words and phrases:"
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6759 msgstr "Prekladateµ"
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6764 msgstr "Prekladateµ"
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6767 msgid "Subjectclass"
6770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6771 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6776 msgid "Algorithm #."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6780 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6784 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6788 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6792 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6800 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6804 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6808 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6816 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6820 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6824 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6832 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6841 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6850 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6859 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6864 msgstr "Pripomienka*"
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6875 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6883 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6892 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6896 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6900 msgid "Acknowledgement*"
6901 msgstr "Poïakovanie*"
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6904 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6908 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6915 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6924 msgid "Subparagraph*"
6925 msgstr "Pododstavec*"
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6929 msgstr "Autorská_skupina"
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6932 msgid "RevisionHistory"
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6937 msgid "Revision History"
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6945 msgid "RevisionRemark"
6946 msgstr "RevíznaPripomienka"
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6956 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6961 msgid "Part \\Roman{part}"
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6965 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6969 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6973 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6977 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6981 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6985 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6989 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6993 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6997 msgid "\\Roman{section}."
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7001 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7006 msgid "\\Alph{subsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7011 msgid "\\arabic{subsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7016 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7017 msgstr "Podpododdiel"
7019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7021 msgid "\\alph{subsubsection}."
7022 msgstr "Podpododdiel"
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7026 msgid "\\alph{paragraph}."
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7056 msgstr "Vydavatelia"
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7064 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7067 msgid "Uppertitleback"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7071 msgid "Lowertitleback"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7076 msgstr "Extra_nadpis"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7080 msgid "Captionabove"
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7085 msgid "Captionbelow"
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7095 msgid "List of Algorithms"
7098 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7107 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7108 msgid "Headnote (optional):"
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7113 msgid "Corr Author:"
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7142 msgid "Austrian (new spelling)"
7159 msgid "Portuguese (Brazil)"
7160 msgstr "Portugalsky"
7180 msgid "French Canadian"
7205 msgstr "Anglický jazyk"
7232 msgid "German (new spelling)"
7254 msgstr "Jednotka ¹írky"
7285 msgstr "Portugalsky"
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7361 msgstr "Navigácia|N"
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7405 msgstr "Importova»|I"
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7409 msgstr "Exportova»|E"
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7726 msgstr "Matematika|#M"
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7762 msgid "Glossary Entry"
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7816 msgstr "Dolný index|D"
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7915 msgid "Cases Environment|C"
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7959 msgid "Text Roman Family"
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7971 msgid "Text Bold Series"
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7975 msgid "Text Medium Series"
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7979 msgid "Text Italic Shape"
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7991 msgid "Text Upright Shape"
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7999 msgid "Table of Contents|C"
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8003 msgid "Index List|I"
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8020 msgid "Plain Text...|T"
8021 msgstr "Jednoduchý text"
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8026 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8029 msgid "Track Changes|T"
8030 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8032 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8033 msgid "Merge Changes...|M"
8034 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8036 #: lib/ui/classic.ui:327
8037 msgid "Accept All Changes|A"
8038 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8040 #: lib/ui/classic.ui:328
8041 msgid "Reject All Changes|R"
8042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8044 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8045 msgid "Show Changes in Output|S"
8046 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8048 #: lib/ui/classic.ui:336
8049 msgid "Character...|C"
8052 #: lib/ui/classic.ui:337
8053 msgid "Paragraph...|P"
8054 msgstr "Odstavec...|O"
8056 #: lib/ui/classic.ui:338
8057 msgid "Document...|D"
8058 msgstr "Dokument...|D"
8060 #: lib/ui/classic.ui:339
8061 msgid "Tabular...|T"
8062 msgstr "Tabuµka...|T"
8064 #: lib/ui/classic.ui:341
8065 msgid "Emphasize Style|E"
8066 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8068 #: lib/ui/classic.ui:342
8069 msgid "Noun Style|N"
8070 msgstr "©týl kapitálky|K"
8072 #: lib/ui/classic.ui:343
8073 msgid "Bold Style|B"
8074 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8076 #: lib/ui/classic.ui:346
8077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8078 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8080 #: lib/ui/classic.ui:347
8081 msgid "Increase Environment Depth|i"
8082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8084 #: lib/ui/classic.ui:348
8085 msgid "Start Appendix Here|S"
8088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8089 msgid "Build Program|B"
8090 msgstr "Vytvori» program|V"
8092 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8094 msgstr "Aktualizova»|A"
8096 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8098 msgstr "Log LaTeX|L"
8100 #: lib/ui/classic.ui:362
8101 msgid "TeX Information|X"
8102 msgstr "TeX informácie|X"
8104 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8106 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8108 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8109 msgid "Go to Label|L"
8110 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8112 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8116 #: lib/ui/classic.ui:381
8117 msgid "Save Bookmark 1|S"
8118 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8120 #: lib/ui/classic.ui:382
8121 msgid "Save Bookmark 2"
8122 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8124 #: lib/ui/classic.ui:383
8125 msgid "Save Bookmark 3"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8128 #: lib/ui/classic.ui:384
8129 msgid "Save Bookmark 4"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8132 #: lib/ui/classic.ui:385
8133 msgid "Save Bookmark 5"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8136 #: lib/ui/classic.ui:387
8137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8138 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8140 #: lib/ui/classic.ui:388
8141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8142 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8144 #: lib/ui/classic.ui:389
8145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8148 #: lib/ui/classic.ui:390
8149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8152 #: lib/ui/classic.ui:391
8153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8157 msgid "Introduction|I"
8160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8165 msgid "User's Guide|U"
8166 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8169 msgid "Extended Features|E"
8170 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8173 msgid "Embedded Objects|m"
8176 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8177 msgid "Customization|C"
8178 msgstr "Prispôsobenie|n"
8180 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8182 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8185 msgid "Table of Contents|a"
8188 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8189 msgid "LaTeX Configuration|L"
8190 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8192 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8196 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8200 #: lib/ui/classic.ui:426
8202 msgid "Preferences..."
8203 msgstr "Nastavenia...|N"
8205 #: lib/ui/classic.ui:427
8207 msgstr "Ukonèi» LyX"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8218 msgid "New from Template...|m"
8219 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8223 msgid "Open Recent|t"
8224 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8227 msgid "New Window|W"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8231 msgid "Close Window|d"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8244 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8256 msgid "Paste Recent|e"
8257 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8261 msgid "Paste Special"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8267 msgstr "Vybra» súbor"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8271 msgid "Move Paragraph Up|o"
8272 msgstr ", Odstavec: "
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8276 msgid "Move Paragraph Down|v"
8277 msgstr ", Odstavec: "
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8281 msgid "Text Style|S"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8285 msgid "Paragraph Settings...|P"
8286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8294 msgid "Rows & Columns|C"
8295 msgstr "Prida» ståpec|s"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8299 msgid "Increase List Depth|I"
8300 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8304 msgid "Decrease List Depth|D"
8305 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8308 msgid "Dissolve Inset|l"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8313 msgid "TeX Code Settings...|C"
8314 msgstr "LaTeX nastavenia"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8318 msgid "Float Settings...|a"
8319 msgstr "Nastavenia objektu"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8322 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8327 msgid "Note Settings...|N"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8332 msgid "Branch Settings...|B"
8333 msgstr "Nastavenia literatúry"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8337 msgid "Box Settings...|x"
8338 msgstr "Nastavenia objektu"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8342 msgid "Table Settings...|a"
8343 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8347 msgid "Plain Text|T"
8348 msgstr "Jednoduchý text"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8352 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8353 msgstr "Ascii text ako riadky"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8362 msgid "Selection, Join Lines|i"
8363 msgstr "Ako riadky|r"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8367 msgid "Customized...|C"
8368 msgstr "Vlastné...|V"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8372 msgid "Capitalize|a"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8378 msgstr "Aktualizova»|A"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8391 msgid "Bottom Line|B"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8397 msgstr "ako riadky|r"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8401 msgid "Right Line|R"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8407 msgstr "Kopírova» riadok"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8415 msgid "Copy Column|p"
8416 msgstr "Skopírova» ståpec"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8420 msgid "Swap Columns|w"
8421 msgstr "Prida» ståpec|s"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8425 msgid "Text Style|T"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8430 msgid "Split Cell|C"
8431 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8435 msgid "Add Line Above|A"
8436 msgstr "Ohranièenie nad"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8440 msgid "Add Line Below|B"
8441 msgstr "Ohranièenie pod"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8445 msgid "Delete Line Above|D"
8446 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8450 msgid "Delete Line Below|e"
8451 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8455 msgid "Add Line to Left"
8456 msgstr "Èiara vµavo|v"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8460 msgid "Add Line to Right"
8461 msgstr "Èiara vpravo|p"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8465 msgid "Delete Line to Left"
8466 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8470 msgid "Delete Line to Right"
8471 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8474 msgid "Math Normal Font|N"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8478 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8482 msgid "Math Fraktur Family|F"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8486 msgid "Math Roman Family|R"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8490 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8495 msgid "Math Bold Series|B"
8496 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8500 msgid "Text Normal Font|T"
8501 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8514 msgid "Mathematica|a"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8518 msgid "Maple, simplify|s"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8522 msgid "Maple, factor|f"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8526 msgid "Maple, evalm|e"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8530 msgid "Maple, evalf|v"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8535 msgid "Open All Insets|O"
8536 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8539 msgid "Close All Insets|C"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8544 msgid "View Source|S"
8545 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8550 msgstr "Nástrojové panely"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8554 msgid "Special Character|p"
8555 msgstr "©peciálny znak|p"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8559 msgid "Formatting|o"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8563 msgid "List / TOC|i"
8564 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8586 msgid "Cross-Reference...|R"
8587 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8595 msgid "Index Entry|d"
8596 msgstr "Polo¾ka indexu"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8599 msgid "Glossary Entry|y"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8605 msgstr "Tabuµka...|T"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8609 msgid "Short Title|S"
8610 msgstr "Krátky nadpis"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8618 msgid "Ordinary Quote|Q"
8619 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8623 msgid "Single Quote|S"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8627 msgid "Phonetic Symbols|y"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8632 msgid "Protected Space|P"
8633 msgstr "Chránená medzera|m"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8637 msgid "Horizontal Fill|F"
8638 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8642 msgid "Horizontal Line|L"
8643 msgstr "Horizontálna èiara"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8647 msgid "Vertical Space...|V"
8648 msgstr "Vertikálna medzera..."
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8652 msgid "Hyphenation Point|H"
8653 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8657 msgid "Line Break|B"
8658 msgstr "Zlom riadku|Z"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8662 msgid "Page Break|a"
8663 msgstr "Zalomenid strany"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8667 msgid "Clear Page|C"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8671 msgid "Clear Double Page|D"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8676 msgid "Numbered Formula|N"
8677 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8681 msgid "Aligned Environment|l"
8682 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8686 msgid "AlignedAt Environment|v"
8687 msgstr "Zarovnanie|#A"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8691 msgid "Gathered Environment|h"
8692 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8696 msgid "Math Panel|P"
8697 msgstr "Matematický panel|M"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8701 msgid "Text Wrap Float|W"
8702 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8706 msgid "External Material...|M"
8707 msgstr "Externý materiál...|x"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8711 msgid "Child Document...|d"
8712 msgstr "Dokument...|D"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8724 msgid "Greyed Out|G"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8728 msgid "Change Tracking|C"
8729 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8732 msgid "Table of Contents|T"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8736 msgid "Start Appendix Here|A"
8737 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8740 msgid "Compressed|o"
8741 msgstr "Komprimované|o"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8744 msgid "Settings...|S"
8745 msgstr "Nastavenia...|N"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8749 msgid "Accept Change|A"
8750 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8754 msgid "Reject Change|R"
8755 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8759 msgid "Accept All Changes|c"
8760 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8764 msgid "Reject All Changes|e"
8765 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8769 msgid "Next Change|C"
8770 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8774 msgid "Next Cross-Reference|R"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8779 msgid "Save Bookmark|S"
8780 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8784 msgid "Clear Bookmarks|C"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8788 msgid "Thesaurus...|T"
8789 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8792 msgid "TeX Information|I"
8793 msgstr "TeX informácie|i"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Nový dokument"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8800 msgid "Open document"
8801 msgstr "Otvori» dokument"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8804 msgid "Save document"
8805 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8808 msgid "Print document"
8809 msgstr "Tlaèi» dokument"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8820 msgid "Find and replace"
8821 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8824 msgid "Toggle emphasis"
8825 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8833 msgstr "Pou¾i» posledné"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8837 msgstr "Vlo¾i» mat."
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8840 msgid "Insert graphics"
8841 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8844 msgid "Insert table"
8845 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8853 msgid "Numbered list"
8854 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8857 msgid "Itemized list"
8858 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Increase depth"
8862 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8865 msgid "Decrease depth"
8866 msgstr "Zní¾enie håbky"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8870 msgid "Insert figure float"
8871 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8875 msgid "Insert table float"
8876 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8879 msgid "Insert label"
8880 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8883 msgid "Insert cross-reference"
8884 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8887 msgid "Insert citation"
8888 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8891 msgid "Insert index entry"
8892 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8896 msgid "Insert glossary entry"
8897 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8901 msgid "Insert footnote"
8902 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8905 msgid "Insert margin note"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8919 msgid "Insert TeX code"
8920 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8923 msgid "Include file"
8924 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8929 msgstr "LaTeX ¹týly"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8933 msgid "Paragraph settings"
8934 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8937 msgid "Table of contents"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8942 msgid "Check spelling"
8943 msgstr "Kontrola TeXu"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8948 msgstr "Prida» riadok|P"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8953 msgstr "Prida» ståpec|r"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8958 msgstr "Zmaza» riadok"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8962 msgid "Delete column"
8963 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8967 msgid "Set top line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8972 msgid "Set bottom line"
8973 msgstr "horná/dolná èiara"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8977 msgid "Set left line"
8978 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8982 msgid "Set right line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8987 msgid "Set all lines"
8988 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8992 msgid "Unset all lines"
8993 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8998 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9002 msgid "Align center"
9003 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9008 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9013 msgstr "V. zarov. hore|o"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9017 msgid "Align middle"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9022 msgid "Align bottom"
9023 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9028 msgstr "Otoèi» &bunky"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9032 msgid "Rotate table"
9033 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9037 msgid "Set multi-column"
9038 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9047 msgid "Show math panel"
9048 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9052 msgid "Set display mode"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9057 msgid "Insert square root"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9067 msgid "Insert integral"
9068 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9072 msgid "Insert product"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9092 msgid "Insert cases environment"
9093 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9097 msgid "Command Buffer"
9098 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9107 msgid "Track changes"
9108 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9112 msgid "Show changes in output"
9113 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9118 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9122 msgid "Accept change"
9123 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9127 msgid "Reject change"
9128 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9132 msgid "Merge changes"
9133 msgstr "Spoji» bunky"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9137 msgid "Accept all changes"
9138 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9142 msgid "Reject all changes"
9143 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9148 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9153 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9158 msgstr "Prezeranie|P"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9163 msgstr "&Aktualizova»"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9166 msgid "View PDF (pdflatex)"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9170 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9175 msgid "View PostScript"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9180 msgid "Update PostScript"
9183 #: src/BufferView.C:229
9186 "The document %1$s is already loaded.\n"
9188 "Do you want to revert to the saved version?"
9191 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9193 msgid "Revert to saved document?"
9194 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9196 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9201 #: src/BufferView.C:233
9203 msgid "&Switch to document"
9204 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9206 #: src/BufferView.C:255
9209 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9211 "Do you want to create a new document?"
9214 #: src/BufferView.C:258
9216 msgid "Create new document?"
9217 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9219 #: src/BufferView.C:259
9222 msgstr "Uspo&riada»"
9224 #: src/BufferView.C:564
9226 msgid "Save bookmark"
9227 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9229 #: src/BufferView.C:742
9230 msgid "No further undo information"
9231 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9233 #: src/BufferView.C:752
9234 msgid "No further redo information"
9235 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9237 #: src/BufferView.C:910
9239 msgstr "Znaèka vypnutá"
9241 #: src/BufferView.C:917
9243 msgstr "Znaèka zapnutá"
9245 #: src/BufferView.C:924
9246 msgid "Mark removed"
9247 msgstr "Znaèka odstránená"
9249 #: src/BufferView.C:927
9251 msgstr "Znaèka nastavená"
9253 #: src/BufferView.C:973
9255 msgid "%1$d words in selection."
9256 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9258 #: src/BufferView.C:976
9260 msgid "%1$d words in document."
9261 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9263 #: src/BufferView.C:981
9264 msgid "One word in selection."
9265 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9267 #: src/BufferView.C:983
9268 msgid "One word in document."
9269 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9271 #: src/BufferView.C:986
9275 #: src/BufferView.C:1511
9276 msgid "Select LyX document to insert"
9277 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9279 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9280 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9283 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9284 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9285 msgid "Documents|#o#O"
9286 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9288 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9289 msgid "Examples|#E#e"
9290 msgstr "Príklady|#P#p"
9292 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9293 #: src/lyxfunc.C:1915
9294 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9295 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9297 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9298 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9302 #: src/BufferView.C:1541
9304 msgid "Inserting document %1$s..."
9305 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9307 #: src/BufferView.C:1552
9309 msgid "Document %1$s inserted."
9310 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9312 #: src/BufferView.C:1554
9314 msgid "Could not insert document %1$s"
9315 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9319 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9320 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9323 msgid "ChkTeX warning id # "
9324 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9326 #: src/CutAndPaste.C:433
9329 "Layout had to be changed from\n"
9331 "because of class conversion from\n"
9335 #: src/CutAndPaste.C:438
9336 msgid "Changed Layout"
9337 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9339 #: src/CutAndPaste.C:457
9342 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9346 #: src/CutAndPaste.C:464
9347 msgid "Undefined character style"
9348 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9376 msgstr "modrozelená"
9407 msgid "previewed snippet"
9410 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9415 msgid "note background"
9416 msgstr "poznámka na pozadí"
9425 msgid "comment background"
9426 msgstr "pozadie matematiky"
9430 msgid "greyedout inset"
9431 msgstr "Otvorená príloha"
9435 msgid "greyedout inset background"
9436 msgstr "poznámka na pozadí"
9451 msgid "command inset"
9455 msgid "command inset background"
9459 msgid "command inset frame"
9463 msgid "special character"
9464 msgstr "©peciálny znak"
9471 msgid "math background"
9472 msgstr "pozadie matematiky"
9475 msgid "graphics background"
9479 msgid "Math macro background"
9484 msgstr "matematický re¾im"
9488 msgstr "matematický panel"
9491 msgid "caption frame"
9495 msgid "collapsable inset text"
9499 msgid "collapsable inset frame"
9503 msgid "inset background"
9512 msgstr "LaTeX chyba"
9515 msgid "end-of-line marker"
9516 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9520 msgid "appendix marker"
9521 msgstr "panel prílohy"
9526 msgstr "®iadne zmeny"
9530 msgid "Deleted text"
9531 msgstr "latex príloha"
9536 msgstr "latex príloha"
9539 msgid "added space markers"
9543 msgid "top/bottom line"
9544 msgstr "horná/dolná èiara"
9549 msgstr "Oznaèovanie"
9553 msgid "table on/off line"
9554 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9558 msgstr "dolná oblas»"
9562 msgstr "zlom strany"
9566 msgid "frame of button"
9567 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9570 msgid "button background"
9571 msgstr "pozadie tlaèítka"
9575 msgid "button background under focus"
9576 msgstr "pozadie tlaèítka"
9588 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9589 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9591 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9592 msgid "Running MakeIndex."
9593 msgstr "MakeIndex spustený."
9595 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9597 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9598 msgstr "MakeIndex spustený."
9601 msgid "Running BibTeX."
9602 msgstr "BibTeX spustený."
9604 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9605 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9606 msgid "No Documents Open!"
9607 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9609 #: src/MenuBackend.C:540
9612 msgstr "Jednoduchý text"
9614 #: src/MenuBackend.C:542
9616 msgid "Plain Text, Join Lines"
9617 msgstr "Ascii text ako riadky"
9619 #: src/MenuBackend.C:714
9621 msgid "Master Document"
9622 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9624 #: src/MenuBackend.C:746
9625 msgid "No Table of contents"
9628 #: src/MenuBackend.C:791
9632 #: src/SpellBase.C:51
9634 msgid "Native OS API not yet supported."
9635 msgstr "E¹te nie je podporované"
9639 msgid "Could not remove temporary directory"
9640 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9644 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9645 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9649 msgid "Unknown document class"
9650 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9654 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9657 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9659 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9660 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9662 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9664 msgid "Document header error"
9665 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9668 msgid "\\begin_header is missing"
9672 msgid "\\begin_document is missing"
9677 msgid "Can't load document class"
9678 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9683 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9686 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9688 msgid "Document could not be read"
9689 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9691 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9693 msgid "%1$s could not be read."
9694 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9696 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9698 msgid "Document format failure"
9699 msgstr "©týl dokumentu"
9703 msgid "%1$s is not a LyX document."
9708 msgid "Conversion failed"
9714 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9715 "it could not be created."
9720 msgid "Conversion script not found"
9721 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9727 "could not be found."
9731 msgid "Conversion script failed"
9737 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9743 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9748 msgid "Backup failure"
9749 msgstr "Cesta k zálohám"
9754 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9755 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9760 msgid "Encoding error"
9761 msgstr "&Kódovanie:"
9765 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9767 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9772 msgid "Error closing file"
9773 msgstr "Chyba pri èítaní "
9777 "The output file could not be closed properly.\n"
9778 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9779 "chosen encoding.\n"
9780 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9783 #: src/buffer.C:1157
9784 msgid "Running chktex..."
9785 msgstr "chktex pracuje..."
9787 #: src/buffer.C:1170
9788 msgid "chktex failure"
9791 #: src/buffer.C:1171
9793 msgid "Could not run chktex successfully."
9794 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9796 #: src/buffer_funcs.C:81
9799 "The specified document\n"
9801 "could not be read."
9804 #: src/buffer_funcs.C:83
9806 msgid "Could not read document"
9807 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9809 #: src/buffer_funcs.C:96
9812 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9814 "Recover emergency save?"
9815 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9817 #: src/buffer_funcs.C:99
9818 msgid "Load emergency save?"
9821 #: src/buffer_funcs.C:100
9826 #: src/buffer_funcs.C:100
9827 msgid "&Load Original"
9830 #: src/buffer_funcs.C:123
9833 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9835 "Load the backup instead?"
9838 #: src/buffer_funcs.C:126
9840 msgid "Load backup?"
9841 msgstr "Prejs» dozadu"
9843 #: src/buffer_funcs.C:127
9845 msgid "&Load backup"
9848 #: src/buffer_funcs.C:127
9849 msgid "Load &original"
9852 #: src/buffer_funcs.C:166
9854 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9855 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9857 #: src/buffer_funcs.C:168
9859 msgid "Retrieve from version control?"
9860 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9862 #: src/buffer_funcs.C:169
9867 #: src/buffer_funcs.C:202
9870 "The specified document template\n"
9872 "could not be read."
9875 #: src/buffer_funcs.C:204
9877 msgid "Could not read template"
9878 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9880 #: src/buffer_funcs.C:522
9881 msgid "\\arabic{enumi}."
9884 #: src/buffer_funcs.C:528
9885 msgid "\\roman{enumiii}."
9888 #: src/buffer_funcs.C:531
9889 msgid "\\Alph{enumiv}."
9892 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9895 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9897 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9900 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9902 msgid "Save changed document?"
9903 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9905 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9909 #: src/bufferlist.C:348
9911 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9912 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9914 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9915 msgid " Save seems successful. Phew."
9916 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9918 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9919 msgid " Save failed! Trying..."
9920 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9922 #: src/bufferlist.C:389
9923 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9924 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9926 #: src/bufferparams.C:438
9928 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9929 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9931 #: src/bufferparams.C:440
9933 msgid "Document class not available"
9934 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9936 #: src/bufferparams.C:441
9938 msgid "LyX will not be able to produce output."
9939 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9941 #: src/bufferview_funcs.C:308
9942 msgid "No more insets"
9943 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9945 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9946 msgid "No debugging message"
9947 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9949 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9950 msgid "General information"
9951 msgstr "V¹eobecné informácie"
9953 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9955 msgid "Developers' general debug messages"
9956 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9958 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9959 msgid "All debugging messages"
9960 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9962 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9964 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9965 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9967 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9968 #: src/converter.C:536
9969 msgid "Cannot convert file"
9970 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9972 #: src/converter.C:334
9975 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9976 "Define a converter in the preferences."
9977 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9979 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9981 msgid "Executing command: "
9982 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9984 #: src/converter.C:463
9986 msgid "Build errors"
9987 msgstr "Vytváram program"
9989 #: src/converter.C:464
9991 msgid "There were errors during the build process."
9992 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9994 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9996 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9997 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9999 #: src/converter.C:492
10001 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10002 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10004 #: src/converter.C:538
10006 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10009 #: src/converter.C:539
10011 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10014 #: src/converter.C:597
10015 msgid "Running LaTeX..."
10016 msgstr "LaTeX pracuje..."
10018 #: src/converter.C:615
10021 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10025 #: src/converter.C:618
10027 msgid "LaTeX failed"
10028 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10030 #: src/converter.C:620
10032 msgid "Output is empty"
10033 msgstr "je prázdny"
10035 #: src/converter.C:621
10036 msgid "An empty output file was generated."
10040 msgid "Program initialisation"
10041 msgstr "Inicializácia programu"
10044 msgid "Keyboard events handling"
10045 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10048 msgid "GUI handling"
10049 msgstr "Spravovanie GUI"
10053 msgid "Lyxlex grammar parser"
10054 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10057 msgid "Configuration files reading"
10058 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10061 msgid "Custom keyboard definition"
10062 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10065 msgid "LaTeX generation/execution"
10066 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10069 msgid "Math editor"
10070 msgstr "Editor matematiky"
10073 msgid "Font handling"
10074 msgstr "Manipulácia s písmom"
10077 msgid "Textclass files reading"
10078 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10081 msgid "Version control"
10082 msgstr "Kontrola verzií"
10085 msgid "External control interface"
10086 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10089 msgid "Keep *roff temporary files"
10090 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10093 msgid "User commands"
10094 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10097 msgid "The LyX Lexxer"
10098 msgstr "LyX Lexxer"
10101 msgid "Dependency information"
10102 msgstr "Informácie o závislostiach"
10106 msgstr "LyX prílohy"
10109 msgid "Files used by LyX"
10110 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10113 msgid "Workarea events"
10114 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10117 msgid "Insettext/tabular messages"
10121 msgid "Graphics conversion and loading"
10122 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10126 msgid "Change tracking"
10127 msgstr "Zmeni» jazyk"
10131 msgid "External template/inset messages"
10132 msgstr "Externé aplikácie"
10135 msgid "RowPainter profiling"
10138 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10141 "The file %1$s already exists.\n"
10143 "Do you want to over-write that file?"
10146 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10148 msgid "Over-write file?"
10149 msgstr "Zobrazi» súbor"
10151 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10153 msgid "&Over-write"
10154 msgstr "P&ísací stroj:"
10156 #: src/exporter.C:87
10157 msgid "Over-write &all"
10160 #: src/exporter.C:88
10162 msgid "&Cancel export"
10165 #: src/exporter.C:137
10167 msgid "Couldn't copy file"
10168 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10170 #: src/exporter.C:138
10172 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10175 #: src/exporter.C:170
10177 msgid "Couldn't export file"
10178 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10180 #: src/exporter.C:171
10182 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10183 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10185 #: src/exporter.C:205
10187 msgid "File name error"
10188 msgstr "Názov súboru"
10190 #: src/exporter.C:206
10192 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10193 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10195 #: src/exporter.C:245
10197 msgid "Document export cancelled."
10198 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10200 #: src/exporter.C:251
10202 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10203 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10205 #: src/exporter.C:257
10207 msgid "Document exported as %1$s"
10208 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10210 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10211 msgid "Cannot view file"
10212 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10214 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10216 msgid "File does not exist: %1$s"
10217 msgstr "Súbor neexistuje."
10219 #: src/format.C:283
10221 msgid "No information for viewing %1$s"
10222 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10224 #: src/format.C:293
10226 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10227 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10229 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10231 msgid "Cannot edit file"
10232 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10234 #: src/format.C:353
10236 msgid "No information for editing %1$s"
10237 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10239 #: src/format.C:363
10241 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10244 #: src/frontends/LyXView.C:425
10246 msgstr " (zmenený)"
10248 #: src/frontends/LyXView.C:429
10249 msgid " (read only)"
10250 msgstr " (iba pre èítanie)"
10252 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10253 msgid "Formatting document..."
10254 msgstr "Formátujem dokument..."
10256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10257 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10258 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10261 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10262 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10265 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10266 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10271 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10272 "1995-2006 LyX Team"
10274 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10275 "1995-2001 LyX Team"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10278 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10281 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10284 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10285 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10286 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10287 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10289 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10290 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10291 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10292 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10293 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10294 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10295 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10298 msgid "LyX Version "
10299 msgstr "LyX verzia "
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10302 msgid "Library directory: "
10303 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10306 msgid "User directory: "
10307 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10309 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10311 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10312 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10315 msgid "Select a BibTeX database to add"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10320 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10321 msgstr "BibTeX ¹týly"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10324 msgid "Select a BibTeX style"
10325 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10328 msgid "No frame drawn"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10332 msgid "Rectangular box"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10336 msgid "Oval box, thin"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10340 msgid "Oval box, thick"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10353 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10358 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10359 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10360 msgid "Total Height"
10361 msgstr "Celková vý¹ka"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10368 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10371 msgstr "Sans Serif"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10376 msgstr "Písací stroj"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10380 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10384 msgid "Select external file"
10385 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10390 msgstr "¥avý horný"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10394 msgid "Bottom left"
10395 msgstr "¥avý dolný"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10399 msgid "Baseline left"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10405 msgstr "Horný stredný"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10409 msgid "Bottom center"
10410 msgstr "Dolný stredný"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10415 msgid "Baseline center"
10416 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10421 msgstr "Horný pravý"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10425 msgid "Bottom right"
10426 msgstr "Dolný pravý"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10431 msgid "Baseline right"
10432 msgstr "Èiara vpravo|p"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10435 msgid "Select graphics file"
10436 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10439 msgid "Clipart|#C#c"
10440 msgstr "Klipart|#K#k"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10443 msgid "Select document to include"
10444 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10447 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10448 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10452 msgstr "Log LaTeXu"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10455 msgid "Literate Programming Build Log"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10459 msgid "lyx2lyx Error Log"
10460 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10463 msgid "Version Control Log"
10464 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10467 msgid "No LaTeX log file found."
10468 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10472 msgid "No literate programming build log file found."
10473 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10477 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10478 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10481 msgid "No version control log file found."
10482 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10485 msgid "Choose bind file"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10489 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10493 msgid "Choose UI file"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10498 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10499 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10502 msgid "Choose keyboard map"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10507 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10508 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10512 msgid "Choose personal dictionary"
10513 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10519 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10525 msgid "Print to file"
10526 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10528 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10529 msgid "PostScript files (*.ps)"
10530 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10534 msgid "Spellchecker error"
10535 msgstr "Kontrola pravopisu"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10539 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10540 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10545 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10546 "Maybe it has been killed."
10548 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10549 "Mo¾no bola zabitá."
10551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10552 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10556 msgid "The spellchecker has failed"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10561 msgid "%1$d words checked."
10562 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10565 msgid "One word checked."
10566 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10570 msgid "Spelling check completed"
10571 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10574 msgid "Table of Contents"
10577 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10579 msgid "%1$s and %2$s"
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10584 msgid "%1$s et al."
10587 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10591 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10594 msgstr "Text pred:"
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10602 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10604 msgstr "®iadne zmeny"
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10612 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10626 msgstr "Vzpriamený"
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10638 msgstr "Malé kapitálky"
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10696 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10698 msgid "System files|#S#s"
10699 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10701 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10703 msgid "User files|#U#u"
10704 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10706 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10708 msgid "Could not update TeX information"
10709 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10711 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10713 msgid "The script `%s' failed."
10716 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10717 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10718 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10723 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10731 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10736 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10741 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10746 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10748 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10750 msgid "Index Entry"
10751 msgstr "Polo¾ka indexu"
10753 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10757 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10762 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10763 msgid "Directories"
10766 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10767 msgid "Small-sized icons"
10770 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10771 msgid "Normal-sized icons"
10774 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10775 msgid "Big-sized icons"
10778 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
10782 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10784 msgid "unknown version"
10785 msgstr "Neznáma akcia"
10787 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10788 msgid "Bibliography Entry Settings"
10789 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10791 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10793 msgid "BibTeX Bibliography"
10794 msgstr "Literatúra "
10796 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10798 msgid "Box Settings"
10799 msgstr "Nastavenia"
10801 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10803 msgid "Branch Settings"
10804 msgstr "Nastavenia literatúry"
10806 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10809 msgstr "Francúzsky"
10811 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10813 msgstr "Aktivované"
10815 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10821 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10826 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10828 msgid "Merge Changes"
10829 msgstr "Spoji» bunky"
10831 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10838 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10840 msgid "Change made at %1$s\n"
10843 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10846 msgstr "TeX ¹týl|X"
10848 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10849 msgid "Previous command"
10850 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10852 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10853 msgid "Next command"
10854 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10857 msgid "big[[delimiter size]]"
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10861 msgid "Big[[delimiter size]]"
10864 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10865 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10869 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10872 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10873 msgid "LyX: Delimiters"
10874 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10876 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10885 msgstr "Variabilná veµkos»"
10887 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10888 msgid "Document Settings"
10889 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10902 msgid " (not installed)"
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10909 msgstr "¹tandardné"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10949 msgid "LaTeX default"
10950 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10983 msgid "Appears in TOC"
10984 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10987 msgid "Author-year"
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10996 msgid "Unavailable: %1$s"
10997 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11002 msgid "Document Class"
11003 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11012 msgid "Text Layout"
11013 msgstr "Rozlo¾enie"
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11017 msgid "Page Layout"
11018 msgstr "Formát odstavca"
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11022 msgid "Page Margins"
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11027 msgid "Numbering & TOC"
11028 msgstr "Èíslovanie"
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11032 msgid "Math Options"
11033 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11037 msgid "Float Placement"
11038 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11050 msgid "LaTeX Preamble"
11051 msgstr "Preambula LaTeXu"
11053 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11055 msgid "TeX Code Settings"
11056 msgstr "LaTeX nastavenia"
11058 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11059 msgid "External Material"
11060 msgstr "Externý materiál"
11062 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11066 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11067 msgid "Float Settings"
11068 msgstr "Nastavenia objektu"
11070 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11074 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11076 msgid "Child Document"
11079 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11082 msgstr "Matematický panel"
11084 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11086 msgid "Math Matrix"
11087 msgstr "Matematická matica"
11089 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11091 msgid "Math Delimiter"
11092 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11096 msgid "LyX: Math Spacing"
11097 msgstr "LyX: Matematický panel"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11100 msgid "Thin space\t\\,"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11104 msgid "Medium space\t\\:"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11108 msgid "Thick space\t\\;"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11112 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11116 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11120 msgid "Negative space\t\\!"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11125 msgid "LyX: Math Roots"
11126 msgstr "LyX: Matematický panel"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11129 msgid "Square root\t\\sqrt"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11133 msgid "Cube root\t\\root"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11137 msgid "Other root\t\\root"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11142 msgid "LyX: Math Styles"
11143 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11146 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11150 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11154 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11158 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11163 msgid "LyX: Fractions"
11164 msgstr "LyX: Matematický panel"
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11168 msgid "Standard\t\\frac"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11173 msgid "No hor. line\t\\atop"
11174 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11177 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11181 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11185 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11189 msgid "Binomial\t\\choose"
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11194 msgid "LyX: Math Fonts"
11195 msgstr "LyX: Matematický panel"
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11198 msgid "Roman\t\\mathrm"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11202 msgid "Bold\t\\mathbf"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11206 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11211 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11212 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11215 msgid "Italic\t\\mathit"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11219 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11220 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11223 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11227 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11231 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11235 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11240 msgid "LyX: Insert Matrix"
11241 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11243 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11245 msgid "Note Settings"
11246 msgstr "Nastavenia objektu"
11248 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11250 msgid "Paragraph Settings"
11251 msgstr "Nastavenia literatúry"
11253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11254 msgid "Senseless with this layout!"
11255 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11258 msgid "Preferences"
11259 msgstr "Nastavenia"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11262 msgid "Look and feel"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11267 msgid "Language settings"
11268 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11277 msgstr "Jednoduchý text"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11280 msgid "Date format"
11281 msgstr "Formát dátumu"
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11285 msgstr "Klávesnica"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11288 msgid "Screen fonts"
11289 msgstr "Písma obrazovky"
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11300 msgid "Select a document templates directory"
11301 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11304 msgid "Select a temporary directory"
11305 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11308 msgid "Select a backups directory"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11312 msgid "Select a document directory"
11313 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11316 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11320 msgid "Spellchecker"
11321 msgstr "Kontrola pravopisu"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11337 msgid "pspell (library)"
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11341 msgid "aspell (library)"
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11354 msgid "File formats"
11355 msgstr "Formáty súborov"
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11359 msgid "Format in use"
11362 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11363 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11365 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11372 msgid "User interface"
11373 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11380 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11382 msgid "Print Document"
11385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11386 msgid "Cross-reference"
11387 msgstr "Krí¾ová referencia"
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11393 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11395 msgstr "Prejs» dozadu"
11397 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11398 msgid "Jump to label"
11399 msgstr "Skok na oznaèenie"
11401 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11402 msgid "Find and Replace"
11403 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11405 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11406 msgid "Send Document to Command"
11407 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11409 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11411 msgstr "Zobrazi» súbor"
11413 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11414 msgid "Table Settings"
11415 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11417 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11418 msgid "Insert Table"
11419 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11421 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11422 msgid "TeX Information"
11423 msgstr "TeX informácie"
11425 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11426 msgid "Vertical Space Settings"
11427 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11429 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11431 msgid "Text Wrap Settings"
11432 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11434 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11439 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11441 msgid "Invalid filename"
11442 msgstr "In¹talované súbory"
11444 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11447 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11449 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11451 #: src/importer.C:47
11453 msgid "Importing %1$s..."
11454 msgstr "Importovanie %1$s..."
11456 #: src/importer.C:68
11458 msgid "Couldn't import file"
11459 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11461 #: src/importer.C:69
11463 msgid "No information for importing the format %1$s."
11464 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11466 #: src/importer.C:95
11468 msgstr "importované."
11470 #: src/insets/insetbase.C:242
11471 msgid "Opened inset"
11472 msgstr "Otvorená príloha"
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11477 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11479 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11481 msgid "Export Warning!"
11482 msgstr "Varovanie!"
11484 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11486 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11487 "BibTeX will be unable to find them."
11490 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11492 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11493 "BibTeX will be unable to find it."
11496 #: src/insets/insetbox.C:63
11501 #: src/insets/insetbox.C:64
11506 #: src/insets/insetbox.C:65
11510 #: src/insets/insetbox.C:66
11514 #: src/insets/insetbox.C:67
11518 #: src/insets/insetbox.C:68
11523 #: src/insets/insetbox.C:124
11525 msgid "Opened Box Inset"
11526 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11528 #: src/insets/insetbranch.C:76
11530 msgid "Opened Branch Inset"
11531 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11533 #: src/insets/insetbranch.C:101
11537 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11538 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11543 #: src/insets/insetbranch.C:239
11546 msgstr "Francúzsky"
11548 #: src/insets/insetcaption.C:87
11549 msgid "Opened Caption Inset"
11550 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11552 #: src/insets/insetcaption.C:275
11554 msgid "Senseless!!! "
11555 msgstr "Nezmyselné: "
11557 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11559 msgid "Opened CharStyle Inset"
11560 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11562 #: src/insets/insetcommand.C:98
11564 msgid "LaTeX Command: "
11565 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11567 #: src/insets/insetenv.C:66
11569 msgid "Opened Environment Inset: "
11570 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11572 #: src/insets/insetert.C:143
11573 msgid "Opened ERT Inset"
11574 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11576 #: src/insets/insetert.C:390
11580 #: src/insets/insetexternal.C:576
11582 msgid "External template %1$s is not installed"
11585 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11586 #: src/insets/insetfloat.C:383
11590 #: src/insets/insetfloat.C:278
11591 msgid "Opened Float Inset"
11592 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11594 #: src/insets/insetfloat.C:334
11599 #: src/insets/insetfloat.C:385
11600 msgid " (sideways)"
11603 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11605 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11607 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11609 msgid "List of %1$s"
11610 msgstr "Zoznam %1$s"
11612 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11616 #: src/insets/insetfoot.C:58
11617 msgid "Opened Footnote Inset"
11618 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11620 #: src/insets/insetfoot.C:86
11623 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11625 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11628 "Could not copy the file\n"
11630 "into the temporary directory."
11631 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11633 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11635 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11640 msgid "Graphics file: %1$s"
11641 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11643 #: src/insets/insethfill.C:48
11645 msgid "Horizontal Fill"
11646 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11648 #: src/insets/insetinclude.C:306
11649 msgid "Verbatim Input"
11650 msgstr "Doslovný vstup"
11652 #: src/insets/insetinclude.C:309
11653 msgid "Verbatim Input*"
11654 msgstr "Verbatim vstup*"
11656 #: src/insets/insetinclude.C:410
11659 "Included file `%1$s'\n"
11660 "has textclass `%2$s'\n"
11661 "while parent file has textclass `%3$s'."
11664 #: src/insets/insetinclude.C:416
11665 msgid "Different textclasses"
11668 #: src/insets/insetindex.C:42
11672 #: src/insets/insetindex.C:75
11676 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11677 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11681 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11682 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11683 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11685 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11690 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11694 #: src/insets/insetnote.C:66
11698 #: src/insets/insetnote.C:67
11702 #: src/insets/insetnote.C:68
11707 #: src/insets/insetnote.C:69
11712 #: src/insets/insetnote.C:149
11713 msgid "Opened Note Inset"
11714 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11716 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11720 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11721 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11722 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11724 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11729 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11730 msgid "Clear Double Page"
11733 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11737 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11742 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11747 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11748 msgid "Page Number"
11749 msgstr "Èíslo strany"
11751 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11755 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11756 msgid "Textual Page Number"
11757 msgstr "Textové èíslo strany"
11759 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11761 msgstr "TextStrana: "
11763 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11764 msgid "Standard+Textual Page"
11767 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11771 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11773 msgstr "PeknýOdkaz"
11775 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11777 msgid "FormatRef: "
11780 #: src/insets/insettabular.C:450
11782 msgid "Opened table"
11783 msgstr "Otvori» súbor"
11785 #: src/insets/insettabular.C:1605
11786 msgid "Error setting multicolumn"
11789 #: src/insets/insettabular.C:1606
11790 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11793 #: src/insets/insettext.C:234
11794 msgid "Opened Text Inset"
11795 msgstr "Otvorený text prílohy"
11797 #: src/insets/insettheorem.C:41
11801 #: src/insets/insettheorem.C:91
11802 msgid "Opened Theorem Inset"
11803 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11805 #: src/insets/insettoc.C:47
11806 msgid "Unknown toc list"
11807 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11809 #: src/insets/inseturl.C:42
11813 #: src/insets/inseturl.C:42
11817 #: src/insets/insetvspace.C:110
11819 msgid "Vertical Space"
11820 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11822 #: src/insets/insetwrap.C:49
11826 #: src/insets/insetwrap.C:178
11827 msgid "Opened Wrap Inset"
11830 #: src/insets/insetwrap.C:198
11834 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11839 #: src/insets/render_graphic.C:97
11841 msgstr "Naèítavam..."
11843 #: src/insets/render_graphic.C:100
11844 msgid "Converting to loadable format..."
11845 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11847 #: src/insets/render_graphic.C:103
11848 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11851 #: src/insets/render_graphic.C:106
11852 msgid "Scaling etc..."
11853 msgstr "Mením atï..."
11855 #: src/insets/render_graphic.C:109
11856 msgid "Ready to display"
11857 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11859 #: src/insets/render_graphic.C:112
11860 msgid "No file found!"
11861 msgstr "Súbor nenájdený!"
11863 #: src/insets/render_graphic.C:115
11864 msgid "Error converting to loadable format"
11865 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11867 #: src/insets/render_graphic.C:118
11868 msgid "Error loading file into memory"
11871 #: src/insets/render_graphic.C:121
11872 msgid "Error generating the pixmap"
11873 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11875 #: src/insets/render_graphic.C:124
11877 msgstr "Bez obrázku"
11879 #: src/insets/render_preview.C:92
11880 msgid "Preview loading"
11883 #: src/insets/render_preview.C:95
11885 msgid "Preview ready"
11888 #: src/insets/render_preview.C:98
11890 msgid "Preview failed"
11891 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11893 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11895 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11896 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11898 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11900 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11901 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11903 #: src/ispell.C:278
11905 "Could not create an ispell process.\n"
11906 "You may not have the right languages installed."
11909 #: src/ispell.C:301
11911 "The ispell process returned an error.\n"
11912 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11915 #: src/ispell.C:406
11918 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11922 #: src/ispell.C:417
11923 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11926 #: src/ispell.C:477
11929 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11933 #: src/ispell.C:492
11936 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11940 #: src/kbsequence.C:160
11942 msgstr " mo¾nosti: "
11944 #: src/lengthcommon.C:37
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11952 #: src/lengthcommon.C:37
11956 #: src/lengthcommon.C:37
11960 #: src/lengthcommon.C:37
11964 #: src/lengthcommon.C:37
11968 #: src/lengthcommon.C:38
11972 #: src/lengthcommon.C:38
11976 #: src/lengthcommon.C:38
11980 #: src/lengthcommon.C:38
11984 #: src/lengthcommon.C:38
11988 #: src/lengthcommon.C:39
11990 msgid "Text Width %"
11991 msgstr "Pevná ¹írka"
11993 #: src/lengthcommon.C:39
11995 msgid "Column Width %"
11996 msgstr "©írka ståpca"
11998 #: src/lengthcommon.C:39
12000 msgid "Page Width %"
12001 msgstr "©írka oznaèenia"
12003 #: src/lengthcommon.C:39
12005 msgid "Line Width %"
12006 msgstr "©írka oznaèenia"
12008 #: src/lengthcommon.C:40
12010 msgid "Text Height %"
12011 msgstr "Celková vý¹ka"
12013 #: src/lengthcommon.C:40
12015 msgid "Page Height %"
12016 msgstr "Celková vý¹ka"
12018 #: src/lyx_cb.C:114
12021 "The document %1$s could not be saved.\n"
12023 "Do you want to rename the document and try again?"
12026 #: src/lyx_cb.C:116
12027 msgid "Rename and save?"
12030 #: src/lyx_cb.C:117
12035 #: src/lyx_cb.C:134
12036 msgid "Choose a filename to save document as"
12037 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12039 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12040 msgid "Templates|#T#t"
12041 msgstr "©ablóny|#¹"
12043 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12046 "The document %1$s already exists.\n"
12048 "Do you want to over-write that document?"
12051 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12053 msgid "Over-write document?"
12054 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12056 #: src/lyx_cb.C:218
12058 msgid "Auto-saving %1$s"
12059 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12061 #: src/lyx_cb.C:258
12062 msgid "Autosave failed!"
12063 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12065 #: src/lyx_cb.C:285
12066 msgid "Autosaving current document..."
12067 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12069 #: src/lyx_cb.C:350
12070 msgid "Select file to insert"
12071 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12073 #: src/lyx_cb.C:369
12076 "Could not read the specified document\n"
12078 "due to the error: %2$s"
12081 #: src/lyx_cb.C:371
12083 msgid "Could not read file"
12084 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12086 #: src/lyx_cb.C:379
12089 "Could not open the specified document\n"
12091 "due to the error: %2$s"
12094 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12096 msgid "Could not open file"
12097 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12099 #: src/lyx_cb.C:411
12100 msgid "Running configure..."
12101 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12103 #: src/lyx_cb.C:420
12104 msgid "Reloading configuration..."
12105 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12107 #: src/lyx_cb.C:425
12109 msgid "System reconfigured"
12110 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12112 #: src/lyx_cb.C:426
12114 "The system has been reconfigured.\n"
12115 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12116 "updated document class specifications."
12119 #: src/lyx_main.C:129
12121 msgid "Could not read configuration file"
12122 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12124 #: src/lyx_main.C:130
12127 "Error while reading the configuration file\n"
12129 "Please check your installation."
12132 #: src/lyx_main.C:139
12133 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12134 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12136 #: src/lyx_main.C:143
12140 #: src/lyx_main.C:489
12142 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12143 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12145 #: src/lyx_main.C:491
12147 msgid "Unable to remove temporary directory"
12148 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12150 #: src/lyx_main.C:527
12152 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12153 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12155 #: src/lyx_main.C:783
12159 #: src/lyx_main.C:912
12161 msgid "Could not create temporary directory"
12162 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12164 #: src/lyx_main.C:913
12167 "Could not create a temporary directory in\n"
12168 "%1$s. Make sure that this\n"
12169 "path exists and is writable and try again."
12172 #: src/lyx_main.C:1080
12174 msgid "Missing user LyX directory"
12175 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12177 #: src/lyx_main.C:1081
12180 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12181 "It is needed to keep your own configuration."
12184 #: src/lyx_main.C:1086
12186 msgid "&Create directory"
12187 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12189 #: src/lyx_main.C:1087
12194 #: src/lyx_main.C:1088
12195 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12198 #: src/lyx_main.C:1092
12200 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12201 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12203 #: src/lyx_main.C:1098
12205 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12206 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12208 #: src/lyx_main.C:1271
12209 msgid "List of supported debug flags:"
12210 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12212 #: src/lyx_main.C:1275
12214 msgid "Setting debug level to %1$s"
12215 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12217 #: src/lyx_main.C:1286
12220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12221 "Command line switches (case sensitive):\n"
12222 "\t-help summarize LyX usage\n"
12223 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12224 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12225 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12227 " select the features to debug.\n"
12228 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12229 "\t-x [--execute] command\n"
12230 " where command is a lyx command.\n"
12231 "\t-e [--export] fmt\n"
12232 " where fmt is the export format of choice.\n"
12233 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12234 " where fmt is the import format of choice\n"
12235 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12236 "\t-version summarize version and build info\n"
12237 "Check the LyX man page for more details."
12239 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12240 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12241 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12242 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12243 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12244 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12246 " select the features to debug.\n"
12247 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12248 "\t-x [--execute] command\n"
12249 " where command is a lyx command.\n"
12250 "\t-e [--export] fmt\n"
12251 " where fmt is the export format of choice.\n"
12252 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12253 " where fmt is the import format of choice\n"
12254 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12255 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12257 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
12259 msgid "No system directory"
12260 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12262 #: src/lyx_main.C:1323
12263 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12264 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12266 #: src/lyx_main.C:1333
12268 msgid "No user directory"
12269 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12271 #: src/lyx_main.C:1334
12272 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12273 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12275 #: src/lyx_main.C:1344
12277 msgid "Incomplete command"
12278 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12280 #: src/lyx_main.C:1345
12281 msgid "Missing command string after --execute switch"
12282 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12284 #: src/lyx_main.C:1355
12285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12286 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12288 #: src/lyx_main.C:1367
12289 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12290 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12292 #: src/lyx_main.C:1372
12293 msgid "Missing filename for --import"
12294 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12296 #: src/lyxfind.C:136
12298 msgid "Search error"
12301 #: src/lyxfind.C:137
12303 msgid "Search string is empty"
12304 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12306 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12307 msgid "String not found!"
12308 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12310 #: src/lyxfind.C:323
12311 msgid "String has been replaced."
12312 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12314 #: src/lyxfind.C:326
12315 msgid " strings have been replaced."
12316 msgstr " re»azce boli nahradené."
12318 #: src/lyxfont.C:53
12322 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12323 #: src/lyxfont.C:70
12327 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12328 #: src/lyxfont.C:70
12332 #: src/lyxfont.C:61
12336 #: src/lyxfont.C:70
12340 #: src/lyxfont.C:510
12342 msgid "Emphasis %1$s, "
12343 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12345 #: src/lyxfont.C:513
12347 msgid "Underline %1$s, "
12348 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12350 #: src/lyxfont.C:516
12352 msgid "Noun %1$s, "
12353 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12355 #: src/lyxfont.C:521
12357 msgid "Language: %1$s, "
12358 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12360 #: src/lyxfont.C:524
12362 msgid " Number %1$s"
12363 msgstr " Èíslo %1$s"
12365 #: src/lyxfunc.C:367
12366 msgid "Unknown function."
12367 msgstr "Neznáma funkcia."
12369 #: src/lyxfunc.C:406
12370 msgid "Nothing to do"
12371 msgstr "Nie je èo robi»."
12373 #: src/lyxfunc.C:425
12374 msgid "Unknown action"
12375 msgstr "Neznáma akcia"
12377 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12378 msgid "Command disabled"
12379 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12381 #: src/lyxfunc.C:438
12382 msgid "Command not allowed without any document open"
12383 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12385 #: src/lyxfunc.C:701
12386 msgid "Document is read-only"
12387 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12389 #: src/lyxfunc.C:709
12390 msgid "This portion of the document is deleted."
12393 #: src/lyxfunc.C:728
12396 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12398 "Do you want to save the document?"
12401 #: src/lyxfunc.C:746
12404 "Could not print the document %1$s.\n"
12405 "Check that your printer is set up correctly."
12408 #: src/lyxfunc.C:749
12410 msgid "Print document failed"
12411 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12413 #: src/lyxfunc.C:768
12416 "The document could not be converted\n"
12417 "into the document class %1$s."
12418 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12420 #: src/lyxfunc.C:771
12421 msgid "Could not change class"
12424 #: src/lyxfunc.C:883
12426 msgid "Saving document %1$s..."
12427 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12429 #: src/lyxfunc.C:887
12431 msgstr " skonèené."
12433 #: src/lyxfunc.C:903
12436 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12437 "version of the document %1$s?"
12440 #: src/lyxfunc.C:1093
12445 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12446 msgid "Missing argument"
12447 msgstr "Chýbajúci parameter"
12449 #: src/lyxfunc.C:1128
12451 msgid "Opening help file %1$s..."
12452 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12454 #: src/lyxfunc.C:1402
12456 msgid "Opening child document %1$s..."
12457 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12459 #: src/lyxfunc.C:1490
12460 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12463 #: src/lyxfunc.C:1501
12465 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12467 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12468 "mo¾né predefinova»"
12470 #: src/lyxfunc.C:1616
12472 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12473 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12475 #: src/lyxfunc.C:1619
12477 msgid "Unable to save document defaults"
12478 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12480 #: src/lyxfunc.C:1675
12481 msgid "Converting document to new document class..."
12482 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12484 #: src/lyxfunc.C:1869
12485 msgid "Select template file"
12486 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12488 #: src/lyxfunc.C:1908
12489 msgid "Select document to open"
12490 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12492 #: src/lyxfunc.C:1947
12494 msgid "Opening document %1$s..."
12495 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12497 #: src/lyxfunc.C:1951
12499 msgid "Document %1$s opened."
12500 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12502 #: src/lyxfunc.C:1953
12504 msgid "Could not open document %1$s"
12505 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12507 #: src/lyxfunc.C:1978
12509 msgid "Select %1$s file to import"
12510 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12512 #: src/lyxfunc.C:2105
12513 msgid "Welcome to LyX!"
12514 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12516 #: src/lyxrc.C:2168
12518 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12521 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12524 #: src/lyxrc.C:2173
12526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12529 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12531 #: src/lyxrc.C:2177
12534 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12535 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12536 "specified, an internal routine is used."
12538 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12539 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12540 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12542 #: src/lyxrc.C:2185
12544 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12545 "automatically by what you type."
12547 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12550 #: src/lyxrc.C:2189
12552 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12555 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12558 #: src/lyxrc.C:2193
12560 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12562 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12563 "automatického ukladania."
12565 #: src/lyxrc.C:2200
12567 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12568 "the backup file in the same directory as the original file."
12570 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12571 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12573 #: src/lyxrc.C:2204
12575 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12576 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12579 #: src/lyxrc.C:2208
12581 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12582 "its global and local bind/ directories."
12584 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12585 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12587 #: src/lyxrc.C:2212
12588 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12589 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12591 #: src/lyxrc.C:2216
12593 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12594 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12596 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12597 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12599 #: src/lyxrc.C:2226
12601 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12602 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12604 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12605 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12607 #: src/lyxrc.C:2237
12610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12613 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12616 #: src/lyxrc.C:2241
12617 msgid "New documents will be assigned this language."
12618 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12620 #: src/lyxrc.C:2245
12621 msgid "Specify the default paper size."
12622 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12624 #: src/lyxrc.C:2249
12626 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12627 "shown after the change has been made.)"
12630 #: src/lyxrc.C:2253
12631 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12634 #: src/lyxrc.C:2257
12636 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12637 "LyX was started from."
12639 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12640 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12642 #: src/lyxrc.C:2262
12643 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12644 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12646 #: src/lyxrc.C:2266
12648 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12649 "recommended for non-English languages."
12651 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12652 "pre neanglické jazyky."
12654 #: src/lyxrc.C:2273
12656 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12657 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12658 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12661 #: src/lyxrc.C:2282
12663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12666 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12667 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12668 "americkej klávesnici."
12670 #: src/lyxrc.C:2286
12671 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12672 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12674 #: src/lyxrc.C:2290
12676 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12678 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12680 #: src/lyxrc.C:2294
12682 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12683 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12685 #: src/lyxrc.C:2298
12687 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12688 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12689 "name of the second language."
12691 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12692 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12694 #: src/lyxrc.C:2302
12695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12696 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12698 #: src/lyxrc.C:2306
12699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12700 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12702 #: src/lyxrc.C:2310
12704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12706 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12708 #: src/lyxrc.C:2314
12710 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12711 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12713 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12714 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12716 #: src/lyxrc.C:2318
12718 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12719 "document is the default language."
12721 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12724 #: src/lyxrc.C:2322
12726 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12727 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12729 #: src/lyxrc.C:2326
12730 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12733 #: src/lyxrc.C:2330
12734 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12735 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12737 #: src/lyxrc.C:2334
12739 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12742 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12745 #: src/lyxrc.C:2338
12747 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12748 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12750 #: src/lyxrc.C:2343
12752 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12753 "variable. Use the OS native format."
12756 #: src/lyxrc.C:2350
12758 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12760 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12761 "ispell_english\"."
12763 #: src/lyxrc.C:2354
12764 msgid "The bold font in the dialogs."
12767 #: src/lyxrc.C:2358
12768 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12769 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12771 #: src/lyxrc.C:2362
12772 msgid "The normal font in the dialogs."
12775 #: src/lyxrc.C:2366
12776 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12779 #: src/lyxrc.C:2370
12780 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12783 #: src/lyxrc.C:2374
12784 msgid "Scale the preview size to suit."
12787 #: src/lyxrc.C:2378
12788 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12789 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12791 #: src/lyxrc.C:2382
12792 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12793 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12795 #: src/lyxrc.C:2386
12797 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12798 "environment variable PRINTER."
12800 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12801 "premennú prostredia PRINTER."
12803 #: src/lyxrc.C:2390
12804 msgid "The option to print only even pages."
12805 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12807 #: src/lyxrc.C:2394
12809 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12810 "the filename of the DVI file to be printed."
12812 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12815 #: src/lyxrc.C:2398
12816 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12817 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12819 #: src/lyxrc.C:2402
12820 msgid "The option to print out in landscape."
12821 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12823 #: src/lyxrc.C:2406
12824 msgid "The option to print only odd pages."
12825 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12827 #: src/lyxrc.C:2410
12828 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12830 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12833 #: src/lyxrc.C:2414
12834 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12835 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12837 #: src/lyxrc.C:2418
12838 msgid "The option to specify paper type."
12839 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12841 #: src/lyxrc.C:2422
12842 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12843 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12845 #: src/lyxrc.C:2426
12847 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12848 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12851 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12852 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12854 #: src/lyxrc.C:2430
12856 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12857 "prepended along with the printer name after the spool command."
12859 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12860 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12862 #: src/lyxrc.C:2434
12863 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12864 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12866 #: src/lyxrc.C:2438
12867 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12869 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12871 #: src/lyxrc.C:2442
12873 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12875 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12877 #: src/lyxrc.C:2446
12878 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12879 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12881 #: src/lyxrc.C:2450
12883 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12885 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12888 #: src/lyxrc.C:2454
12890 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12891 "wrong, override the setting here."
12893 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12894 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12896 #: src/lyxrc.C:2458
12897 msgid "The encoding for the screen fonts."
12898 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12900 #: src/lyxrc.C:2464
12901 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12903 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12905 #: src/lyxrc.C:2473
12907 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12908 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12909 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12912 #: src/lyxrc.C:2477
12913 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12914 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12916 #: src/lyxrc.C:2482
12919 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12920 "roughly the same size as on paper."
12922 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12923 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12925 #: src/lyxrc.C:2487
12927 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12928 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12931 #: src/lyxrc.C:2491
12932 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12935 #: src/lyxrc.C:2495
12937 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12938 "\".out\". Only for advanced users."
12940 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12941 "pokroèilých u¾ívateµov."
12943 #: src/lyxrc.C:2502
12944 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12945 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12947 #: src/lyxrc.C:2506
12949 msgid "What command runs the spellchecker?"
12950 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12952 #: src/lyxrc.C:2510
12954 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12955 "when you quit LyX."
12957 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12958 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12960 #: src/lyxrc.C:2514
12962 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12963 "value selects the directory LyX was started from."
12965 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12966 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12968 #: src/lyxrc.C:2524
12970 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12971 "will look in its global and local ui/ directories."
12973 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12974 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12976 #: src/lyxrc.C:2537
12979 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12980 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12981 "may not work with all dictionaries."
12983 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12984 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12985 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12987 #: src/lyxrc.C:2544
12988 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12993 msgid "Document not saved"
12994 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12998 msgid "You must save the document before it can be registered."
12999 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13002 msgid "LyX VC: Initial description"
13003 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13006 msgid "(no initial description)"
13007 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13010 msgid "LyX VC: Log Message"
13011 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13014 msgid "(no log message)"
13015 msgstr "(bez logovacej správy)"
13020 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13023 "Do you want to revert to the saved version?"
13028 msgid "Revert to stored version of document?"
13029 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13031 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13033 msgid " Macro: %1$s: "
13034 msgstr " Makro: %s: "
13036 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13037 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13039 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13042 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13044 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13047 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13048 msgid "Only one row"
13051 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13052 msgid "Only one column"
13055 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13057 msgid "No hline to delete"
13058 msgstr "Nie je èo robi»."
13060 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13061 msgid "No vline to delete"
13064 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13066 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13067 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13069 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13074 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13077 msgstr "Èíslovanie"
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13081 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13084 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13086 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13089 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13091 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13095 msgid "Math editor mode"
13096 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13098 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13099 msgid "create new math text environment ($...$)"
13102 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13103 msgid "entered math text mode (textrm)"
13106 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13109 msgstr "pozadie matematiky"
13114 "Could not open the specified document\n"
13116 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13118 #: src/output_plaintext.C:148
13120 msgstr "Abstrakt: "
13122 #: src/output_plaintext.C:160
13123 msgid "References: "
13126 #: src/support/filefilterlist.C:109
13127 msgid "All files (*)"
13128 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13130 #: src/support/os_win32.C:335
13132 msgid "System file not found"
13133 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13135 #: src/support/os_win32.C:336
13137 "Unable to load shfolder.dll\n"
13141 #: src/support/os_win32.C:341
13143 msgid "System function not found"
13144 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13146 #: src/support/os_win32.C:342
13148 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13149 "Don't know how to proceed. Sorry."
13152 #: src/support/package.C.in:436
13154 msgid "LyX binary not found"
13155 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13157 #: src/support/package.C.in:437
13160 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13163 #: src/support/package.C.in:557
13166 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13168 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13169 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13172 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13174 msgid "File not found"
13175 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13177 #: src/support/package.C.in:642
13180 "Invalid %1$s switch.\n"
13181 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13184 #: src/support/package.C.in:669
13187 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13188 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13191 #: src/support/package.C.in:694
13194 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13195 "%2$s is not a directory."
13198 #: src/support/package.C.in:696
13200 msgid "Directory not found"
13201 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13203 #: src/support/userinfo.C:44
13204 msgid "Unknown user"
13205 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13207 #: src/tex-strings.C:68
13208 msgid "Computer Modern Roman"
13211 #: src/tex-strings.C:68
13212 msgid "Latin Modern Roman"
13215 #: src/tex-strings.C:69
13216 msgid "AE (Almost European)"
13219 #: src/tex-strings.C:69
13221 msgid "Times Roman"
13224 #: src/tex-strings.C:69
13227 msgstr "Tabuµka_popis"
13229 #: src/tex-strings.C:69
13230 msgid "Bitstream Charter"
13233 #: src/tex-strings.C:70
13234 msgid "New Century Schoolbook"
13237 #: src/tex-strings.C:70
13242 #: src/tex-strings.C:70
13246 #: src/tex-strings.C:70
13249 msgstr "Sans Serif"
13251 #: src/tex-strings.C:71
13252 msgid "Concrete Roman"
13255 #: src/tex-strings.C:71
13256 msgid "Zapf Chancery"
13259 #: src/tex-strings.C:79
13260 msgid "Computer Modern Sans"
13263 #: src/tex-strings.C:79
13264 msgid "Latin Modern Sans"
13267 #: src/tex-strings.C:80
13271 #: src/tex-strings.C:80
13272 msgid "Avant Garde"
13275 #: src/tex-strings.C:80
13279 #: src/tex-strings.C:80
13282 msgstr "Horný pravý"
13284 #: src/tex-strings.C:89
13285 msgid "Computer Modern Typewriter"
13288 #: src/tex-strings.C:90
13290 msgid "Latin Modern Typewriter"
13291 msgstr "Písací stroj"
13293 #: src/tex-strings.C:90
13298 #: src/tex-strings.C:90
13302 #: src/tex-strings.C:90
13306 #: src/tex-strings.C:91
13308 msgid "CM Typewriter Light"
13309 msgstr "Písací stroj"
13312 msgid "Unknown layout"
13313 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13318 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13319 "Trying to use the default instead.\n"
13324 msgid "Unknown Inset"
13325 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13327 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13329 msgid "Change tracking error"
13330 msgstr "Zmeni» jazyk"
13334 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13339 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13344 msgid "Unknown token"
13345 msgstr "Neznámy token: "
13349 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13352 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13356 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13358 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13363 msgid "[Change Tracking] "
13364 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13379 msgstr "Písmo: %1$s"
13383 msgid ", Depth: %1$d"
13384 msgstr ", Håbka: %1$d"
13387 msgid ", Spacing: "
13388 msgstr ", Riadkovanie: "
13400 msgid ", Paragraph: "
13401 msgstr ", Odstavec: "
13409 msgid ", Position: "
13410 msgstr " mo¾nosti: "
13417 msgid ", Boundary: "
13422 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13425 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13426 "definovanie zmeny písma."
13429 msgid "Nothing to index!"
13430 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13433 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13434 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13437 msgid "Unknown spacing argument: "
13438 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13448 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13449 msgid "Character set"
13450 msgstr "Znaková sada"
13452 #: src/text3.C:1551
13453 msgid "Paragraph layout set"
13454 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13456 #: src/vspace.C:490
13458 msgid "Default skip"
13459 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13461 #: src/vspace.C:493
13466 #: src/vspace.C:496
13468 msgid "Medium skip"
13471 #: src/vspace.C:499
13476 #: src/vspace.C:502
13478 msgid "Vertical fill"
13479 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13481 #: src/vspace.C:509
13484 msgstr "Chránená medzera|m"
13486 #~ msgid "PrettyRef: "
13487 #~ msgstr "PeknáRef: "
13489 #~ msgid "Opening child document "
13490 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13493 #~ msgid "Caption."
13497 #~ msgid "Special Insets|S"
13498 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13501 #~ msgid "Insets|n"
13502 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"