]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
edab94cd8f300c07ddde8b1924b26f01b4ee1ab9
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1539 msgid "Subscript"
1540 msgstr "Dolný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1543 msgid "Superscript"
1544 msgstr "Horný index"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sort &as:"
1557 msgstr "Stav"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Description:"
1562 msgstr "Popis"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Symbol:"
1567 msgstr "Symbol"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 msgid "Type"
1571 msgstr "Typ"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 msgid "LyX &Note"
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 msgid "&Comment"
1587 msgstr "&Komentár"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 msgid "&Greyed out"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Framed"
1604 msgstr "Prvé_meno"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Shaded"
1614 msgstr "&Ulo¾i»"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1618 msgid "Single"
1619 msgstr "Jednoduché"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 msgid "1.5"
1623 msgstr "1.5"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1627 msgid "Double"
1628 msgstr "Dvojité"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1637 msgid "Custom"
1638 msgstr "Vlastné"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 msgid "Justified"
1646 msgstr "Do bloku"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1649 msgid "Alig&nment:"
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1657 msgid "Label Width"
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1670 msgid "&Colors"
1671 msgstr "&Farby"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1674 msgid "&Alter..."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1679 msgid "A&dd"
1680 msgstr "&Prida»"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1685 msgid "&Modify"
1686 msgstr "&Modifikova»"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1689 msgid "&From:"
1690 msgstr "&Z:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1697 msgid "C&onverter:"
1698 msgstr "K&onvertor:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgid "&Converters"
1706 msgstr "&Konvertory"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1709 msgid "C&opiers"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1714 msgid "&Format:"
1715 msgstr "&Formát:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1718 msgid "&Copier:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1722 msgid ""
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1745 msgid "Off"
1746 msgstr "Vypnuté"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1749 msgid "No math"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1753 msgid "On"
1754 msgstr "Zapnuté"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1765 msgid "Ed&itor:"
1766 msgstr "Ed&itor:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1769 msgid "&GUI name:"
1770 msgstr "&GUI názov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1773 msgid "E&xtension:"
1774 msgstr "Príp&ona:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1777 msgid "S&hortcut:"
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1781 msgid "F&ormat:"
1782 msgstr "F&ormát:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1785 msgid "&Viewer:"
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1798 msgid ""
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1813 msgid "&E-mail:"
1814 msgstr "&E-mail:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1817 msgid "Your name"
1818 msgstr "Va¹e meno"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1822 msgid "&Name:"
1823 msgstr "Me&no:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1831 msgid "Bro&wse..."
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1835 msgid "S&econd:"
1836 msgstr "Dr&uhá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1839 msgid "&First:"
1840 msgstr "P&rvá:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1844 msgid "Br&owse..."
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1868 msgid "Auto &begin"
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1872 msgid "Use b&abel"
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1876 msgid "&Global"
1877 msgstr "&Globálne"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1884 msgid "Auto &end"
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1909 msgid "US letter"
1910 msgstr "US letter"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1914 msgid "US legal"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1924 msgid "A3"
1925 msgstr "A3"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1929 msgid "A4"
1930 msgstr "A4"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1934 msgid "A5"
1935 msgstr "A5"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1939 msgid "B5"
1940 msgstr "B5"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1987 msgid "Browse..."
1988 msgstr "Prechádza»..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2015 msgid ""
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2046 msgid "Re&verse:"
2047 msgstr "Opaèn&é:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2058 msgid "To &file:"
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2066 msgid "&Odd pages:"
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2082 msgid "Co&llated:"
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2094 msgid "Lan&dscape:"
2095 msgstr "N&a ¹írku:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2098 msgid "Co&pies:"
2099 msgstr "Kó&pie:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2130 msgid "&Zoom %:"
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2134 msgid "Font Sizes"
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2138 msgid "Larger:"
2139 msgstr "Väè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2142 msgid "Largest:"
2143 msgstr "Najväè¹ie:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2146 msgid "Huge:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2150 msgid "Hugest:"
2151 msgstr "Obrovské:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2154 msgid "Smallest:"
2155 msgstr "Najmen¹ie:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2158 msgid "Smaller:"
2159 msgstr "Men¹í:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2162 msgid "Small:"
2163 msgstr "Malé:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2166 msgid "Normal:"
2167 msgstr "Normálne:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2170 msgid "Tiny:"
2171 msgstr "Drobné:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2174 msgid "Large:"
2175 msgstr "Veµké:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 msgid "Scrolling"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2222 msgid "B&rowse..."
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2230 msgid "&Bind file:"
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Session"
2236 msgstr "Verzia"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2264 msgid "Width"
2265 msgstr "©írka"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2270 msgid "Height"
2271 msgstr "Vý¹ka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2274 msgid "Documents"
2275 msgstr "Dokumenty"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2282 msgid " every"
2283 msgstr " ka¾dých"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2286 msgid "minutes"
2287 msgstr "min."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2295 msgid "&Save"
2296 msgstr "&Ulo¾i»"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2299 msgid "Pages"
2300 msgstr "Strany"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2319 msgid "Fro&m"
2320 msgstr "&Z"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2323 msgid "&All"
2324 msgstr "&V¹etko"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2343 msgid "Copies"
2344 msgstr "Kópie"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2355 msgid "&Collate"
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 msgid "&Print"
2360 msgstr "&Tlaè"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Cieµ tlaèe"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 msgid "P&rinter:"
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2383 msgid "La&bels in:"
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2391 msgid "<reference>"
2392 msgstr "<referencia>"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2399 msgid "<page>"
2400 msgstr "<strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2419 msgid "&Sort"
2420 msgstr "&Triedenie"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2447 msgid "Find &Next"
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2453 msgid "&Replace"
2454 msgstr "&Nahradi»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2473 msgid "&Command:"
2474 msgstr "&Príkaz:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2493 msgid "&Ignore"
2494 msgstr "&Ignorova»"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2501 msgid "I&gnore All"
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2506 msgstr "Náhrada:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2550 msgid "Block"
2551 msgstr "Do bloku"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgid "Merge cells"
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2586 msgid "&Borders"
2587 msgstr "&Okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgid "All Borders"
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2598 msgid "&Set"
2599 msgstr "Na&stavi»"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2606 msgid "C&lear"
2607 msgstr "&Zmaza»"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2610 msgid "Style"
2611 msgstr "©týl"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Fo&rmal"
2620 msgstr "Normálny"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #, fuzzy
2628 msgid "De&fault"
2629 msgstr "©tandardný"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2632 msgid "Set Borders"
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2658 msgid "&Longtable"
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2670 msgid "Settings"
2671 msgstr "Nastavenia"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2674 msgid "Status"
2675 msgstr "Stav"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2678 msgid "Header:"
2679 msgstr "Hlavièka:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2682 msgid "Footer:"
2683 msgstr "Päta:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2694 msgid "Contents"
2695 msgstr "Obsah"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2699 msgstr "Okraj nad"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Okraj pod"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2713 msgid "on"
2714 msgstr "na"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2717 #, fuzzy
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2726 #, fuzzy
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2738 msgid "double"
2739 msgstr "dvojitý"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2748 msgid "is empty"
2749 msgstr "je prázdny"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2785 msgid "&Rescan"
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2789 msgid ""
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2791 msgstr ""
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2793 "cestou"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 msgid "&View"
2797 msgstr "&Zobrazi»"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2820 msgid "Show &path"
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2824 msgid "Index entry"
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2828 msgid "&Keyword:"
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2832 msgid "Entry"
2833 msgstr "Záznam"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2841 msgid "&Selection:"
2842 msgstr "&Výber:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2849 #, fuzzy
2850 msgid "<- P&romote"
2851 msgstr "Ch&ráni»:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2854 #, fuzzy
2855 msgid "D&own"
2856 msgstr "Hotovo"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2859 msgid "De&mote ->"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Upd&ate"
2865 msgstr "&Aktualizova»"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2868 msgid "&Type:"
2869 msgstr "&Typ:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2873 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 msgid "URL"
2875 msgstr "URL"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&URL:"
2880 msgstr "&URL"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2888 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2891 msgid "&Generate hyperlink"
2892 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Spacing:"
2897 msgstr "&Rozostupy"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2900 msgid "&Value:"
2901 msgstr "&Hodnota:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2904 msgid "&Protect:"
2905 msgstr "Ch&ráni»:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2912 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2916 msgid "Supported spacing types"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2920 msgid "DefSkip"
2921 msgstr "©tandardná"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2925 msgid "SmallSkip"
2926 msgstr "Malá"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2930 msgid "MedSkip"
2931 msgstr "Stredná"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2935 msgid "BigSkip"
2936 msgstr "Veµká"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2939 msgid "VFill"
2940 msgstr "Výplnok"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2943 msgid "Display complete source"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2947 msgid "Automatic update"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2951 msgid "Default (outer)"
2952 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2955 msgid "Outer"
2956 msgstr "Vonkaj¹í"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2959 msgid "&Placement:"
2960 msgstr "&Umiestnenie:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2963 msgid "Units of width value"
2964 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2967 msgid "&Units:"
2968 msgstr "&Jednotky:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2971 msgid "&Line spacing:"
2972 msgstr "&Riadkovanie:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2975 msgid "Separate Paragraphs With"
2976 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Vertical space"
2981 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2985 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2988 msgid "&Indentation"
2989 msgstr "&Odsadzovanie"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Format text into two columns"
2994 msgstr "Formátujem dokument..."
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2997 msgid "Two-&column document"
2998 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2999
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3001 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3002 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3003 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3004 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3005 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3008 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3009 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3010 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3011 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3012 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3014 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3015 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3016 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3019 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3020 msgid "Standard"
3021 msgstr "©tandard"
3022
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3024 msgid "TheoremTemplate"
3025 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3033 msgid "Proof"
3034 msgstr "Dôkaz"
3035
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Proof:"
3039 msgstr "Dôkaz"
3040
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3049 msgid "Theorem"
3050 msgstr "Teoréma"
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Theorem #:"
3055 msgstr "Teoréma"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3064 msgid "Lemma"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3068 msgid "Lemma #:"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3079 msgid "Corollary"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3093 msgid "Proposition"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3105 msgid "Conjecture"
3106 msgstr "Dohad"
3107
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Conjecture #:"
3111 msgstr "Dohad"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3117 msgid "Criterion"
3118 msgstr "Kritérium"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Kritérium"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3129 msgid "Fact"
3130 msgstr "Fakt"
3131
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Fact #:"
3135 msgstr "Fakt"
3136
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3140 msgid "Axiom"
3141 msgstr "Axióma"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Axiom #:"
3146 msgstr "Axióma"
3147
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3156 msgid "Definition"
3157 msgstr "Definícia"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Definition #:"
3162 msgstr "Definícia"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3171 msgid "Example"
3172 msgstr "Príklad"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Example #:"
3177 msgstr "Príklad"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3182 msgid "Condition"
3183 msgstr "Podmienka"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Condition #:"
3188 msgstr "Podmienka"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3195 msgid "Problem"
3196 msgstr "Problém"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Problem #:"
3201 msgstr "Problém"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3207 msgid "Exercise"
3208 msgstr "Cvièenie"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Exercise #:"
3213 msgstr "Cvièenie"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3221 msgid "Remark"
3222 msgstr "Pripomienka"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Remark #:"
3227 msgstr "Pripomienka"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3235 msgid "Claim"
3236 msgstr "Tvrdenie"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Claim #:"
3241 msgstr "Tvrdenie"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3249 msgid "Note"
3250 msgstr "Poznámka"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Note #:"
3255 msgstr "Poznámka"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3261 msgid "Notation"
3262 msgstr "Notácia"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Notation #:"
3267 msgstr "Notácia"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3273 msgid "Case"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3277 msgid "Case #:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3281 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3285 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3286 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3290 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3291 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3293 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3295 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3298 msgid "Section"
3299 msgstr "Oddiel"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3302 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3308 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3309 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3311 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3317 msgid "Subsection"
3318 msgstr "Pododdiel"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3321 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3323 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3324 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3328 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3329 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3331 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3332 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3334 msgid "Subsubsection"
3335 msgstr "Podpododdiel"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3338 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3343 msgid "Section*"
3344 msgstr "Oddiel*"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3347 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3350 msgid "Subsection*"
3351 msgstr "Pododdiel*"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3356 msgid "Subsubsection*"
3357 msgstr "Podpododdiel*"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3360 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3363 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3366 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3371 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3373 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3374 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3376 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3377 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3378 #: src/output_plaintext.C:145
3379 msgid "Abstract"
3380 msgstr "Výòatok"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Abstract---"
3385 msgstr "Výòatok"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3391 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3395 msgid "Keywords"
3396 msgstr "Kµúèové slová"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Polo¾ka indexu"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3404 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3421 msgid "Bibliography"
3422 msgstr "Literatúra "
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:510
3429 msgid "Appendix"
3430 msgstr "Príloha"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3433 msgid "Appendices"
3434 msgstr "Prílohy"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3437 msgid "Biography"
3438 msgstr "®ivotopis"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3441 #, fuzzy
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3443 msgstr "®ivotopis"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3446 msgid "Footernote"
3447 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3450 msgid "MarkBoth"
3451 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3456 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3458 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3459 msgid "Itemize"
3460 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3461
3462 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3464 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3465 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3467 msgid "Enumerate"
3468 msgstr "Zoznam-èísla"
3469
3470 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3472 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3473 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3478 msgid "Description"
3479 msgstr "Popis"
3480
3481 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3484 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3486 msgid "List"
3487 msgstr "Zoznam"
3488
3489 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3492 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3493 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3494 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3495 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3496 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3498 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3502 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 msgid "Title"
3510 msgstr "Nadpis"
3511
3512 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3515 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 msgid "Subtitle"
3518 msgstr "Podnadpis"
3519
3520 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3523 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3525 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3527 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3531 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3535 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 msgid "Author"
3537 msgstr "Autor"
3538
3539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3541 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 msgid "Address"
3549 msgstr "Adresa"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 msgid "Offprint"
3554 msgstr "Separát"
3555
3556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 msgid "Mail"
3559 msgstr "Po¹ta"
3560
3561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3564 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3565 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3573 msgid "Date"
3574 msgstr "Dátum"
3575
3576 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3582 msgid "Acknowledgement"
3583 msgstr "Poïakovanie"
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Offprint Requests to:"
3588 msgstr "Separáty"
3589
3590 #: lib/layouts/aa.layout:176
3591 msgid "Correspondence to:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Acknowledgements."
3598 msgstr "Poïakovanie"
3599
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3602 msgid "LaTeX"
3603 msgstr "LaTeX"
3604
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3609 msgid "Email"
3610 msgstr "E-mail"
3611
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3614 msgid "Thesaurus"
3615 msgstr "Synonymický slovník"
3616
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3618 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3621 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3624 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3627 msgid "Paragraph"
3628 msgstr "Odstavec"
3629
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3631 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3632 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3634 msgid "Affiliation"
3635 msgstr "Prièlenenie"
3636
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3638 msgid "And"
3639 msgstr "A"
3640
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3642 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3643 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3646 msgid "Acknowledgements"
3647 msgstr "Poïakovanie"
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3656 msgid "References"
3657 msgstr "Referencie"
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3660 msgid "PlaceFigure"
3661 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3662
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3664 msgid "PlaceTable"
3665 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3668 msgid "TableComments"
3669 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3672 msgid "TableRefs"
3673 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3676 msgid "MathLetters"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3680 msgid "NoteToEditor"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Facility"
3686 msgstr "Fakt"
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Objectname"
3691 msgstr "Oktáva"
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Dataset"
3696 msgstr "Dátum"
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3699 msgid "Subject headings:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3703 #, fuzzy
3704 msgid "[Acknowledgements]"
3705 msgstr "Poïakovanie"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3708 #, fuzzy
3709 msgid "and"
3710 msgstr " a "
3711
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Place Figure here:"
3715 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Place Table here:"
3720 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3723 #, fuzzy
3724 msgid "[Appendix]"
3725 msgstr "Príloha"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Note to Editor:"
3730 msgstr "Nie je èo robi»."
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3733 #, fuzzy
3734 msgid "References. ---"
3735 msgstr "Odkazy: "
3736
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Note. ---"
3740 msgstr "Poznámka"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3743 msgid "FigCaption"
3744 msgstr "Popis_obrázka"
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3747 msgid "Fig. ---"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Facility:"
3753 msgstr "&Rodina:"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3756 msgid "Obj:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Dataset:"
3762 msgstr "Databáza:|#D"
3763
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Theorem."
3769 msgstr "Teoréma"
3770
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Corollary."
3776 msgstr "¥utujem."
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3781 msgid "Lemma."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Proposition."
3789 msgstr "Premena"
3790
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Conjecture."
3795 msgstr "Dohad"
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Criterion."
3800 msgstr "Kritérium"
3801
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3806 msgid "Algorithm"
3807 msgstr "Algoritmus"
3808
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Algorithm."
3812 msgstr "Algoritmus"
3813
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Fact."
3818 msgstr "Fakt"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Axiom."
3823 msgstr "Axióma"
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Definition."
3830 msgstr "Definícia"
3831
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Example."
3836 msgstr "Príklad"
3837
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Condition."
3842 msgstr "Podmienka"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Problem."
3848 msgstr "Problém"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Exercise."
3854 msgstr "Cvièenie"
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Remark."
3860 msgstr "Pripomienka"
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Claim."
3867 msgstr "Tvrdenie"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Note."
3873 msgstr "Poznámka"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Notation."
3879 msgstr "Notácia"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3882 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3884 msgid "Summary"
3885 msgstr "Súhrn"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Summary."
3890 msgstr "Súhrn"
3891
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Acknowledgement."
3897 msgstr "Poïakovanie"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Case."
3902 msgstr "Vlo¾i»"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3907 msgid "Conclusion"
3908 msgstr "Záver"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Conclusion."
3914 msgstr "Záver"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3921 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3925 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3929 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3933 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3937 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3941 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3945 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3949 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3953 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3957 msgid "Example \\arabic{example}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3961 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3965 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3969 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3973 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3977 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3981 msgid "Note \\arabic{note}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3985 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3989 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3993 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3997 msgid "Case \\arabic{case}."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4001 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4005 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4006 #, fuzzy
4007 msgid "\\arabic{section}"
4008 msgstr "Pododdiel"
4009
4010 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Chapter Exercises"
4013 msgstr "Cvièenie"
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:50
4016 msgid "RightHeader"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:59
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Right header:"
4022 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:83
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Abstract:"
4027 msgstr "Abstrakt: "
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:92
4030 msgid "ShortTitle"
4031 msgstr "Skrátenýnadpis"
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:100
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Short title:"
4036 msgstr "Krátky nadpis"
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:129
4039 msgid "TwoAuthors"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:136
4043 msgid "ThreeAuthors"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:143
4047 msgid "FourAuthors"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Affiliation:"
4054 msgstr "Prièlenenie"
4055
4056 #: lib/layouts/apa.layout:171
4057 msgid "TwoAffiliations"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/apa.layout:178
4061 msgid "ThreeAffiliations"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/apa.layout:185
4065 msgid "FourAffiliations"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4069 msgid "Journal"
4070 msgstr "Denník"
4071
4072 #: lib/layouts/apa.layout:206
4073 msgid "CopNum"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:234
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Acknowledgements:"
4079 msgstr "Poïakovanie"
4080
4081 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4082 #: lib/layouts/spie.layout:88
4083 msgid "Acknowledgments"
4084 msgstr "Poïakovanie"
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:248
4087 msgid "ThickLine"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:258
4091 msgid "CenteredCaption"
4092 msgstr "Centrovaný_titulok"
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4095 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Senseless!"
4098 msgstr "Nezmyselné: "
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:280
4101 msgid "FitFigure"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:286
4105 msgid "FitBitmap"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4109 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4110 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4111 msgid "*"
4112 msgstr "*"
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:344
4115 msgid "Seriate"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4119 #: src/buffer_funcs.C:525
4120 msgid "(\\alph{enumii})"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4124 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4126 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4127 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4129 msgid "Part"
4130 msgstr "Èas»"
4131
4132 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4133 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4135 msgid "Part*"
4136 msgstr "Èas»*"
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4140 msgid "MM"
4141 msgstr "MM"
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4144 msgid "BeginFrame"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4148 msgid "Frame   "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4152 msgid "BeginPlainFrame"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4160 #, fuzzy
4161 msgid "EndFrame"
4162 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4165 msgid "________________________________ "
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Pause"
4171 msgstr "Vlo¾i»"
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4174 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Section \\arabic{section}"
4180 msgstr "Pododdiel"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4183 #, fuzzy
4184 msgid "\\Alph{section}"
4185 msgstr "Výber"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Podpododdiel"
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4193 #, fuzzy
4194 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 msgstr "Podpododdiel"
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4198 msgid "AgainFrame"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4202 msgid "Again frame with label   "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4206 #, fuzzy
4207 msgid "AlertBlock"
4208 msgstr "Do bloku"
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4211 msgid "block with alerted text "
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4215 #, fuzzy
4216 msgid "block "
4217 msgstr "Do bloku"
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Corollary.  "
4222 msgstr "¥utujem."
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Column"
4227 msgstr "Ståpce"
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4230 msgid "start column of width:  "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4234 msgid "Columns"
4235 msgstr "Ståpce"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4238 #, fuzzy
4239 msgid "columns "
4240 msgstr "Ståpce"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4243 msgid "ColumnsCenterAligned"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4247 msgid "columns (center aligned) "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4251 msgid "ColumnsTopAligned"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4255 msgid "columns (top aligned) "
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definition.  "
4261 msgstr "Definícia"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Definitions"
4266 msgstr "Definícia"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Definitions.  "
4271 msgstr "Definícia"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Example.  "
4276 msgstr "Príklad"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Examples"
4281 msgstr "Príklad"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Examples.  "
4286 msgstr "Príklad"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4289 #, fuzzy
4290 msgid "ExampleBlock"
4291 msgstr "Príklad"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4294 msgid "block showing an example "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Fact.  "
4300 msgstr "Fakt"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4303 #, fuzzy
4304 msgid "FrameSubtitle"
4305 msgstr "Podnadpis"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4309 msgid "Institute"
4310 msgstr "In¹titút"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4314 msgid "LyX-Code"
4315 msgstr "LyX-Code"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4318 #, fuzzy
4319 msgid "NoteItem"
4320 msgstr "Nová polo¾ka"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4323 #, fuzzy
4324 msgid "note:  "
4325 msgstr "poznámka"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Only"
4330 msgstr "Zapnuté"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4333 msgid "only on slides  "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Overprint"
4339 msgstr "Separát"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4342 #, fuzzy
4343 msgid "overprint "
4344 msgstr "Predtlaè"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4347 #, fuzzy
4348 msgid "OverlayArea"
4349 msgstr "Prekrytie"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4352 #, fuzzy
4353 msgid "overlayarea "
4354 msgstr "Prekrytie"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Part "
4359 msgstr "Èas»"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Proof.  "
4364 msgstr "Dôkaz"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Separator"
4369 msgstr "Separácia"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4372 msgid "___"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4376 #, fuzzy
4377 msgid "TitleGraphic"
4378 msgstr "Grafika"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Theorem.  "
4383 msgstr "Teoréma"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Uncover"
4388 msgstr "&Odstráni»"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4391 msgid "uncovered on slides  "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4396 msgid "Table"
4397 msgstr "Tabuµka"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4400 #, fuzzy
4401 msgid "List of Tables"
4402 msgstr "Zoznam "
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4405 msgid "Figure"
4406 msgstr "Obrázok"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4409 #, fuzzy
4410 msgid "List of Figures"
4411 msgstr "Zoznam "
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4414 msgid "Dialogue"
4415 msgstr "Dialóg"
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4418 msgid "Narrative"
4419 msgstr "Rozprávanie"
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4422 msgid "ACT"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4426 msgid "ACT \\arabic{act}"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4430 msgid "SCENE"
4431 msgstr "SCÉNA"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4434 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4438 msgid "SCENE*"
4439 msgstr "SCÉNA*"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4442 msgid "AT RISE:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4446 msgid "Speaker"
4447 msgstr "Hlásateµ"
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4450 msgid "Parenthetical"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4454 msgid "("
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4458 msgid "\tEnd)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4462 msgid "CURTAIN"
4463 msgstr "OPONA"
4464
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4466 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4467 msgid "Right Address"
4468 msgstr "Adresa vpravo"
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:33
4471 msgid "Mainline"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:40
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Mainline:"
4477 msgstr "Minisek"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:58
4480 msgid "Variation"
4481 msgstr "Variácia"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:62
4484 msgid "Variation:"
4485 msgstr "Variácia:"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:68
4488 msgid "SubVariation"
4489 msgstr "Podvariácia"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:71
4492 msgid "Subvariation:"
4493 msgstr "Podvariácia:"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:77
4496 msgid "SubVariation2"
4497 msgstr "Podvariácia2"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:80
4500 msgid "Subvariation(2):"
4501 msgstr "Podvariácia(2):"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:86
4504 msgid "SubVariation3"
4505 msgstr "Podvariácia3"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:89
4508 msgid "Subvariation(3):"
4509 msgstr "Podvariácia(3):"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:95
4512 msgid "SubVariation4"
4513 msgstr "Podvariácia4"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:98
4516 msgid "Subvariation(4):"
4517 msgstr "Podvariácia(4):"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:104
4520 msgid "SubVariation5"
4521 msgstr "Podvariácia5"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:107
4524 msgid "Subvariation(5):"
4525 msgstr "Podvariácia(5):"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:114
4528 msgid "HideMoves"
4529 msgstr "Skry»Pohyby"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:119
4532 msgid "HideMoves:"
4533 msgstr "Skry»Pohyby:"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:124
4536 msgid "ChessBoard"
4537 msgstr "©achovnica"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:128
4540 msgid "[chessboard]"
4541 msgstr "[¹achovnica]"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:137
4544 msgid "BoardCentered"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:142
4548 msgid "[centered board]"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:152
4552 msgid "HighLight"
4553 msgstr "Zvýraznenie"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:157
4556 msgid "Highlights:"
4557 msgstr "Zvýraznenia:"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:172
4560 msgid "Arrow"
4561 msgstr "©ípka"
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:177
4564 msgid "Arrow:"
4565 msgstr "©ípka:"
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:183
4568 msgid "KnightMove"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:188
4572 msgid "KnightMove:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/cv.layout:58
4576 msgid "Topic"
4577 msgstr "Námet"
4578
4579 #: lib/layouts/cv.layout:72
4580 msgid "MMMMM"
4581 msgstr "MMMMM"
4582
4583 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4585 msgid "Left Header"
4586 msgstr "¥avá Hlavièka"
4587
4588 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4589 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4590 msgid "Right Header"
4591 msgstr "Pravá Hlavièka"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4595 msgid "My Address"
4596 msgstr "Moja Adresa"
4597
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4599 msgid "Briefkopf:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4603 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4604 msgid "Send To Address"
4605 msgstr "Posla» na adresu"
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4608 msgid "Adresse:"
4609 msgstr "Adresa:"
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4614 msgid "Opening"
4615 msgstr "Otvorenie"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4618 msgid "Anrede:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4624 msgid "Signature"
4625 msgstr "Podpis"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4628 msgid "Unterschrift:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4634 msgid "Closing"
4635 msgstr "Ukonèenie"
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4638 msgid "Gruss:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4642 msgid "encl"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4646 msgid "Anlagen:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4650 msgid "ps"
4651 msgstr "ps"
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4654 msgid "PS:"
4655 msgstr "PS:"
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4659 #: src/lengthcommon.C:38
4660 msgid "cc"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4664 msgid "Verteiler:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4668 msgid "Betreff"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4672 msgid "Betreff:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4676 msgid "Stadt"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4680 msgid "Stadt:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4684 msgid "Datum"
4685 msgstr "Dátum"
4686
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4688 msgid "Datum:"
4689 msgstr "Dátum:"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4692 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4693 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4694 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4695 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4697 msgid "Subparagraph"
4698 msgstr "Pododstavec"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4702 msgid "Quotation"
4703 msgstr "Oznaèenie"
4704
4705 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4707 msgid "Quote"
4708 msgstr "Citovanie"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4711 msgid "00.00.0000"
4712 msgstr "00.00.0000"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4715 msgid "Verse"
4716 msgstr "Ver¹"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:268
4719 msgid "LaTeX Title"
4720 msgstr "LaTeX Titulok"
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:303
4723 msgid "Author:"
4724 msgstr "Autor:"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:312
4727 msgid "Affil"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:326
4731 msgid "Affilation:"
4732 msgstr "Prièlenenie:"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:349
4735 msgid "Journal:"
4736 msgstr "Denník:"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:358
4739 msgid "msnumber"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:373
4743 #, fuzzy
4744 msgid "MS_number:"
4745 msgstr "Èíslo:|#s"
4746
4747 #: lib/layouts/egs.layout:383
4748 msgid "FirstAuthor"
4749 msgstr "Prvý autor"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:397
4752 msgid "1st_author_surname:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4757 msgid "Received"
4758 msgstr "Prijaté"
4759
4760 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4762 msgid "Received:"
4763 msgstr "Odmietnuté:"
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4767 msgid "Accepted"
4768 msgstr "Akceptované"
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4772 msgid "Accepted:"
4773 msgstr "Akceptované:"
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:452
4776 msgid "Offsets"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/egs.layout:466
4780 msgid "reprint_reqs_to:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4784 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4785 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Abstract."
4789 msgstr "Výòatok"
4790
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Author Address"
4794 msgstr "Návratová adresa"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Address:"
4802 msgstr "Adresa"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Author Email"
4807 msgstr "Autorov_Email"
4808
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Email:"
4812 msgstr "E-mail"
4813
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Author URL"
4817 msgstr "Autor_URL"
4818
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4821 #, fuzzy
4822 msgid "URL:"
4823 msgstr "URL"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4827 msgid "Thanks"
4828 msgstr "Vïaka"
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4835 msgid "PROOF."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4891 msgid "Case \\arabic{case}"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4897 msgstr "Poïakovanie"
4898
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4900 msgid "FrontMatter"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4904 msgid "Keyword"
4905 msgstr "Kµúèové slovo"
4906
4907 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Key words:"
4910 msgstr "Kµúèové slová"
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:42
4913 msgid "Foilhead"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:61
4917 msgid "ShortFoilhead"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:67
4921 msgid "Rotatefoilhead"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:73
4925 msgid "ShortRotatefoilhead"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:82
4929 msgid "TickList"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:97
4933 msgid "_/"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:103
4937 msgid "CrossList"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:118
4941 msgid "><"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:164
4945 #, fuzzy
4946 msgid "My Logo"
4947 msgstr "Záznam"
4948
4949 #: lib/layouts/foils.layout:173
4950 msgid "My Logo:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:182
4954 msgid "Restriction"
4955 msgstr "Obmedzenie"
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:186
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Restriction:"
4960 msgstr "Obmedzenie"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Left Header:"
4965 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4966
4967 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Right Header:"
4970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4971
4972 #: lib/layouts/foils.layout:206
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Right Footer"
4975 msgstr "Pravá_päta"
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:210
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Right Footer:"
4980 msgstr "Pravá_päta"
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Theorem #."
4987 msgstr "Teoréma"
4988
4989 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4990 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4992 msgid "Lemma #."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4998 msgid "Corollary #."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5003 msgid "Proposition #."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Definition #."
5011 msgstr "Definícia"
5012
5013 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5016 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Proof."
5019 msgstr "Dôkaz"
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5023 msgid "Theorem*"
5024 msgstr "Teoréma*"
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5028 msgid "Lemma*"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5033 msgid "Corollary*"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5038 msgid "Proposition*"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5043 msgid "Definition*"
5044 msgstr "Definícia*"
5045
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5047 msgid "Brieftext"
5048 msgstr "Krátky_text"
5049
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Text:"
5053 msgstr "Text"
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5058 msgid "Name"
5059 msgstr "Názov"
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5064 msgid "Name:"
5065 msgstr "Meno:"
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5068 msgid "Unterschrift"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5072 msgid "Strasse"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Strasse:"
5078 msgstr "Stav"
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5081 msgid "Zusatz"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5085 msgid "Zusatz:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5089 msgid "Ort"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5093 msgid "Ort:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5097 msgid "Land"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Land:"
5103 msgstr "Na ¹írku:"
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5106 msgid "RetourAdresse"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5110 #, fuzzy
5111 msgid "RetourAdresse:"
5112 msgstr "Návratová adresa"
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5115 msgid "MeinZeichen"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5119 msgid "MeinZeichen:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5123 msgid "IhrZeichen"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5127 msgid "IhrZeichen:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5131 msgid "IhrSchreiben"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5135 msgid "IhrSchreiben:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5139 msgid "Telefon"
5140 msgstr "Telefón"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Telefon:"
5145 msgstr "Telefón"
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5148 msgid "Telefax"
5149 msgstr "Telefax"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Telefax:"
5154 msgstr "Telefax"
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5157 msgid "Telex"
5158 msgstr "Telex"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Telex:"
5163 msgstr "Telex"
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5166 msgid "EMail"
5167 msgstr "E-mail"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5170 #, fuzzy
5171 msgid "EMail:"
5172 msgstr "E-mail"
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5175 msgid "HTTP"
5176 msgstr "HTTP"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5179 #, fuzzy
5180 msgid "HTTP:"
5181 msgstr "HTTP"
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5185 msgid "Bank"
5186 msgstr "Banka"
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Bank:"
5192 msgstr "Banka"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5195 msgid "BLZ"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5199 msgid "BLZ:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5203 msgid "Konto"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Konto:"
5209 msgstr "Písmo: "
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5212 msgid "Postvermerk"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Postvermerk:"
5218 msgstr "K&onvertor:"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5221 msgid "Adresse"
5222 msgstr "Adresa"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5225 msgid "Anrede"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5229 msgid "Anlagen"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5233 msgid "Verteiler"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5237 msgid "Gruss"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5242 msgid "Letter"
5243 msgstr "List"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Letter:"
5248 msgstr "List"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5252 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Signature:"
5255 msgstr "Podpis"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5258 msgid "Street"
5259 msgstr "Ulica"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Street:"
5264 msgstr "Ulica"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5267 msgid "Addition"
5268 msgstr "Doplnok"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Addition:"
5273 msgstr "Doplnok"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5276 msgid "Town"
5277 msgstr "Mesto"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Town:"
5282 msgstr "Mesto"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5285 msgid "State"
5286 msgstr "Stav"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5289 #, fuzzy
5290 msgid "State:"
5291 msgstr "Stav"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5294 msgid "ReturnAddress"
5295 msgstr "Návratová adresa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5298 #, fuzzy
5299 msgid "ReturnAddress:"
5300 msgstr "Návratová adresa"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5303 msgid "MyRef"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5307 #, fuzzy
5308 msgid "MyRef:"
5309 msgstr "Ref: "
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5312 msgid "YourRef"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5316 #, fuzzy
5317 msgid "YourRef:"
5318 msgstr "Ref: "
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5321 msgid "YourMail"
5322 msgstr "Vá¹ mail"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5325 #, fuzzy
5326 msgid "YourMail:"
5327 msgstr "Vá¹ mail"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5330 msgid "Phone"
5331 msgstr "Telefón"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Phone:"
5336 msgstr "Telefón"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5339 msgid "BankCode"
5340 msgstr "Bankový_kód"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5343 #, fuzzy
5344 msgid "BankCode:"
5345 msgstr "Bankový_kód"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5348 msgid "BankAccount"
5349 msgstr "Bankový úèet"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5352 #, fuzzy
5353 msgid "BankAccount:"
5354 msgstr "Bankový úèet"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5357 msgid "PostalComment"
5358 msgstr "Po¹tový_komentár"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5361 #, fuzzy
5362 msgid "PostalComment:"
5363 msgstr "Po¹tový_komentár"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5366 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Date:"
5371 msgstr "Dátum"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5374 msgid "Reference"
5375 msgstr "Referencia"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Reference:"
5380 msgstr "&Referencia:"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Opening:"
5386 msgstr "Otvorenie"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5389 msgid "Encl."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5393 msgid "Encl.:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5398 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5399 msgid "cc:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Closing:"
5406 msgstr "Ukonèenie"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5409 #, fuzzy
5410 msgid "NameRowA"
5411 msgstr "Názov"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5414 #, fuzzy
5415 msgid "NameRowA:"
5416 msgstr "Meno:"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5419 #, fuzzy
5420 msgid "NameRowB"
5421 msgstr "Názov"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5424 #, fuzzy
5425 msgid "NameRowB:"
5426 msgstr "Meno:"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5429 #, fuzzy
5430 msgid "NameRowC"
5431 msgstr "Názov"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowC:"
5436 msgstr "Meno:"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowD"
5441 msgstr "Názov"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5444 #, fuzzy
5445 msgid "NameRowD:"
5446 msgstr "Meno:"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NameRowE"
5451 msgstr "Názov"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5454 #, fuzzy
5455 msgid "NameRowE:"
5456 msgstr "Meno:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5459 #, fuzzy
5460 msgid "NameRowF"
5461 msgstr "Názov"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5464 #, fuzzy
5465 msgid "NameRowF:"
5466 msgstr "Meno:"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5469 #, fuzzy
5470 msgid "NameRowG"
5471 msgstr "Názov"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5474 #, fuzzy
5475 msgid "NameRowG:"
5476 msgstr "Meno:"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5479 #, fuzzy
5480 msgid "AddressRowA"
5481 msgstr "Adresa"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5484 #, fuzzy
5485 msgid "AddressRowA:"
5486 msgstr "Adresa"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5489 #, fuzzy
5490 msgid "AddressRowB"
5491 msgstr "Adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5494 #, fuzzy
5495 msgid "AddressRowB:"
5496 msgstr "Adresa"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5499 #, fuzzy
5500 msgid "AddressRowC"
5501 msgstr "Adresa"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5504 #, fuzzy
5505 msgid "AddressRowC:"
5506 msgstr "Adresa"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AddressRowD"
5511 msgstr "Adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowD:"
5516 msgstr "Adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AddressRowE"
5521 msgstr "Adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowE:"
5526 msgstr "Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5529 #, fuzzy
5530 msgid "AddressRowF"
5531 msgstr "Adresa"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AddressRowF:"
5536 msgstr "Adresa"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TelephoneRowA"
5541 msgstr "Telefón"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5544 #, fuzzy
5545 msgid "TelephoneRowA:"
5546 msgstr "Telefón"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5549 #, fuzzy
5550 msgid "TelephoneRowB"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5554 #, fuzzy
5555 msgid "TelephoneRowB:"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowC"
5561 msgstr "Telefón"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5564 #, fuzzy
5565 msgid "TelephoneRowC:"
5566 msgstr "Telefón"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowD"
5571 msgstr "Telefón"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5574 #, fuzzy
5575 msgid "TelephoneRowD:"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5579 #, fuzzy
5580 msgid "TelephoneRowE"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5584 #, fuzzy
5585 msgid "TelephoneRowE:"
5586 msgstr "Telefón"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5589 #, fuzzy
5590 msgid "TelephoneRowF"
5591 msgstr "Telefón"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5594 #, fuzzy
5595 msgid "TelephoneRowF:"
5596 msgstr "Telefón"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5599 msgid "InternetRowA"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5603 msgid "InternetRowA:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5607 msgid "InternetRowB"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5611 msgid "InternetRowB:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5615 msgid "InternetRowC"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5619 msgid "InternetRowC:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5623 msgid "InternetRowD"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5627 msgid "InternetRowD:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5631 msgid "InternetRowE"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5635 msgid "InternetRowE:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5639 msgid "InternetRowF"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5643 msgid "InternetRowF:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5647 #, fuzzy
5648 msgid "BankRowA"
5649 msgstr "Banka"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BankRowA:"
5654 msgstr "Banka"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BankRowB"
5659 msgstr "Banka"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5662 #, fuzzy
5663 msgid "BankRowB:"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowC"
5669 msgstr "Banka"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5672 #, fuzzy
5673 msgid "BankRowC:"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowD"
5679 msgstr "Banka"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5682 #, fuzzy
5683 msgid "BankRowD:"
5684 msgstr "Banka"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BankRowE"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BankRowE:"
5694 msgstr "Banka"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5697 #, fuzzy
5698 msgid "BankRowF"
5699 msgstr "Banka"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BankRowF:"
5704 msgstr "Banka"
5705
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Claim #."
5709 msgstr "Tvrdenie"
5710
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5712 msgid "Remarks"
5713 msgstr "Pripomienky"
5714
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Remarks #."
5718 msgstr "Pripomienky"
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5721 msgid "More"
5722 msgstr "Ïal¹ie"
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5725 msgid "(MORE)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5729 msgid "FADE IN:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5733 msgid "INT."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5737 msgid "EXT."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5741 msgid "Continuing"
5742 msgstr "Pokraèovanie"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5745 #, fuzzy
5746 msgid "(continuing)"
5747 msgstr "Pokraèovanie"
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5750 msgid "Transition"
5751 msgstr "Premena"
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5754 msgid "TITLE OVER:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5758 msgid "INTERCUT"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5762 msgid "INTERCUT WITH:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5766 msgid "FADE OUT"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5770 msgid "General"
5771 msgstr "V¹eobecné"
5772
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5774 msgid "Scene"
5775 msgstr "Scéna"
5776
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Keywords:"
5783 msgstr "Kµúèové slová"
5784
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5786 msgid "Classification Codes"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Step"
5792 msgstr "Stav"
5793
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5795 msgid "Step \\arabic{step}."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Prop"
5801 msgstr "Vlastníctvo"
5802
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5804 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5809 msgid "Question"
5810 msgstr "Otázka"
5811
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5813 msgid "Question \\arabic{question}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Conjecture "
5819 msgstr "Dohad"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Appendices Section"
5824 msgstr "Prílohy"
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5827 #, fuzzy
5828 msgid "--- Appendices ---"
5829 msgstr "Prílohy"
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5832 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5836 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5840 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5844 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5848 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5852 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5856 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5860 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5864 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5868 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5872 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5876 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5880 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5884 msgid "ABSTRACT:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5888 msgid "KEY WORDS:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Commission"
5894 msgstr "Podmienka"
5895
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5903
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "BibTeX spustený."
5918
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5928 #, fuzzy
5929 msgid "E-mail:"
5930 msgstr "E-mail"
5931
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5936 msgid "Chapter"
5937 msgstr "Kapitola"
5938
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Running LaTeX Title"
5942 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5943
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5945 #, fuzzy
5946 msgid "TOC Title"
5947 msgstr "Obsah_Nadpis"
5948
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5950 #, fuzzy
5951 msgid "TOC title:"
5952 msgstr "Obsah_Nadpis"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Author Running"
5957 msgstr "Info_o_autorovi"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Author Running:"
5962 msgstr "Info_o_autorovi"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5965 #, fuzzy
5966 msgid "TOC Author"
5967 msgstr "Obsah_Autor"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5970 #, fuzzy
5971 msgid "TOC Author:"
5972 msgstr "Obsah_Autor"
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5975 msgid "Case #."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Conjecture #."
5981 msgstr "Dohad"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Example #."
5986 msgstr "Príklad"
5987
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Exercise #."
5991 msgstr "Cvièenie"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Note #."
5996 msgstr "Poznámka"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Problem #."
6001 msgstr "Problém"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6004 msgid "Property"
6005 msgstr "Vlastníctvo"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Property #."
6010 msgstr "Vlastníctvo"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Question #."
6015 msgstr "Otázka"
6016
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remark #."
6020 msgstr "Pripomienka"
6021
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6023 msgid "Solution"
6024 msgstr "Rie¹enie"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Solution #."
6029 msgstr "Rie¹enie"
6030
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6032 msgid "Code"
6033 msgstr "Kód"
6034
6035 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6036 msgid "SGML"
6037 msgstr "SGML"
6038
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Chapterprecis"
6042 msgstr "Kapitola"
6043
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Epigraph"
6047 msgstr "®ivotopis"
6048
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Poemtitle"
6052 msgstr "Skrátenýnadpis"
6053
6054 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Poemtitle*"
6057 msgstr "Skrátenýnadpis"
6058
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 msgid "Legend"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/paper.layout:152
6064 msgid "SubTitle"
6065 msgstr "Podnadpis"
6066
6067 #: lib/layouts/paper.layout:163
6068 msgid "Institution"
6069 msgstr "In¹titúcia"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6072 msgid "Preprint"
6073 msgstr "Predtlaè"
6074
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6076 #, fuzzy
6077 msgid "AltAffiliation"
6078 msgstr "Prièlenenie"
6079
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Thanks:"
6083 msgstr "Vïaka"
6084
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Electronic Address:"
6088 msgstr "Návratová adresa"
6089
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6091 #, fuzzy
6092 msgid "acknowledgments"
6093 msgstr "Poïakovanie"
6094
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6096 msgid "PACS"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6100 #, fuzzy
6101 msgid "PACS number:"
6102 msgstr "Èíslo strany"
6103
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6105 msgid "\\arabic{chapter}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6109 msgid "\\Alph{chapter}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6114 msgid "Labeling"
6115 msgstr "Oznaèovanie"
6116
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6118 msgid "L"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6122 #, fuzzy
6123 msgid "O"
6124 msgstr "Zapnuté"
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6127 msgid "PS"
6128 msgstr "PS"
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6131 msgid "CC"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6135 msgid "Encl"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6140 msgid "encl:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6145 msgid "Telephone"
6146 msgstr "Telefón"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6149 msgid "Telephone:"
6150 msgstr "Telefón:"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6153 msgid "Place"
6154 msgstr "Miesto"
6155
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6157 msgid "Place:"
6158 msgstr "Miesto:"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6161 msgid "Backaddress"
6162 msgstr "Adresa odosielateµa"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6165 msgid "Backaddress:"
6166 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6169 msgid "Specialmail"
6170 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Specialmail:"
6175 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6176
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6178 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6179 msgid "Location"
6180 msgstr "Umiestnenie"
6181
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6183 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Location:"
6186 msgstr "Umiestnenie"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Title:"
6191 msgstr "Nadpis"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6194 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6195 msgid "Subject"
6196 msgstr "Predmet"
6197
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Subject:"
6201 msgstr "Predmet"
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6204 msgid "Yourref"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6208 msgid "Your ref.:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6212 msgid "Yourmail"
6213 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6214
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6216 msgid "Your letter of:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6220 msgid "Myref"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6224 msgid "Our ref.:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6228 msgid "Customer"
6229 msgstr "Zákazník"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Customer no.:"
6234 msgstr "Zákazník"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6237 msgid "Invoice"
6238 msgstr "Faktúra"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invoice no.:"
6243 msgstr "Faktúra"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NextAddress"
6248 msgstr "Adresa"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Next Address:"
6253 msgstr "Adresa"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Post Scriptum:"
6258 msgstr "skript"
6259
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Sender Name:"
6263 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6266 #, fuzzy
6267 msgid "SenderAddress"
6268 msgstr "Posla»_na_adresu"
6269
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Sender Address:"
6273 msgstr "Posla»_na_adresu"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6276 msgid "Sender Phone:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6280 msgid "Fax"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6284 msgid "Sender Fax:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6288 #, fuzzy
6289 msgid "E-Mail"
6290 msgstr "E-mail"
6291
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6293 msgid "Sender E-Mail:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Sender URL:"
6299 msgstr "Vlo¾i» URL"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Logo"
6304 msgstr "Záznam"
6305
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Logo:"
6309 msgstr "Záznam"
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6312 msgid "LandscapeSlide"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Landscape Slide"
6318 msgstr "Na ¹í&rku"
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6321 msgid "PortraitSlide"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Portrait Slide"
6327 msgstr "Na &vý¹ku"
6328
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6330 msgid "Slide"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6334 msgid "Slide*"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6338 msgid "SlideHeading"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6342 msgid "SlideSubHeading"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6346 msgid "ListOfSlides"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6350 #, fuzzy
6351 msgid "List Of Slides"
6352 msgstr "Posledné súbory"
6353
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6355 msgid "SlideContents"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Slidecontents"
6361 msgstr "Obsah"
6362
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6364 msgid "ProgressContents"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Progress Contents"
6370 msgstr "Obsah"
6371
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6373 msgid "\tEnd."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6378 msgid "Paragraph*"
6379 msgstr "Odstavec*"
6380
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Key words."
6384 msgstr "Kµúèové slová"
6385
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6387 msgid "AMS"
6388 msgstr "AMS"
6389
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6391 #, fuzzy
6392 msgid "AMS subject classifications."
6393 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6394
6395 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 msgid "New Slide:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/slides.layout:126
6400 msgid "Overlay"
6401 msgstr "Prekrytie"
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:142
6404 #, fuzzy
6405 msgid "New Overlay:"
6406 msgstr "Prekrytie"
6407
6408 #: lib/layouts/slides.layout:183
6409 #, fuzzy
6410 msgid "New Note:"
6411 msgstr "Nová polo¾ka"
6412
6413 #: lib/layouts/slides.layout:208
6414 msgid "InvisibleText"
6415 msgstr "Neviditeµný text"
6416
6417 #: lib/layouts/slides.layout:216
6418 #, fuzzy
6419 msgid "<Invisible Text Follows>"
6420 msgstr "Neviditeµný text"
6421
6422 #: lib/layouts/slides.layout:233
6423 msgid "VisibleText"
6424 msgstr "Viditeµný text"
6425
6426 #: lib/layouts/slides.layout:241
6427 #, fuzzy
6428 msgid "<Visible Text Follows>"
6429 msgstr "Viditeµný text"
6430
6431 #: lib/layouts/spie.layout:53
6432 msgid "Authorinfo"
6433 msgstr "Info_o_autorovi"
6434
6435 #: lib/layouts/spie.layout:65
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Authorinfo:"
6438 msgstr "Info_o_autorovi"
6439
6440 #: lib/layouts/spie.layout:78
6441 msgid "ABSTRACT"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/spie.layout:93
6445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6449 #, fuzzy
6450 msgid "email:"
6451 msgstr "E-mail"
6452
6453 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6454 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Subsubparagraph"
6460 msgstr "Pododstavec"
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6463 msgid "Header"
6464 msgstr "Hlavièka"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6467 #, fuzzy
6468 msgid "-- Header --"
6469 msgstr "Hlavièka"
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Special-section"
6474 msgstr "Výber"
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Special-section:"
6479 msgstr "&Výber:"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AGU-journal"
6484 msgstr "Denník"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6487 #, fuzzy
6488 msgid "AGU-journal:"
6489 msgstr "Denník"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Citation-number"
6494 msgstr "Citácia"
6495
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Citation-number:"
6499 msgstr "Polo¾ka citácií"
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6502 msgid "AGU-volume"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6506 msgid "AGU-volume:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6510 msgid "AGU-issue"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6514 msgid "AGU-issue:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Copyright:"
6520 msgstr "Autorské práva"
6521
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Index-terms"
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6526
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Index-terms..."
6530 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Index-term"
6535 msgstr "Polo¾ka indexu"
6536
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Index-term:"
6540 msgstr "Polo¾ka indexu"
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 msgid "Cross-term"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 msgid "Cross-term:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Supplementary"
6553 msgstr "Súhrn"
6554
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6556 msgid "Supplementary..."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Supp-note"
6562 msgstr "poznámka"
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6565 msgid "Sup-mat-note:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Cite-other"
6571 msgstr "Na stred"
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Cite-other:"
6576 msgstr "©&týl citácie:"
6577
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6579 msgid "Revised"
6580 msgstr "Revidované"
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Revised:"
6585 msgstr "Revidované"
6586
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Ident-line"
6590 msgstr "Podèiarknu» "
6591
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6593 msgid "Ident-line:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Runhead"
6599 msgstr "Èervená"
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6602 msgid "Runhead:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6606 msgid "Published-online:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6610 msgid "Citation"
6611 msgstr "Citácia"
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Citation:"
6616 msgstr "Citácia"
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6619 msgid "Posting-order"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6623 msgid "Posting-order:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6627 msgid "AGU-pages"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6631 #, fuzzy
6632 msgid "AGU-pages:"
6633 msgstr "Nepárne strany:"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Words"
6638 msgstr "Okraje"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Words:"
6643 msgstr "Okraje"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Figures"
6648 msgstr "Obrázok"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Figures:"
6653 msgstr "Obrázok"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Tables"
6658 msgstr "Tabuµka"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Tables:"
6663 msgstr "Tabuµka"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Datasets"
6668 msgstr "Databá&zy"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Datasets:"
6673 msgstr "Databá&zy"
6674
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6676 msgid "CCC"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6680 #, fuzzy
6681 msgid "CCC code:"
6682 msgstr "Kód"
6683
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6685 msgid "PaperId"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Paper Id:"
6691 msgstr "Papier"
6692
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6694 msgid "AuthorAddr"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Author Address:"
6700 msgstr "Návratová adresa"
6701
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6703 msgid "SlugComment"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Slug Comment:"
6709 msgstr "Komentár"
6710
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6712 msgid "Plate"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6716 msgid "Planotable"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Table Caption"
6722 msgstr "Tabuµka_popis"
6723
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6725 #, fuzzy
6726 msgid "TableCaption"
6727 msgstr "Tabuµka_popis"
6728
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Current Address"
6732 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6733
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Current address:"
6737 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6738
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6740 #, fuzzy
6741 msgid "E-mail address:"
6742 msgstr "Adresa odosielateµa"
6743
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6745 msgid "Key words and phrases:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6749 msgid "Dedicatory"
6750 msgstr "Venovací"
6751
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Dedication:"
6755 msgstr "Venovanie"
6756
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6758 msgid "Translator"
6759 msgstr "Prekladateµ"
6760
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Translator:"
6764 msgstr "Prekladateµ"
6765
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6767 msgid "Subjectclass"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6771 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Algorithm #."
6777 msgstr "Algoritmus"
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6780 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6784 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6788 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6792 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6796 msgid "Conjecture*"
6797 msgstr "Dohad*"
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6800 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6804 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6808 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6812 msgid "Fact*"
6813 msgstr "Fakt*"
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6816 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6820 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6824 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6828 msgid "Example*"
6829 msgstr "Príklad*"
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6832 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Condition*"
6838 msgstr "Podmienka"
6839
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6841 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Problem*"
6847 msgstr "Problém"
6848
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6850 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Exercise*"
6856 msgstr "Cvièenie"
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6859 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6863 msgid "Remark*"
6864 msgstr "Pripomienka*"
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6871 msgid "Claim*"
6872 msgstr "Tvrdenie*"
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6875 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6879 msgid "Note*"
6880 msgstr "Poznámka*"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6883 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Notation*"
6889 msgstr "Notácia"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6892 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6896 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6900 msgid "Acknowledgement*"
6901 msgstr "Poïakovanie*"
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6904 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6908 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6912 msgid "Conclusion*"
6913 msgstr "Záver*"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6916 msgid "Literal"
6917 msgstr "Doslovné"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6920 msgid "Chapter*"
6921 msgstr "Kapitola*"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6924 msgid "Subparagraph*"
6925 msgstr "Pododstavec*"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6928 msgid "Authorgroup"
6929 msgstr "Autorská_skupina"
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6932 msgid "RevisionHistory"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Revision History"
6938 msgstr "Revízia"
6939
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6941 msgid "Revision"
6942 msgstr "Revízia"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6945 msgid "RevisionRemark"
6946 msgstr "RevíznaPripomienka"
6947
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6949 msgid "FirstName"
6950 msgstr "Prvé_meno"
6951
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6953 msgid "Surname"
6954 msgstr "Priezvisko"
6955
6956 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6957 msgid "Scrap"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6961 msgid "Part \\Roman{part}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6965 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6969 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6973 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6977 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6981 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6985 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6989 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6993 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6997 msgid "\\Roman{section}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7001 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7005 #, fuzzy
7006 msgid "\\Alph{subsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7008
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7010 #, fuzzy
7011 msgid "\\arabic{subsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7013
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7015 #, fuzzy
7016 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7017 msgstr "Podpododdiel"
7018
7019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7020 #, fuzzy
7021 msgid "\\alph{subsubsection}."
7022 msgstr "Podpododdiel"
7023
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7025 #, fuzzy
7026 msgid "\\alph{paragraph}."
7027 msgstr " odseky"
7028
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Addpart"
7032 msgstr "Prida»"
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7035 msgid "Addchap"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7039 msgid "Addsec"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 msgid "Addchap*"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7047 msgid "Addsec*"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7051 msgid "Minisec"
7052 msgstr "Minisek"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7055 msgid "Publishers"
7056 msgstr "Vydavatelia"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7059 msgid "Dedication"
7060 msgstr "Venovanie"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7063 msgid "Titlehead"
7064 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7067 msgid "Uppertitleback"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7071 msgid "Lowertitleback"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7075 msgid "Extratitle"
7076 msgstr "Extra_nadpis"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Captionabove"
7081 msgstr "Názov"
7082
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Captionbelow"
7086 msgstr "Názov"
7087
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Dictum"
7091 msgstr "Dátum"
7092
7093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7094 #, fuzzy
7095 msgid "List of Algorithms"
7096 msgstr "Algoritmus"
7097
7098 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7099 #, fuzzy
7100 msgid "#*"
7101 msgstr "*"
7102
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7104 msgid "Headnote"
7105 msgstr "Hlavièka"
7106
7107 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7108 msgid "Headnote (optional):"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Corr Author:"
7114 msgstr "Autor"
7115
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7117 msgid "Offprints"
7118 msgstr "Separáty"
7119
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Offprints:"
7123 msgstr "Separáty"
7124
7125 #: lib/languages:2
7126 msgid "Afrikaans"
7127 msgstr "Afrikánsky"
7128
7129 #: lib/languages:3
7130 msgid "American"
7131 msgstr "Americky"
7132
7133 #: lib/languages:4
7134 msgid "Arabic"
7135 msgstr "Arabsky"
7136
7137 #: lib/languages:5
7138 msgid "Austrian"
7139 msgstr "Rakúsky"
7140
7141 #: lib/languages:6
7142 msgid "Austrian (new spelling)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/languages:7
7146 msgid "Bahasa"
7147 msgstr "Bahasky"
7148
7149 #: lib/languages:8
7150 msgid "Belarusian"
7151 msgstr "Bielorusky"
7152
7153 #: lib/languages:9
7154 msgid "Basque"
7155 msgstr "Baskitsky"
7156
7157 #: lib/languages:10
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Portuguese (Brazil)"
7160 msgstr "Portugalsky"
7161
7162 #: lib/languages:11
7163 msgid "Breton"
7164 msgstr "Bretónsky"
7165
7166 #: lib/languages:12
7167 msgid "British"
7168 msgstr "Britsky"
7169
7170 #: lib/languages:13
7171 msgid "Bulgarian"
7172 msgstr "Bulharsky"
7173
7174 #: lib/languages:14
7175 msgid "Canadian"
7176 msgstr "Kanadsky"
7177
7178 #: lib/languages:15
7179 #, fuzzy
7180 msgid "French Canadian"
7181 msgstr "Kanadsky"
7182
7183 #: lib/languages:16
7184 msgid "Catalan"
7185 msgstr "Katalánsky"
7186
7187 #: lib/languages:17
7188 msgid "Croatian"
7189 msgstr "Chorvátsky"
7190
7191 #: lib/languages:18
7192 msgid "Czech"
7193 msgstr "Èesky"
7194
7195 #: lib/languages:19
7196 msgid "Danish"
7197 msgstr "Dánsky"
7198
7199 #: lib/languages:20
7200 msgid "Dutch"
7201 msgstr "Holandsky"
7202
7203 #: lib/languages:21
7204 msgid "English"
7205 msgstr "Anglický jazyk"
7206
7207 #: lib/languages:22
7208 msgid "Esperanto"
7209 msgstr "Esperanto"
7210
7211 #: lib/languages:24
7212 msgid "Estonian"
7213 msgstr "Estónsky"
7214
7215 #: lib/languages:25
7216 msgid "Finnish"
7217 msgstr "Fínsky"
7218
7219 #: lib/languages:27
7220 msgid "French"
7221 msgstr "Francúzsky"
7222
7223 #: lib/languages:28
7224 msgid "Galician"
7225 msgstr "Halièsky"
7226
7227 #: lib/languages:31
7228 msgid "German"
7229 msgstr "Nemecky"
7230
7231 #: lib/languages:32
7232 msgid "German (new spelling)"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/languages:34
7236 msgid "Hebrew"
7237 msgstr "Hebrejsky"
7238
7239 #: lib/languages:36
7240 msgid "Irish"
7241 msgstr "Írsky"
7242
7243 #: lib/languages:37
7244 msgid "Italian"
7245 msgstr "Taliansky"
7246
7247 #: lib/languages:38
7248 msgid "Kazakh"
7249 msgstr "Kaza¹sky"
7250
7251 #: lib/languages:41
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Lithuanian"
7254 msgstr "Jednotka ¹írky"
7255
7256 #: lib/languages:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Latvian"
7259 msgstr "Chorvátsky"
7260
7261 #: lib/languages:43
7262 msgid "Icelandic"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/languages:44
7266 msgid "Magyar"
7267 msgstr "Maïarsky"
7268
7269 #: lib/languages:45
7270 msgid "Norsk"
7271 msgstr "Nórsky"
7272
7273 #: lib/languages:46
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Nynorsk"
7276 msgstr "Nórsky"
7277
7278 #: lib/languages:47
7279 msgid "Polish"
7280 msgstr "Poµsky"
7281
7282 #: lib/languages:48
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Portuguese"
7285 msgstr "Portugalsky"
7286
7287 #: lib/languages:49
7288 msgid "Romanian"
7289 msgstr "Rumunsky"
7290
7291 #: lib/languages:50
7292 msgid "Russian"
7293 msgstr "Rusky"
7294
7295 #: lib/languages:51
7296 msgid "Scottish"
7297 msgstr "©kótsky"
7298
7299 #: lib/languages:52
7300 msgid "Serbian"
7301 msgstr "Srbsky"
7302
7303 #: lib/languages:53
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7306
7307 #: lib/languages:54
7308 msgid "Spanish"
7309 msgstr "©panielsky"
7310
7311 #: lib/languages:55
7312 msgid "Slovak"
7313 msgstr "Slovensky"
7314
7315 #: lib/languages:56
7316 msgid "Slovene"
7317 msgstr "Slovinsky"
7318
7319 #: lib/languages:57
7320 msgid "Swedish"
7321 msgstr "©védsky"
7322
7323 #: lib/languages:58
7324 msgid "Thai"
7325 msgstr "Thajsky"
7326
7327 #: lib/languages:59
7328 msgid "Turkish"
7329 msgstr "Turecky"
7330
7331 #: lib/languages:60
7332 msgid "Ukrainian"
7333 msgstr "Ukrajinsky"
7334
7335 #: lib/languages:63
7336 msgid "Welsh"
7337 msgstr "Walesky"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7340 msgid "File|F"
7341 msgstr "Súbor|S"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7344 msgid "Edit|E"
7345 msgstr "Upravi»|E"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7348 msgid "Insert|I"
7349 msgstr "Vlo¾i»|I"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7352 msgid "Layout|L"
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7356 msgid "View|V"
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7360 msgid "Navigate|N"
7361 msgstr "Navigácia|N"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7364 msgid "Documents|D"
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7368 msgid "Help|H"
7369 msgstr "Pomocník|c"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7372 msgid "New|N"
7373 msgstr "Nový|N"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7380 msgid "Open...|O"
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7384 msgid "Close|C"
7385 msgstr "Zavrie»|Z"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7388 msgid "Save|S"
7389 msgstr "Ulo¾i»|U"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7396 msgid "Revert|R"
7397 msgstr "Vráti»|r"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7404 msgid "Import|I"
7405 msgstr "Importova»|I"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7408 msgid "Export|E"
7409 msgstr "Exportova»|E"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7412 msgid "Print...|P"
7413 msgstr "Tlaè...|T"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7416 msgid "Fax...|F"
7417 msgstr "Fax...|F"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7420 msgid "Exit|x"
7421 msgstr "Koniec|K"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7448 msgid "Custom...|C"
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7452 msgid "Undo|U"
7453 msgstr "Spä»|S"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7456 msgid "Redo|d"
7457 msgstr "Opä»|O"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7460 msgid "Cut|C"
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7464 msgid "Copy|o"
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7468 msgid "Paste|a"
7469 msgstr "Vlo¾i»|l"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7480 msgid "Tabular|T"
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7484 msgid "Math|M"
7485 msgstr "Matemat.|M"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7500 msgid "Check TeX|h"
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7529 msgid "Line Top|T"
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7537 msgid "Line Left|L"
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Alignment|i"
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7550 msgid "Add Row|A"
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7558 msgid "Copy Row"
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7562 msgid "Swap Rows"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7574 msgid "Copy Column"
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Left|L"
7584 msgstr "Vµavo|#a"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Center|C"
7589 msgstr "Na stred"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Right|R"
7594 msgstr "Vpravo|#r"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Top|T"
7599 msgstr "Hore|#H"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Middle|M"
7604 msgstr "Stred"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bottom|B"
7609 msgstr "Dole|#D"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7632 msgid "Alignment|A"
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7636 msgid "Add Row|R"
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7652 msgid "Default|t"
7653 msgstr "©tandard|t"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7656 msgid "Display|D"
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7660 msgid "Inline|I"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7664 msgid "Octave"
7665 msgstr "Oktáva"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7668 msgid "Maxima"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7672 msgid "Mathematica"
7673 msgstr "Matematika"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7725 msgid "Math|h"
7726 msgstr "Matematika|#M"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7741 msgid "Label...|L"
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7745 msgid "Footnote|F"
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7753 msgid "Short Title"
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7762 msgid "Glossary Entry"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7766 msgid "URL...|U"
7767 msgstr "URL...|U"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7770 msgid "Note|N"
7771 msgstr "Poznámka|P"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7778 #, fuzzy
7779 msgid "TeX Code|T"
7780 msgstr "TeX|#T"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7783 msgid "Minipage|p"
7784 msgstr "Minipage|p"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7795 msgid "Floats|a"
7796 msgstr "Objekty|j"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7815 msgid "Subscript|u"
7816 msgstr "Dolný index|D"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7852 msgid "Ellipsis|i"
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7876 msgid "Page Break"
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7901 #, fuzzy
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7906 #, fuzzy
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7915 msgid "Cases Environment|C"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7959 msgid "Text Roman Family"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7971 msgid "Text Bold Series"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7975 msgid "Text Medium Series"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7979 msgid "Text Italic Shape"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7991 msgid "Text Upright Shape"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7999 msgid "Table of Contents|C"
8000 msgstr "Obsah|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8003 msgid "Index List|I"
8004 msgstr "Index |I"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8007 msgid "Glossary|G"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Plain Text...|T"
8021 msgstr "Jednoduchý text"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8026 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8029 msgid "Track Changes|T"
8030 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8033 msgid "Merge Changes...|M"
8034 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:327
8037 msgid "Accept All Changes|A"
8038 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:328
8041 msgid "Reject All Changes|R"
8042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8045 msgid "Show Changes in Output|S"
8046 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:336
8049 msgid "Character...|C"
8050 msgstr "Znak...|Z"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:337
8053 msgid "Paragraph...|P"
8054 msgstr "Odstavec...|O"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:338
8057 msgid "Document...|D"
8058 msgstr "Dokument...|D"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:339
8061 msgid "Tabular...|T"
8062 msgstr "Tabuµka...|T"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:341
8065 msgid "Emphasize Style|E"
8066 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:342
8069 msgid "Noun Style|N"
8070 msgstr "©týl kapitálky|K"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:343
8073 msgid "Bold Style|B"
8074 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:346
8077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8078 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:347
8081 msgid "Increase Environment Depth|i"
8082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:348
8085 msgid "Start Appendix Here|S"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8089 msgid "Build Program|B"
8090 msgstr "Vytvori» program|V"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8093 msgid "Update|U"
8094 msgstr "Aktualizova»|A"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8097 msgid "LaTeX Log|L"
8098 msgstr "Log LaTeX|L"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:362
8101 msgid "TeX Information|X"
8102 msgstr "TeX informácie|X"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8105 msgid "Next Note|N"
8106 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8109 msgid "Go to Label|L"
8110 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8113 msgid "Bookmarks|B"
8114 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:381
8117 msgid "Save Bookmark 1|S"
8118 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:382
8121 msgid "Save Bookmark 2"
8122 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:383
8125 msgid "Save Bookmark 3"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:384
8129 msgid "Save Bookmark 4"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:385
8133 msgid "Save Bookmark 5"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:387
8137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8138 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:388
8141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8142 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:389
8145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:390
8149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:391
8153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8157 msgid "Introduction|I"
8158 msgstr "Úvod|I"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8161 msgid "Tutorial|T"
8162 msgstr "Príruèka|P"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8165 msgid "User's Guide|U"
8166 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8169 msgid "Extended Features|E"
8170 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8173 msgid "Embedded Objects|m"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8177 msgid "Customization|C"
8178 msgstr "Prispôsobenie|n"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8181 msgid "FAQ|F"
8182 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8185 msgid "Table of Contents|a"
8186 msgstr "Obsah|O"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8189 msgid "LaTeX Configuration|L"
8190 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8193 msgid "About LyX|X"
8194 msgstr "O LyXe|X"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8197 msgid "About LyX"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:426
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Preferences..."
8203 msgstr "Nastavenia...|N"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:427
8206 msgid "Quit LyX"
8207 msgstr "Ukonèi» LyX"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8210 msgid "Document|D"
8211 msgstr "Dokument|D"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8214 msgid "Tools|T"
8215 msgstr "Nástroje|t"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8218 msgid "New from Template...|m"
8219 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Open Recent|t"
8224 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8225
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8227 msgid "New Window|W"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8231 msgid "Close Window|d"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8235 msgid "Redo|R"
8236 msgstr "Znova|Z"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8240 msgid "Cut"
8241 msgstr "Vystrihnú»"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8244 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8245 msgid "Copy"
8246 msgstr "Kopírova»"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8250 #: src/text3.C:805
8251 msgid "Paste"
8252 msgstr "Vlo¾i»"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Paste Recent|e"
8257 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Paste Special"
8262 msgstr "Vlo¾i»|l"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Select All"
8267 msgstr "Vybra» súbor"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Move Paragraph Up|o"
8272 msgstr ", Odstavec: "
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Move Paragraph Down|v"
8277 msgstr ", Odstavec: "
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Text Style|S"
8282 msgstr "TeX ¹týl|X"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8285 msgid "Paragraph Settings...|P"
8286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8289 msgid "Table|T"
8290 msgstr "Tabuµka|T"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Rows & Columns|C"
8295 msgstr "Prida» ståpec|s"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Increase List Depth|I"
8300 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Decrease List Depth|D"
8305 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8308 msgid "Dissolve Inset|l"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TeX Code Settings...|C"
8314 msgstr "LaTeX nastavenia"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Float Settings...|a"
8319 msgstr "Nastavenia objektu"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8322 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Note Settings...|N"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Branch Settings...|B"
8333 msgstr "Nastavenia literatúry"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Box Settings...|x"
8338 msgstr "Nastavenia objektu"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Table Settings...|a"
8343 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Plain Text|T"
8348 msgstr "Jednoduchý text"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8353 msgstr "Ascii text ako riadky"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Selection|S"
8358 msgstr "&Výber:"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Selection, Join Lines|i"
8363 msgstr "Ako riadky|r"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Customized...|C"
8368 msgstr "Vlastné...|V"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Capitalize|a"
8373 msgstr "Katalánsky"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Uppercase|U"
8378 msgstr "Aktualizova»|A"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8381 msgid "Lowercase|L"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Top Line|T"
8387 msgstr "Hore|#H"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Bottom Line|B"
8392 msgstr "Dole|#D"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Left Line|L"
8397 msgstr "ako riadky|r"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Right Line|R"
8402 msgstr "Vpravo|#r"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Copy Row|o"
8407 msgstr "Kopírova» riadok"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8410 msgid "Swap Rows|S"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Copy Column|p"
8416 msgstr "Skopírova» ståpec"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Swap Columns|w"
8421 msgstr "Prida» ståpec|s"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Text Style|T"
8426 msgstr "TeX ¹týl|X"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Split Cell|C"
8431 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Add Line Above|A"
8436 msgstr "Ohranièenie nad"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Add Line Below|B"
8441 msgstr "Ohranièenie pod"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Delete Line Above|D"
8446 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Delete Line Below|e"
8451 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Add Line to Left"
8456 msgstr "Èiara vµavo|v"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Add Line to Right"
8461 msgstr "Èiara vpravo|p"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Delete Line to Left"
8466 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Delete Line to Right"
8471 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8474 msgid "Math Normal Font|N"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8478 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8482 msgid "Math Fraktur Family|F"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8486 msgid "Math Roman Family|R"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8490 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Math Bold Series|B"
8496 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Text Normal Font|T"
8501 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Octave|O"
8506 msgstr "Oktáva"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8509 msgid "Maxima|M"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Mathematica|a"
8515 msgstr "Matematika"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8518 msgid "Maple, simplify|s"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8522 msgid "Maple, factor|f"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8526 msgid "Maple, evalm|e"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8530 msgid "Maple, evalf|v"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Open All Insets|O"
8536 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8539 msgid "Close All Insets|C"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8543 #, fuzzy
8544 msgid "View Source|S"
8545 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Toolbars|b"
8550 msgstr "Nástrojové panely"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Special Character|p"
8555 msgstr "©peciálny znak|p"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Formatting|o"
8560 msgstr "Formáty"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8563 msgid "List / TOC|i"
8564 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Float|a"
8569 msgstr "Objekty|j"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8572 msgid "Branch|B"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8576 #, fuzzy
8577 msgid "File|e"
8578 msgstr "Súbor|S"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8581 msgid "Box"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Cross-Reference...|R"
8587 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8590 msgid "Caption"
8591 msgstr "Názov"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Index Entry|d"
8596 msgstr "Polo¾ka indexu"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8599 msgid "Glossary Entry|y"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Table...|T"
8605 msgstr "Tabuµka...|T"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Short Title|S"
8610 msgstr "Krátky nadpis"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TeX Code|X"
8615 msgstr "TeX ¹týl|X"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8618 msgid "Ordinary Quote|Q"
8619 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Single Quote|S"
8624 msgstr "Jednod.|#J"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8627 msgid "Phonetic Symbols|y"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Protected Space|P"
8633 msgstr "Chránená medzera|m"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Horizontal Fill|F"
8638 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Horizontal Line|L"
8643 msgstr "Horizontálna èiara"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Vertical Space...|V"
8648 msgstr "Vertikálna medzera..."
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Hyphenation Point|H"
8653 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Line Break|B"
8658 msgstr "Zlom riadku|Z"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Page Break|a"
8663 msgstr "Zalomenid strany"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Clear Page|C"
8668 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8671 msgid "Clear Double Page|D"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Numbered Formula|N"
8677 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Aligned Environment|l"
8682 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8685 #, fuzzy
8686 msgid "AlignedAt Environment|v"
8687 msgstr "Zarovnanie|#A"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Gathered Environment|h"
8692 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Math Panel|P"
8697 msgstr "Matematický panel|M"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Text Wrap Float|W"
8702 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8705 #, fuzzy
8706 msgid "External Material...|M"
8707 msgstr "Externý materiál...|x"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Child Document...|d"
8712 msgstr "Dokument...|D"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8715 #, fuzzy
8716 msgid "LyX Note|N"
8717 msgstr "Poznámka|P"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8720 msgid "Comment|C"
8721 msgstr "Komentár"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8724 msgid "Greyed Out|G"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8728 msgid "Change Tracking|C"
8729 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8732 msgid "Table of Contents|T"
8733 msgstr "Obsah|O"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8736 msgid "Start Appendix Here|A"
8737 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8740 msgid "Compressed|o"
8741 msgstr "Komprimované|o"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8744 msgid "Settings...|S"
8745 msgstr "Nastavenia...|N"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Accept Change|A"
8750 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Reject Change|R"
8755 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Accept All Changes|c"
8760 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Reject All Changes|e"
8765 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Next Change|C"
8770 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Next Cross-Reference|R"
8775 msgstr "Referencia"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Save Bookmark|S"
8780 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Clear Bookmarks|C"
8785 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8788 msgid "Thesaurus...|T"
8789 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8792 msgid "TeX Information|I"
8793 msgstr "TeX informácie|i"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Nový dokument"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8800 msgid "Open document"
8801 msgstr "Otvori» dokument"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8804 msgid "Save document"
8805 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8808 msgid "Print document"
8809 msgstr "Tlaèi» dokument"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8812 msgid "Undo"
8813 msgstr "Spä»"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8816 msgid "Redo"
8817 msgstr "Znova"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8820 msgid "Find and replace"
8821 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8824 msgid "Toggle emphasis"
8825 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8828 msgid "Toggle noun"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8832 msgid "Apply last"
8833 msgstr "Pou¾i» posledné"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8836 msgid "Insert math"
8837 msgstr "Vlo¾i» mat."
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8840 msgid "Insert graphics"
8841 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8844 msgid "Insert table"
8845 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8846
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Extra"
8850 msgstr "extra"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8853 msgid "Numbered list"
8854 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8857 msgid "Itemized list"
8858 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Increase depth"
8862 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8863
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8865 msgid "Decrease depth"
8866 msgstr "Zní¾enie håbky"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert figure float"
8871 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Insert table float"
8876 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8879 msgid "Insert label"
8880 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8883 msgid "Insert cross-reference"
8884 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8887 msgid "Insert citation"
8888 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8889
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8891 msgid "Insert index entry"
8892 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Insert glossary entry"
8897 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8898
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Insert footnote"
8902 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8905 msgid "Insert margin note"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Insert note"
8911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8914 msgid "Insert URL"
8915 msgstr "Vlo¾i» URL"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Insert TeX code"
8920 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8923 msgid "Include file"
8924 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text style"
8929 msgstr "LaTeX ¹týly"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Paragraph settings"
8934 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8937 msgid "Table of contents"
8938 msgstr "Obsah"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Check spelling"
8943 msgstr "Kontrola TeXu"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Add row"
8948 msgstr "Prida» riadok|P"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Add column"
8953 msgstr "Prida» ståpec|r"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Delete row"
8958 msgstr "Zmaza» riadok"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Delete column"
8963 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Set top line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Set bottom line"
8973 msgstr "horná/dolná èiara"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Set left line"
8978 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Set right line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Set all lines"
8988 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Unset all lines"
8993 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Align left"
8998 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Align center"
9003 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Align right"
9008 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Align top"
9013 msgstr "V. zarov. hore|o"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Align middle"
9018 msgstr "Zarovnanie"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Align bottom"
9023 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Rotate cell"
9028 msgstr "Otoèi» &bunky"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Rotate table"
9033 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Set multi-column"
9038 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Math"
9043 msgstr "Cesty"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Show math panel"
9048 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Set display mode"
9053 msgstr "Obrazovka"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert square root"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert sum"
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert integral"
9068 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert product"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert ( )"
9078 msgstr "&Vlo¾i»"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert [ ]"
9083 msgstr "&Vlo¾i»"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert { }"
9088 msgstr "&Vlo¾i»"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert cases environment"
9093 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Command Buffer"
9098 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Review"
9103 msgstr "Náhµad"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Track changes"
9108 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Show changes in output"
9113 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Next change"
9118 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Accept change"
9123 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Reject change"
9128 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Merge changes"
9133 msgstr "Spoji» bunky"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Accept all changes"
9138 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Reject all changes"
9143 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Next note"
9148 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9151 #, fuzzy
9152 msgid "View/Update"
9153 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9156 #, fuzzy
9157 msgid "View DVI"
9158 msgstr "Prezeranie|P"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Update DVI"
9163 msgstr "&Aktualizova»"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9166 msgid "View PDF (pdflatex)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9170 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9174 #, fuzzy
9175 msgid "View PostScript"
9176 msgstr "skript"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Update PostScript"
9181 msgstr "skript"
9182
9183 #: src/BufferView.C:229
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "The document %1$s is already loaded.\n"
9187 "\n"
9188 "Do you want to revert to the saved version?"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Revert to saved document?"
9194 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9195
9196 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9197 #, fuzzy
9198 msgid "&Revert"
9199 msgstr "Vráti»|r"
9200
9201 #: src/BufferView.C:233
9202 #, fuzzy
9203 msgid "&Switch to document"
9204 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9205
9206 #: src/BufferView.C:255
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9210 "\n"
9211 "Do you want to create a new document?"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/BufferView.C:258
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Create new document?"
9217 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9218
9219 #: src/BufferView.C:259
9220 #, fuzzy
9221 msgid "&Create"
9222 msgstr "Uspo&riada»"
9223
9224 #: src/BufferView.C:564
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Save bookmark"
9227 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9228
9229 #: src/BufferView.C:742
9230 msgid "No further undo information"
9231 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9232
9233 #: src/BufferView.C:752
9234 msgid "No further redo information"
9235 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9236
9237 #: src/BufferView.C:910
9238 msgid "Mark off"
9239 msgstr "Znaèka vypnutá"
9240
9241 #: src/BufferView.C:917
9242 msgid "Mark on"
9243 msgstr "Znaèka zapnutá"
9244
9245 #: src/BufferView.C:924
9246 msgid "Mark removed"
9247 msgstr "Znaèka odstránená"
9248
9249 #: src/BufferView.C:927
9250 msgid "Mark set"
9251 msgstr "Znaèka nastavená"
9252
9253 #: src/BufferView.C:973
9254 #, c-format
9255 msgid "%1$d words in selection."
9256 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9257
9258 #: src/BufferView.C:976
9259 #, c-format
9260 msgid "%1$d words in document."
9261 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9262
9263 #: src/BufferView.C:981
9264 msgid "One word in selection."
9265 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9266
9267 #: src/BufferView.C:983
9268 msgid "One word in document."
9269 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9270
9271 #: src/BufferView.C:986
9272 msgid "Count words"
9273 msgstr "Poèet slov"
9274
9275 #: src/BufferView.C:1511
9276 msgid "Select LyX document to insert"
9277 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9278
9279 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9280 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9283 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9284 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9285 msgid "Documents|#o#O"
9286 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9287
9288 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9289 msgid "Examples|#E#e"
9290 msgstr "Príklady|#P#p"
9291
9292 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9293 #: src/lyxfunc.C:1915
9294 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9295 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9296
9297 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9298 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9299 msgid "Canceled."
9300 msgstr "Zru¹ené."
9301
9302 #: src/BufferView.C:1541
9303 #, c-format
9304 msgid "Inserting document %1$s..."
9305 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9306
9307 #: src/BufferView.C:1552
9308 #, c-format
9309 msgid "Document %1$s inserted."
9310 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9311
9312 #: src/BufferView.C:1554
9313 #, c-format
9314 msgid "Could not insert document %1$s"
9315 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9316
9317 #: src/Chktex.C:71
9318 #, c-format
9319 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9320 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9321
9322 #: src/Chktex.C:73
9323 msgid "ChkTeX warning id # "
9324 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9325
9326 #: src/CutAndPaste.C:433
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "Layout had to be changed from\n"
9330 "%1$s to %2$s\n"
9331 "because of class conversion from\n"
9332 "%3$s to %4$s"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/CutAndPaste.C:438
9336 msgid "Changed Layout"
9337 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9338
9339 #: src/CutAndPaste.C:457
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9343 "%2$s to %3$s"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/CutAndPaste.C:464
9347 msgid "Undefined character style"
9348 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9349
9350 #: src/LColor.C:95
9351 msgid "none"
9352 msgstr "¾iadna"
9353
9354 #: src/LColor.C:96
9355 msgid "black"
9356 msgstr "èierna"
9357
9358 #: src/LColor.C:97
9359 msgid "white"
9360 msgstr "biela"
9361
9362 #: src/LColor.C:98
9363 msgid "red"
9364 msgstr "èervená"
9365
9366 #: src/LColor.C:99
9367 msgid "green"
9368 msgstr "zelená"
9369
9370 #: src/LColor.C:100
9371 msgid "blue"
9372 msgstr "modrá"
9373
9374 #: src/LColor.C:101
9375 msgid "cyan"
9376 msgstr "modrozelená"
9377
9378 #: src/LColor.C:102
9379 msgid "magenta"
9380 msgstr "fialová"
9381
9382 #: src/LColor.C:103
9383 msgid "yellow"
9384 msgstr "¾ltá"
9385
9386 #: src/LColor.C:104
9387 msgid "cursor"
9388 msgstr "kurzor"
9389
9390 #: src/LColor.C:105
9391 msgid "background"
9392 msgstr "pozadie"
9393
9394 #: src/LColor.C:106
9395 msgid "text"
9396 msgstr "text"
9397
9398 #: src/LColor.C:107
9399 msgid "selection"
9400 msgstr "Výber"
9401
9402 #: src/LColor.C:108
9403 msgid "LaTeX text"
9404 msgstr "LaTeX text"
9405
9406 #: src/LColor.C:109
9407 msgid "previewed snippet"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9411 msgid "note"
9412 msgstr "poznámka"
9413
9414 #: src/LColor.C:111
9415 msgid "note background"
9416 msgstr "poznámka na pozadí"
9417
9418 #: src/LColor.C:112
9419 #, fuzzy
9420 msgid "comment"
9421 msgstr "Komentár"
9422
9423 #: src/LColor.C:113
9424 #, fuzzy
9425 msgid "comment background"
9426 msgstr "pozadie matematiky"
9427
9428 #: src/LColor.C:114
9429 #, fuzzy
9430 msgid "greyedout inset"
9431 msgstr "Otvorená príloha"
9432
9433 #: src/LColor.C:115
9434 #, fuzzy
9435 msgid "greyedout inset background"
9436 msgstr "poznámka na pozadí"
9437
9438 #: src/LColor.C:116
9439 msgid "shaded box"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/LColor.C:117
9443 msgid "depth bar"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/LColor.C:118
9447 msgid "language"
9448 msgstr "jazyk"
9449
9450 #: src/LColor.C:119
9451 msgid "command inset"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/LColor.C:120
9455 msgid "command inset background"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/LColor.C:121
9459 msgid "command inset frame"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/LColor.C:122
9463 msgid "special character"
9464 msgstr "©peciálny znak"
9465
9466 #: src/LColor.C:123
9467 msgid "math"
9468 msgstr "matematika"
9469
9470 #: src/LColor.C:124
9471 msgid "math background"
9472 msgstr "pozadie matematiky"
9473
9474 #: src/LColor.C:125
9475 msgid "graphics background"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/LColor.C:126
9479 msgid "Math macro background"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/LColor.C:127
9483 msgid "math frame"
9484 msgstr "matematický re¾im"
9485
9486 #: src/LColor.C:128
9487 msgid "math line"
9488 msgstr "matematický panel"
9489
9490 #: src/LColor.C:129
9491 msgid "caption frame"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/LColor.C:130
9495 msgid "collapsable inset text"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/LColor.C:131
9499 msgid "collapsable inset frame"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/LColor.C:132
9503 msgid "inset background"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/LColor.C:133
9507 msgid "inset frame"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/LColor.C:134
9511 msgid "LaTeX error"
9512 msgstr "LaTeX chyba"
9513
9514 #: src/LColor.C:135
9515 msgid "end-of-line marker"
9516 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9517
9518 #: src/LColor.C:136
9519 #, fuzzy
9520 msgid "appendix marker"
9521 msgstr "panel prílohy"
9522
9523 #: src/LColor.C:137
9524 #, fuzzy
9525 msgid "change bar"
9526 msgstr "®iadne zmeny"
9527
9528 #: src/LColor.C:138
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Deleted text"
9531 msgstr "latex príloha"
9532
9533 #: src/LColor.C:139
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Added text"
9536 msgstr "latex príloha"
9537
9538 #: src/LColor.C:140
9539 msgid "added space markers"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/LColor.C:141
9543 msgid "top/bottom line"
9544 msgstr "horná/dolná èiara"
9545
9546 #: src/LColor.C:142
9547 #, fuzzy
9548 msgid "table line"
9549 msgstr "Oznaèovanie"
9550
9551 #: src/LColor.C:144
9552 #, fuzzy
9553 msgid "table on/off line"
9554 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9555
9556 #: src/LColor.C:146
9557 msgid "bottom area"
9558 msgstr "dolná oblas»"
9559
9560 #: src/LColor.C:147
9561 msgid "page break"
9562 msgstr "zlom strany"
9563
9564 #: src/LColor.C:148
9565 #, fuzzy
9566 msgid "frame of button"
9567 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9568
9569 #: src/LColor.C:149
9570 msgid "button background"
9571 msgstr "pozadie tlaèítka"
9572
9573 #: src/LColor.C:150
9574 #, fuzzy
9575 msgid "button background under focus"
9576 msgstr "pozadie tlaèítka"
9577
9578 #: src/LColor.C:151
9579 msgid "inherit"
9580 msgstr "zdedené"
9581
9582 #: src/LColor.C:152
9583 msgid "ignore"
9584 msgstr "ignorova»"
9585
9586 #: src/LaTeX.C:94
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9589 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9590
9591 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9592 msgid "Running MakeIndex."
9593 msgstr "MakeIndex spustený."
9594
9595 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9598 msgstr "MakeIndex spustený."
9599
9600 #: src/LaTeX.C:325
9601 msgid "Running BibTeX."
9602 msgstr "BibTeX spustený."
9603
9604 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9605 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9606 msgid "No Documents Open!"
9607 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9608
9609 #: src/MenuBackend.C:540
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Plain Text"
9612 msgstr "Jednoduchý text"
9613
9614 #: src/MenuBackend.C:542
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Plain Text, Join Lines"
9617 msgstr "Ascii text ako riadky"
9618
9619 #: src/MenuBackend.C:714
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Master Document"
9622 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9623
9624 #: src/MenuBackend.C:746
9625 msgid "No Table of contents"
9626 msgstr "Bez obsahu"
9627
9628 #: src/MenuBackend.C:791
9629 msgid " (auto)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/SpellBase.C:51
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Native OS API not yet supported."
9635 msgstr "E¹te nie je podporované"
9636
9637 #: src/buffer.C:231
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Could not remove temporary directory"
9640 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9641
9642 #: src/buffer.C:232
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9645 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9646
9647 #: src/buffer.C:403
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Unknown document class"
9650 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9651
9652 #: src/buffer.C:404
9653 #, c-format
9654 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9658 #, c-format
9659 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9660 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9661
9662 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Document header error"
9665 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9666
9667 #: src/buffer.C:473
9668 msgid "\\begin_header is missing"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/buffer.C:493
9672 msgid "\\begin_document is missing"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/buffer.C:504
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Can't load document class"
9678 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9679
9680 #: src/buffer.C:505
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Document could not be read"
9689 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9690
9691 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "%1$s could not be read."
9694 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9695
9696 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Document format failure"
9699 msgstr "©týl dokumentu"
9700
9701 #: src/buffer.C:667
9702 #, c-format
9703 msgid "%1$s is not a LyX document."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/buffer.C:691
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Conversion failed"
9709 msgstr "Prevod"
9710
9711 #: src/buffer.C:692
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9715 "it could not be created."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/buffer.C:701
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Conversion script not found"
9721 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9722
9723 #: src/buffer.C:702
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9727 "could not be found."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:723
9731 msgid "Conversion script failed"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/buffer.C:724
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9738 "convert it."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/buffer.C:739
9742 #, c-format
9743 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/buffer.C:775
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Backup failure"
9749 msgstr "Cesta k zálohám"
9750
9751 #: src/buffer.C:776
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9755 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/buffer.C:888
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Encoding error"
9761 msgstr "&Kódovanie:"
9762
9763 #: src/buffer.C:889
9764 msgid ""
9765 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9766 "encoding.\n"
9767 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/buffer.C:898
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Error closing file"
9773 msgstr "Chyba pri èítaní "
9774
9775 #: src/buffer.C:899
9776 msgid ""
9777 "The output file could not be closed properly.\n"
9778 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9779 "chosen encoding.\n"
9780 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/buffer.C:1157
9784 msgid "Running chktex..."
9785 msgstr "chktex pracuje..."
9786
9787 #: src/buffer.C:1170
9788 msgid "chktex failure"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/buffer.C:1171
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Could not run chktex successfully."
9794 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9795
9796 #: src/buffer_funcs.C:81
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "The specified document\n"
9800 "%1$s\n"
9801 "could not be read."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/buffer_funcs.C:83
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Could not read document"
9807 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9808
9809 #: src/buffer_funcs.C:96
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid ""
9812 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9813 "\n"
9814 "Recover emergency save?"
9815 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9816
9817 #: src/buffer_funcs.C:99
9818 msgid "Load emergency save?"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/buffer_funcs.C:100
9822 #, fuzzy
9823 msgid "&Recover"
9824 msgstr "&Odstráni»"
9825
9826 #: src/buffer_funcs.C:100
9827 msgid "&Load Original"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/buffer_funcs.C:123
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9834 "\n"
9835 "Load the backup instead?"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/buffer_funcs.C:126
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Load backup?"
9841 msgstr "Prejs» dozadu"
9842
9843 #: src/buffer_funcs.C:127
9844 #, fuzzy
9845 msgid "&Load backup"
9846 msgstr "&Ís» spä»"
9847
9848 #: src/buffer_funcs.C:127
9849 msgid "Load &original"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/buffer_funcs.C:166
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9855 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9856
9857 #: src/buffer_funcs.C:168
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Retrieve from version control?"
9860 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9861
9862 #: src/buffer_funcs.C:169
9863 #, fuzzy
9864 msgid "&Retrieve"
9865 msgstr "O&bnovi»"
9866
9867 #: src/buffer_funcs.C:202
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "The specified document template\n"
9871 "%1$s\n"
9872 "could not be read."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/buffer_funcs.C:204
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Could not read template"
9878 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9879
9880 #: src/buffer_funcs.C:522
9881 msgid "\\arabic{enumi}."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/buffer_funcs.C:528
9885 msgid "\\roman{enumiii}."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/buffer_funcs.C:531
9889 msgid "\\Alph{enumiv}."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9896 "\n"
9897 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Save changed document?"
9903 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9904
9905 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9906 msgid "&Discard"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/bufferlist.C:348
9910 #, c-format
9911 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9912 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9913
9914 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9915 msgid "  Save seems successful. Phew."
9916 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9917
9918 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9919 msgid "  Save failed! Trying..."
9920 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9921
9922 #: src/bufferlist.C:389
9923 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9924 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9925
9926 #: src/bufferparams.C:438
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9929 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9930
9931 #: src/bufferparams.C:440
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Document class not available"
9934 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9935
9936 #: src/bufferparams.C:441
9937 #, fuzzy
9938 msgid "LyX will not be able to produce output."
9939 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9940
9941 #: src/bufferview_funcs.C:308
9942 msgid "No more insets"
9943 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9944
9945 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9946 msgid "No debugging message"
9947 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9948
9949 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9950 msgid "General information"
9951 msgstr "V¹eobecné informácie"
9952
9953 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Developers' general debug messages"
9956 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9957
9958 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9959 msgid "All debugging messages"
9960 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9961
9962 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9963 #, c-format
9964 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9965 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9966
9967 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9968 #: src/converter.C:536
9969 msgid "Cannot convert file"
9970 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9971
9972 #: src/converter.C:334
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid ""
9975 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9976 "Define a converter in the preferences."
9977 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9978
9979 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Executing command: "
9982 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9983
9984 #: src/converter.C:463
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Build errors"
9987 msgstr "Vytváram program"
9988
9989 #: src/converter.C:464
9990 #, fuzzy
9991 msgid "There were errors during the build process."
9992 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9993
9994 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9997 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9998
9999 #: src/converter.C:492
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10002 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10003
10004 #: src/converter.C:538
10005 #, c-format
10006 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/converter.C:539
10010 #, c-format
10011 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/converter.C:597
10015 msgid "Running LaTeX..."
10016 msgstr "LaTeX pracuje..."
10017
10018 #: src/converter.C:615
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10022 "log %1$s."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/converter.C:618
10026 #, fuzzy
10027 msgid "LaTeX failed"
10028 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10029
10030 #: src/converter.C:620
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Output is empty"
10033 msgstr "je prázdny"
10034
10035 #: src/converter.C:621
10036 msgid "An empty output file was generated."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/debug.C:46
10040 msgid "Program initialisation"
10041 msgstr "Inicializácia programu"
10042
10043 #: src/debug.C:47
10044 msgid "Keyboard events handling"
10045 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10046
10047 #: src/debug.C:48
10048 msgid "GUI handling"
10049 msgstr "Spravovanie GUI"
10050
10051 #: src/debug.C:49
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Lyxlex grammar parser"
10054 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10055
10056 #: src/debug.C:50
10057 msgid "Configuration files reading"
10058 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10059
10060 #: src/debug.C:51
10061 msgid "Custom keyboard definition"
10062 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10063
10064 #: src/debug.C:52
10065 msgid "LaTeX generation/execution"
10066 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10067
10068 #: src/debug.C:53
10069 msgid "Math editor"
10070 msgstr "Editor matematiky"
10071
10072 #: src/debug.C:54
10073 msgid "Font handling"
10074 msgstr "Manipulácia s písmom"
10075
10076 #: src/debug.C:55
10077 msgid "Textclass files reading"
10078 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10079
10080 #: src/debug.C:56
10081 msgid "Version control"
10082 msgstr "Kontrola verzií"
10083
10084 #: src/debug.C:57
10085 msgid "External control interface"
10086 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10087
10088 #: src/debug.C:58
10089 msgid "Keep *roff temporary files"
10090 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10091
10092 #: src/debug.C:59
10093 msgid "User commands"
10094 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10095
10096 #: src/debug.C:60
10097 msgid "The LyX Lexxer"
10098 msgstr "LyX Lexxer"
10099
10100 #: src/debug.C:61
10101 msgid "Dependency information"
10102 msgstr "Informácie o závislostiach"
10103
10104 #: src/debug.C:62
10105 msgid "LyX Insets"
10106 msgstr "LyX prílohy"
10107
10108 #: src/debug.C:63
10109 msgid "Files used by LyX"
10110 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10111
10112 #: src/debug.C:64
10113 msgid "Workarea events"
10114 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10115
10116 #: src/debug.C:65
10117 msgid "Insettext/tabular messages"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/debug.C:66
10121 msgid "Graphics conversion and loading"
10122 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10123
10124 #: src/debug.C:67
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Change tracking"
10127 msgstr "Zmeni» jazyk"
10128
10129 #: src/debug.C:68
10130 #, fuzzy
10131 msgid "External template/inset messages"
10132 msgstr "Externé aplikácie"
10133
10134 #: src/debug.C:69
10135 msgid "RowPainter profiling"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "The file %1$s already exists.\n"
10142 "\n"
10143 "Do you want to over-write that file?"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Over-write file?"
10149 msgstr "Zobrazi» súbor"
10150
10151 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10152 #, fuzzy
10153 msgid "&Over-write"
10154 msgstr "P&ísací stroj:"
10155
10156 #: src/exporter.C:87
10157 msgid "Over-write &all"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/exporter.C:88
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Cancel export"
10163 msgstr "&Zru¹i»"
10164
10165 #: src/exporter.C:137
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Couldn't copy file"
10168 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10169
10170 #: src/exporter.C:138
10171 #, c-format
10172 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/exporter.C:170
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Couldn't export file"
10178 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10179
10180 #: src/exporter.C:171
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10183 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10184
10185 #: src/exporter.C:205
10186 #, fuzzy
10187 msgid "File name error"
10188 msgstr "Názov súboru"
10189
10190 #: src/exporter.C:206
10191 #, fuzzy
10192 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10193 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10194
10195 #: src/exporter.C:245
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Document export cancelled."
10198 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10199
10200 #: src/exporter.C:251
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10203 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10204
10205 #: src/exporter.C:257
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "Document exported as %1$s"
10208 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10209
10210 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10211 msgid "Cannot view file"
10212 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10213
10214 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "File does not exist: %1$s"
10217 msgstr "Súbor neexistuje."
10218
10219 #: src/format.C:283
10220 #, c-format
10221 msgid "No information for viewing %1$s"
10222 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10223
10224 #: src/format.C:293
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10227 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10228
10229 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Cannot edit file"
10232 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10233
10234 #: src/format.C:353
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "No information for editing %1$s"
10237 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10238
10239 #: src/format.C:363
10240 #, c-format
10241 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/LyXView.C:425
10245 msgid " (changed)"
10246 msgstr " (zmenený)"
10247
10248 #: src/frontends/LyXView.C:429
10249 msgid " (read only)"
10250 msgstr " (iba pre èítanie)"
10251
10252 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10253 msgid "Formatting document..."
10254 msgstr "Formátujem dokument..."
10255
10256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10257 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10258 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10261 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10262 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10265 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10266 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10269 #, fuzzy
10270 msgid ""
10271 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10272 "1995-2006 LyX Team"
10273 msgstr ""
10274 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10275 "1995-2001 LyX Team"
10276
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10278 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10279 #, fuzzy
10280 msgid ""
10281 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10284 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10285 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10286 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10287 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10288 msgstr ""
10289 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10290 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10291 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10292 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10293 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10294 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10295 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10298 msgid "LyX Version "
10299 msgstr "LyX verzia "
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10302 msgid "Library directory: "
10303 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10306 msgid "User directory: "
10307 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10308
10309 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10310 #, fuzzy
10311 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10312 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10315 msgid "Select a BibTeX database to add"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10319 #, fuzzy
10320 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10321 msgstr "BibTeX ¹týly"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10324 msgid "Select a BibTeX style"
10325 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10328 msgid "No frame drawn"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10332 msgid "Rectangular box"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10336 msgid "Oval box, thin"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10340 msgid "Oval box, thick"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10344 msgid "Shadow box"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Double box"
10350 msgstr "Dvojité"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10353 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10354 msgid "Depth"
10355 msgstr "Håbka"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10358 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10359 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10360 msgid "Total Height"
10361 msgstr "Celková vý¹ka"
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10365 msgid "Roman"
10366 msgstr "Roman"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10370 msgid "Sans Serif"
10371 msgstr "Sans Serif"
10372
10373 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10375 msgid "Typewriter"
10376 msgstr "Písací stroj"
10377
10378 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10379 #, c-format
10380 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10384 msgid "Select external file"
10385 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10386
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10389 msgid "Top left"
10390 msgstr "¥avý horný"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10394 msgid "Bottom left"
10395 msgstr "¥avý dolný"
10396
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10399 msgid "Baseline left"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10404 msgid "Top center"
10405 msgstr "Horný stredný"
10406
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10409 msgid "Bottom center"
10410 msgstr "Dolný stredný"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Baseline center"
10416 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10420 msgid "Top right"
10421 msgstr "Horný pravý"
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10425 msgid "Bottom right"
10426 msgstr "Dolný pravý"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Baseline right"
10432 msgstr "Èiara vpravo|p"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10435 msgid "Select graphics file"
10436 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10439 msgid "Clipart|#C#c"
10440 msgstr "Klipart|#K#k"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10443 msgid "Select document to include"
10444 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10447 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10448 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10451 msgid "LaTeX Log"
10452 msgstr "Log LaTeXu"
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10455 msgid "Literate Programming Build Log"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10459 msgid "lyx2lyx Error Log"
10460 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10463 msgid "Version Control Log"
10464 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10467 msgid "No LaTeX log file found."
10468 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10471 #, fuzzy
10472 msgid "No literate programming build log file found."
10473 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10476 #, fuzzy
10477 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10478 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10481 msgid "No version control log file found."
10482 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10485 msgid "Choose bind file"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10489 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10493 msgid "Choose UI file"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10497 #, fuzzy
10498 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10499 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10502 msgid "Choose keyboard map"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10506 #, fuzzy
10507 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10508 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10512 msgid "Choose personal dictionary"
10513 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10516 msgid "*.pws"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10520 #, fuzzy
10521 msgid "*.ispell"
10522 msgstr "ispell"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10525 msgid "Print to file"
10526 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10529 msgid "PostScript files (*.ps)"
10530 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10531
10532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Spellchecker error"
10535 msgstr "Kontrola pravopisu"
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10538 #, fuzzy
10539 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10540 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10546 "Maybe it has been killed."
10547 msgstr ""
10548 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10549 "Mo¾no bola zabitá."
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10552 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10556 msgid "The spellchecker has failed"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "%1$d words checked."
10562 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10565 msgid "One word checked."
10566 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Spelling check completed"
10571 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10574 msgid "Table of Contents"
10575 msgstr "Obsah"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10578 #, c-format
10579 msgid "%1$s and %2$s"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10583 #, c-format
10584 msgid "%1$s et al."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10588 msgid "No year"
10589 msgstr "Bez roku"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10592 #, fuzzy
10593 msgid "before"
10594 msgstr "Text pred:"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10602 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10603 msgid "No change"
10604 msgstr "®iadne zmeny"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10612 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10613 msgid "Reset"
10614 msgstr "Obnovi»"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10617 msgid "Medium"
10618 msgstr "Stredné"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10621 msgid "Bold"
10622 msgstr "Tuèné"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10625 msgid "Upright"
10626 msgstr "Vzpriamený"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10629 msgid "Italic"
10630 msgstr "Kurzíva"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10633 msgid "Slanted"
10634 msgstr "Sklonený"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10637 msgid "Small Caps"
10638 msgstr "Malé kapitálky"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10641 msgid "Increase"
10642 msgstr "Nárast"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10645 msgid "Decrease"
10646 msgstr "Zní¾enie"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10649 msgid "Emph"
10650 msgstr "Zvýrazni»"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10653 msgid "Underbar"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10657 msgid "Noun"
10658 msgstr "Kapitálky"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10661 msgid "No color"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10665 msgid "Black"
10666 msgstr "Èierna"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10669 msgid "White"
10670 msgstr "Biela"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10673 msgid "Red"
10674 msgstr "Èervená"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10677 msgid "Green"
10678 msgstr "Zelená"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10681 msgid "Blue"
10682 msgstr "Modrá"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10685 msgid "Cyan"
10686 msgstr "Azúrová"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10689 msgid "Magenta"
10690 msgstr "Purpurová"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10693 msgid "Yellow"
10694 msgstr "®ltá"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10697 #, fuzzy
10698 msgid "System files|#S#s"
10699 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10702 #, fuzzy
10703 msgid "User files|#U#u"
10704 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Could not update TeX information"
10709 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10712 #, c-format
10713 msgid "The script `%s' failed."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10717 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10718 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10719 #, c-format
10720 msgid "LyX: %1$s"
10721 msgstr "LyX: %1$s"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Maths"
10726 msgstr "Cesty"
10727
10728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Dings 1"
10731 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10732
10733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Dings 2"
10736 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Dings 3"
10741 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Dings 4"
10746 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10747
10748 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Index Entry"
10751 msgstr "Polo¾ka indexu"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10754 msgid "Label"
10755 msgstr "Oznaèenie"
10756
10757 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Toc"
10760 msgstr "Námet"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10763 msgid "Directories"
10764 msgstr "Prieèinky"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10767 msgid "Small-sized icons"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10771 msgid "Normal-sized icons"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10775 msgid "Big-sized icons"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
10779 msgid "LyX"
10780 msgstr "LyX"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10783 #, fuzzy
10784 msgid "unknown version"
10785 msgstr "Neznáma akcia"
10786
10787 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10788 msgid "Bibliography Entry Settings"
10789 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10790
10791 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10792 #, fuzzy
10793 msgid "BibTeX Bibliography"
10794 msgstr "Literatúra "
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Box Settings"
10799 msgstr "Nastavenia"
10800
10801 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Branch Settings"
10804 msgstr "Nastavenia literatúry"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Branch"
10809 msgstr "Francúzsky"
10810
10811 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10812 msgid "Activated"
10813 msgstr "Aktivované"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Yes"
10819 msgstr "&Áno"
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10822 #, fuzzy
10823 msgid "No"
10824 msgstr "&Nie"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Merge Changes"
10829 msgstr "Spoji» bunky"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "Change by %1$s\n"
10835 "\n"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10839 #, c-format
10840 msgid "Change made at %1$s\n"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Text Style"
10846 msgstr "TeX ¹týl|X"
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10849 msgid "Previous command"
10850 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10851
10852 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10853 msgid "Next command"
10854 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10857 msgid "big[[delimiter size]]"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10861 msgid "Big[[delimiter size]]"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10865 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10869 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10873 msgid "LyX: Delimiters"
10874 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10878 #, fuzzy
10879 msgid "(None)"
10880 msgstr "®iadne"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Variable"
10885 msgstr "Variabilná veµkos»"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10888 msgid "Document Settings"
10889 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10890
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10892 msgid "Length"
10893 msgstr "Då¾ka"
10894
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
10896 msgid "OneHalf"
10897 msgstr "Polovièné"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10902 msgid " (not installed)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10908 msgid "default"
10909 msgstr "¹tandardné"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10912 msgid "10"
10913 msgstr "10"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10916 msgid "11"
10917 msgstr "11"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10920 msgid "12"
10921 msgstr "12"
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10924 msgid "empty"
10925 msgstr "prázdne"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10928 msgid "plain"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10932 msgid "headings"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10936 msgid "fancy"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10940 msgid "B3"
10941 msgstr "B3"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10944 msgid "B4"
10945 msgstr "B4"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10948 #, fuzzy
10949 msgid "LaTeX default"
10950 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10953 msgid "``text''"
10954 msgstr "``text''"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10957 msgid "''text''"
10958 msgstr "''text''"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10961 msgid ",,text``"
10962 msgstr ",,text``"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10965 msgid ",,text''"
10966 msgstr ",,text''"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10969 #, fuzzy
10970 msgid "<<text>>"
10971 msgstr "text"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10974 #, fuzzy
10975 msgid ">>text<<"
10976 msgstr "text"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10979 msgid "Numbered"
10980 msgstr "Èíslované"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10983 msgid "Appears in TOC"
10984 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10985
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10987 msgid "Author-year"
10988 msgstr "Autor-rok"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10991 msgid "Numerical"
10992 msgstr "Èíselný"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10995 #, c-format
10996 msgid "Unavailable: %1$s"
10997 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Document Class"
11003 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Fonts"
11008 msgstr "Písmo:"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Text Layout"
11013 msgstr "Rozlo¾enie"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Page Layout"
11018 msgstr "Formát odstavca"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Page Margins"
11023 msgstr "Okraje"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Numbering & TOC"
11028 msgstr "Èíslovanie"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Math Options"
11033 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Float Placement"
11038 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11041 msgid "Bullets"
11042 msgstr "Odrá¾ky"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11045 msgid "Branches"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11050 msgid "LaTeX Preamble"
11051 msgstr "Preambula LaTeXu"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11054 #, fuzzy
11055 msgid "TeX Code Settings"
11056 msgstr "LaTeX nastavenia"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11059 msgid "External Material"
11060 msgstr "Externý materiál"
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11063 msgid "Scale%"
11064 msgstr "Mierka%"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11067 msgid "Float Settings"
11068 msgstr "Nastavenia objektu"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11071 msgid "Graphics"
11072 msgstr "Grafika"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Child Document"
11077 msgstr "Dokument"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Math Panel"
11082 msgstr "Matematický panel"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Math Matrix"
11087 msgstr "Matematická matica"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Math Delimiter"
11092 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11095 #, fuzzy
11096 msgid "LyX: Math Spacing"
11097 msgstr "LyX: Matematický panel"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11100 msgid "Thin space\t\\,"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11104 msgid "Medium space\t\\:"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11108 msgid "Thick space\t\\;"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11112 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11116 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11120 msgid "Negative space\t\\!"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11124 #, fuzzy
11125 msgid "LyX: Math Roots"
11126 msgstr "LyX: Matematický panel"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11129 msgid "Square root\t\\sqrt"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11133 msgid "Cube root\t\\root"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11137 msgid "Other root\t\\root"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11141 #, fuzzy
11142 msgid "LyX: Math Styles"
11143 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11146 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11150 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11154 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11158 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11162 #, fuzzy
11163 msgid "LyX: Fractions"
11164 msgstr "LyX: Matematický panel"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Standard\t\\frac"
11169 msgstr "©tandard"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11172 #, fuzzy
11173 msgid "No hor. line\t\\atop"
11174 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11177 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11181 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11185 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11189 msgid "Binomial\t\\choose"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11193 #, fuzzy
11194 msgid "LyX: Math Fonts"
11195 msgstr "LyX: Matematický panel"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11198 msgid "Roman\t\\mathrm"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11202 msgid "Bold\t\\mathbf"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11206 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11212 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11215 msgid "Italic\t\\mathit"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11219 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11220 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11223 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11227 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11231 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11235 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11239 #, fuzzy
11240 msgid "LyX: Insert Matrix"
11241 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Note Settings"
11246 msgstr "Nastavenia objektu"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Paragraph Settings"
11251 msgstr "Nastavenia literatúry"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11254 msgid "Senseless with this layout!"
11255 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11258 msgid "Preferences"
11259 msgstr "Nastavenia"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11262 msgid "Look and feel"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Language settings"
11268 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Outputs"
11273 msgstr "Výstup"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11276 msgid "Plain text"
11277 msgstr "Jednoduchý text"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11280 msgid "Date format"
11281 msgstr "Formát dátumu"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11284 msgid "Keyboard"
11285 msgstr "Klávesnica"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11288 msgid "Screen fonts"
11289 msgstr "Písma obrazovky"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11292 msgid "Colors"
11293 msgstr "Farby"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11296 msgid "Paths"
11297 msgstr "Cesty"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11300 msgid "Select a document templates directory"
11301 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11304 msgid "Select a temporary directory"
11305 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11308 msgid "Select a backups directory"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11312 msgid "Select a document directory"
11313 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11316 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11320 msgid "Spellchecker"
11321 msgstr "Kontrola pravopisu"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11324 msgid "ispell"
11325 msgstr "ispell"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11328 msgid "aspell"
11329 msgstr "aspell"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11332 #, fuzzy
11333 msgid "hspell"
11334 msgstr "ispell"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11337 msgid "pspell (library)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11341 msgid "aspell (library)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11345 msgid "Converters"
11346 msgstr "Konvertor"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Copiers"
11351 msgstr "Kópie"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11354 msgid "File formats"
11355 msgstr "Formáty súborov"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Format in use"
11360 msgstr "Formáty"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11363 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11364 msgstr ""
11365 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11368 msgid "Printer"
11369 msgstr "Tlaèiareò"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11372 msgid "User interface"
11373 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Identity"
11378 msgstr "&Odsadi»"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Print Document"
11383 msgstr "Dokument"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11386 msgid "Cross-reference"
11387 msgstr "Krí¾ová referencia"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11390 msgid "&Go Back"
11391 msgstr "Ís» s&pä»"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11394 msgid "Jump back"
11395 msgstr "Prejs» dozadu"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11398 msgid "Jump to label"
11399 msgstr "Skok na oznaèenie"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11402 msgid "Find and Replace"
11403 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11406 msgid "Send Document to Command"
11407 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11410 msgid "Show File"
11411 msgstr "Zobrazi» súbor"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11414 msgid "Table Settings"
11415 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11418 msgid "Insert Table"
11419 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11422 msgid "TeX Information"
11423 msgstr "TeX informácie"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11426 msgid "Vertical Space Settings"
11427 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Text Wrap Settings"
11432 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11435 #, fuzzy
11436 msgid "space"
11437 msgstr "&Nahradi»"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Invalid filename"
11442 msgstr "In¹talované súbory"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11445 #, fuzzy
11446 msgid ""
11447 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11448 "characters:\n"
11449 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11450
11451 #: src/importer.C:47
11452 #, c-format
11453 msgid "Importing %1$s..."
11454 msgstr "Importovanie %1$s..."
11455
11456 #: src/importer.C:68
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Couldn't import file"
11459 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11460
11461 #: src/importer.C:69
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "No information for importing the format %1$s."
11464 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11465
11466 #: src/importer.C:95
11467 msgid "imported."
11468 msgstr "importované."
11469
11470 #: src/insets/insetbase.C:242
11471 msgid "Opened inset"
11472 msgstr "Otvorená príloha"
11473
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11475 #, fuzzy
11476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11477 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11478
11479 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Export Warning!"
11482 msgstr "Varovanie!"
11483
11484 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11485 msgid ""
11486 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11487 "BibTeX will be unable to find them."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11491 msgid ""
11492 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11493 "BibTeX will be unable to find it."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/insets/insetbox.C:63
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Boxed"
11499 msgstr "Tuèné"
11500
11501 #: src/insets/insetbox.C:64
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Frameless"
11504 msgstr "Parametre"
11505
11506 #: src/insets/insetbox.C:65
11507 msgid "ovalbox"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/insets/insetbox.C:66
11511 msgid "Ovalbox"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/insets/insetbox.C:67
11515 msgid "Shadowbox"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/insets/insetbox.C:68
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Doublebox"
11521 msgstr "Dvojité"
11522
11523 #: src/insets/insetbox.C:124
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Opened Box Inset"
11526 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11527
11528 #: src/insets/insetbranch.C:76
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Opened Branch Inset"
11531 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11532
11533 #: src/insets/insetbranch.C:101
11534 msgid "Branch: "
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11538 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Undef: "
11541 msgstr "Ref: "
11542
11543 #: src/insets/insetbranch.C:239
11544 #, fuzzy
11545 msgid "branch"
11546 msgstr "Francúzsky"
11547
11548 #: src/insets/insetcaption.C:87
11549 msgid "Opened Caption Inset"
11550 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11551
11552 #: src/insets/insetcaption.C:275
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Senseless!!! "
11555 msgstr "Nezmyselné: "
11556
11557 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Opened CharStyle Inset"
11560 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11561
11562 #: src/insets/insetcommand.C:98
11563 #, fuzzy
11564 msgid "LaTeX Command: "
11565 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11566
11567 #: src/insets/insetenv.C:66
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Opened Environment Inset: "
11570 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11571
11572 #: src/insets/insetert.C:143
11573 msgid "Opened ERT Inset"
11574 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11575
11576 #: src/insets/insetert.C:390
11577 msgid "ERT"
11578 msgstr "ERT"
11579
11580 #: src/insets/insetexternal.C:576
11581 #, c-format
11582 msgid "External template %1$s is not installed"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11586 #: src/insets/insetfloat.C:383
11587 msgid "float: "
11588 msgstr "objekt:"
11589
11590 #: src/insets/insetfloat.C:278
11591 msgid "Opened Float Inset"
11592 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11593
11594 #: src/insets/insetfloat.C:334
11595 #, fuzzy
11596 msgid "float"
11597 msgstr "objekt:"
11598
11599 #: src/insets/insetfloat.C:385
11600 msgid " (sideways)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11605 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11606
11607 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11608 #, c-format
11609 msgid "List of %1$s"
11610 msgstr "Zoznam %1$s"
11611
11612 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11613 msgid "foot"
11614 msgstr "päta"
11615
11616 #: src/insets/insetfoot.C:58
11617 msgid "Opened Footnote Inset"
11618 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11619
11620 #: src/insets/insetfoot.C:86
11621 #, fuzzy
11622 msgid "footnote"
11623 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11624
11625 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11626 #, fuzzy, c-format
11627 msgid ""
11628 "Could not copy the file\n"
11629 "%1$s\n"
11630 "into the temporary directory."
11631 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11632
11633 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11634 #, c-format
11635 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11639 #, c-format
11640 msgid "Graphics file: %1$s"
11641 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11642
11643 #: src/insets/insethfill.C:48
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Horizontal Fill"
11646 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11647
11648 #: src/insets/insetinclude.C:306
11649 msgid "Verbatim Input"
11650 msgstr "Doslovný vstup"
11651
11652 #: src/insets/insetinclude.C:309
11653 msgid "Verbatim Input*"
11654 msgstr "Verbatim vstup*"
11655
11656 #: src/insets/insetinclude.C:410
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "Included file `%1$s'\n"
11660 "has textclass `%2$s'\n"
11661 "while parent file has textclass `%3$s'."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/insets/insetinclude.C:416
11665 msgid "Different textclasses"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/insets/insetindex.C:42
11669 msgid "Idx"
11670 msgstr "Idx"
11671
11672 #: src/insets/insetindex.C:75
11673 msgid "Index"
11674 msgstr "Index"
11675
11676 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11677 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11678 msgid "margin"
11679 msgstr "okraje"
11680
11681 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11682 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11683 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11684
11685 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Glo"
11688 msgstr "&Globálne"
11689
11690 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11691 msgid "Glossary"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/insets/insetnote.C:66
11695 msgid "Comment"
11696 msgstr "Komentár"
11697
11698 #: src/insets/insetnote.C:67
11699 msgid "Greyed out"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/insets/insetnote.C:68
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Framed"
11705 msgstr "Parametre"
11706
11707 #: src/insets/insetnote.C:69
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Shaded"
11710 msgstr "&Tvar:"
11711
11712 #: src/insets/insetnote.C:149
11713 msgid "Opened Note Inset"
11714 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11715
11716 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11717 msgid "opt"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11721 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11722 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11723
11724 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Clear Page"
11727 msgstr "&Zmaza»"
11728
11729 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11730 msgid "Clear Double Page"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11734 msgid "Ref: "
11735 msgstr "Ref: "
11736
11737 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Equation"
11740 msgstr "Oznaèenie"
11741
11742 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11743 #, fuzzy
11744 msgid "EqRef: "
11745 msgstr "Ref: "
11746
11747 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11748 msgid "Page Number"
11749 msgstr "Èíslo strany"
11750
11751 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11752 msgid "Page: "
11753 msgstr "Strana: "
11754
11755 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11756 msgid "Textual Page Number"
11757 msgstr "Textové èíslo strany"
11758
11759 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11760 msgid "TextPage: "
11761 msgstr "TextStrana: "
11762
11763 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11764 msgid "Standard+Textual Page"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11768 msgid "Ref+Text: "
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11772 msgid "PrettyRef"
11773 msgstr "PeknýOdkaz"
11774
11775 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11776 #, fuzzy
11777 msgid "FormatRef: "
11778 msgstr "F&ormát:"
11779
11780 #: src/insets/insettabular.C:450
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Opened table"
11783 msgstr "Otvori» súbor"
11784
11785 #: src/insets/insettabular.C:1605
11786 msgid "Error setting multicolumn"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/insets/insettabular.C:1606
11790 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/insets/insettext.C:234
11794 msgid "Opened Text Inset"
11795 msgstr "Otvorený text prílohy"
11796
11797 #: src/insets/insettheorem.C:41
11798 msgid "theorem"
11799 msgstr "teoréma"
11800
11801 #: src/insets/insettheorem.C:91
11802 msgid "Opened Theorem Inset"
11803 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11804
11805 #: src/insets/insettoc.C:47
11806 msgid "Unknown toc list"
11807 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11808
11809 #: src/insets/inseturl.C:42
11810 msgid "Url: "
11811 msgstr "Url: "
11812
11813 #: src/insets/inseturl.C:42
11814 msgid "HtmlUrl: "
11815 msgstr "HtmlUrl: "
11816
11817 #: src/insets/insetvspace.C:110
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Vertical Space"
11820 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11821
11822 #: src/insets/insetwrap.C:49
11823 msgid "wrap: "
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/insets/insetwrap.C:178
11827 msgid "Opened Wrap Inset"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/insets/insetwrap.C:198
11831 msgid "wrap"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Not shown."
11837 msgstr " neznámy"
11838
11839 #: src/insets/render_graphic.C:97
11840 msgid "Loading..."
11841 msgstr "Naèítavam..."
11842
11843 #: src/insets/render_graphic.C:100
11844 msgid "Converting to loadable format..."
11845 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11846
11847 #: src/insets/render_graphic.C:103
11848 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/insets/render_graphic.C:106
11852 msgid "Scaling etc..."
11853 msgstr "Mením atï..."
11854
11855 #: src/insets/render_graphic.C:109
11856 msgid "Ready to display"
11857 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11858
11859 #: src/insets/render_graphic.C:112
11860 msgid "No file found!"
11861 msgstr "Súbor nenájdený!"
11862
11863 #: src/insets/render_graphic.C:115
11864 msgid "Error converting to loadable format"
11865 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11866
11867 #: src/insets/render_graphic.C:118
11868 msgid "Error loading file into memory"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/insets/render_graphic.C:121
11872 msgid "Error generating the pixmap"
11873 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11874
11875 #: src/insets/render_graphic.C:124
11876 msgid "No image"
11877 msgstr "Bez obrázku"
11878
11879 #: src/insets/render_preview.C:92
11880 msgid "Preview loading"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/insets/render_preview.C:95
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Preview ready"
11886 msgstr "Náhµad|#N"
11887
11888 #: src/insets/render_preview.C:98
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Preview failed"
11891 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11892
11893 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11896 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11897
11898 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11901 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11902
11903 #: src/ispell.C:278
11904 msgid ""
11905 "Could not create an ispell process.\n"
11906 "You may not have the right languages installed."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/ispell.C:301
11910 msgid ""
11911 "The ispell process returned an error.\n"
11912 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/ispell.C:406
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11919 "$s'."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/ispell.C:417
11923 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/ispell.C:477
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11930 "2$s'."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/ispell.C:492
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11937 "2$s'."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/kbsequence.C:160
11941 msgid "   options: "
11942 msgstr "   mo¾nosti: "
11943
11944 #: src/lengthcommon.C:37
11945 msgid "sp"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11949 msgid "pt"
11950 msgstr "bod"
11951
11952 #: src/lengthcommon.C:37
11953 msgid "bp"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/lengthcommon.C:37
11957 msgid "dd"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lengthcommon.C:37
11961 msgid "mm"
11962 msgstr "mm"
11963
11964 #: src/lengthcommon.C:37
11965 msgid "pc"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:38
11969 msgid "cm"
11970 msgstr "cm"
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:38
11973 msgid "in"
11974 msgstr "palc."
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:38
11977 msgid "ex"
11978 msgstr "ex"
11979
11980 #: src/lengthcommon.C:38
11981 msgid "em"
11982 msgstr "em"
11983
11984 #: src/lengthcommon.C:38
11985 msgid "mu"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/lengthcommon.C:39
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Text Width %"
11991 msgstr "Pevná ¹írka"
11992
11993 #: src/lengthcommon.C:39
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Column Width %"
11996 msgstr "©írka ståpca"
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:39
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Page Width %"
12001 msgstr "©írka oznaèenia"
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:39
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Line Width %"
12006 msgstr "©írka oznaèenia"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:40
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Text Height %"
12011 msgstr "Celková vý¹ka"
12012
12013 #: src/lengthcommon.C:40
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Page Height %"
12016 msgstr "Celková vý¹ka"
12017
12018 #: src/lyx_cb.C:114
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "The document %1$s could not be saved.\n"
12022 "\n"
12023 "Do you want to rename the document and try again?"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/lyx_cb.C:116
12027 msgid "Rename and save?"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/lyx_cb.C:117
12031 #, fuzzy
12032 msgid "&Rename"
12033 msgstr "Meno"
12034
12035 #: src/lyx_cb.C:134
12036 msgid "Choose a filename to save document as"
12037 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12038
12039 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12040 msgid "Templates|#T#t"
12041 msgstr "©ablóny|#¹"
12042
12043 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "The document %1$s already exists.\n"
12047 "\n"
12048 "Do you want to over-write that document?"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Over-write document?"
12054 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12055
12056 #: src/lyx_cb.C:218
12057 #, c-format
12058 msgid "Auto-saving %1$s"
12059 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12060
12061 #: src/lyx_cb.C:258
12062 msgid "Autosave failed!"
12063 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12064
12065 #: src/lyx_cb.C:285
12066 msgid "Autosaving current document..."
12067 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12068
12069 #: src/lyx_cb.C:350
12070 msgid "Select file to insert"
12071 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12072
12073 #: src/lyx_cb.C:369
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "Could not read the specified document\n"
12077 "%1$s\n"
12078 "due to the error: %2$s"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/lyx_cb.C:371
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Could not read file"
12084 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12085
12086 #: src/lyx_cb.C:379
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "Could not open the specified document\n"
12090 "%1$s\n"
12091 "due to the error: %2$s"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Could not open file"
12097 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12098
12099 #: src/lyx_cb.C:411
12100 msgid "Running configure..."
12101 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12102
12103 #: src/lyx_cb.C:420
12104 msgid "Reloading configuration..."
12105 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12106
12107 #: src/lyx_cb.C:425
12108 #, fuzzy
12109 msgid "System reconfigured"
12110 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12111
12112 #: src/lyx_cb.C:426
12113 msgid ""
12114 "The system has been reconfigured.\n"
12115 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12116 "updated document class specifications."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/lyx_main.C:129
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Could not read configuration file"
12122 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12123
12124 #: src/lyx_main.C:130
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Error while reading the configuration file\n"
12128 "%1$s.\n"
12129 "Please check your installation."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/lyx_main.C:139
12133 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12134 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12135
12136 #: src/lyx_main.C:143
12137 msgid "Done!"
12138 msgstr "Hotovo!"
12139
12140 #: src/lyx_main.C:489
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12143 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12144
12145 #: src/lyx_main.C:491
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Unable to remove temporary directory"
12148 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12149
12150 #: src/lyx_main.C:527
12151 #, c-format
12152 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12153 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12154
12155 #: src/lyx_main.C:783
12156 msgid "LyX: "
12157 msgstr "LyX: "
12158
12159 #: src/lyx_main.C:912
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Could not create temporary directory"
12162 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12163
12164 #: src/lyx_main.C:913
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Could not create a temporary directory in\n"
12168 "%1$s. Make sure that this\n"
12169 "path exists and is writable and try again."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lyx_main.C:1080
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Missing user LyX directory"
12175 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12176
12177 #: src/lyx_main.C:1081
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12181 "It is needed to keep your own configuration."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/lyx_main.C:1086
12185 #, fuzzy
12186 msgid "&Create directory"
12187 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12188
12189 #: src/lyx_main.C:1087
12190 #, fuzzy
12191 msgid "&Exit LyX"
12192 msgstr "Koniec"
12193
12194 #: src/lyx_main.C:1088
12195 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lyx_main.C:1092
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12201 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12202
12203 #: src/lyx_main.C:1098
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12206 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12207
12208 #: src/lyx_main.C:1271
12209 msgid "List of supported debug flags:"
12210 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12211
12212 #: src/lyx_main.C:1275
12213 #, c-format
12214 msgid "Setting debug level to %1$s"
12215 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12216
12217 #: src/lyx_main.C:1286
12218 #, fuzzy
12219 msgid ""
12220 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12221 "Command line switches (case sensitive):\n"
12222 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12223 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12224 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12225 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12226 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12227 "                  select the features to debug.\n"
12228 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12229 "\t-x [--execute] command\n"
12230 "                  where command is a lyx command.\n"
12231 "\t-e [--export] fmt\n"
12232 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12233 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12234 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12235 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12236 "\t-version        summarize version and build info\n"
12237 "Check the LyX man page for more details."
12238 msgstr ""
12239 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12240 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12241 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12242 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12243 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12244 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12246 "                  select the features to debug.\n"
12247 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12248 "\t-x [--execute] command\n"
12249 "                  where command is a lyx command.\n"
12250 "\t-e [--export] fmt\n"
12251 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12252 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12253 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12254 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12255 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12256
12257 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
12258 #, fuzzy
12259 msgid "No system directory"
12260 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12261
12262 #: src/lyx_main.C:1323
12263 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12264 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12265
12266 #: src/lyx_main.C:1333
12267 #, fuzzy
12268 msgid "No user directory"
12269 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12270
12271 #: src/lyx_main.C:1334
12272 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12273 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12274
12275 #: src/lyx_main.C:1344
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Incomplete command"
12278 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12279
12280 #: src/lyx_main.C:1345
12281 msgid "Missing command string after --execute switch"
12282 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12283
12284 #: src/lyx_main.C:1355
12285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12286 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12287
12288 #: src/lyx_main.C:1367
12289 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12290 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12291
12292 #: src/lyx_main.C:1372
12293 msgid "Missing filename for --import"
12294 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12295
12296 #: src/lyxfind.C:136
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Search error"
12299 msgstr "Hµada»"
12300
12301 #: src/lyxfind.C:137
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Search string is empty"
12304 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12305
12306 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12307 msgid "String not found!"
12308 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12309
12310 #: src/lyxfind.C:323
12311 msgid "String has been replaced."
12312 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12313
12314 #: src/lyxfind.C:326
12315 msgid " strings have been replaced."
12316 msgstr " re»azce boli nahradené."
12317
12318 #: src/lyxfont.C:53
12319 msgid "Symbol"
12320 msgstr "Symbol"
12321
12322 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12323 #: src/lyxfont.C:70
12324 msgid "Inherit"
12325 msgstr "Zdedené"
12326
12327 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12328 #: src/lyxfont.C:70
12329 msgid "Ignore"
12330 msgstr "Ignorova»"
12331
12332 #: src/lyxfont.C:61
12333 msgid "Smallcaps"
12334 msgstr "Kapitálky"
12335
12336 #: src/lyxfont.C:70
12337 msgid "Toggle"
12338 msgstr "Prepnú»"
12339
12340 #: src/lyxfont.C:510
12341 #, c-format
12342 msgid "Emphasis %1$s, "
12343 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12344
12345 #: src/lyxfont.C:513
12346 #, c-format
12347 msgid "Underline %1$s, "
12348 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12349
12350 #: src/lyxfont.C:516
12351 #, c-format
12352 msgid "Noun %1$s, "
12353 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12354
12355 #: src/lyxfont.C:521
12356 #, c-format
12357 msgid "Language: %1$s, "
12358 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12359
12360 #: src/lyxfont.C:524
12361 #, c-format
12362 msgid "  Number %1$s"
12363 msgstr "  Èíslo %1$s"
12364
12365 #: src/lyxfunc.C:367
12366 msgid "Unknown function."
12367 msgstr "Neznáma funkcia."
12368
12369 #: src/lyxfunc.C:406
12370 msgid "Nothing to do"
12371 msgstr "Nie je èo robi»."
12372
12373 #: src/lyxfunc.C:425
12374 msgid "Unknown action"
12375 msgstr "Neznáma akcia"
12376
12377 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12378 msgid "Command disabled"
12379 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12380
12381 #: src/lyxfunc.C:438
12382 msgid "Command not allowed without any document open"
12383 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12384
12385 #: src/lyxfunc.C:701
12386 msgid "Document is read-only"
12387 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12388
12389 #: src/lyxfunc.C:709
12390 msgid "This portion of the document is deleted."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/lyxfunc.C:728
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12397 "\n"
12398 "Do you want to save the document?"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lyxfunc.C:746
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Could not print the document %1$s.\n"
12405 "Check that your printer is set up correctly."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/lyxfunc.C:749
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Print document failed"
12411 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12412
12413 #: src/lyxfunc.C:768
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid ""
12416 "The document could not be converted\n"
12417 "into the document class %1$s."
12418 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12419
12420 #: src/lyxfunc.C:771
12421 msgid "Could not change class"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/lyxfunc.C:883
12425 #, c-format
12426 msgid "Saving document %1$s..."
12427 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12428
12429 #: src/lyxfunc.C:887
12430 msgid " done."
12431 msgstr " skonèené."
12432
12433 #: src/lyxfunc.C:903
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12437 "version of the document %1$s?"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lyxfunc.C:1093
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Exiting."
12443 msgstr "Koniec|K"
12444
12445 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12446 msgid "Missing argument"
12447 msgstr "Chýbajúci parameter"
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:1128
12450 #, c-format
12451 msgid "Opening help file %1$s..."
12452 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12453
12454 #: src/lyxfunc.C:1402
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "Opening child document %1$s..."
12457 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12458
12459 #: src/lyxfunc.C:1490
12460 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/lyxfunc.C:1501
12464 #, c-format
12465 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12466 msgstr ""
12467 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12468 "mo¾né predefinova»"
12469
12470 #: src/lyxfunc.C:1616
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12473 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12474
12475 #: src/lyxfunc.C:1619
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Unable to save document defaults"
12478 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12479
12480 #: src/lyxfunc.C:1675
12481 msgid "Converting document to new document class..."
12482 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12483
12484 #: src/lyxfunc.C:1869
12485 msgid "Select template file"
12486 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12487
12488 #: src/lyxfunc.C:1908
12489 msgid "Select document to open"
12490 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12491
12492 #: src/lyxfunc.C:1947
12493 #, c-format
12494 msgid "Opening document %1$s..."
12495 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12496
12497 #: src/lyxfunc.C:1951
12498 #, c-format
12499 msgid "Document %1$s opened."
12500 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12501
12502 #: src/lyxfunc.C:1953
12503 #, c-format
12504 msgid "Could not open document %1$s"
12505 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12506
12507 #: src/lyxfunc.C:1978
12508 #, c-format
12509 msgid "Select %1$s file to import"
12510 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:2105
12513 msgid "Welcome to LyX!"
12514 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12515
12516 #: src/lyxrc.C:2168
12517 msgid ""
12518 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12519 "legal words?"
12520 msgstr ""
12521 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12522 "správne slová?"
12523
12524 #: src/lyxrc.C:2173
12525 msgid ""
12526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12527 "document."
12528 msgstr ""
12529 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12530
12531 #: src/lyxrc.C:2177
12532 #, fuzzy
12533 msgid ""
12534 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12535 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12536 "specified, an internal routine is used."
12537 msgstr ""
12538 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12539 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12540 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2185
12543 msgid ""
12544 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12545 "automatically by what you type."
12546 msgstr ""
12547 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12548 "èo pí¹ete."
12549
12550 #: src/lyxrc.C:2189
12551 msgid ""
12552 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12553 "class change."
12554 msgstr ""
12555 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12556 "zmene triedy."
12557
12558 #: src/lyxrc.C:2193
12559 msgid ""
12560 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12561 msgstr ""
12562 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12563 "automatického ukladania."
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2200
12566 msgid ""
12567 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12568 "the backup file in the same directory as the original file."
12569 msgstr ""
12570 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12571 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12572
12573 #: src/lyxrc.C:2204
12574 msgid ""
12575 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12576 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/lyxrc.C:2208
12580 msgid ""
12581 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12582 "its global and local bind/ directories."
12583 msgstr ""
12584 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12585 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12586
12587 #: src/lyxrc.C:2212
12588 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12589 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12590
12591 #: src/lyxrc.C:2216
12592 msgid ""
12593 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12594 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12595 msgstr ""
12596 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12597 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2226
12600 msgid ""
12601 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12602 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12603 msgstr ""
12604 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12605 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12606
12607 #: src/lyxrc.C:2237
12608 #, no-c-format
12609 msgid ""
12610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12612 msgstr ""
12613 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12614 "A, %e. %B %Y\"."
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2241
12617 msgid "New documents will be assigned this language."
12618 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12619
12620 #: src/lyxrc.C:2245
12621 msgid "Specify the default paper size."
12622 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2249
12625 msgid ""
12626 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12627 "shown after the change has been made.)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2253
12631 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/lyxrc.C:2257
12635 msgid ""
12636 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12637 "LyX was started from."
12638 msgstr ""
12639 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12640 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12641
12642 #: src/lyxrc.C:2262
12643 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12644 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12645
12646 #: src/lyxrc.C:2266
12647 msgid ""
12648 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12649 "recommended for non-English languages."
12650 msgstr ""
12651 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12652 "pre neanglické jazyky."
12653
12654 #: src/lyxrc.C:2273
12655 msgid ""
12656 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12657 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12658 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lyxrc.C:2282
12662 msgid ""
12663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12665 msgstr ""
12666 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12667 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12668 "americkej klávesnici."
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2286
12671 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12672 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2290
12675 msgid ""
12676 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12677 "document."
12678 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12679
12680 #: src/lyxrc.C:2294
12681 msgid ""
12682 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12683 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2298
12686 msgid ""
12687 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12688 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12689 "name of the second language."
12690 msgstr ""
12691 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12692 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2302
12695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12696 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2306
12699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12700 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12701
12702 #: src/lyxrc.C:2310
12703 msgid ""
12704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12705 "\\documentclass."
12706 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2314
12709 msgid ""
12710 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12711 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12712 msgstr ""
12713 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12714 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12715
12716 #: src/lyxrc.C:2318
12717 msgid ""
12718 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12719 "document is the default language."
12720 msgstr ""
12721 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12722 "jazyk."
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2322
12725 #, fuzzy
12726 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12727 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2326
12730 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2330
12734 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12735 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12736
12737 #: src/lyxrc.C:2334
12738 msgid ""
12739 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12740 "of the document."
12741 msgstr ""
12742 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12743 "jazyk dokumentu."
12744
12745 #: src/lyxrc.C:2338
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12748 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12749
12750 #: src/lyxrc.C:2343
12751 msgid ""
12752 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12753 "variable. Use the OS native format."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/lyxrc.C:2350
12757 msgid ""
12758 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12759 msgstr ""
12760 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12761 "ispell_english\"."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2354
12764 msgid "The bold font in the dialogs."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2358
12768 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12769 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2362
12772 msgid "The normal font in the dialogs."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2366
12776 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2370
12780 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2374
12784 msgid "Scale the preview size to suit."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2378
12788 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12789 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2382
12792 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12793 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2386
12796 msgid ""
12797 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12798 "environment variable PRINTER."
12799 msgstr ""
12800 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12801 "premennú prostredia PRINTER."
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2390
12804 msgid "The option to print only even pages."
12805 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2394
12808 msgid ""
12809 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12810 "the filename of the DVI file to be printed."
12811 msgstr ""
12812 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12813 "súboru."
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2398
12816 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12817 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2402
12820 msgid "The option to print out in landscape."
12821 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2406
12824 msgid "The option to print only odd pages."
12825 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2410
12828 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12829 msgstr ""
12830 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12831 "vytlaèi»."
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2414
12834 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12835 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2418
12838 msgid "The option to specify paper type."
12839 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2422
12842 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12843 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2426
12846 msgid ""
12847 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12848 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12849 "arguments."
12850 msgstr ""
12851 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12852 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2430
12855 msgid ""
12856 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12857 "prepended along with the printer name after the spool command."
12858 msgstr ""
12859 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12860 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2434
12863 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12864 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2438
12867 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12868 msgstr ""
12869 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2442
12872 msgid ""
12873 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12874 "command."
12875 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2446
12878 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12879 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2450
12882 msgid ""
12883 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12884 msgstr ""
12885 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12886 "Arabèinu)."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2454
12889 msgid ""
12890 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12891 "wrong, override the setting here."
12892 msgstr ""
12893 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12894 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2458
12897 msgid "The encoding for the screen fonts."
12898 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2464
12901 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12902 msgstr ""
12903 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2473
12906 msgid ""
12907 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12908 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12909 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2477
12913 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12914 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2482
12917 #, no-c-format
12918 msgid ""
12919 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12920 "roughly the same size as on paper."
12921 msgstr ""
12922 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12923 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2487
12926 msgid ""
12927 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12928 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2491
12932 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2495
12936 msgid ""
12937 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12938 "\".out\". Only for advanced users."
12939 msgstr ""
12940 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12941 "pokroèilých u¾ívateµov."
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2502
12944 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12945 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2506
12948 #, fuzzy
12949 msgid "What command runs the spellchecker?"
12950 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2510
12953 msgid ""
12954 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12955 "when you quit LyX."
12956 msgstr ""
12957 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12958 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2514
12961 msgid ""
12962 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12963 "value selects the directory LyX was started from."
12964 msgstr ""
12965 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12966 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2524
12969 msgid ""
12970 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12971 "will look in its global and local ui/ directories."
12972 msgstr ""
12973 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12974 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2537
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12980 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12981 "may not work with all dictionaries."
12982 msgstr ""
12983 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12984 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12985 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2544
12988 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyxvc.C:100
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Document not saved"
12994 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12995
12996 #: src/lyxvc.C:101
12997 #, fuzzy
12998 msgid "You must save the document before it can be registered."
12999 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13000
13001 #: src/lyxvc.C:130
13002 msgid "LyX VC: Initial description"
13003 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13004
13005 #: src/lyxvc.C:131
13006 msgid "(no initial description)"
13007 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13008
13009 #: src/lyxvc.C:146
13010 msgid "LyX VC: Log Message"
13011 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13012
13013 #: src/lyxvc.C:149
13014 msgid "(no log message)"
13015 msgstr "(bez logovacej správy)"
13016
13017 #: src/lyxvc.C:171
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13021 "changes.\n"
13022 "\n"
13023 "Do you want to revert to the saved version?"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxvc.C:174
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Revert to stored version of document?"
13029 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13030
13031 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid " Macro: %1$s: "
13034 msgstr " Makro: %s: "
13035
13036 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13037 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13038 #, c-format
13039 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13043 #, c-format
13044 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13048 msgid "Only one row"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13052 msgid "Only one column"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13056 #, fuzzy
13057 msgid "No hline to delete"
13058 msgstr "Nie je èo robi»."
13059
13060 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13061 msgid "No vline to delete"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13067 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13068
13069 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13070 #, fuzzy
13071 msgid "No number"
13072 msgstr "  Èíslo "
13073
13074 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Number"
13077 msgstr "Èíslovanie"
13078
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13080 #, c-format
13081 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13085 #, c-format
13086 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13090 #, c-format
13091 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13095 msgid "Math editor mode"
13096 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13097
13098 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13099 msgid "create new math text environment ($...$)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13103 msgid "entered math text mode (textrm)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13107 #, fuzzy
13108 msgid "math macro"
13109 msgstr "pozadie matematiky"
13110
13111 #: src/output.C:39
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid ""
13114 "Could not open the specified document\n"
13115 "%1$s."
13116 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13117
13118 #: src/output_plaintext.C:148
13119 msgid "Abstract: "
13120 msgstr "Abstrakt: "
13121
13122 #: src/output_plaintext.C:160
13123 msgid "References: "
13124 msgstr "Odkazy: "
13125
13126 #: src/support/filefilterlist.C:109
13127 msgid "All files (*)"
13128 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13129
13130 #: src/support/os_win32.C:335
13131 #, fuzzy
13132 msgid "System file not found"
13133 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13134
13135 #: src/support/os_win32.C:336
13136 msgid ""
13137 "Unable to load shfolder.dll\n"
13138 "Please install."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/support/os_win32.C:341
13142 #, fuzzy
13143 msgid "System function not found"
13144 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13145
13146 #: src/support/os_win32.C:342
13147 msgid ""
13148 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13149 "Don't know how to proceed. Sorry."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/support/package.C.in:436
13153 #, fuzzy
13154 msgid "LyX binary not found"
13155 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13156
13157 #: src/support/package.C.in:437
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/support/package.C.in:557
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13167 "\t%1$s\n"
13168 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13169 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13173 #, fuzzy
13174 msgid "File not found"
13175 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13176
13177 #: src/support/package.C.in:642
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "Invalid %1$s switch.\n"
13181 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/support/package.C.in:669
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13188 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/support/package.C.in:694
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13195 "%2$s is not a directory."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/support/package.C.in:696
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Directory not found"
13201 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13202
13203 #: src/support/userinfo.C:44
13204 msgid "Unknown user"
13205 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13206
13207 #: src/tex-strings.C:68
13208 msgid "Computer Modern Roman"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/tex-strings.C:68
13212 msgid "Latin Modern Roman"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/tex-strings.C:69
13216 msgid "AE (Almost European)"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/tex-strings.C:69
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Times Roman"
13222 msgstr "Roman"
13223
13224 #: src/tex-strings.C:69
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Palatino"
13227 msgstr "Tabuµka_popis"
13228
13229 #: src/tex-strings.C:69
13230 msgid "Bitstream Charter"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/tex-strings.C:70
13234 msgid "New Century Schoolbook"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/tex-strings.C:70
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Bookman"
13240 msgstr "Roman"
13241
13242 #: src/tex-strings.C:70
13243 msgid "Utopia"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/tex-strings.C:70
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Bera Serif"
13249 msgstr "Sans Serif"
13250
13251 #: src/tex-strings.C:71
13252 msgid "Concrete Roman"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/tex-strings.C:71
13256 msgid "Zapf Chancery"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/tex-strings.C:79
13260 msgid "Computer Modern Sans"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/tex-strings.C:79
13264 msgid "Latin Modern Sans"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/tex-strings.C:80
13268 msgid "Helvetica"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/tex-strings.C:80
13272 msgid "Avant Garde"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/tex-strings.C:80
13276 msgid "Bera Sans"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/tex-strings.C:80
13280 #, fuzzy
13281 msgid "CM Bright"
13282 msgstr "Horný pravý"
13283
13284 #: src/tex-strings.C:89
13285 msgid "Computer Modern Typewriter"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/tex-strings.C:90
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Latin Modern Typewriter"
13291 msgstr "Písací stroj"
13292
13293 #: src/tex-strings.C:90
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Courier"
13296 msgstr "Kópie"
13297
13298 #: src/tex-strings.C:90
13299 msgid "Bera Mono"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/tex-strings.C:90
13303 msgid "LuxiMono"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/tex-strings.C:91
13307 #, fuzzy
13308 msgid "CM Typewriter Light"
13309 msgstr "Písací stroj"
13310
13311 #: src/text.C:132
13312 msgid "Unknown layout"
13313 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13314
13315 #: src/text.C:133
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13319 "Trying to use the default instead.\n"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/text.C:164
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Unknown Inset"
13325 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13326
13327 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Change tracking error"
13330 msgstr "Zmeni» jazyk"
13331
13332 #: src/text.C:271
13333 #, c-format
13334 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/text.C:284
13338 #, c-format
13339 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/text.C:291
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unknown token"
13345 msgstr "Neznámy token: "
13346
13347 #: src/text.C:727
13348 msgid ""
13349 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13350 "Tutorial."
13351 msgstr ""
13352 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13353 "Príruèku."
13354
13355 #: src/text.C:738
13356 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13357 msgstr ""
13358 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13359 "Príruèku."
13360
13361 #: src/text.C:1660
13362 #, fuzzy
13363 msgid "[Change Tracking] "
13364 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13365
13366 #: src/text.C:1666
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Change: "
13369 msgstr "Strana: "
13370
13371 #: src/text.C:1670
13372 #, fuzzy
13373 msgid " at "
13374 msgstr " na "
13375
13376 #: src/text.C:1680
13377 #, c-format
13378 msgid "Font: %1$s"
13379 msgstr "Písmo: %1$s"
13380
13381 #: src/text.C:1685
13382 #, c-format
13383 msgid ", Depth: %1$d"
13384 msgstr ", Håbka: %1$d"
13385
13386 #: src/text.C:1691
13387 msgid ", Spacing: "
13388 msgstr ", Riadkovanie: "
13389
13390 #: src/text.C:1703
13391 msgid "Other ("
13392 msgstr "Iné ("
13393
13394 #: src/text.C:1712
13395 #, fuzzy
13396 msgid ", Inset: "
13397 msgstr ", Håbka: "
13398
13399 #: src/text.C:1713
13400 msgid ", Paragraph: "
13401 msgstr ", Odstavec: "
13402
13403 #: src/text.C:1714
13404 msgid ", Id: "
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/text.C:1715
13408 #, fuzzy
13409 msgid ", Position: "
13410 msgstr "   mo¾nosti: "
13411
13412 #: src/text.C:1721
13413 msgid ", Char: 0x"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/text.C:1723
13417 msgid ", Boundary: "
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/text2.C:540
13421 msgid ""
13422 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13423 "change."
13424 msgstr ""
13425 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13426 "definovanie zmeny písma."
13427
13428 #: src/text2.C:582
13429 msgid "Nothing to index!"
13430 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13431
13432 #: src/text2.C:584
13433 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13434 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13435
13436 #: src/text3.C:710
13437 msgid "Unknown spacing argument: "
13438 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13439
13440 #: src/text3.C:883
13441 msgid "Layout "
13442 msgstr "Formát "
13443
13444 #: src/text3.C:884
13445 msgid " not known"
13446 msgstr " neznámy"
13447
13448 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13449 msgid "Character set"
13450 msgstr "Znaková sada"
13451
13452 #: src/text3.C:1551
13453 msgid "Paragraph layout set"
13454 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13455
13456 #: src/vspace.C:490
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Default skip"
13459 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13460
13461 #: src/vspace.C:493
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Small skip"
13464 msgstr "Malá"
13465
13466 #: src/vspace.C:496
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Medium skip"
13469 msgstr "Stredná"
13470
13471 #: src/vspace.C:499
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Big skip"
13474 msgstr "Veµká"
13475
13476 #: src/vspace.C:502
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Vertical fill"
13479 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13480
13481 #: src/vspace.C:509
13482 #, fuzzy
13483 msgid "protected"
13484 msgstr "Chránená medzera|m"
13485
13486 #~ msgid "PrettyRef: "
13487 #~ msgstr "PeknáRef: "
13488
13489 #~ msgid "Opening child document "
13490 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13491
13492 #, fuzzy
13493 #~ msgid "Caption."
13494 #~ msgstr "Názov"
13495
13496 #, fuzzy
13497 #~ msgid "Special Insets|S"
13498 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13499
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid "Insets|n"
13502 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"