]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
e79b675f24ac481968cdfadf245f685dddf8e71d
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1878 msgid "&Update"
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1890 msgid "&Top:"
1891 msgstr "&Hore:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1894 msgid "&Bottom:"
1895 msgstr "&Dole:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1898 msgid "&Inner:"
1899 msgstr "V&nútorný:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1902 msgid "O&uter:"
1903 msgstr "V&onkaj¹í:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1906 msgid "Head &sep:"
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1914 msgid "&Foot skip:"
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Column Sep:"
1920 msgstr "&Ståpce:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 msgid "&Rows:"
1932 msgstr "&Riadky:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1943 msgid "&Columns:"
1944 msgstr "&Ståpce:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1955 msgid "&Vertical:"
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort &as:"
1986 msgstr "Stav"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Description:"
1991 msgstr "Popis"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Symbol:"
1996 msgstr "Symbol"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 msgid "Type"
2000 msgstr "Typ"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 msgid "LyX &Note"
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 msgid "&Comment"
2016 msgstr "&Komentár"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 msgid "&Greyed out"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2031 msgid "&Numbering"
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Page Layout"
2038 msgstr "Formát odstavca"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2047 msgstr ""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2060 msgid "&Landscape"
2061 msgstr "Na ¹í&rku"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2064 msgid "&Portrait"
2065 msgstr "Na &vý¹ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2070 msgid "&Format:"
2071 msgstr "&Formát:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Orientation:"
2076 msgstr "Orientácia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ri&ght"
2102 msgstr "Vpravo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2105 #, fuzzy
2106 msgid "C&enter"
2107 msgstr "Na stred"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Left"
2112 msgstr "Vµavo"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Justified"
2117 msgstr "Do bloku"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2125 msgid "Label Width"
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2145 msgid "Single"
2146 msgstr "Jednoduché"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2149 msgid "1.5"
2150 msgstr "1.5"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2154 msgid "Double"
2155 msgstr "Dvojité"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&General"
2164 msgstr "V¹eobecné"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2167 msgid ""
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Title:"
2192 msgstr "Nadpis"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Author:"
2197 msgstr "Autor:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Subject:"
2202 msgstr "Predmet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Keywords:"
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2210 #, fuzzy
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 #, fuzzy
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&olor links"
2230 msgstr "Farby"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Bookmarks"
2249 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2252 #, fuzzy
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2254 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2281 msgid "&Alter..."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2285 #, fuzzy
2286 msgid "In Math"
2287 msgstr "Cesty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2290 msgid ""
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 "delay."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2310 #, fuzzy
2311 msgid "In Text"
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2315 msgid ""
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 "delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2335 msgid ""
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 "mode."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 msgid "General"
2347 msgstr "V¹eobecné"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2350 msgid ""
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2371 msgid ""
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 msgid "C&onverter:"
2390 msgstr "K&onvertor:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&From format:"
2399 msgstr "&Formát:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&To format:"
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 msgid "&Modify"
2409 msgstr "&Modifikova»"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remo&ve"
2416 msgstr "&Odstráni»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2421 msgstr "Definícia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Enabled"
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "Vypnuté"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2460 msgid "No math"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2464 msgid "On"
2465 msgstr "Zapnuté"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr "Koniec|K"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2498 msgid "Fullscreen"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "¹tandardné"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&New..."
2527 msgstr "&Nový:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "S&hort Name:"
2532 msgstr "Stav"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2545 msgid "&Viewer:"
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2549 msgid "Ed&itor:"
2550 msgstr "Ed&itor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2553 msgid "S&hortcut:"
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2557 msgid "E&xtension:"
2558 msgstr "Príp&ona:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&pier:"
2563 msgstr "Kó&pie:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2566 msgid "&E-mail:"
2567 msgstr "&E-mail:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2570 msgid "Your name"
2571 msgstr "Va¹e meno"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2578 msgid "Keyboard"
2579 msgstr "Klávesnica"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2586 msgid "&First:"
2587 msgstr "P&rvá:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2592 msgid "Br&owse..."
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2596 msgid "S&econd:"
2597 msgstr "Dr&uhá:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2600 msgid "B&rowse..."
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Mouse"
2606 msgstr "Ïal¹ie"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2613 msgid ""
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2667 msgid ""
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 msgid "&Global"
2674 msgstr "&Globálne"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2677 msgid ""
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 "switch command"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2683 msgid "Auto &begin"
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2693 msgid "Auto &end"
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2709 msgid ""
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 msgstr ""
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2713 "Arabèinu)."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor movement:"
2722 msgstr "Komentár"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Logical"
2727 msgstr "Námet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2730 msgid "&Visual"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2742 msgid ""
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2796 msgid "US letter"
2797 msgstr "US letter"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2801 msgid "US legal"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2811 msgid "A3"
2812 msgstr "A3"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2816 msgid "A4"
2817 msgstr "A4"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2821 msgid "A5"
2822 msgstr "A5"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2826 msgid "B5"
2827 msgstr "B5"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2839 msgid "Browse..."
2840 msgstr "Prechádza»..."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Example files:"
2849 msgstr "Príklad"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2868 msgid ""
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2912 msgstr ""
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2930 msgid ""
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2932 "to print."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Re&verse pages:"
2947 msgstr "Opaèn&é:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2950 msgid "Lan&dscape:"
2951 msgstr "N&a ¹írku:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2969 msgid "Co&llated:"
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2981 msgid "&Odd pages:"
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3010 msgid ""
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3013 "printers."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3047 msgid "&Zoom %:"
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3051 msgid "Font Sizes"
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3055 msgid "Larger:"
3056 msgstr "Väè¹ie:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3059 msgid "Largest:"
3060 msgstr "Najväè¹ie:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3063 msgid "Huge:"
3064 msgstr "Obrovské:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3067 msgid "Hugest:"
3068 msgstr "Obrovské:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3071 msgid "Smallest:"
3072 msgstr "Najmen¹ie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3075 msgid "Smaller:"
3076 msgstr "Men¹í:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3079 msgid "Small:"
3080 msgstr "Malé:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3083 msgid "Normal:"
3084 msgstr "Normálne:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3087 msgid "Tiny:"
3088 msgstr "Drobné:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3091 msgid "Large:"
3092 msgstr "Veµké:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3095 msgid ""
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3097 "of fonts"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Ne&w"
3107 msgstr "&Nový:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3110 msgid "&Bind file:"
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Session"
3156 msgstr "Verzia"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3176 msgid "Documents"
3177 msgstr "Dokumenty"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3184 msgid "minutes"
3185 msgstr "min."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3188 #, fuzzy
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3203 msgid ""
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3213 msgid "Bro&wse..."
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
3222 msgid "&Save"
3223 msgstr "&Ulo¾i»"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3226 msgid "Pages"
3227 msgstr "Strany"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3246 msgid "Fro&m"
3247 msgstr "&Z"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3250 msgid "&All"
3251 msgstr "&V¹etko"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Copie&s"
3272 msgstr "Kópie"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3283 msgid "&Collate"
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3287 msgid "&Print"
3288 msgstr "&Tlaè"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3292 msgstr "Cieµ tlaèe"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3299 msgid "P&rinter:"
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3311 msgid "La&bels in:"
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3319 msgid "<reference>"
3320 msgstr "<referencia>"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3327 msgid "<page>"
3328 msgstr "<strana>"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3347 msgid "&Sort"
3348 msgstr "&Triedenie"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3363 msgid "&Find:"
3364 msgstr "&Nájs»:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3379 msgid "Find &Next"
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3385 msgid "&Replace"
3386 msgstr "&Nahradi»"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3405 msgid "&Command:"
3406 msgstr "&Príkaz:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3414 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3418 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3422 msgid "C&lear"
3423 msgstr "&Zmaza»"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Function:"
3428 msgstr "&Funkcie"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Shortcut:"
3433 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3436 msgid "Suggestions:"
3437 msgstr "Odporúèania:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3440 msgid "Replace word with current choice"
3441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3448 msgid "Ignore this word"
3449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3452 msgid "&Ignore"
3453 msgstr "&Ignorova»"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3456 msgid "Ignore this word throughout this session"
3457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3460 msgid "I&gnore All"
3461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3464 msgid "Replacement:"
3465 msgstr "Náhrada:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3468 msgid "Current word"
3469 msgstr "Aktálne slovo"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3472 msgid "Unknown word:"
3473 msgstr "Neznáme slovo:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3476 msgid "Replace with selected word"
3477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3480 msgid ""
3481 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3482 "full range."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Ca&tegory:"
3488 msgstr "Po&pisok:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3491 msgid "Select this to display all available characters at once"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Display all"
3497 msgstr "&Displej:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3500 msgid "&Table Settings"
3501 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3504 msgid "Column Width"
3505 msgstr "©írka ståpca"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3508 msgid "Fixed width of the column"
3509 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3513 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3516 msgid "&Vertical alignment:"
3517 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3520 msgid "&Horizontal alignment:"
3521 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3524 msgid "Horizontal alignment in column"
3525 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3529 msgid "Justified"
3530 msgstr "Do bloku"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3533 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3534 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3537 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3538 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3541 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3542 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3545 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3546 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3549 msgid "Merge cells"
3550 msgstr "Spoji» bunky"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3553 msgid "&Multicolumn"
3554 msgstr "&Viacståpcové"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3557 msgid "LaTe&X argument:"
3558 msgstr "LaTe&X argument:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3561 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3562 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3565 msgid "&Borders"
3566 msgstr "&Okraje"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3569 msgid "All Borders"
3570 msgstr "V¹etky okraje"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3573 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3574 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3577 msgid "&Set"
3578 msgstr "Na&stavi»"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3581 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Fo&rmal"
3591 msgstr "Normálny"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3594 msgid "Use default (grid-like) border style"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3598 #, fuzzy
3599 msgid "De&fault"
3600 msgstr "©tandardný"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3603 msgid "Set Borders"
3604 msgstr "Nastavi» okraje"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3607 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3608 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Additional Space"
3613 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3616 msgid "T&op of row:"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Botto&m of row:"
3622 msgstr "S&podok strany"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3625 msgid "Bet&ween rows:"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3629 msgid "&Longtable"
3630 msgstr "D&lhá tabuµka"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3633 msgid "Set a page break on the current row"
3634 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3637 msgid "Page &break on current row"
3638 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3641 msgid "Settings"
3642 msgstr "Nastavenia"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3645 msgid "Status"
3646 msgstr "Stav"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3649 msgid "Border above"
3650 msgstr "Okraj nad"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3653 msgid "Border below"
3654 msgstr "Okraj pod"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3657 msgid "Contents"
3658 msgstr "Obsah"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3661 msgid "Header:"
3662 msgstr "Hlavièka:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3665 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
3673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
3674 msgid "on"
3675 msgstr "na"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3685 msgid "double"
3686 msgstr "dvojitý"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3689 msgid "First header:"
3690 msgstr "Prvá hlavièka:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3693 #, fuzzy
3694 msgid "This row is the header of the first page"
3695 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3698 msgid "Don't output the first header"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3703 msgid "is empty"
3704 msgstr "je prázdny"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3707 msgid "Footer:"
3708 msgstr "Päta:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Posledná päta:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3719 #, fuzzy
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Don't output the last footer"
3726 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Caption:"
3731 msgstr "Po&pisok:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3738 msgid "&Use long table"
3739 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3742 msgid "Current cell:"
3743 msgstr "Aktuálna bunka:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3746 msgid "Current row position"
3747 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3750 msgid "Current column position"
3751 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3754 msgid "Close this dialog"
3755 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Rebuild the file lists"
3760 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3763 msgid "&Rescan"
3764 msgstr "&Znovu prehµada»"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3767 msgid ""
3768 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3769 msgstr ""
3770 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3771 "cestou"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3774 msgid "&View"
3775 msgstr "&Zobrazi»"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3778 msgid "Selected classes or styles"
3779 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3782 msgid "LaTeX classes"
3783 msgstr "LaTeX triedy"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3786 msgid "LaTeX styles"
3787 msgstr "LaTeX ¹týly"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3790 msgid "BibTeX styles"
3791 msgstr "BibTeX ¹týly"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3794 msgid "Toggles view of the file list"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3798 msgid "Show &path"
3799 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Spacing"
3804 msgstr "&Rozostupy"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Separate paragraphs with"
3809 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Listing settings"
3814 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Format text into two columns"
3819 msgstr "Formátujem dokument..."
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3822 msgid "Two-&column document"
3823 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Vertical space"
3828 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3831 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3832 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3835 msgid "&Indentation"
3836 msgstr "&Odsadzovanie"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3839 msgid "&Line spacing:"
3840 msgstr "&Riadkovanie:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3843 msgid "Index entry"
3844 msgstr "Polo¾ka indexu"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3847 msgid "&Keyword:"
3848 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3851 msgid "Entry"
3852 msgstr "Záznam"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3856 msgid "The selected entry"
3857 msgstr "Zvolený záznam"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3860 msgid "&Selection:"
3861 msgstr "&Výber:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3864 msgid "Replace the entry with the selection"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3868 msgid "Update navigation tree"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3874 msgid "..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3878 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3882 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Move selected item down by one"
3888 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Move selected item up by one"
3893 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3896 msgid ""
3897 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3898 "tables, and others)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3902 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3910 msgid "DefSkip"
3911 msgstr "©tandardná"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3914 msgid "SmallSkip"
3915 msgstr "Malá"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3918 msgid "MedSkip"
3919 msgstr "Stredná"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3922 msgid "BigSkip"
3923 msgstr "Veµká"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3926 msgid "VFill"
3927 msgstr "Výplnok"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3930 msgid "Complete source"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3934 msgid "Automatic update"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Unit of width value"
3940 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3943 #, fuzzy
3944 msgid "number of needed lines"
3945 msgstr "Poèet kópií"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3948 #, fuzzy
3949 msgid "use number of lines"
3950 msgstr "Poèet kópií"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Line span:"
3955 msgstr "&Riadkovanie:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Outer (default)"
3960 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Inner"
3965 msgstr "V&nútorný:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3968 msgid "use overhang"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3972 msgid "Over&hang:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Overhang value"
3978 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Unit of overhang value"
3983 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3986 msgid "Check this to allow flexible placement"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3990 msgid "Allow &floating"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3995 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3997 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3999 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4000 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4002 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4005 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4006 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4007 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4009 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4012 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4014 msgid "Standard"
4015 msgstr "©tandard"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4018 msgid "TheoremTemplate"
4019 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4020
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4028 msgid "Proof"
4029 msgstr "Dôkaz"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Proof:"
4034 msgstr "Dôkaz"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4038 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4041 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4048 msgid "Theorem"
4049 msgstr "Teoréma"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Theorem #:"
4054 msgstr "Teoréma"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4057 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4063 msgid "Lemma"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4067 msgid "Lemma #:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4078 msgid "Corollary"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4082 msgid "Corollary #:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4086 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4092 msgid "Proposition"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4096 msgid "Proposition #:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4102 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4105 msgid "Conjecture"
4106 msgstr "Dohad"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Conjecture #:"
4111 msgstr "Dohad"
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4115 msgid "Criterion"
4116 msgstr "Kritérium"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Criterion #:"
4121 msgstr "Kritérium"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4125 msgid "Fact"
4126 msgstr "Fakt"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Fact #:"
4131 msgstr "Fakt"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4134 msgid "Axiom"
4135 msgstr "Axióma"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Axiom #:"
4140 msgstr "Axióma"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4143 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4144 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4150 msgid "Definition"
4151 msgstr "Definícia"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Definition #:"
4156 msgstr "Definícia"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4159 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4165 msgid "Example"
4166 msgstr "Príklad"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Example #:"
4171 msgstr "Príklad"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4175 msgid "Condition"
4176 msgstr "Podmienka"
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Condition #:"
4181 msgstr "Podmienka"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4188 msgid "Problem"
4189 msgstr "Problém"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Problem #:"
4194 msgstr "Problém"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4200 msgid "Exercise"
4201 msgstr "Cvièenie"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Exercise #:"
4206 msgstr "Cvièenie"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4214 msgid "Remark"
4215 msgstr "Pripomienka"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Remark #:"
4220 msgstr "Pripomienka"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4228 msgid "Claim"
4229 msgstr "Tvrdenie"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Claim #:"
4234 msgstr "Tvrdenie"
4235
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4241 msgid "Note"
4242 msgstr "Poznámka"
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Note #:"
4247 msgstr "Poznámka"
4248
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4251 msgid "Notation"
4252 msgstr "Notácia"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Notation #:"
4257 msgstr "Notácia"
4258
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4262 msgid "Case"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4267 msgid "Case #:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4271 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4275 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4278 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4282 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4283 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4286 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4291 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4292 msgid "Section"
4293 msgstr "Oddiel"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4296 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4303 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4305 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4306 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4310 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4312 msgid "Subsection"
4313 msgstr "Pododdiel"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4316 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4323 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4324 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4329 msgid "Subsubsection"
4330 msgstr "Podpododdiel"
4331
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4333 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4335 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4336 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4338 msgid "Section*"
4339 msgstr "Oddiel*"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4342 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4345 msgid "Subsection*"
4346 msgstr "Pododdiel*"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4351 msgid "Subsubsection*"
4352 msgstr "Podpododdiel*"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4355 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4358 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4361 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4364 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4365 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4367 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4369 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4370 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4374 #: src/output_plaintext.cpp:133
4375 msgid "Abstract"
4376 msgstr "Výòatok"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Abstract---"
4381 msgstr "Výòatok"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4387 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4388 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4392 msgid "Keywords"
4393 msgstr "Kµúèové slová"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Index Terms---"
4398 msgstr "Polo¾ka indexu"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4401 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4403 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4405 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4407 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4408 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4409 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4410 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4411 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4412 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4413 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4414 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4418 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4419 msgid "Bibliography"
4420 msgstr "Literatúra "
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4426 #: src/rowpainter.cpp:462
4427 msgid "Appendix"
4428 msgstr "Príloha"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4431 msgid "Appendices"
4432 msgstr "Prílohy"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4435 msgid "Biography"
4436 msgstr "®ivotopis"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4439 #, fuzzy
4440 msgid "BiographyNoPhoto"
4441 msgstr "®ivotopis"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4444 msgid "Footernote"
4445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4446
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4448 msgid "MarkBoth"
4449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4450
4451 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4454 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4455 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4457 msgid "Itemize"
4458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4463 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4466 msgid "Enumerate"
4467 msgstr "Zoznam-èísla"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4471 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4472 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4475 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4477 msgid "Description"
4478 msgstr "Popis"
4479
4480 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4483 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4485 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4486 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4487 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4488 msgid "List"
4489 msgstr "Zoznam"
4490
4491 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4494 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4496 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4497 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4499 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4504 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4508 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4512 msgid "Title"
4513 msgstr "Nadpis"
4514
4515 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4517 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4518 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4520 msgid "Subtitle"
4521 msgstr "Podnadpis"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4526 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4528 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4530 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4534 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4535 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4540 msgid "Author"
4541 msgstr "Autor"
4542
4543 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4549 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4551 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4552 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4553 msgid "Address"
4554 msgstr "Adresa"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4558 msgid "Offprint"
4559 msgstr "Separát"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4563 msgid "Mail"
4564 msgstr "Po¹ta"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4570 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4572 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4573 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4578 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4579 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4580 msgid "Date"
4581 msgstr "Dátum"
4582
4583 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4584 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4585 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4587 msgid "Acknowledgement"
4588 msgstr "Poïakovanie"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Offprint Requests to:"
4593 msgstr "Separáty"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:178
4596 msgid "Correspondence to:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Acknowledgements."
4603 msgstr "Poïakovanie"
4604
4605 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Key words."
4608 msgstr "Kµúèové slová"
4609
4610 #: lib/layouts/aa.layout:349
4611 #, fuzzy
4612 msgid "CharStyle:Institute"
4613 msgstr "In¹titút"
4614
4615 #: lib/layouts/aa.layout:359
4616 msgid "CharStyle:E-Mail"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4621 msgid "LaTeX"
4622 msgstr "LaTeX"
4623
4624 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4626 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4629 msgid "Email"
4630 msgstr "E-mail"
4631
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4634 msgid "Thesaurus"
4635 msgstr "Synonymický slovník"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4647 msgid "Paragraph"
4648 msgstr "Odstavec"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4654 msgid "Affiliation"
4655 msgstr "Prièlenenie"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4658 msgid "And"
4659 msgstr "A"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4662 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4665 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4666 msgid "Acknowledgements"
4667 msgstr "Poïakovanie"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4673 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4677 #: src/output_plaintext.cpp:145
4678 msgid "References"
4679 msgstr "Referencie"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4682 msgid "PlaceFigure"
4683 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4686 msgid "PlaceTable"
4687 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4690 msgid "TableComments"
4691 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4694 msgid "TableRefs"
4695 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4698 msgid "MathLetters"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4702 msgid "NoteToEditor"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Facility"
4708 msgstr "Fakt"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Objectname"
4713 msgstr "Oktáva"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Dataset"
4718 msgstr "Dátum"
4719
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4721 msgid "Subject headings:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4725 #, fuzzy
4726 msgid "[Acknowledgements]"
4727 msgstr "Poïakovanie"
4728
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4733 #, fuzzy
4734 msgid "and"
4735 msgstr " a "
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Place Figure here:"
4740 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Place Table here:"
4745 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4748 #, fuzzy
4749 msgid "[Appendix]"
4750 msgstr "Príloha"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Note to Editor:"
4755 msgstr "Nie je èo robi»."
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4758 #, fuzzy
4759 msgid "References. ---"
4760 msgstr "Odkazy: "
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Note. ---"
4765 msgstr "Poznámka"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4768 msgid "FigCaption"
4769 msgstr "Popis_obrázka"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4772 msgid "Fig. ---"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Facility:"
4778 msgstr "&Rodina:"
4779
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4781 msgid "Obj:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Dataset:"
4787 msgstr "Databáza:|#D"
4788
4789 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4792 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4794 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4795 #, fuzzy
4796 msgid "MainText"
4797 msgstr "Jednoduchý text"
4798
4799 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4801 #, fuzzy
4802 msgid "\\arabic{section}"
4803 msgstr "Pododdiel"
4804
4805 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Chapter Exercises"
4808 msgstr "Cvièenie"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:50
4811 msgid "RightHeader"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/apa.layout:59
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Right header:"
4817 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4818
4819 #: lib/layouts/apa.layout:82
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Abstract:"
4822 msgstr "Abstrakt: "
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:91
4825 msgid "ShortTitle"
4826 msgstr "Skrátenýnadpis"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:99
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Short title:"
4831 msgstr "Krátky nadpis"
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:128
4834 msgid "TwoAuthors"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/apa.layout:135
4838 msgid "ThreeAuthors"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/apa.layout:142
4842 msgid "FourAuthors"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Affiliation:"
4849 msgstr "Prièlenenie"
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:170
4852 msgid "TwoAffiliations"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:177
4856 msgid "ThreeAffiliations"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/apa.layout:184
4860 msgid "FourAffiliations"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4864 msgid "Journal"
4865 msgstr "Denník"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:205
4868 msgid "CopNum"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:233
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Acknowledgements:"
4874 msgstr "Poïakovanie"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4878 #: lib/layouts/spie.layout:88
4879 msgid "Acknowledgments"
4880 msgstr "Poïakovanie"
4881
4882 #: lib/layouts/apa.layout:247
4883 msgid "ThickLine"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:257
4887 msgid "CenteredCaption"
4888 msgstr "Centrovaný_titulok"
4889
4890 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Senseless!"
4894 msgstr "Nezmyselné: "
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:277
4897 msgid "FitFigure"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:283
4901 msgid "FitBitmap"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4905 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4906 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4908 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4910 msgid "Subparagraph"
4911 msgstr "Pododstavec"
4912
4913 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4914 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4915 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4916 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4917 msgid "*"
4918 msgstr "*"
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:390
4921 msgid "Seriate"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4925 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4926 msgid "(\\alph{enumii})"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4930 #, fuzzy
4931 msgid "LatinOn"
4932 msgstr "Chorvátsky"
4933
4934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Latin on"
4937 msgstr "Umiestnenie"
4938
4939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4940 #, fuzzy
4941 msgid "LatinOff"
4942 msgstr "Chorvátsky"
4943
4944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Latin off"
4947 msgstr "Chorvátsky"
4948
4949 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4951 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4952 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4954 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4955 msgid "Part"
4956 msgstr "Èas»"
4957
4958 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4959 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4961 msgid "Part*"
4962 msgstr "Èas»*"
4963
4964 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4965 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4966 msgid "BeginFrame"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4971 msgid "MM"
4972 msgstr "MM"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Section \\arabic{section}"
4977 msgstr "Pododdiel"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4981 #, fuzzy
4982 msgid "\\Alph{section}"
4983 msgstr "Výber"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Unnumbered"
4992 msgstr "Èíslované"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4997 msgstr "Podpododdiel"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5000 #, fuzzy
5001 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5002 msgstr "Podpododdiel"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Frames"
5009 msgstr "Parametre"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Frame"
5014 msgstr "Parametre"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5017 msgid "BeginPlainFrame"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5021 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5025 msgid "AgainFrame"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5029 msgid "Again frame with label"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5033 #, fuzzy
5034 msgid "EndFrame"
5035 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5038 msgid "________________________________"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5042 #, fuzzy
5043 msgid "FrameSubtitle"
5044 msgstr "Podnadpis"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Column"
5049 msgstr "Ståpce"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5054 msgid "Columns"
5055 msgstr "Ståpce"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5062 msgid "ColumnsCenterAligned"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5066 msgid "Columns (center aligned)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5070 msgid "ColumnsTopAligned"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5074 msgid "Columns (top aligned)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Pause"
5080 msgstr "Vlo¾i»"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Overlays"
5087 msgstr "Prekrytie"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5090 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Overprint"
5096 msgstr "Separát"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5099 #, fuzzy
5100 msgid "OverlayArea"
5101 msgstr "Prekrytie"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Overlayarea"
5106 msgstr "Prekrytie"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Uncover"
5111 msgstr "&Odstráni»"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5114 msgid "Uncovered on slides"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Only"
5120 msgstr "Zapnuté"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5123 msgid "Only on slides"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5127 msgid "Block"
5128 msgstr "Do bloku"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Blocks"
5134 msgstr "Do bloku"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5141 #, fuzzy
5142 msgid "ExampleBlock"
5143 msgstr "Príklad"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5150 #, fuzzy
5151 msgid "AlertBlock"
5152 msgstr "Do bloku"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5155 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Titling"
5163 msgstr "Zoznam"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5166 msgid "Title (Plain Frame)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5171 msgid "Institute"
5172 msgstr "In¹titút"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5175 msgid "BackMatter"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5179 #, fuzzy
5180 msgid "TitleGraphic"
5181 msgstr "Grafika"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Theorems"
5186 msgstr "Teoréma"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Corollary."
5192 msgstr "¥utujem."
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Definition."
5198 msgstr "Definícia"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Definitions"
5203 msgstr "Definícia"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Definitions."
5208 msgstr "Definícia"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Example."
5213 msgstr "Príklad"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Examples"
5218 msgstr "Príklad"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Examples."
5223 msgstr "Príklad"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Fact."
5228 msgstr "Fakt"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Proof."
5236 msgstr "Dôkaz"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Theorem."
5242 msgstr "Teoréma"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Separator"
5247 msgstr "Separácia"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5250 msgid "___"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5255 msgid "LyX-Code"
5256 msgstr "LyX-Code"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5259 #, fuzzy
5260 msgid "NoteItem"
5261 msgstr "Nová polo¾ka"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Note:"
5266 msgstr "Poznámka"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5269 msgid "CharStyle:Alert"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Alert"
5275 msgstr "Do bloku"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5278 msgid "CharStyle:Structure"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5282 msgid "Structure"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5286 msgid "Custom:ArticleMode"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Article"
5292 msgstr "&Vertikálne:"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Custom:PresentationMode"
5297 msgstr "Orientácia"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Presentation"
5302 msgstr "Orientácia"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5307 msgid "Table"
5308 msgstr "Tabuµka"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5312 #, fuzzy
5313 msgid "List of Tables"
5314 msgstr "Zoznam "
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5318 msgid "Figure"
5319 msgstr "Obrázok"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5323 #, fuzzy
5324 msgid "List of Figures"
5325 msgstr "Zoznam "
5326
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5328 msgid "Dialogue"
5329 msgstr "Dialóg"
5330
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5332 msgid "Narrative"
5333 msgstr "Rozprávanie"
5334
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5336 msgid "ACT"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5340 msgid "ACT \\arabic{act}"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5344 msgid "SCENE"
5345 msgstr "SCÉNA"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5348 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5352 msgid "SCENE*"
5353 msgstr "SCÉNA*"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5356 msgid "AT RISE:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5360 msgid "Speaker"
5361 msgstr "Hlásateµ"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5364 msgid "Parenthetical"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5368 msgid "("
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5372 msgid ")"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5376 msgid "CURTAIN"
5377 msgstr "OPONA"
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5380 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5381 msgid "Right Address"
5382 msgstr "Adresa vpravo"
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:35
5385 msgid "Mainline"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:42
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Mainline:"
5391 msgstr "Minisek"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:60
5394 msgid "Variation"
5395 msgstr "Variácia"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:64
5398 msgid "Variation:"
5399 msgstr "Variácia:"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:70
5402 msgid "SubVariation"
5403 msgstr "Podvariácia"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:73
5406 msgid "Subvariation:"
5407 msgstr "Podvariácia:"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:79
5410 msgid "SubVariation2"
5411 msgstr "Podvariácia2"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:82
5414 msgid "Subvariation(2):"
5415 msgstr "Podvariácia(2):"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:88
5418 msgid "SubVariation3"
5419 msgstr "Podvariácia3"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:91
5422 msgid "Subvariation(3):"
5423 msgstr "Podvariácia(3):"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:97
5426 msgid "SubVariation4"
5427 msgstr "Podvariácia4"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:100
5430 msgid "Subvariation(4):"
5431 msgstr "Podvariácia(4):"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:106
5434 msgid "SubVariation5"
5435 msgstr "Podvariácia5"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:109
5438 msgid "Subvariation(5):"
5439 msgstr "Podvariácia(5):"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:116
5442 msgid "HideMoves"
5443 msgstr "Skry»Pohyby"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:121
5446 msgid "HideMoves:"
5447 msgstr "Skry»Pohyby:"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:126
5450 msgid "ChessBoard"
5451 msgstr "©achovnica"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:130
5454 msgid "[chessboard]"
5455 msgstr "[¹achovnica]"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:139
5458 msgid "BoardCentered"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:144
5462 msgid "[centered board]"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:154
5466 msgid "HighLight"
5467 msgstr "Zvýraznenie"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:159
5470 msgid "Highlights:"
5471 msgstr "Zvýraznenia:"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:174
5474 msgid "Arrow"
5475 msgstr "©ípka"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:179
5478 msgid "Arrow:"
5479 msgstr "©ípka:"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:185
5482 msgid "KnightMove"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:190
5486 msgid "KnightMove:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5490 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5491 msgid "My Address"
5492 msgstr "Moja Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5495 msgid "Briefkopf:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5500 msgid "Send To Address"
5501 msgstr "Posla» na adresu"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5504 msgid "Adresse:"
5505 msgstr "Adresa:"
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5510 msgid "Opening"
5511 msgstr "Otvorenie"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5514 msgid "Anrede:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5520 msgid "Signature"
5521 msgstr "Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5524 msgid "Unterschrift:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5530 msgid "Closing"
5531 msgstr "Ukonèenie"
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5534 msgid "Gruss:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5538 msgid "encl"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5542 msgid "Anlagen:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5546 msgid "ps"
5547 msgstr "ps"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5550 msgid "PS:"
5551 msgstr "PS:"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5555 msgid "cc"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5559 msgid "Verteiler:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5563 msgid "Betreff"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5567 msgid "Betreff:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5571 msgid "Stadt"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5575 msgid "Stadt:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5579 msgid "Datum"
5580 msgstr "Dátum"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5583 msgid "Datum:"
5584 msgstr "Dátum:"
5585
5586 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5588 msgid "Quotation"
5589 msgstr "Oznaèenie"
5590
5591 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5592 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5593 msgid "Quote"
5594 msgstr "Citovanie"
5595
5596 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5597 msgid "00.00.0000"
5598 msgstr "00.00.0000"
5599
5600 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5602 msgid "Verse"
5603 msgstr "Ver¹"
5604
5605 #: lib/layouts/egs.layout:268
5606 msgid "LaTeX Title"
5607 msgstr "LaTeX Titulok"
5608
5609 #: lib/layouts/egs.layout:301
5610 msgid "Author:"
5611 msgstr "Autor:"
5612
5613 #: lib/layouts/egs.layout:310
5614 msgid "Affil"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/egs.layout:323
5618 msgid "Affilation:"
5619 msgstr "Prièlenenie:"
5620
5621 #: lib/layouts/egs.layout:345
5622 msgid "Journal:"
5623 msgstr "Denník:"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:354
5626 msgid "msnumber"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:368
5630 #, fuzzy
5631 msgid "MS_number:"
5632 msgstr "Èíslo:|#s"
5633
5634 #: lib/layouts/egs.layout:378
5635 msgid "FirstAuthor"
5636 msgstr "Prvý autor"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:391
5639 msgid "1st_author_surname:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5643 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5644 msgid "Received"
5645 msgstr "Prijaté"
5646
5647 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5648 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5649 msgid "Received:"
5650 msgstr "Odmietnuté:"
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5653 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5654 msgid "Accepted"
5655 msgstr "Akceptované"
5656
5657 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5658 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5659 msgid "Accepted:"
5660 msgstr "Akceptované:"
5661
5662 #: lib/layouts/egs.layout:444
5663 msgid "Offsets"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/egs.layout:457
5667 msgid "reprint_reqs_to:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5672 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Abstract."
5676 msgstr "Výòatok"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Acknowledgement."
5682 msgstr "Poïakovanie"
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Author Address"
5687 msgstr "Návratová adresa"
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Address:"
5695 msgstr "Adresa"
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Author Email"
5700 msgstr "Autorov_Email"
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Email:"
5705 msgstr "E-mail"
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Author URL"
5710 msgstr "Autor_URL"
5711
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5714 #, fuzzy
5715 msgid "URL:"
5716 msgstr "URL"
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5720 msgid "Thanks"
5721 msgstr "Vïaka"
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5728 msgid "PROOF."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5750 msgid "Algorithm"
5751 msgstr "Algoritmus"
5752
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5754 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5758 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5762 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5766 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5770 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5774 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5778 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5782 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5786 msgid "Summary"
5787 msgstr "Súhrn"
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5794 msgid "Case \\arabic{case}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5802 msgid "FrontMatter"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5806 msgid "Keyword"
5807 msgstr "Kµúèové slovo"
5808
5809 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Key words:"
5812 msgstr "Kµúèové slová"
5813
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Item"
5817 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5818
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Item:"
5822 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5823
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5825 #, fuzzy
5826 msgid "BulletedItem"
5827 msgstr "Odrá¾ky"
5828
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Bulleted Item:"
5832 msgstr "latex príloha"
5833
5834 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5835 msgid "Begin"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5839 msgid "Begin of CV"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5843 msgid "PersonalInfo"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5847 msgid "Personal Info"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5851 msgid "MotherTongue"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5855 msgid "Mother Tongue:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5859 #, fuzzy
5860 msgid "LangHeader"
5861 msgstr "Hlavièka"
5862
5863 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Language Header:"
5866 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5867
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Language:"
5871 msgstr "&Jazyk:"
5872
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5874 #, fuzzy
5875 msgid "LastLanguage"
5876 msgstr "Jazyk"
5877
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Last Language:"
5881 msgstr "&Jazyk:"
5882
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5884 #, fuzzy
5885 msgid "LangFooter"
5886 msgstr "Päta:"
5887
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Language Footer:"
5891 msgstr "&Jazyk:"
5892
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5894 #, fuzzy
5895 msgid "End"
5896 msgstr " a "
5897
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5899 msgid "End of CV"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:42
5903 msgid "Foilhead"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:61
5907 msgid "ShortFoilhead"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:67
5911 msgid "Rotatefoilhead"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:73
5915 msgid "ShortRotatefoilhead"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:82
5919 msgid "TickList"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:97
5923 msgid "_/"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:101
5927 msgid "CrossList"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:116
5931 msgid "><"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:160
5935 #, fuzzy
5936 msgid "My Logo"
5937 msgstr "Záznam"
5938
5939 #: lib/layouts/foils.layout:168
5940 msgid "My Logo:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/foils.layout:177
5944 msgid "Restriction"
5945 msgstr "Obmedzenie"
5946
5947 #: lib/layouts/foils.layout:181
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Restriction:"
5950 msgstr "Obmedzenie"
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5954 msgid "Left Header"
5955 msgstr "¥avá Hlavièka"
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Left Header:"
5960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5964 msgid "Right Header"
5965 msgstr "Pravá Hlavièka"
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Right Header:"
5970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:201
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Right Footer"
5975 msgstr "Pravá_päta"
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:205
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Right Footer:"
5980 msgstr "Pravá_päta"
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Theorem #."
5987 msgstr "Teoréma"
5988
5989 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5992 msgid "Lemma #."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5998 msgid "Corollary #."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6003 msgid "Proposition #."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Definition #."
6011 msgstr "Definícia"
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6015 msgid "Theorem*"
6016 msgstr "Teoréma*"
6017
6018 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6020 msgid "Lemma*"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6025 msgid "Lemma."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6030 msgid "Corollary*"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6035 msgid "Proposition*"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Proposition."
6042 msgstr "Premena"
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6046 msgid "Definition*"
6047 msgstr "Definícia*"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6050 msgid "Brieftext"
6051 msgstr "Krátky_text"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Text:"
6056 msgstr "Text"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6062 msgid "Name"
6063 msgstr "Názov"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6068 msgid "Name:"
6069 msgstr "Meno:"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6072 msgid "Unterschrift"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6076 msgid "Strasse"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Strasse:"
6082 msgstr "Stav"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6085 msgid "Zusatz"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6089 msgid "Zusatz:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6093 msgid "Ort"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6097 msgid "Ort:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6101 msgid "Land"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Land:"
6107 msgstr "Na ¹írku:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6110 msgid "RetourAdresse"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6114 #, fuzzy
6115 msgid "RetourAdresse:"
6116 msgstr "Návratová adresa"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6119 msgid "MeinZeichen"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6123 msgid "MeinZeichen:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6127 msgid "IhrZeichen"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6131 msgid "IhrZeichen:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6135 msgid "IhrSchreiben"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6139 msgid "IhrSchreiben:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6143 msgid "Telefon"
6144 msgstr "Telefón"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Telefon:"
6149 msgstr "Telefón"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6152 msgid "Telefax"
6153 msgstr "Telefax"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Telefax:"
6158 msgstr "Telefax"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6161 msgid "Telex"
6162 msgstr "Telex"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Telex:"
6167 msgstr "Telex"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6170 msgid "EMail"
6171 msgstr "E-mail"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6174 #, fuzzy
6175 msgid "EMail:"
6176 msgstr "E-mail"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6179 msgid "HTTP"
6180 msgstr "HTTP"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6183 #, fuzzy
6184 msgid "HTTP:"
6185 msgstr "HTTP"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6189 msgid "Bank"
6190 msgstr "Banka"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Bank:"
6196 msgstr "Banka"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6199 msgid "BLZ"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6203 msgid "BLZ:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6207 msgid "Konto"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Konto:"
6213 msgstr "Písmo: "
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6216 msgid "Postvermerk"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Postvermerk:"
6222 msgstr "K&onvertor:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6225 msgid "Adresse"
6226 msgstr "Adresa"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6229 msgid "Anrede"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6233 msgid "Anlagen"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6237 msgid "Verteiler"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6241 msgid "Gruss"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6246 msgid "Letter"
6247 msgstr "List"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Letter:"
6252 msgstr "List"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6256 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Signature:"
6259 msgstr "Podpis"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6262 msgid "Street"
6263 msgstr "Ulica"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Street:"
6268 msgstr "Ulica"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6271 msgid "Addition"
6272 msgstr "Doplnok"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Addition:"
6277 msgstr "Doplnok"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6280 msgid "Town"
6281 msgstr "Mesto"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Town:"
6286 msgstr "Mesto"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6289 msgid "State"
6290 msgstr "Stav"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6293 #, fuzzy
6294 msgid "State:"
6295 msgstr "Stav"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6298 msgid "ReturnAddress"
6299 msgstr "Návratová adresa"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6302 #, fuzzy
6303 msgid "ReturnAddress:"
6304 msgstr "Návratová adresa"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6307 msgid "MyRef"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6311 #, fuzzy
6312 msgid "MyRef:"
6313 msgstr "Ref: "
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6316 msgid "YourRef"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6320 #, fuzzy
6321 msgid "YourRef:"
6322 msgstr "Ref: "
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6325 msgid "YourMail"
6326 msgstr "Vá¹ mail"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6329 #, fuzzy
6330 msgid "YourMail:"
6331 msgstr "Vá¹ mail"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6334 msgid "Phone"
6335 msgstr "Telefón"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Phone:"
6340 msgstr "Telefón"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6343 msgid "BankCode"
6344 msgstr "Bankový_kód"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6347 #, fuzzy
6348 msgid "BankCode:"
6349 msgstr "Bankový_kód"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6352 msgid "BankAccount"
6353 msgstr "Bankový úèet"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6356 #, fuzzy
6357 msgid "BankAccount:"
6358 msgstr "Bankový úèet"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6361 msgid "PostalComment"
6362 msgstr "Po¹tový_komentár"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PostalComment:"
6367 msgstr "Po¹tový_komentár"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Date:"
6375 msgstr "Dátum"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6378 msgid "Reference"
6379 msgstr "Referencia"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Reference:"
6384 msgstr "&Referencia:"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Opening:"
6390 msgstr "Otvorenie"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6393 msgid "Encl."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6397 msgid "Encl.:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6403 msgid "cc:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Closing:"
6410 msgstr "Ukonèenie"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6413 #, fuzzy
6414 msgid "NameRowA"
6415 msgstr "Názov"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6418 #, fuzzy
6419 msgid "NameRowA:"
6420 msgstr "Meno:"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6423 #, fuzzy
6424 msgid "NameRowB"
6425 msgstr "Názov"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6428 #, fuzzy
6429 msgid "NameRowB:"
6430 msgstr "Meno:"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6433 #, fuzzy
6434 msgid "NameRowC"
6435 msgstr "Názov"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6438 #, fuzzy
6439 msgid "NameRowC:"
6440 msgstr "Meno:"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6443 #, fuzzy
6444 msgid "NameRowD"
6445 msgstr "Názov"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6448 #, fuzzy
6449 msgid "NameRowD:"
6450 msgstr "Meno:"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6453 #, fuzzy
6454 msgid "NameRowE"
6455 msgstr "Názov"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6458 #, fuzzy
6459 msgid "NameRowE:"
6460 msgstr "Meno:"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6463 #, fuzzy
6464 msgid "NameRowF"
6465 msgstr "Názov"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6468 #, fuzzy
6469 msgid "NameRowF:"
6470 msgstr "Meno:"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6473 #, fuzzy
6474 msgid "NameRowG"
6475 msgstr "Názov"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6478 #, fuzzy
6479 msgid "NameRowG:"
6480 msgstr "Meno:"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6483 #, fuzzy
6484 msgid "AddressRowA"
6485 msgstr "Adresa"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6488 #, fuzzy
6489 msgid "AddressRowA:"
6490 msgstr "Adresa"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6493 #, fuzzy
6494 msgid "AddressRowB"
6495 msgstr "Adresa"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6498 #, fuzzy
6499 msgid "AddressRowB:"
6500 msgstr "Adresa"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6503 #, fuzzy
6504 msgid "AddressRowC"
6505 msgstr "Adresa"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6508 #, fuzzy
6509 msgid "AddressRowC:"
6510 msgstr "Adresa"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6513 #, fuzzy
6514 msgid "AddressRowD"
6515 msgstr "Adresa"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AddressRowD:"
6520 msgstr "Adresa"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6523 #, fuzzy
6524 msgid "AddressRowE"
6525 msgstr "Adresa"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6528 #, fuzzy
6529 msgid "AddressRowE:"
6530 msgstr "Adresa"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AddressRowF"
6535 msgstr "Adresa"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6538 #, fuzzy
6539 msgid "AddressRowF:"
6540 msgstr "Adresa"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6543 #, fuzzy
6544 msgid "TelephoneRowA"
6545 msgstr "Telefón"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6548 #, fuzzy
6549 msgid "TelephoneRowA:"
6550 msgstr "Telefón"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6553 #, fuzzy
6554 msgid "TelephoneRowB"
6555 msgstr "Telefón"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6558 #, fuzzy
6559 msgid "TelephoneRowB:"
6560 msgstr "Telefón"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TelephoneRowC"
6565 msgstr "Telefón"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6568 #, fuzzy
6569 msgid "TelephoneRowC:"
6570 msgstr "Telefón"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6573 #, fuzzy
6574 msgid "TelephoneRowD"
6575 msgstr "Telefón"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6578 #, fuzzy
6579 msgid "TelephoneRowD:"
6580 msgstr "Telefón"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6583 #, fuzzy
6584 msgid "TelephoneRowE"
6585 msgstr "Telefón"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6588 #, fuzzy
6589 msgid "TelephoneRowE:"
6590 msgstr "Telefón"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6593 #, fuzzy
6594 msgid "TelephoneRowF"
6595 msgstr "Telefón"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6598 #, fuzzy
6599 msgid "TelephoneRowF:"
6600 msgstr "Telefón"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6603 msgid "InternetRowA"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6607 msgid "InternetRowA:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6611 msgid "InternetRowB"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6615 msgid "InternetRowB:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6619 msgid "InternetRowC"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6623 msgid "InternetRowC:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6627 msgid "InternetRowD"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6631 msgid "InternetRowD:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6635 msgid "InternetRowE"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6639 msgid "InternetRowE:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6643 msgid "InternetRowF"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6647 msgid "InternetRowF:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6651 #, fuzzy
6652 msgid "BankRowA"
6653 msgstr "Banka"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6656 #, fuzzy
6657 msgid "BankRowA:"
6658 msgstr "Banka"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6661 #, fuzzy
6662 msgid "BankRowB"
6663 msgstr "Banka"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6666 #, fuzzy
6667 msgid "BankRowB:"
6668 msgstr "Banka"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6671 #, fuzzy
6672 msgid "BankRowC"
6673 msgstr "Banka"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6676 #, fuzzy
6677 msgid "BankRowC:"
6678 msgstr "Banka"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6681 #, fuzzy
6682 msgid "BankRowD"
6683 msgstr "Banka"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6686 #, fuzzy
6687 msgid "BankRowD:"
6688 msgstr "Banka"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6691 #, fuzzy
6692 msgid "BankRowE"
6693 msgstr "Banka"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6696 #, fuzzy
6697 msgid "BankRowE:"
6698 msgstr "Banka"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6701 #, fuzzy
6702 msgid "BankRowF"
6703 msgstr "Banka"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6706 #, fuzzy
6707 msgid "BankRowF:"
6708 msgstr "Banka"
6709
6710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Claim #."
6713 msgstr "Tvrdenie"
6714
6715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6716 msgid "Remarks"
6717 msgstr "Pripomienky"
6718
6719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Remarks #."
6722 msgstr "Pripomienky"
6723
6724 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6725 msgid "More"
6726 msgstr "Ïal¹ie"
6727
6728 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6729 msgid "(MORE)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6733 msgid "FADE IN:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6737 msgid "INT."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6741 msgid "EXT."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6745 msgid "Continuing"
6746 msgstr "Pokraèovanie"
6747
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6749 #, fuzzy
6750 msgid "(continuing)"
6751 msgstr "Pokraèovanie"
6752
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6754 msgid "Transition"
6755 msgstr "Premena"
6756
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6758 msgid "TITLE OVER:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6762 msgid "INTERCUT"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6766 msgid "INTERCUT WITH:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6770 msgid "FADE OUT"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6774 msgid "Scene"
6775 msgstr "Scéna"
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6779 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6780 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Keywords:"
6783 msgstr "Kµúèové slová"
6784
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6786 msgid "Classification Codes"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Definition \\thedefinition."
6792 msgstr "Definícia"
6793
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Step"
6797 msgstr "Stav"
6798
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6800 msgid "Step \\thestep."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Example \\theexample."
6806 msgstr "Príklad"
6807
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6809 msgid "Remark \\theremark."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6813 msgid "Notation \\thenotation."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Theorem \\thetheorem."
6820 msgstr "Poïakovanie"
6821
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6823 msgid "Corollary \\thecorollary."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6827 msgid "Lemma \\thelemma."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Proposition \\theproposition."
6833 msgstr "Premena"
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Prop"
6838 msgstr "Vlastníctvo"
6839
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6841 msgid "Prop \\theprop."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6846 msgid "Question"
6847 msgstr "Otázka"
6848
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Question \\thequestion."
6852 msgstr "Otázka"
6853
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6855 msgid "Claim \\theclaim."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6861 msgstr "Dohad"
6862
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Appendices Section"
6866 msgstr "Prílohy"
6867
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6869 #, fuzzy
6870 msgid "--- Appendices ---"
6871 msgstr "Prílohy"
6872
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6874 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Review"
6880 msgstr "Náhµad"
6881
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Topical"
6885 msgstr "Námet"
6886
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6888 msgid "Comment"
6889 msgstr "Komentár"
6890
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Paper"
6894 msgstr "Papier"
6895
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Prelim"
6899 msgstr "Tvrdenie"
6900
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6902 msgid "Rapid"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6906 msgid "PACS"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6910 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6914 #, fuzzy
6915 msgid "MSC"
6916 msgstr "AMS"
6917
6918 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6921 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6922
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6924 msgid "submitto"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6928 msgid "submit to paper:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Bibliography (plain)"
6934 msgstr "Literatúra "
6935
6936 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Bibliography heading"
6939 msgstr "Literatúra "
6940
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6942 msgid "ABSTRACT:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6946 msgid "KEY WORDS:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Commission"
6952 msgstr "Podmienka"
6953
6954 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6955 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6959 msgid "AddressForOffprints"
6960 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6961
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Address for Offprints:"
6965 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6966
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6968 msgid "RunningTitle"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Running title:"
6975 msgstr "BibTeX spustený."
6976
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6978 msgid "RunningAuthor"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6982 msgid "Running author:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6986 #, fuzzy
6987 msgid "E-mail:"
6988 msgstr "E-mail"
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6991 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6993 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6994 msgid "Chapter"
6995 msgstr "Kapitola"
6996
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Running LaTeX Title"
7000 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7001
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TOC Title"
7005 msgstr "Obsah_Nadpis"
7006
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TOC title:"
7010 msgstr "Obsah_Nadpis"
7011
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Author Running"
7015 msgstr "Info_o_autorovi"
7016
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Author Running:"
7020 msgstr "Info_o_autorovi"
7021
7022 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7023 #, fuzzy
7024 msgid "TOC Author"
7025 msgstr "Obsah_Autor"
7026
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7028 #, fuzzy
7029 msgid "TOC Author:"
7030 msgstr "Obsah_Autor"
7031
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7033 msgid "Case #."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Claim."
7040 msgstr "Tvrdenie"
7041
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Conjecture #."
7045 msgstr "Dohad"
7046
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Example #."
7050 msgstr "Príklad"
7051
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Exercise #."
7055 msgstr "Cvièenie"
7056
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Note #."
7060 msgstr "Poznámka"
7061
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Problem #."
7065 msgstr "Problém"
7066
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7068 msgid "Property"
7069 msgstr "Vlastníctvo"
7070
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Property #."
7074 msgstr "Vlastníctvo"
7075
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Question #."
7079 msgstr "Otázka"
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Remark #."
7084 msgstr "Pripomienka"
7085
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7087 msgid "Solution"
7088 msgstr "Rie¹enie"
7089
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Solution #."
7093 msgstr "Rie¹enie"
7094
7095 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7096 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7097 msgid "Code"
7098 msgstr "Kód"
7099
7100 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7101 msgid "SGML"
7102 msgstr "SGML"
7103
7104 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Chapterprecis"
7107 msgstr "Kapitola"
7108
7109 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Epigraph"
7112 msgstr "®ivotopis"
7113
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Poemtitle"
7117 msgstr "Skrátenýnadpis"
7118
7119 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Poemtitle*"
7122 msgstr "Skrátenýnadpis"
7123
7124 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7125 msgid "Legend"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Entry:"
7131 msgstr "Záznam"
7132
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7134 #, fuzzy
7135 msgid "ListItem"
7136 msgstr "Zoznam"
7137
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7139 #, fuzzy
7140 msgid "List Item:"
7141 msgstr "Posledná päta:"
7142
7143 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7144 #, fuzzy
7145 msgid "DoubleItem"
7146 msgstr "Dvojité"
7147
7148 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Double Item:"
7151 msgstr "Dvojité"
7152
7153 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Space"
7156 msgstr "&Nahradi»"
7157
7158 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Space:"
7161 msgstr "&Nahradi»"
7162
7163 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Computer"
7166 msgstr "Kópie"
7167
7168 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Computer:"
7171 msgstr "V&onkaj¹í:"
7172
7173 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7174 #, fuzzy
7175 msgid "EmptySection"
7176 msgstr "Oddiel"
7177
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Empty Section"
7181 msgstr "Oddiel"
7182
7183 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7184 #, fuzzy
7185 msgid "CloseSection"
7186 msgstr "Výber"
7187
7188 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Close Section"
7191 msgstr "Výber"
7192
7193 #: lib/layouts/paper.layout:149
7194 msgid "SubTitle"
7195 msgstr "Podnadpis"
7196
7197 #: lib/layouts/paper.layout:160
7198 msgid "Institution"
7199 msgstr "In¹titúcia"
7200
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7202 #: lib/layouts/slides.layout:89
7203 msgid "Slide"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7207 msgid "    "
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7211 #, fuzzy
7212 msgid "EndSlide"
7213 msgstr "Na ¹í&rku"
7214
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7216 msgid "~=~"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7220 msgid "WideSlide"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7224 #, fuzzy
7225 msgid "EmptySlide"
7226 msgstr "Oddiel"
7227
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Empty slide:"
7231 msgstr "prázdne"
7232
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7234 #, fuzzy
7235 msgid "ItemizeType1"
7236 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7237
7238 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7239 #, fuzzy
7240 msgid "EnumerateType1"
7241 msgstr "Zoznam-èísla"
7242
7243 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7244 #, fuzzy
7245 msgid "List of Algorithms"
7246 msgstr "Algoritmus"
7247
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7249 msgid "Preprint"
7250 msgstr "Predtlaè"
7251
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7253 #, fuzzy
7254 msgid "AltAffiliation"
7255 msgstr "Prièlenenie"
7256
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Thanks:"
7260 msgstr "Vïaka"
7261
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Electronic Address:"
7265 msgstr "Návratová adresa"
7266
7267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7268 #, fuzzy
7269 msgid "acknowledgments"
7270 msgstr "Poïakovanie"
7271
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7273 #, fuzzy
7274 msgid "PACS number:"
7275 msgstr "Èíslo strany"
7276
7277 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7278 #, fuzzy
7279 msgid "\\thechapter"
7280 msgstr "Kapitola"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7284 msgid "Labeling"
7285 msgstr "Oznaèovanie"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7288 msgid "L"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7292 #, fuzzy
7293 msgid "O"
7294 msgstr "Zapnuté"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7297 msgid "PS"
7298 msgstr "PS"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7301 msgid "CC"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7305 msgid "Encl"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7309 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7310 msgid "encl:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7315 msgid "Telephone"
7316 msgstr "Telefón"
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7319 msgid "Telephone:"
7320 msgstr "Telefón:"
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7323 msgid "Place"
7324 msgstr "Miesto"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7327 msgid "Place:"
7328 msgstr "Miesto:"
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7331 msgid "Backaddress"
7332 msgstr "Adresa odosielateµa"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7335 msgid "Backaddress:"
7336 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7339 msgid "Specialmail"
7340 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Specialmail:"
7345 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7349 msgid "Location"
7350 msgstr "Umiestnenie"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Location:"
7356 msgstr "Umiestnenie"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Title:"
7361 msgstr "Nadpis"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7365 msgid "Subject"
7366 msgstr "Predmet"
7367
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Subject:"
7371 msgstr "Predmet"
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7374 msgid "Yourref"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7378 msgid "Your ref.:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7382 msgid "Yourmail"
7383 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7386 msgid "Your letter of:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7390 msgid "Myref"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7394 msgid "Our ref.:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7398 msgid "Customer"
7399 msgstr "Zákazník"
7400
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Customer no.:"
7404 msgstr "Zákazník"
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7407 msgid "Invoice"
7408 msgstr "Faktúra"
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Invoice no.:"
7413 msgstr "Faktúra"
7414
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7416 #, fuzzy
7417 msgid "NextAddress"
7418 msgstr "Adresa"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Next Address:"
7423 msgstr "Adresa"
7424
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Post Scriptum:"
7428 msgstr "skript"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Sender Name:"
7433 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7434
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7436 #, fuzzy
7437 msgid "SenderAddress"
7438 msgstr "Posla»_na_adresu"
7439
7440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Sender Address:"
7443 msgstr "Posla»_na_adresu"
7444
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7446 msgid "Sender Phone:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7450 msgid "Fax"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7454 msgid "Sender Fax:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7458 #, fuzzy
7459 msgid "E-Mail"
7460 msgstr "E-mail"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7463 msgid "Sender E-Mail:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Sender URL:"
7469 msgstr "Vlo¾i» URL"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Logo"
7474 msgstr "Záznam"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Logo:"
7479 msgstr "Záznam"
7480
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7482 #, fuzzy
7483 msgid "EndLetter"
7484 msgstr "List"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7487 #, fuzzy
7488 msgid "End of letter"
7489 msgstr "Koniec vety|K"
7490
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7492 msgid "LandscapeSlide"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Landscape Slide"
7498 msgstr "Na ¹í&rku"
7499
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7501 msgid "PortraitSlide"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Portrait Slide"
7507 msgstr "Na &vý¹ku"
7508
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7510 msgid "Slide*"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7514 msgid "SlideHeading"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7518 msgid "SlideSubHeading"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7522 msgid "ListOfSlides"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7526 #, fuzzy
7527 msgid "List Of Slides"
7528 msgstr "Posledné súbory"
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7531 msgid "SlideContents"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Slidecontents"
7537 msgstr "Obsah"
7538
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7540 msgid "ProgressContents"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Progress Contents"
7546 msgstr "Obsah"
7547
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7549 msgid "."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7554 msgid "Paragraph*"
7555 msgstr "Odstavec*"
7556
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7558 msgid "AMS"
7559 msgstr "AMS"
7560
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7565
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7567 msgid "Topic"
7568 msgstr "Námet"
7569
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7571 msgid "MMMMM"
7572 msgstr "MMMMM"
7573
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7575 msgid "New Slide:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/slides.layout:127
7579 msgid "Overlay"
7580 msgstr "Prekrytie"
7581
7582 #: lib/layouts/slides.layout:142
7583 #, fuzzy
7584 msgid "New Overlay:"
7585 msgstr "Prekrytie"
7586
7587 #: lib/layouts/slides.layout:182
7588 #, fuzzy
7589 msgid "New Note:"
7590 msgstr "Nová polo¾ka"
7591
7592 #: lib/layouts/slides.layout:207
7593 msgid "InvisibleText"
7594 msgstr "Neviditeµný text"
7595
7596 #: lib/layouts/slides.layout:214
7597 #, fuzzy
7598 msgid "<Invisible Text Follows>"
7599 msgstr "Neviditeµný text"
7600
7601 #: lib/layouts/slides.layout:231
7602 msgid "VisibleText"
7603 msgstr "Viditeµný text"
7604
7605 #: lib/layouts/slides.layout:238
7606 #, fuzzy
7607 msgid "<Visible Text Follows>"
7608 msgstr "Viditeµný text"
7609
7610 #: lib/layouts/spie.layout:53
7611 msgid "Authorinfo"
7612 msgstr "Info_o_autorovi"
7613
7614 #: lib/layouts/spie.layout:65
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Authorinfo:"
7617 msgstr "Info_o_autorovi"
7618
7619 #: lib/layouts/spie.layout:78
7620 msgid "ABSTRACT"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/spie.layout:93
7624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7628 #, fuzzy
7629 msgid "email:"
7630 msgstr "E-mail"
7631
7632 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Element:Firstname"
7639 msgstr "Prvé_meno"
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Firstname"
7644 msgstr "Prvé_meno"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Element:Fname"
7649 msgstr "&Umiestnenie:"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Fname"
7654 msgstr "Parametre"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Element:Surname"
7659 msgstr "Priezvisko"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7663 msgid "Surname"
7664 msgstr "Priezvisko"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Element:Filename"
7669 msgstr "Názov súboru"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Element:Literal"
7674 msgstr "Doslovné"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7678 msgid "Literal"
7679 msgstr "Doslovné"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Element:Emph"
7684 msgstr "&Umiestnenie:"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7687 msgid "Emph"
7688 msgstr "Zvýrazni»"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Element:Abbrev"
7693 msgstr "Náhµad"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Abbrev"
7698 msgstr "Náhµad"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Element:Citation-number"
7703 msgstr "Citácia"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Citation-number"
7708 msgstr "Citácia"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Element:Volume"
7713 msgstr "Ståpce"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Volume"
7718 msgstr "Ståpce"
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Element:Day"
7723 msgstr "Súhrn"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Day"
7728 msgstr "Zobrazenie"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Element:Month"
7733 msgstr "&Umiestnenie:"
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Month"
7738 msgstr "Cesty"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Element:Year"
7743 msgstr "Súhrn"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Year"
7748 msgstr "&Zmaza»"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7751 msgid "Element:Issue-number"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7755 msgid "Issue-number"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7759 msgid "Element:Issue-day"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7763 msgid "Issue-day"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7767 msgid "Element:Issue-months"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7771 msgid "Issue-months"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Subsubparagraph"
7777 msgstr "Pododstavec"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7780 msgid "Header"
7781 msgstr "Hlavièka"
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7784 #, fuzzy
7785 msgid "-- Header --"
7786 msgstr "Hlavièka"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Special-section"
7791 msgstr "Výber"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Special-section:"
7796 msgstr "&Výber:"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7799 #, fuzzy
7800 msgid "AGU-journal"
7801 msgstr "Denník"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7804 #, fuzzy
7805 msgid "AGU-journal:"
7806 msgstr "Denník"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Citation-number:"
7811 msgstr "Polo¾ka citácií"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7814 msgid "AGU-volume"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7818 msgid "AGU-volume:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7822 msgid "AGU-issue"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7826 msgid "AGU-issue:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Copyright:"
7832 msgstr "Autorské práva"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Index-terms"
7837 msgstr "Polo¾ka indexu"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Index-terms..."
7842 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Index-term"
7847 msgstr "Polo¾ka indexu"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Index-term:"
7852 msgstr "Polo¾ka indexu"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7855 msgid "Cross-term"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7859 msgid "Cross-term:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Supplementary"
7865 msgstr "Súhrn"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7868 msgid "Supplementary..."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Supp-note"
7874 msgstr "poznámka"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7877 msgid "Sup-mat-note:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Cite-other"
7883 msgstr "Na stred"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Cite-other:"
7888 msgstr "©&týl citácie:"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7891 msgid "Revised"
7892 msgstr "Revidované"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Revised:"
7897 msgstr "Revidované"
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Ident-line"
7902 msgstr "Podèiarknu» "
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7905 msgid "Ident-line:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Runhead"
7911 msgstr "Èervená"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7914 msgid "Runhead:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7918 msgid "Published-online:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7922 msgid "Citation"
7923 msgstr "Citácia"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Citation:"
7928 msgstr "Citácia"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7931 msgid "Posting-order"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7935 msgid "Posting-order:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7939 msgid "AGU-pages"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AGU-pages:"
7945 msgstr "Nepárne strany:"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Words"
7950 msgstr "Okraje"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Words:"
7955 msgstr "Okraje"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Figures"
7960 msgstr "Obrázok"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Figures:"
7965 msgstr "Obrázok"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Tables"
7970 msgstr "Tabuµka"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Tables:"
7975 msgstr "Tabuµka"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Datasets"
7980 msgstr "Databá&zy"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Datasets:"
7985 msgstr "Databá&zy"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Element:ISSN"
7990 msgstr "&Umiestnenie:"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7993 msgid "ISSN"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Element:CODEN"
7999 msgstr "&Umiestnenie:"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8002 #, fuzzy
8003 msgid "CODEN"
8004 msgstr "SCÉNA"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Element:SS-Code"
8009 msgstr "Kód"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8012 #, fuzzy
8013 msgid "SS-Code"
8014 msgstr "Kód"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Element:SS-Title"
8019 msgstr "Nadpis"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8022 #, fuzzy
8023 msgid "SS-Title"
8024 msgstr "Nadpis"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Element:CCC-Code"
8029 msgstr "Kód"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8032 #, fuzzy
8033 msgid "CCC-Code"
8034 msgstr "Kód"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Element:Code"
8039 msgstr "&Umiestnenie:"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Element:Dscr"
8044 msgstr "&Umiestnenie:"
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8047 msgid "Dscr"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Element:Keyword"
8053 msgstr "Kµúèové slovo"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8056 msgid "Element:Orgdiv"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8060 msgid "Orgdiv"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Element:Orgname"
8066 msgstr "Priezvisko"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Orgname"
8071 msgstr "Priezvisko"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Element:Street"
8076 msgstr "Ulica"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Element:City"
8081 msgstr "&Umiestnenie:"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8084 #, fuzzy
8085 msgid "City"
8086 msgstr "Drobné"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Element:State"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Element:Postcode"
8096 msgstr "Vlo¾i»"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Postcode"
8101 msgstr "Vlo¾i»"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Element:Country"
8106 msgstr "Záznam"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Country"
8111 msgstr "Záznam"
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8114 msgid "CCC"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8118 #, fuzzy
8119 msgid "CCC code:"
8120 msgstr "Kód"
8121
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8123 msgid "PaperId"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Paper Id:"
8129 msgstr "Papier"
8130
8131 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8132 msgid "AuthorAddr"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Author Address:"
8138 msgstr "Návratová adresa"
8139
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8141 msgid "SlugComment"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Slug Comment:"
8147 msgstr "Komentár"
8148
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8150 msgid "Plate"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8154 msgid "Planotable"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Table Caption"
8160 msgstr "Tabuµka_popis"
8161
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8163 #, fuzzy
8164 msgid "TableCaption"
8165 msgstr "Tabuµka_popis"
8166
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Current Address"
8170 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8171
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Current address:"
8175 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8176
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8178 #, fuzzy
8179 msgid "E-mail address:"
8180 msgstr "Adresa odosielateµa"
8181
8182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8183 msgid "Key words and phrases:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8187 msgid "Dedicatory"
8188 msgstr "Venovací"
8189
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Dedication:"
8193 msgstr "Venovanie"
8194
8195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8196 msgid "Translator"
8197 msgstr "Prekladateµ"
8198
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Translator:"
8202 msgstr "Prekladateµ"
8203
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8205 msgid "Subjectclass"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8209 #, fuzzy
8210 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8211 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8212
8213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:Directory"
8216 msgstr "Prieèinky"
8217
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Directory"
8221 msgstr "Prieèinky"
8222
8223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:Email"
8226 msgstr "&Umiestnenie:"
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:KeyCombo"
8231 msgstr "Klávesnica"
8232
8233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8234 #, fuzzy
8235 msgid "KeyCombo"
8236 msgstr "Klávesnica"
8237
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:KeyCap"
8241 msgstr "Názov"
8242
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8244 #, fuzzy
8245 msgid "KeyCap"
8246 msgstr "Názov"
8247
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8249 msgid "Element:GuiMenu"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8253 msgid "GuiMenu"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8257 msgid "Element:GuiMenuItem"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8261 msgid "GuiMenuItem"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8265 msgid "Element:GuiButton"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8269 msgid "GuiButton"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8273 msgid "Element:MenuChoice"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8277 msgid "MenuChoice"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8281 msgid "Chapter*"
8282 msgstr "Kapitola*"
8283
8284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8285 msgid "Subparagraph*"
8286 msgstr "Pododstavec*"
8287
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8289 msgid "Authorgroup"
8290 msgstr "Autorská_skupina"
8291
8292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8293 msgid "RevisionHistory"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Revision History"
8299 msgstr "Revízia"
8300
8301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8302 msgid "Revision"
8303 msgstr "Revízia"
8304
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8306 msgid "RevisionRemark"
8307 msgstr "RevíznaPripomienka"
8308
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8310 msgid "FirstName"
8311 msgstr "Prvé_meno"
8312
8313 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8314 msgid "Scrap"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8318 msgid "\\arabic{chapter}"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8322 msgid "\\Alph{chapter}"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8326 #, fuzzy
8327 msgid "\\arabic{footnote}"
8328 msgstr "Pododdiel"
8329
8330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8331 msgid "\\Roman{section}."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8339 #, fuzzy
8340 msgid "\\Alph{subsection}."
8341 msgstr "Podpododdiel"
8342
8343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8344 #, fuzzy
8345 msgid "\\arabic{subsection}."
8346 msgstr "Podpododdiel"
8347
8348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8349 #, fuzzy
8350 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8351 msgstr "Podpododdiel"
8352
8353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8354 #, fuzzy
8355 msgid "\\alph{subsubsection}."
8356 msgstr "Podpododdiel"
8357
8358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8359 #, fuzzy
8360 msgid "\\alph{paragraph}."
8361 msgstr " odseky"
8362
8363 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Addpart"
8366 msgstr "Prida»"
8367
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8369 msgid "Addchap"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8373 msgid "Addsec"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8377 msgid "Addchap*"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8381 msgid "Addsec*"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8385 msgid "Minisec"
8386 msgstr "Minisek"
8387
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8389 msgid "Publishers"
8390 msgstr "Vydavatelia"
8391
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8393 msgid "Dedication"
8394 msgstr "Venovanie"
8395
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8397 msgid "Titlehead"
8398 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8399
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8401 msgid "Uppertitleback"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8405 msgid "Lowertitleback"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8409 msgid "Extratitle"
8410 msgstr "Extra_nadpis"
8411
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Captionabove"
8415 msgstr "Názov"
8416
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Captionbelow"
8420 msgstr "Názov"
8421
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Dictum"
8425 msgstr "Dátum"
8426
8427 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8428 #, fuzzy
8429 msgid "CharStyle"
8430 msgstr "©týl"
8431
8432 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8433 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8434 msgid "UNDEFINED"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8438 #, fuzzy
8439 msgid "\\Roman{part}"
8440 msgstr "Rumunsky"
8441
8442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Marginal"
8445 msgstr "okraje"
8446
8447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8448 msgid "margin"
8449 msgstr "okraje"
8450
8451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Foot"
8454 msgstr "päta"
8455
8456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8457 msgid "foot"
8458 msgstr "päta"
8459
8460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Note:Comment"
8463 msgstr "Komentár"
8464
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8466 #, fuzzy
8467 msgid "comment"
8468 msgstr "Komentár"
8469
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Note:Note"
8473 msgstr "Poznámka"
8474
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8476 msgid "note"
8477 msgstr "poznámka"
8478
8479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Note:Greyedout"
8482 msgstr "Otvorená príloha"
8483
8484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8485 #, fuzzy
8486 msgid "greyedout"
8487 msgstr "Otvorená príloha"
8488
8489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8490 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8491 msgid "ERT"
8492 msgstr "ERT"
8493
8494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Listings"
8497 msgstr "Zoznam"
8498
8499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8500 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Branch"
8503 msgstr "Francúzsky"
8504
8505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8507 msgid "Index"
8508 msgstr "Index"
8509
8510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Idx"
8513 msgstr "Idx"
8514
8515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8516 msgid "Box"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Box:Shaded"
8522 msgstr "&Tvar:"
8523
8524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8525 #, fuzzy
8526 msgid "figure"
8527 msgstr "Obrázok"
8528
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8530 #, fuzzy
8531 msgid "table"
8532 msgstr "Tabuµka"
8533
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8535 #, fuzzy
8536 msgid "algorithm"
8537 msgstr "Algoritmus"
8538
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8540 msgid "OptArg"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8544 msgid "opt"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8548 #, fuzzy
8549 msgid "--Separator--"
8550 msgstr "Separácia"
8551
8552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8553 #, fuzzy
8554 msgid "--- Separate Environment ---"
8555 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8556
8557 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8558 msgid "Part \\thepart"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Chapter \\thechapter"
8564 msgstr "Cvièenie"
8565
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Appendix \\thechapter"
8569 msgstr "panel prílohy"
8570
8571 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8572 msgid "Headnote"
8573 msgstr "Hlavièka"
8574
8575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8576 msgid "Headnote (optional):"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Corr Author:"
8582 msgstr "Autor"
8583
8584 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8585 msgid "Offprints"
8586 msgstr "Separáty"
8587
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Offprints:"
8591 msgstr "Separáty"
8592
8593 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Corollary \\thetheorem."
8596 msgstr "¥utujem."
8597
8598 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8599 msgid "Lemma \\thetheorem."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Proposition \\thetheorem."
8605 msgstr "Premena"
8606
8607 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8610 msgstr "Dohad"
8611
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8613 msgid "Fact \\thetheorem."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Definition \\thetheorem."
8619 msgstr "Definícia"
8620
8621 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Example \\thetheorem."
8624 msgstr "Príklad"
8625
8626 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Problem \\thetheorem."
8629 msgstr "Problém"
8630
8631 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Exercise \\thetheorem."
8634 msgstr "Cvièenie"
8635
8636 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8637 msgid "Remark \\thetheorem."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8641 msgid "Claim \\thetheorem."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8645 msgid "Conjecture*"
8646 msgstr "Dohad*"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8649 msgid "Example*"
8650 msgstr "Príklad*"
8651
8652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Problem*"
8655 msgstr "Problém"
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Exercise*"
8660 msgstr "Cvièenie"
8661
8662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8663 msgid "Remark*"
8664 msgstr "Pripomienka*"
8665
8666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8667 msgid "Claim*"
8668 msgstr "Tvrdenie*"
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Conjecture."
8673 msgstr "Dohad"
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8676 msgid "Fact*"
8677 msgstr "Fakt*"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Problem."
8682 msgstr "Problém"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Exercise."
8687 msgstr "Cvièenie"
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Remark."
8692 msgstr "Pripomienka"
8693
8694 #: lib/layouts/braille.module:2
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Braille"
8697 msgstr "Variabilná veµkos»"
8698
8699 #: lib/layouts/braille.module:5
8700 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/braille.module:20
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Braille (default)"
8706 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8707
8708 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Braille:"
8711 msgstr "Men¹í:"
8712
8713 #: lib/layouts/braille.module:42
8714 msgid "Braille (textsize)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/braille.module:64
8718 msgid "Braille (dots on)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/braille.module:79
8722 msgid "Braille_dots_on"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/braille.module:87
8726 msgid "Braille (dots off)"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/braille.module:102
8730 msgid "Braille_dots_off"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/braille.module:110
8734 msgid "Braille (mirror on)"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/braille.module:125
8738 msgid "Braille_mirror_on"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/braille.module:133
8742 msgid "Braille (mirror off)"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/braille.module:148
8746 msgid "Braille mirror off"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Endnote"
8752 msgstr "poznámka"
8753
8754 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8755 msgid ""
8756 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8757 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Custom:Endnote"
8763 msgstr "poznámka"
8764
8765 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8766 #, fuzzy
8767 msgid "endnote"
8768 msgstr "Hlavièka"
8769
8770 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Foot to End"
8773 msgstr "Nie je èo robi»."
8774
8775 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8776 msgid ""
8777 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8778 "where you want the endnotes to appear."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Hanging"
8784 msgstr "okraje"
8785
8786 #: lib/layouts/hanging.module:5
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8789 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8790
8791 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Linguistics"
8794 msgstr "Zoznam"
8795
8796 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8797 msgid ""
8798 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8799 "glosses, semantic markup)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8803 msgid "Numbered Example (multiline)"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Example:"
8809 msgstr "Príklad"
8810
8811 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8812 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Examples:"
8818 msgstr "Príklad"
8819
8820 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Subexample"
8823 msgstr "Príklad"
8824
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Subexample:"
8828 msgstr "Príklad"
8829
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Custom:Glosse"
8833 msgstr "Zákazník"
8834
8835 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Glosse"
8838 msgstr "Zavrie»"
8839
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8843 msgstr "Zákazník"
8844
8845 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8846 msgid "Tri-Glosse"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8850 msgid "CharStyle:Expression"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8854 #, fuzzy
8855 msgid "expr."
8856 msgstr "ex"
8857
8858 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8859 #, fuzzy
8860 msgid "CharStyle:Concepts"
8861 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8862
8863 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8864 #, fuzzy
8865 msgid "concept"
8866 msgstr "&Akceptova»"
8867
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8869 msgid "CharStyle:Meaning"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8873 #, fuzzy
8874 msgid "meaning"
8875 msgstr "Otvorenie"
8876
8877 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Logical Markup"
8880 msgstr "Prejs» dozadu"
8881
8882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8883 msgid ""
8884 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8885 "code."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8889 msgid "CharStyle:Noun"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8893 #, fuzzy
8894 msgid "noun"
8895 msgstr "¾iadna"
8896
8897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8898 msgid "CharStyle:Emph"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8902 #, fuzzy
8903 msgid "emph"
8904 msgstr "Zvýrazni»"
8905
8906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8907 msgid "CharStyle:Strong"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8911 #, fuzzy
8912 msgid "strong"
8913 msgstr "Zoznam"
8914
8915 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8916 msgid "CharStyle:Code"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8920 #, fuzzy
8921 msgid "code"
8922 msgstr "Kód"
8923
8924 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Minimalistic"
8927 msgstr "Minisek"
8928
8929 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8930 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8934 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8938 msgid ""
8939 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8940 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8941 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8942 "starred and non-starred forms."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Criterion \\thetheorem."
8948 msgstr "Kritérium"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Criterion*"
8953 msgstr "Kritérium"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Criterion."
8958 msgstr "Kritérium"
8959
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8963 msgstr "Algoritmus"
8964
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Algorithm*"
8968 msgstr "Algoritmus"
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Algorithm."
8973 msgstr "Algoritmus"
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8976 msgid "Axiom \\thetheorem."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Axiom*"
8982 msgstr "Axióma"
8983
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Axiom."
8987 msgstr "Axióma"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Condition \\thetheorem."
8992 msgstr "Podmienka"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Condition*"
8997 msgstr "Podmienka"
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Condition."
9002 msgstr "Podmienka"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9005 msgid "Note \\thetheorem."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9009 msgid "Note*"
9010 msgstr "Poznámka*"
9011
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Note."
9015 msgstr "Poznámka"
9016
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Notation \\thetheorem."
9020 msgstr "Notácia"
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Notation*"
9025 msgstr "Notácia"
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Notation."
9030 msgstr "Notácia"
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9033 msgid "Summary \\thetheorem."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Summary*"
9039 msgstr "Súhrn"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Summary."
9044 msgstr "Súhrn"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9049 msgstr "Poïakovanie"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9052 msgid "Acknowledgement*"
9053 msgstr "Poïakovanie*"
9054
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9056 msgid "Conclusion"
9057 msgstr "Záver"
9058
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9062 msgstr "Záver"
9063
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9065 msgid "Conclusion*"
9066 msgstr "Záver*"
9067
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Conclusion."
9071 msgstr "Záver"
9072
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9074 msgid "Assumption"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Assumption \\thetheorem."
9080 msgstr "Názov"
9081
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9083 msgid "Assumption*"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Assumption."
9089 msgstr "Názov"
9090
9091 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Theorems (AMS)"
9094 msgstr "Teoréma"
9095
9096 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9097 msgid ""
9098 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9099 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9100 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9101 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9105 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9109 msgid ""
9110 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9111 "that provide a chapter environment."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9115 msgid "Theorems (Order By Section)"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9119 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9123 msgid "Theorems (Starred)"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9127 msgid ""
9128 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9129 "using the extended AMS machinery."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9133 msgid ""
9134 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9135 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9136 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9140 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9141 msgid "Ignore"
9142 msgstr "Ignorova»"
9143
9144 #: lib/languages:4
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Latex"
9147 msgstr "Dátum"
9148
9149 #: lib/languages:6
9150 msgid "Afrikaans"
9151 msgstr "Afrikánsky"
9152
9153 #: lib/languages:7
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Albanian"
9156 msgstr "Americky"
9157
9158 #: lib/languages:8
9159 msgid "American"
9160 msgstr "Americky"
9161
9162 #: lib/languages:10
9163 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/languages:11
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Arabic (Arabi)"
9169 msgstr "Arabsky"
9170
9171 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Armenian"
9174 msgstr "Americky"
9175
9176 #: lib/languages:13
9177 msgid "Austrian (old spelling)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:14
9181 msgid "Austrian"
9182 msgstr "Rakúsky"
9183
9184 #: lib/languages:15
9185 msgid "Bahasa Indonesia"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/languages:16
9189 msgid "Bahasa Malaysia"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/languages:17
9193 msgid "Basque"
9194 msgstr "Baskitsky"
9195
9196 #: lib/languages:18
9197 msgid "Belarusian"
9198 msgstr "Bielorusky"
9199
9200 #: lib/languages:19
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Portuguese (Brazil)"
9203 msgstr "Portugalsky"
9204
9205 #: lib/languages:20
9206 msgid "Breton"
9207 msgstr "Bretónsky"
9208
9209 #: lib/languages:21
9210 msgid "British"
9211 msgstr "Britsky"
9212
9213 #: lib/languages:22
9214 msgid "Bulgarian"
9215 msgstr "Bulharsky"
9216
9217 #: lib/languages:23
9218 msgid "Canadian"
9219 msgstr "Kanadsky"
9220
9221 #: lib/languages:24
9222 #, fuzzy
9223 msgid "French Canadian"
9224 msgstr "Kanadsky"
9225
9226 #: lib/languages:25
9227 msgid "Catalan"
9228 msgstr "Katalánsky"
9229
9230 #: lib/languages:26
9231 msgid "Chinese (simplified)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/languages:27
9235 msgid "Chinese (traditional)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/languages:28
9239 msgid "Croatian"
9240 msgstr "Chorvátsky"
9241
9242 #: lib/languages:29
9243 msgid "Czech"
9244 msgstr "Èesky"
9245
9246 #: lib/languages:30
9247 msgid "Danish"
9248 msgstr "Dánsky"
9249
9250 #: lib/languages:31
9251 msgid "Dutch"
9252 msgstr "Holandsky"
9253
9254 #: lib/languages:32
9255 msgid "English"
9256 msgstr "Anglický jazyk"
9257
9258 #: lib/languages:34
9259 msgid "Esperanto"
9260 msgstr "Esperanto"
9261
9262 #: lib/languages:35
9263 msgid "Estonian"
9264 msgstr "Estónsky"
9265
9266 #: lib/languages:37
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Farsi"
9269 msgstr "okraje"
9270
9271 #: lib/languages:38
9272 msgid "Finnish"
9273 msgstr "Fínsky"
9274
9275 #: lib/languages:40
9276 msgid "French"
9277 msgstr "Francúzsky"
9278
9279 #: lib/languages:41
9280 msgid "Galician"
9281 msgstr "Halièsky"
9282
9283 #: lib/languages:42
9284 msgid "German (old spelling)"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/languages:43
9288 msgid "German"
9289 msgstr "Nemecky"
9290
9291 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9293 msgid "Greek"
9294 msgstr "Grécky"
9295
9296 #: lib/languages:45
9297 msgid "Greek (polytonic)"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9301 msgid "Hebrew"
9302 msgstr "Hebrejsky"
9303
9304 #: lib/languages:50
9305 msgid "Icelandic"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/languages:52
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Interlingua"
9311 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9312
9313 #: lib/languages:53
9314 msgid "Irish"
9315 msgstr "Írsky"
9316
9317 #: lib/languages:54
9318 msgid "Italian"
9319 msgstr "Taliansky"
9320
9321 #: lib/languages:55
9322 msgid "Japanese"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/languages:56
9326 msgid "Kazakh"
9327 msgstr "Kaza¹sky"
9328
9329 #: lib/languages:58
9330 msgid "Korean"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/languages:60
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Latin"
9336 msgstr "Chorvátsky"
9337
9338 #: lib/languages:61
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Latvian"
9341 msgstr "Chorvátsky"
9342
9343 #: lib/languages:62
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Lithuanian"
9346 msgstr "Jednotka ¹írky"
9347
9348 #: lib/languages:63
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Lower Sorbian"
9351 msgstr "Srbsky"
9352
9353 #: lib/languages:64
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Hungarian"
9356 msgstr "Bulharsky"
9357
9358 #: lib/languages:65
9359 msgid "Norsk"
9360 msgstr "Nórsky"
9361
9362 #: lib/languages:66
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Nynorsk"
9365 msgstr "Nórsky"
9366
9367 #: lib/languages:67
9368 msgid "Polish"
9369 msgstr "Poµsky"
9370
9371 #: lib/languages:68
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Portuguese"
9374 msgstr "Portugalsky"
9375
9376 #: lib/languages:69
9377 msgid "Romanian"
9378 msgstr "Rumunsky"
9379
9380 #: lib/languages:70
9381 msgid "Russian"
9382 msgstr "Rusky"
9383
9384 #: lib/languages:71
9385 msgid "North Sami"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/languages:72
9389 msgid "Scottish"
9390 msgstr "©kótsky"
9391
9392 #: lib/languages:73
9393 msgid "Serbian"
9394 msgstr "Srbsky"
9395
9396 #: lib/languages:74
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Serbian (Latin)"
9399 msgstr "Srbsky"
9400
9401 #: lib/languages:75
9402 msgid "Slovak"
9403 msgstr "Slovensky"
9404
9405 #: lib/languages:76
9406 msgid "Slovene"
9407 msgstr "Slovinsky"
9408
9409 #: lib/languages:77
9410 msgid "Spanish"
9411 msgstr "©panielsky"
9412
9413 #: lib/languages:78
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Spanish (Mexico)"
9416 msgstr "©panielsky"
9417
9418 #: lib/languages:79
9419 msgid "Swedish"
9420 msgstr "©védsky"
9421
9422 #: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9423 msgid "Thai"
9424 msgstr "Thajsky"
9425
9426 #: lib/languages:81
9427 msgid "Turkish"
9428 msgstr "Turecky"
9429
9430 #: lib/languages:82
9431 msgid "Ukrainian"
9432 msgstr "Ukrajinsky"
9433
9434 #: lib/languages:83
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Upper Sorbian"
9437 msgstr "Srbsky"
9438
9439 #: lib/languages:84
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Vietnamese"
9442 msgstr "Názov súboru"
9443
9444 #: lib/languages:85
9445 msgid "Welsh"
9446 msgstr "Walesky"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9449 msgid "File|F"
9450 msgstr "Súbor|S"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9453 msgid "Edit|E"
9454 msgstr "Upravi»|E"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9457 msgid "Insert|I"
9458 msgstr "Vlo¾i»|I"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:35
9461 msgid "Layout|L"
9462 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9465 msgid "View|V"
9466 msgstr "Prezeranie|P"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9469 msgid "Navigate|N"
9470 msgstr "Navigácia|N"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:38
9473 msgid "Documents|D"
9474 msgstr "Dokumenty|D"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9477 msgid "Help|H"
9478 msgstr "Pomocník|c"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9481 msgid "New|N"
9482 msgstr "Nový|N"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:48
9485 msgid "New from Template...|T"
9486 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9489 msgid "Open...|O"
9490 msgstr "Otvori»...|O"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9493 msgid "Close|C"
9494 msgstr "Zavrie»|Z"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9497 msgid "Save|S"
9498 msgstr "Ulo¾i»|U"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9501 msgid "Save As...|A"
9502 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:54
9505 msgid "Revert|R"
9506 msgstr "Vráti»|r"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9509 msgid "Version Control|V"
9510 msgstr "Kontrola verzie|K"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9513 msgid "Import|I"
9514 msgstr "Importova»|I"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9517 msgid "Export|E"
9518 msgstr "Exportova»|E"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9521 msgid "Print...|P"
9522 msgstr "Tlaè...|T"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9525 msgid "Fax...|F"
9526 msgstr "Fax...|F"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9529 msgid "Exit|x"
9530 msgstr "Koniec|K"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9533 msgid "Register...|R"
9534 msgstr "Registrova»...|R"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9537 msgid "Check In Changes...|I"
9538 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9541 msgid "Check Out for Edit|O"
9542 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9545 msgid "Revert to Last Version|L"
9546 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9549 msgid "Undo Last Check In|U"
9550 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9553 msgid "Show History|H"
9554 msgstr "Zobrazi» históriu"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9557 msgid "Custom...|C"
9558 msgstr "Vlastné...|V"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9561 msgid "Undo|U"
9562 msgstr "Spä»|S"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:91
9565 msgid "Redo|d"
9566 msgstr "Opä»|O"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:93
9569 msgid "Cut|C"
9570 msgstr "Vystrihnú»|V"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:94
9573 msgid "Copy|o"
9574 msgstr "Kopírova»|o"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:95
9577 msgid "Paste|a"
9578 msgstr "Vlo¾i»|l"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:96
9581 msgid "Paste External Selection|x"
9582 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9585 msgid "Find & Replace...|F"
9586 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:100
9589 msgid "Tabular|T"
9590 msgstr "Formát tabuµky|t"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9593 msgid "Math|M"
9594 msgstr "Matemat.|M"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9597 msgid "Spellchecker...|S"
9598 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:105
9601 msgid "Thesaurus..."
9602 msgstr "Synonymický slovník..."
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:106
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Statistics...|i"
9607 msgstr "Stav"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9610 msgid "Check TeX|h"
9611 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:108
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Change Tracking|g"
9616 msgstr "Zmeni» jazyk"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9619 msgid "Preferences...|P"
9620 msgstr "Nastavenia...|N"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9623 msgid "Reconfigure|R"
9624 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:115
9627 msgid "Selection as Lines|L"
9628 msgstr "Ako riadky|r"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:116
9631 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9632 msgstr "Ako odstavce|o"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9635 msgid "Multicolumn|M"
9636 msgstr "Viacståpcové|V"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:122
9639 msgid "Line Top|T"
9640 msgstr "Èiara hore|h"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:123
9643 msgid "Line Bottom|B"
9644 msgstr "Èiara dole|d"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:124
9647 msgid "Line Left|L"
9648 msgstr "Èiara vµavo|v"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:125
9651 msgid "Line Right|R"
9652 msgstr "Èiara vpravo|p"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:127
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Alignment|i"
9657 msgstr "Zarovnanie|Z"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9660 msgid "Add Row|A"
9661 msgstr "Prida» riadok|P"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:130
9664 msgid "Delete Row|w"
9665 msgstr "Zmaza» riadok"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9668 msgid "Copy Row"
9669 msgstr "Kopírova» riadok"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9672 msgid "Swap Rows"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9676 msgid "Add Column|u"
9677 msgstr "Prida» ståpec|r"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:135
9680 msgid "Delete Column|D"
9681 msgstr "Zmaza» ståpec"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9684 msgid "Copy Column"
9685 msgstr "Skopírova» ståpec"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9688 msgid "Swap Columns"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Left|L"
9694 msgstr "Vµavo|#a"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Center|C"
9699 msgstr "Na stred"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Right|R"
9704 msgstr "Vpravo|#r"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Top|T"
9709 msgstr "Hore|#H"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Middle|M"
9714 msgstr "Stred"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Bottom|B"
9719 msgstr "Dole|#D"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:159
9722 msgid "Toggle Numbering|N"
9723 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:160
9726 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9730 msgid "Change Limits Type|L"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9734 msgid "Change Formula Type|F"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9738 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:168
9742 msgid "Alignment|A"
9743 msgstr "Zarovnanie|Z"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:170
9746 msgid "Add Row|R"
9747 msgstr "Prida» riadok|R"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9750 msgid "Delete Row|D"
9751 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:175
9754 msgid "Add Column|C"
9755 msgstr "Prida» ståpec|s"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9758 msgid "Delete Column|e"
9759 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9762 msgid "Default|t"
9763 msgstr "©tandard|t"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9766 msgid "Display|D"
9767 msgstr "Zobrazenie|Z"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9770 msgid "Inline|I"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:188
9774 msgid "Octave"
9775 msgstr "Oktáva"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:189
9778 msgid "Maxima"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:190
9782 msgid "Mathematica"
9783 msgstr "Matematika"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:192
9786 msgid "Maple, simplify"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:193
9790 msgid "Maple, factor"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:194
9794 msgid "Maple, evalm"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:195
9798 msgid "Maple, evalf"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9803 msgid "Inline Formula|I"
9804 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9807 msgid "Displayed Formula|D"
9808 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:201
9811 msgid "Eqnarray Environment|q"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:202
9815 msgid "Align Environment|A"
9816 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:203
9819 msgid "AlignAt Environment"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:204
9823 msgid "Flalign Environment|F"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:207
9827 msgid "Gather Environment"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:208
9831 msgid "Multline Environment"
9832 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9835 msgid "Math|h"
9836 msgstr "Matematika|#M"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:216
9839 msgid "Special Character|S"
9840 msgstr "©peciálny znak|p"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9843 msgid "Citation...|C"
9844 msgstr "Citácia...|C"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:218
9847 msgid "Cross-reference...|r"
9848 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9851 msgid "Label...|L"
9852 msgstr "Oznaèenie...|n"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9855 msgid "Footnote|F"
9856 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9859 msgid "Marginal Note|M"
9860 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:222
9863 msgid "Short Title"
9864 msgstr "Krátky nadpis"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:223
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Index Entry|I"
9869 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:224
9872 msgid "Nomenclature Entry"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:225
9876 msgid "URL...|U"
9877 msgstr "URL...|U"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9880 msgid "Note|N"
9881 msgstr "Poznámka|P"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:227
9884 msgid "Lists & TOC|O"
9885 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:229
9888 #, fuzzy
9889 msgid "TeX Code|T"
9890 msgstr "TeX|#T"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:230
9893 msgid "Minipage|p"
9894 msgstr "Minipage|p"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9897 msgid "Graphics...|G"
9898 msgstr "Grafika...|G"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:232
9901 msgid "Tabular Material...|b"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:233
9905 msgid "Floats|a"
9906 msgstr "Objekty|j"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:235
9909 msgid "Include File...|d"
9910 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:236
9913 msgid "Insert File|e"
9914 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:237
9917 msgid "External Material...|x"
9918 msgstr "Externý materiál...|x"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Symbols...|b"
9923 msgstr "Symbol"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9926 msgid "Superscript|S"
9927 msgstr "Horný index|H"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9930 msgid "Subscript|u"
9931 msgstr "Dolný index|D"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:244
9934 msgid "Hyphenation Point|P"
9935 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Protected Hyphen|y"
9940 msgstr "Chránená medzera|m"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9943 msgid "Ligature Break|k"
9944 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:247
9947 msgid "Protected Space|r"
9948 msgstr "Chránená medzera|m"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9951 msgid "Inter-word Space|w"
9952 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9955 msgid "Thin Space|T"
9956 msgstr "Úzka medzera|k"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Horizontal Space...|o"
9961 msgstr "Vertikálna medzera..."
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:251
9964 msgid "Vertical Space..."
9965 msgstr "Vertikálna medzera..."
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:252
9968 msgid "Line Break|L"
9969 msgstr "Zlom riadku|Z"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9972 msgid "Ellipsis|i"
9973 msgstr "Trojbodka|T"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9976 msgid "End of Sentence|E"
9977 msgstr "Koniec vety|K"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:255
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Protected Dash|D"
9982 msgstr "Chránená medzera|m"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9985 msgid "Breakable Slash|a"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:257
9989 msgid "Single Quote|Q"
9990 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:258
9993 msgid "Ordinary Quote|O"
9994 msgstr "Úvodzovky|O"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9997 msgid "Menu Separator|M"
9998 msgstr "Separátor ponuky|S"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:260
10001 msgid "Horizontal Line"
10002 msgstr "Horizontálna èiara"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10005 msgid "Page Break"
10006 msgstr "Zalomenid strany"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10009 msgid "Display Formula|D"
10010 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10014 msgid "Eqnarray Environment|E"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10019 #, fuzzy
10020 msgid "AMS align Environment|a"
10021 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10025 msgid "AMS alignat Environment|t"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10030 msgid "AMS flalign Environment|f"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10035 #, fuzzy
10036 msgid "AMS gather Environment|g"
10037 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10041 #, fuzzy
10042 msgid "AMS multline Environment|m"
10043 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10046 msgid "Array Environment|y"
10047 msgstr "Pole prostredia|e"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10050 msgid "Cases Environment|C"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10054 msgid "Split Environment|S"
10055 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:280
10058 msgid "Font Change|o"
10059 msgstr "Zmena písma|p"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:284
10062 msgid "Math Normal Font"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:286
10066 msgid "Math Calligraphic Family"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:287
10070 msgid "Math Fraktur Family"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:288
10074 msgid "Math Roman Family"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:289
10078 msgid "Math Sans Serif Family"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:291
10082 msgid "Math Bold Series"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:293
10086 msgid "Text Normal Font"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10090 msgid "Text Roman Family"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10094 msgid "Text Sans Serif Family"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10098 msgid "Text Typewriter Family"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10102 msgid "Text Bold Series"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10106 msgid "Text Medium Series"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10110 msgid "Text Italic Shape"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10114 msgid "Text Small Caps Shape"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10118 msgid "Text Slanted Shape"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10122 msgid "Text Upright Shape"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:310
10126 msgid "Floatflt Figure"
10127 msgstr "Plávajúci objekt"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10130 msgid "Table of Contents|C"
10131 msgstr "Obsah|O"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10134 msgid "Index List|I"
10135 msgstr "Index |I"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Nomenclature|N"
10140 msgstr "Poznámka|P"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10143 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10144 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10147 msgid "LyX Document...|X"
10148 msgstr "LyX Dokument...|X"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Plain Text...|T"
10153 msgstr "Jednoduchý text"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10158 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10161 msgid "Track Changes|T"
10162 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10165 msgid "Merge Changes...|M"
10166 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:330
10169 msgid "Accept All Changes|A"
10170 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:331
10173 msgid "Reject All Changes|R"
10174 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10177 msgid "Show Changes in Output|S"
10178 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:339
10181 msgid "Character...|C"
10182 msgstr "Znak...|Z"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:340
10185 msgid "Paragraph...|P"
10186 msgstr "Odstavec...|O"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:341
10189 msgid "Document...|D"
10190 msgstr "Dokument...|D"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:342
10193 msgid "Tabular...|T"
10194 msgstr "Tabuµka...|T"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:344
10197 msgid "Emphasize Style|E"
10198 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:345
10201 msgid "Noun Style|N"
10202 msgstr "©týl kapitálky|K"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:346
10205 msgid "Bold Style|B"
10206 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:349
10209 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10210 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:350
10213 msgid "Increase Environment Depth|i"
10214 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:351
10217 msgid "Start Appendix Here|S"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10221 msgid "Build Program|B"
10222 msgstr "Vytvori» program|V"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10225 msgid "Update|U"
10226 msgstr "Aktualizova»|A"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10229 msgid "LaTeX Log|L"
10230 msgstr "Log LaTeX|L"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10233 msgid "Outline|O"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:365
10237 msgid "TeX Information|X"
10238 msgstr "TeX informácie|X"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10241 msgid "Next Note|N"
10242 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10245 msgid "Go to Label|L"
10246 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10249 msgid "Bookmarks|B"
10250 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10253 msgid "Save Bookmark 1|S"
10254 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10257 msgid "Save Bookmark 2"
10258 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10261 msgid "Save Bookmark 3"
10262 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10265 msgid "Save Bookmark 4"
10266 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10269 msgid "Save Bookmark 5"
10270 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:390
10273 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10274 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:391
10277 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10278 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:392
10281 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10282 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:393
10285 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10286 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:394
10289 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10290 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10293 msgid "Introduction|I"
10294 msgstr "Úvod|I"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10297 msgid "Tutorial|T"
10298 msgstr "Príruèka|P"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10301 msgid "User's Guide|U"
10302 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10305 msgid "Extended Features|E"
10306 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10309 msgid "Embedded Objects|m"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10313 msgid "Customization|C"
10314 msgstr "Prispôsobenie|n"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10317 msgid "FAQ|F"
10318 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10321 msgid "Table of Contents|a"
10322 msgstr "Obsah|O"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10325 msgid "LaTeX Configuration|L"
10326 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10329 msgid "About LyX|X"
10330 msgstr "O LyXe|X"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10333 msgid "About LyX"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:429
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Preferences..."
10339 msgstr "Nastavenia...|N"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:430
10342 msgid "Quit LyX"
10343 msgstr "Ukonèi» LyX"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Aligned Environment|l"
10348 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10351 #, fuzzy
10352 msgid "AlignedAt Environment|v"
10353 msgstr "Zarovnanie|#A"
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Gathered Environment|h"
10358 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Delimiters...|r"
10363 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Matrix...|x"
10368 msgstr "Matematická matica"
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10371 msgid "Macro|o"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Equation Label|L"
10377 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10382 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Split Cell|C"
10387 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Insert|n"
10392 msgstr "Vlo¾i»|I"
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Add Line Above|o"
10397 msgstr "Ohranièenie nad"
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Add Line Below|B"
10402 msgstr "Ohranièenie pod"
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Delete Line Above|D"
10407 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10408
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Delete Line Below|e"
10412 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10413
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Add Line to Left"
10417 msgstr "Èiara vµavo|v"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Add Line to Right"
10422 msgstr "Èiara vpravo|p"
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Delete Line to Left"
10427 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Delete Line to Right"
10432 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Toggle Math Toolbar"
10437 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10442 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Toggle Table Toolbar"
10447 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Next Cross-Reference|N"
10452 msgstr "Referencia"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Go to Label|G"
10457 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10460 #, fuzzy
10461 msgid "<reference>|r"
10462 msgstr "<referencia>"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10465 #, fuzzy
10466 msgid "(<reference>)|e"
10467 msgstr "(<referencia>)"
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10470 #, fuzzy
10471 msgid "<page>|p"
10472 msgstr "<strana>"
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10475 #, fuzzy
10476 msgid "on page <page>|o"
10477 msgstr "na strane <strana>"
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10480 #, fuzzy
10481 msgid "<reference> on page <page>|f"
10482 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Formatted reference|t"
10487 msgstr "Formátovaná referencia"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10496 msgid "Settings...|S"
10497 msgstr "Nastavenia...|N"
10498
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10500 msgid "Go back to Reference|G"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10506 msgstr "Externe upravi» súbor"
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Open Inset|O"
10511 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Close Inset|C"
10516 msgstr "Zavrie»|Z"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10520 msgid "Dissolve Inset|D"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Toggle Label|L"
10526 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Frameless|l"
10531 msgstr "Parametre"
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Simple frame|f"
10536 msgstr "matematický re¾im"
10537
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10539 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10543 msgid "Oval, thin|O"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10547 msgid "Oval, thick|v"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10551 msgid "Drop Shadow|w"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Shaded background|b"
10557 msgstr "poznámka na pozadí"
10558
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Double frame|D"
10562 msgstr "dvojitý"
10563
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10565 #, fuzzy
10566 msgid "LyX Note|N"
10567 msgstr "Poznámka|P"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10570 msgid "Comment|C"
10571 msgstr "Komentár"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10574 msgid "Greyed Out|G"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Interword Space|w"
10580 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Protected Space|o"
10585 msgstr "Chránená medzera|m"
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Negative Thin Space|N"
10590 msgstr "Stredná"
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10593 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10599 msgstr "Chránená medzera|m"
10600
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Quad Space|Q"
10604 msgstr "&Nahradi»"
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Double Quad Space|u"
10609 msgstr "&Nahradi»"
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Horizontal Fill|F"
10614 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10615
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10619 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10620
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10624 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10629 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10630
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10634 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10635
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10639 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10640
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10644 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10649 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10650
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Custom Length|C"
10654 msgstr "Komentár"
10655
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10657 #, fuzzy
10658 msgid "DefSkip|D"
10659 msgstr "©tandardná"
10660
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10662 #, fuzzy
10663 msgid "SmallSkip|S"
10664 msgstr "Malá"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10667 #, fuzzy
10668 msgid "MedSkip|M"
10669 msgstr "Stredná"
10670
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10672 #, fuzzy
10673 msgid "BigSkip|B"
10674 msgstr "Veµká"
10675
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10677 #, fuzzy
10678 msgid "VFill|F"
10679 msgstr "Výplnok"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Custom|C"
10684 msgstr "Vlastné"
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Settings...|e"
10689 msgstr "Nastavenia...|N"
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Include|c"
10694 msgstr "Zahrnutie"
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Input|p"
10699 msgstr "Vstup"
10700
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Verbatim|V"
10704 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10707 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Listing|L"
10713 msgstr "Zoznam"
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Edit included file...|E"
10718 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10721 #, fuzzy
10722 msgid "New Page|N"
10723 msgstr "Nový|N"
10724
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Page Break|a"
10728 msgstr "Zalomenid strany"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Clear Page|C"
10733 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10736 msgid "Clear Double Page|D"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Ragged Line Break|R"
10742 msgstr "Zlom riadku|Z"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Justified Line Break|J"
10747 msgstr "Zlom riadku|Z"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10751 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10752 msgid "Cut"
10753 msgstr "Vystrihnú»"
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10757 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10758 msgid "Copy"
10759 msgstr "Kopírova»"
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10764 msgid "Paste"
10765 msgstr "Vlo¾i»"
10766
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Paste Recent|e"
10770 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10775 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10776
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Move Paragraph Up|o"
10780 msgstr ", Odstavec: "
10781
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Move Paragraph Down|v"
10785 msgstr ", Odstavec: "
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Promote Section|r"
10790 msgstr "Oddiel"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Demote Section|m"
10795 msgstr "Oddiel"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Move Section down|d"
10800 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Move Section up|u"
10805 msgstr "Výber"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Apply Last Text Style|A"
10810 msgstr "TeX ¹týl|X"
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Text Style|S"
10815 msgstr "TeX ¹týl|X"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10818 msgid "Paragraph Settings...|P"
10819 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10822 msgid "Fullscreen Mode"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Append Parameter"
10829 msgstr "Chýbajúci parameter"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Remove Last Parameter"
10835 msgstr "Chýbajúci parameter"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10839 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10844 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Insert Optional Parameter"
10851 msgstr "Chýbajúci parameter"
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Remove Optional Parameter"
10857 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10858
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10861 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10866 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10871 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Edit externally...|x"
10877 msgstr "Externe upravi» súbor"
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Top Line|T"
10882 msgstr "Hore|#H"
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Bottom Line|B"
10887 msgstr "Dole|#D"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Left Line|L"
10892 msgstr "ako riadky|r"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Right Line|R"
10897 msgstr "Vpravo|#r"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Copy Row|o"
10902 msgstr "Kopírova» riadok"
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Copy Column|p"
10907 msgstr "Skopírova» ståpec"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10910 msgid "Document|D"
10911 msgstr "Dokument|D"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10914 msgid "Tools|T"
10915 msgstr "Nástroje|t"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10918 msgid "New from Template...|m"
10919 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Open Recent|t"
10924 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Save All|l"
10929 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Revert to Saved|R"
10934 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10937 msgid "New Window|W"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10941 msgid "Close Window|d"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10945 msgid "Redo|R"
10946 msgstr "Znova|Z"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Paste Special"
10951 msgstr "Vlo¾i»|l"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Select All"
10956 msgstr "Vybra» súbor"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10959 msgid "Table|T"
10960 msgstr "Tabuµka|T"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Rows & Columns|C"
10965 msgstr "Prida» ståpec|s"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Increase List Depth|I"
10970 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Decrease List Depth|D"
10975 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10978 msgid "Dissolve Inset|l"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10982 #, fuzzy
10983 msgid "TeX Code Settings...|C"
10984 msgstr "LaTeX nastavenia"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Float Settings...|a"
10989 msgstr "Nastavenia objektu"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10992 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Note Settings...|N"
10998 msgstr "Nastavenia objektu"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Branch Settings...|B"
11003 msgstr "Nastavenia literatúry"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Box Settings...|x"
11008 msgstr "Nastavenia objektu"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Table Settings...|a"
11013 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Plain Text|T"
11018 msgstr "Jednoduchý text"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11023 msgstr "Ascii text ako riadky"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Selection|S"
11028 msgstr "&Výber:"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Selection, Join Lines|i"
11033 msgstr "Ako riadky|r"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11036 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11040 msgid "Paste As PDF"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11044 msgid "Paste As PNG"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11048 msgid "Paste As JPEG"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Dissolve CharStyle"
11054 msgstr "Strana: "
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Customized...|C"
11059 msgstr "Vlastné...|V"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Capitalize|a"
11064 msgstr "Katalánsky"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Uppercase|U"
11069 msgstr "Aktualizova»|A"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11072 msgid "Lowercase|L"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Number whole Formula|N"
11078 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Number this Line|u"
11083 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Macro Definition"
11088 msgstr "Definícia"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Text Style|T"
11093 msgstr "TeX ¹týl|X"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Add Line Above|A"
11098 msgstr "Ohranièenie nad"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11101 msgid "Math Normal Font|N"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11105 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11109 msgid "Math Fraktur Family|F"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11113 msgid "Math Roman Family|R"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11117 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Math Bold Series|B"
11123 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Text Normal Font|T"
11128 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Octave|O"
11133 msgstr "Oktáva"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11136 msgid "Maxima|M"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Mathematica|a"
11142 msgstr "Matematika"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11145 msgid "Maple, simplify|s"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11149 msgid "Maple, factor|f"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11153 msgid "Maple, evalm|e"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11157 msgid "Maple, evalf|v"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Open All Insets|O"
11163 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11166 msgid "Close All Insets|C"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11170 msgid "Unfold Math Macro"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Fold Math Macro"
11176 msgstr "pozadie matematiky"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11179 #, fuzzy
11180 msgid "View Source|S"
11181 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11184 msgid "Split View Horizontally|i"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11188 msgid "Split View Vertically|V"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11192 msgid "Close Tab Group|G"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11196 msgid "Fullscreen|l"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Toolbars|b"
11202 msgstr "Nástrojové panely"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Special Character|p"
11207 msgstr "©peciálny znak|p"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Formatting|o"
11212 msgstr "Formáty"
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11215 msgid "List / TOC|i"
11216 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Float|a"
11221 msgstr "Objekty|j"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11224 msgid "Branch|B"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Custom insets"
11230 msgstr "Zákazník"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11233 #, fuzzy
11234 msgid "File|e"
11235 msgstr "Súbor|S"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11238 msgid "Box[[Menu]]"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Cross-Reference...|R"
11244 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11247 msgid "Caption"
11248 msgstr "Názov"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Index Entry|d"
11253 msgstr "Polo¾ka indexu"
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11258 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11259
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Table...|T"
11263 msgstr "Tabuµka...|T"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11266 msgid "Hyperlink|k"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Short Title|S"
11272 msgstr "Krátky nadpis"
11273
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11275 #, fuzzy
11276 msgid "TeX Code|X"
11277 msgstr "TeX ¹týl|X"
11278
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11282 msgstr "Inicializácia programu"
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11285 msgid "Ordinary Quote|Q"
11286 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11287
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Single Quote|S"
11291 msgstr "Jednod.|#J"
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11294 msgid "Phonetic Symbols|P"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Protected Space|P"
11300 msgstr "Chránená medzera|m"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Horizontal Line|L"
11305 msgstr "Horizontálna èiara"
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Vertical Space...|V"
11310 msgstr "Vertikálna medzera..."
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Hyphenation Point|H"
11315 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Numbered Formula|N"
11320 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11321
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Figure Wrap Float|F"
11325 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11326
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Table Wrap Float|T"
11330 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11333 #, fuzzy
11334 msgid "External Material...|M"
11335 msgstr "Externý materiál...|x"
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Child Document...|d"
11340 msgstr "Dokument...|D"
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11343 msgid "Change Tracking|C"
11344 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11347 msgid "Start Appendix Here|A"
11348 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11351 msgid "Save in Bundled Format|F"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Compressed|m"
11357 msgstr "Komprimované|o"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Accept Change|A"
11362 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Reject Change|R"
11367 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Accept All Changes|c"
11372 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Reject All Changes|e"
11377 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11378
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Next Change|C"
11382 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Next Cross-Reference|R"
11387 msgstr "Referencia"
11388
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Clear Bookmarks|C"
11392 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11395 msgid "Thesaurus...|T"
11396 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Statistics...|a"
11401 msgstr "Stav"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11404 msgid "TeX Information|I"
11405 msgstr "TeX informácie|i"
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Shortcuts|S"
11410 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11413 msgid "New document"
11414 msgstr "Nový dokument"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11417 msgid "Open document"
11418 msgstr "Otvori» dokument"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11421 msgid "Save document"
11422 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11425 msgid "Print document"
11426 msgstr "Tlaèi» dokument"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Check spelling"
11431 msgstr "Kontrola TeXu"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
11434 msgid "Undo"
11435 msgstr "Spä»"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
11438 msgid "Redo"
11439 msgstr "Znova"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11442 msgid "Find and replace"
11443 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11446 msgid "Toggle emphasis"
11447 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11450 msgid "Toggle noun"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11454 msgid "Apply last"
11455 msgstr "Pou¾i» posledné"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11458 msgid "Insert math"
11459 msgstr "Vlo¾i» mat."
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11462 msgid "Insert graphics"
11463 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11466 msgid "Insert table"
11467 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Toggle Outline"
11472 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Extra"
11477 msgstr "extra"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11480 msgid "Numbered list"
11481 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11484 msgid "Itemized list"
11485 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11488 msgid "Increase depth"
11489 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11492 msgid "Decrease depth"
11493 msgstr "Zní¾enie håbky"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Insert figure float"
11498 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Insert table float"
11503 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11506 msgid "Insert label"
11507 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11510 msgid "Insert cross-reference"
11511 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11514 msgid "Insert citation"
11515 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11518 msgid "Insert index entry"
11519 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Insert nomenclature entry"
11524 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Insert footnote"
11529 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11532 msgid "Insert margin note"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Insert note"
11538 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Insert box"
11543 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Insert Hyperlink"
11548 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Insert TeX code"
11553 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Insert math macro"
11558 msgstr "Vlo¾i» mat."
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11561 msgid "Include file"
11562 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Text style"
11567 msgstr "LaTeX ¹týly"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Paragraph settings"
11572 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Add row"
11577 msgstr "Prida» riadok|P"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Add column"
11582 msgstr "Prida» ståpec|r"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Delete row"
11587 msgstr "Zmaza» riadok"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Delete column"
11592 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Set top line"
11597 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Set bottom line"
11602 msgstr "horná/dolná èiara"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Set left line"
11607 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Set right line"
11612 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Set border lines"
11617 msgstr "Nastavi» okraje"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Set all lines"
11622 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Unset all lines"
11627 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Align left"
11632 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Align center"
11637 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Align right"
11642 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Align top"
11647 msgstr "V. zarov. hore|o"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Align middle"
11652 msgstr "Zarovnanie"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Align bottom"
11657 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Rotate cell"
11662 msgstr "Otoèi» &bunky"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Rotate table"
11667 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Set multi-column"
11672 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Math"
11677 msgstr "Cesty"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Set display mode"
11682 msgstr "Obrazovka"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11685 msgid "Subscript"
11686 msgstr "Dolný index"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11689 msgid "Superscript"
11690 msgstr "Horný index"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Insert square root"
11695 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11698 msgid "Insert root"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Insert standard fraction"
11704 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Insert sum"
11709 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Insert integral"
11714 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Insert product"
11719 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Insert ( )"
11724 msgstr "&Vlo¾i»"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Insert [ ]"
11729 msgstr "&Vlo¾i»"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Insert { }"
11734 msgstr "&Vlo¾i»"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Insert delimiters"
11739 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11742 msgid "Insert matrix"
11743 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Insert cases environment"
11748 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Toggle Math Panels"
11753 msgstr "Matematický panel"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Math Macros"
11758 msgstr "pozadie matematiky"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Command Buffer"
11763 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11766 msgid "Review[[Toolbar]]"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Track changes"
11772 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show changes in output"
11777 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Next change"
11782 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Accept change"
11787 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Reject change"
11792 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Merge changes"
11797 msgstr "Spoji» bunky"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Accept all changes"
11802 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Reject all changes"
11807 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Next note"
11812 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11815 #, fuzzy
11816 msgid "View/Update"
11817 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11820 #, fuzzy
11821 msgid "View DVI"
11822 msgstr "Prezeranie|P"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Update DVI"
11827 msgstr "&Aktualizova»"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11830 msgid "View PDF (pdflatex)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11834 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11838 #, fuzzy
11839 msgid "View PostScript"
11840 msgstr "skript"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Update PostScript"
11845 msgstr "skript"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Math Panels"
11850 msgstr "Matematický panel"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Math Spacings"
11855 msgstr "LyX: Matematický panel"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Styles"
11860 msgstr "©týl"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Fractions"
11865 msgstr "LyX: Matematický panel"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Fonts"
11871 msgstr "Písmo:"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Functions"
11876 msgstr "&Funkcie"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11879 msgid "arccos"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11883 #, fuzzy
11884 msgid "arcsin"
11885 msgstr "okraje"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11888 #, fuzzy
11889 msgid "arctan"
11890 msgstr "Katalánsky"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11893 #, fuzzy
11894 msgid "arg"
11895 msgstr "Veµké"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11898 msgid "bmod"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11902 msgid "cos"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11906 #, fuzzy
11907 msgid "cosh"
11908 msgstr "©kótsky"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11911 #, fuzzy
11912 msgid "cot"
11913 msgstr "Komentár"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11916 #, fuzzy
11917 msgid "coth"
11918 msgstr "©kótsky"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11921 msgid "csc"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11925 msgid "deg"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11929 #, fuzzy
11930 msgid "det"
11931 msgstr "¹tandardné"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11934 #, fuzzy
11935 msgid "dim"
11936 msgstr "Stredné"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11939 #, fuzzy
11940 msgid "exp"
11941 msgstr "ex"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11944 msgid "gcd"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11948 #, fuzzy
11949 msgid "hom"
11950 msgstr "teoréma"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11953 #, fuzzy
11954 msgid "inf"
11955 msgstr "palc."
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11958 #, fuzzy
11959 msgid "ker"
11960 msgstr "Hlásateµ"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11963 msgid "lg"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11967 #, fuzzy
11968 msgid "lim"
11969 msgstr "Tvrdenie"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11972 msgid "liminf"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11976 msgid "limsup"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11980 msgid "ln"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11984 #, fuzzy
11985 msgid "log"
11986 msgstr "&Globálne"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11989 msgid "max"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11993 #, fuzzy
11994 msgid "min"
11995 msgstr "palc."
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11998 #, fuzzy
11999 msgid "sec"
12000 msgstr "Minisek"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12003 #, fuzzy
12004 msgid "sin"
12005 msgstr "palc."
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12008 #, fuzzy
12009 msgid "sinh"
12010 msgstr "palc."
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12013 msgid "sup"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12017 #, fuzzy
12018 msgid "tan"
12019 msgstr " a "
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12022 #, fuzzy
12023 msgid "tanh"
12024 msgstr "Francúzsky"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Pr"
12029 msgstr "Vlastníctvo"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Spacings"
12034 msgstr "&Rozostupy"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Thin space\t\\,"
12039 msgstr "Úzka medzera|k"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Medium space\t\\:"
12044 msgstr "Stredná"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Thick space\t\\;"
12049 msgstr "Úzka medzera|k"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12052 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12056 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Negative space\t\\!"
12062 msgstr "Stredná"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12065 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12069 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12073 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Roots"
12079 msgstr "päta"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12082 msgid "Square root\t\\sqrt"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12086 msgid "Other root\t\\root"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12090 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12094 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12098 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12102 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Standard\t\\frac"
12108 msgstr "©tandard"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12111 #, fuzzy
12112 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12113 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12116 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12120 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12124 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12128 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12132 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12136 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12140 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12144 msgid "Binomial\t\\binom"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12148 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12152 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12156 msgid "Roman\t\\mathrm"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12160 msgid "Bold\t\\mathbf"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12164 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12170 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Italic\t\\mathit"
12175 msgstr "Kurzíva"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12180 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12183 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12187 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12191 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12195 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12199 msgid "Dots"
12200 msgstr "Bodky"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12203 #, fuzzy
12204 msgid "ldots"
12205 msgstr "Bodky"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12208 #, fuzzy
12209 msgid "cdots"
12210 msgstr "Bodky"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12213 #, fuzzy
12214 msgid "vdots"
12215 msgstr "Bodky"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12218 #, fuzzy
12219 msgid "ddots"
12220 msgstr "Bodky"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Frame Decorations"
12225 msgstr "Venovanie"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12228 #, fuzzy
12229 msgid "hat"
12230 msgstr "Kapitola"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12233 #, fuzzy
12234 msgid "tilde"
12235 msgstr "Súbor"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12238 msgid "bar"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12242 #, fuzzy
12243 msgid "grave"
12244 msgstr "zelená"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12247 msgid "dot"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12251 msgid "check"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12255 msgid "widehat"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12259 msgid "widetilde"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12263 msgid "vec"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12267 #, fuzzy
12268 msgid "acute"
12269 msgstr "Dátum"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12272 msgid "ddot"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12276 #, fuzzy
12277 msgid "breve"
12278 msgstr "Náhµad"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12281 #, fuzzy
12282 msgid "overline"
12283 msgstr "Slovinsky"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12286 msgid "overbrace"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12290 #, fuzzy
12291 msgid "overleftarrow"
12292 msgstr "Zmaza» riadok"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12295 msgid "overrightarrow"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12299 msgid "overleftrightarrow"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12303 #, fuzzy
12304 msgid "overset"
12305 msgstr "Obnovi»"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12308 #, fuzzy
12309 msgid "underline"
12310 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12313 msgid "underbrace"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12317 msgid "underleftarrow"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12321 msgid "underrightarrow"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12325 msgid "underleftrightarrow"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12329 #, fuzzy
12330 msgid "underset"
12331 msgstr "Ver¹"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12334 msgid "Arrows"
12335 msgstr "©ípky"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12338 #, fuzzy
12339 msgid "leftarrow"
12340 msgstr "Zmaza» riadok"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12343 msgid "rightarrow"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12347 msgid "downarrow"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12351 #, fuzzy
12352 msgid "uparrow"
12353 msgstr "©ípka"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12356 msgid "updownarrow"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12360 msgid "leftrightarrow"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Leftarrow"
12366 msgstr "Vµavo"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Rightarrow"
12371 msgstr "Vpravo"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12374 msgid "Downarrow"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Uparrow"
12380 msgstr "©ípka"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12383 msgid "Updownarrow"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12387 msgid "Leftrightarrow"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12391 msgid "Longleftrightarrow"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12395 msgid "Longleftarrow"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12399 msgid "Longrightarrow"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12403 msgid "longleftrightarrow"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12407 msgid "longleftarrow"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12411 msgid "longrightarrow"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12415 msgid "leftharpoondown"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12419 msgid "rightharpoondown"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12423 #, fuzzy
12424 msgid "mapsto"
12425 msgstr "Názov"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12428 msgid "longmapsto"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12432 #, fuzzy
12433 msgid "nwarrow"
12434 msgstr "©ípka"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12437 #, fuzzy
12438 msgid "nearrow"
12439 msgstr "©ípka"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12442 msgid "leftharpoonup"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12446 msgid "rightharpoonup"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12450 msgid "hookleftarrow"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12454 msgid "hookrightarrow"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12458 #, fuzzy
12459 msgid "swarrow"
12460 msgstr "©ípka"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12463 #, fuzzy
12464 msgid "searrow"
12465 msgstr "©ípka"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12468 msgid "rightleftharpoons"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12472 msgid "Operators"
12473 msgstr "Operátory"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12476 msgid "pm"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12480 msgid "cap"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12484 #, fuzzy
12485 msgid "diamond"
12486 msgstr " a "
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12489 #, fuzzy
12490 msgid "oplus"
12491 msgstr "Ståpce"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12494 #, fuzzy
12495 msgid "mp"
12496 msgstr "Zvýrazni»"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12499 msgid "cup"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12503 msgid "bigtriangleup"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12507 #, fuzzy
12508 msgid "ominus"
12509 msgstr "min."
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12512 msgid "times"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12516 #, fuzzy
12517 msgid "uplus"
12518 msgstr "Výstup"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12521 msgid "bigtriangledown"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12525 #, fuzzy
12526 msgid "otimes"
12527 msgstr "Kópie"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12530 msgid "div"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12534 msgid "sqcap"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12538 #, fuzzy
12539 msgid "triangleright"
12540 msgstr "Celková vý¹ka"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12543 #, fuzzy
12544 msgid "oslash"
12545 msgstr "Poµsky"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12548 msgid "cdot"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12552 msgid "sqcup"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12556 msgid "triangleleft"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12560 #, fuzzy
12561 msgid "odot"
12562 msgstr "päta"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12565 msgid "star"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12569 #, fuzzy
12570 msgid "vee"
12571 msgstr "Slovinsky"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12574 #, fuzzy
12575 msgid "amalg"
12576 msgstr "E-mail"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12579 msgid "bigcirc"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12583 #, fuzzy
12584 msgid "setminus"
12585 msgstr "min."
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12588 msgid "wedge"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12592 #, fuzzy
12593 msgid "dagger"
12594 msgstr "Väè¹í"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12597 msgid "circ"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12601 #, fuzzy
12602 msgid "bullet"
12603 msgstr "Odrá¾ky"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12606 msgid "wr"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12610 #, fuzzy
12611 msgid "ddagger"
12612 msgstr "Väè¹í"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12615 msgid "Relations"
12616 msgstr "Relácie"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12619 msgid "leq"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12623 msgid "geq"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12627 msgid "equiv"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12631 #, fuzzy
12632 msgid "models"
12633 msgstr "Kód"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12636 #, fuzzy
12637 msgid "prec"
12638 msgstr "Chránená medzera|m"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12641 msgid "succ"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12645 msgid "sim"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12649 msgid "perp"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12653 #, fuzzy
12654 msgid "preceq"
12655 msgstr "Chránená medzera|m"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12658 msgid "succeq"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12662 msgid "simeq"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12666 msgid "mid"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12670 #, fuzzy
12671 msgid "ll"
12672 msgstr "&V¹etko"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12675 msgid "gg"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12679 msgid "asymp"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12683 #, fuzzy
12684 msgid "parallel"
12685 msgstr "Variabilná veµkos»"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12688 #, fuzzy
12689 msgid "subset"
12690 msgstr "Podpododdiel"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12693 msgid "supset"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12697 msgid "approx"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12701 #, fuzzy
12702 msgid "smile"
12703 msgstr "Súbor"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12706 msgid "subseteq"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12710 msgid "supseteq"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12714 #, fuzzy
12715 msgid "cong"
12716 msgstr "na"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12719 #, fuzzy
12720 msgid "frown"
12721 msgstr "Mesto"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12724 msgid "sqsubseteq"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12728 msgid "sqsupseteq"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12732 #, fuzzy
12733 msgid "doteq"
12734 msgstr "poznámka"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12737 msgid "neq"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12741 msgid "in"
12742 msgstr "palc."
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12745 msgid "ni"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12749 #, fuzzy
12750 msgid "propto"
12751 msgstr "Vlastníctvo"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12754 #, fuzzy
12755 msgid "notin"
12756 msgstr "poznámka"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12759 msgid "vdash"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12763 msgid "dashv"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12767 #, fuzzy
12768 msgid "bowtie"
12769 msgstr "poznámka"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12772 msgid "alpha"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12776 msgid "beta"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12780 msgid "gamma"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12784 #, fuzzy
12785 msgid "delta"
12786 msgstr "¹tandardné"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12789 #, fuzzy
12790 msgid "epsilon"
12791 msgstr "Verzia"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12794 msgid "varepsilon"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12798 msgid "zeta"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12802 #, fuzzy
12803 msgid "eta"
12804 msgstr "Purpurová"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12807 #, fuzzy
12808 msgid "theta"
12809 msgstr "text"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12812 #, fuzzy
12813 msgid "vartheta"
12814 msgstr "Matematika"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12817 #, fuzzy
12818 msgid "iota"
12819 msgstr "Otoèi»"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12822 msgid "kappa"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12826 msgid "lambda"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12830 msgid "mu"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12834 msgid "nu"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12838 #, fuzzy
12839 msgid "xi"
12840 msgstr "x"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12843 msgid "pi"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12847 msgid "varpi"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12851 msgid "rho"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12855 #, fuzzy
12856 msgid "varrho"
12857 msgstr "©ípka"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12860 msgid "sigma"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12864 msgid "varsigma"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12868 #, fuzzy
12869 msgid "tau"
12870 msgstr "Stav"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12873 #, fuzzy
12874 msgid "upsilon"
12875 msgstr "Otázka"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12878 msgid "phi"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12882 msgid "varphi"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12886 msgid "chi"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12890 #, fuzzy
12891 msgid "psi"
12892 msgstr "ps"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12895 #, fuzzy
12896 msgid "omega"
12897 msgstr "Roman"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12900 msgid "Gamma"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Delta"
12906 msgstr "Z&maza»"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Theta"
12911 msgstr "Thajsky"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12914 msgid "Lambda"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12918 msgid "Xi"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12922 msgid "Pi"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Sigma"
12928 msgstr "Malé"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12931 msgid "Upsilon"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12935 msgid "Phi"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12939 msgid "Psi"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12943 msgid "Omega"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12947 msgid "Miscellaneous"
12948 msgstr "Rôzne"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12951 #, fuzzy
12952 msgid "nabla"
12953 msgstr "D&lhá tabuµka"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12956 #, fuzzy
12957 msgid "partial"
12958 msgstr "Variabilná veµkos»"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12961 #, fuzzy
12962 msgid "infty"
12963 msgstr "Drobné"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12966 msgid "prime"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12970 #, fuzzy
12971 msgid "ell"
12972 msgstr "ispell"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12975 #, fuzzy
12976 msgid "emptyset"
12977 msgstr "prázdne"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12980 #, fuzzy
12981 msgid "exists"
12982 msgstr "Kredity"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12985 #, fuzzy
12986 msgid "forall"
12987 msgstr "Normálny"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12990 #, fuzzy
12991 msgid "imath"
12992 msgstr "matematika"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12995 #, fuzzy
12996 msgid "jmath"
12997 msgstr "matematika"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Re"
13002 msgstr "Èervená"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Im"
13007 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13010 #, fuzzy
13011 msgid "aleph"
13012 msgstr "Håbka"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13015 msgid "wp"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13019 msgid "hbar"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13023 #, fuzzy
13024 msgid "angle"
13025 msgstr "Jednoduché"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13028 #, fuzzy
13029 msgid "top"
13030 msgstr "Hore"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13033 msgid "bot"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Vert"
13039 msgstr "Ver¹"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13042 msgid "neg"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13046 #, fuzzy
13047 msgid "flat"
13048 msgstr "objekt:"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13051 #, fuzzy
13052 msgid "natural"
13053 msgstr "Podpis"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13056 msgid "sharp"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13060 msgid "surd"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13064 #, fuzzy
13065 msgid "triangle"
13066 msgstr "Jednoduché"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13069 msgid "diamondsuit"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13073 #, fuzzy
13074 msgid "heartsuit"
13075 msgstr "zdedené"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13078 msgid "clubsuit"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13082 msgid "spadesuit"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13086 msgid "textrm \\AA"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13090 #, fuzzy
13091 msgid "textrm \\O"
13092 msgstr "text"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13095 msgid "mathcircumflex"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13099 msgid "_"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13103 #, fuzzy
13104 msgid "mathrm T"
13105 msgstr "matematický re¾im"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13108 #, fuzzy
13109 msgid "mathbb N"
13110 msgstr "matematika"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13113 #, fuzzy
13114 msgid "mathbb Z"
13115 msgstr "matematika"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13118 #, fuzzy
13119 msgid "mathbb Q"
13120 msgstr "matematika"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13123 #, fuzzy
13124 msgid "mathbb R"
13125 msgstr "matematika"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13128 #, fuzzy
13129 msgid "mathbb C"
13130 msgstr "matematika"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13133 #, fuzzy
13134 msgid "mathbb H"
13135 msgstr "matematika"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13138 #, fuzzy
13139 msgid "mathcal F"
13140 msgstr "matematika"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13143 #, fuzzy
13144 msgid "mathcal L"
13145 msgstr "matematika"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13148 #, fuzzy
13149 msgid "mathcal H"
13150 msgstr "matematika"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13153 #, fuzzy
13154 msgid "mathcal O"
13155 msgstr "matematika"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Big Operators"
13160 msgstr "Operátory"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13163 #, fuzzy
13164 msgid "intop"
13165 msgstr "V. zarov. hore|o"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13168 #, fuzzy
13169 msgid "int"
13170 msgstr "palc."
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13173 #, fuzzy
13174 msgid "iint"
13175 msgstr "palc."
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13178 #, fuzzy
13179 msgid "iintop"
13180 msgstr "V. zarov. hore|o"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13183 msgid "iiint"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13187 #, fuzzy
13188 msgid "iiintop"
13189 msgstr "V. zarov. hore|o"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13192 msgid "iiiint"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13196 msgid "iiiintop"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13200 msgid "dotsint"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13204 msgid "dotsintop"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13208 #, fuzzy
13209 msgid "oint"
13210 msgstr "palc."
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13213 #, fuzzy
13214 msgid "ointop"
13215 msgstr "V. zarov. hore|o"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13218 #, fuzzy
13219 msgid "oiint"
13220 msgstr "Písmo:"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13223 #, fuzzy
13224 msgid "oiintop"
13225 msgstr "V. zarov. hore|o"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13228 msgid "ointctrclockwiseop"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13232 msgid "ointctrclockwise"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13236 msgid "ointclockwiseop"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13240 msgid "ointclockwise"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13244 msgid "sqint"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13248 #, fuzzy
13249 msgid "sqintop"
13250 msgstr "V. zarov. hore|o"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13253 msgid "sqiint"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13257 msgid "sqiintop"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13261 msgid "sum"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13265 #, fuzzy
13266 msgid "prod"
13267 msgstr "Chránená medzera|m"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13270 msgid "coprod"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13274 msgid "bigsqcup"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13278 msgid "bigotimes"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13282 msgid "bigodot"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13286 msgid "bigoplus"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13290 msgid "bigcap"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13294 msgid "bigcup"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13298 msgid "biguplus"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13302 msgid "bigvee"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13306 msgid "bigwedge"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13310 msgid "AMS Miscellaneous"
13311 msgstr "AMS rôzne"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13314 msgid "digamma"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13318 msgid "varkappa"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13322 #, fuzzy
13323 msgid "beth"
13324 msgstr "Håbka"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13327 #, fuzzy
13328 msgid "daleth"
13329 msgstr "¹tandardné"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13332 msgid "gimel"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13336 msgid "ulcorner"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13340 msgid "urcorner"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13344 #, fuzzy
13345 msgid "llcorner"
13346 msgstr "V¹etky okraje"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13349 msgid "lrcorner"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13353 msgid "hslash"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13357 #, fuzzy
13358 msgid "vartriangle"
13359 msgstr "Variabilná veµkos»"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13362 msgid "triangledown"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13366 #, fuzzy
13367 msgid "square"
13368 msgstr "Baskitsky"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13371 #, fuzzy
13372 msgid "lozenge"
13373 msgstr "Slovinsky"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13376 msgid "circledS"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13380 msgid "measuredangle"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13384 #, fuzzy
13385 msgid "nexists"
13386 msgstr "Index |I"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13389 msgid "mho"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Finv"
13395 msgstr "palc."
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Game"
13400 msgstr "Názov"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13403 msgid "Bbbk"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13407 msgid "backprime"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13411 msgid "varnothing"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13415 msgid "blacktriangle"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13419 msgid "blacktriangledown"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13423 #, fuzzy
13424 msgid "blacksquare"
13425 msgstr "èierna"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13428 msgid "blacklozenge"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13432 msgid "bigstar"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13436 msgid "sphericalangle"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13440 #, fuzzy
13441 msgid "complement"
13442 msgstr "Komentár"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13445 #, fuzzy
13446 msgid "eth"
13447 msgstr "Håbka"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13450 msgid "diagup"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13454 msgid "diagdown"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13458 #, fuzzy
13459 msgid "AMS Arrows"
13460 msgstr "AMS ¹ípky"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13463 msgid "dashleftarrow"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13467 msgid "dashrightarrow"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13471 msgid "leftleftarrows"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13475 msgid "leftrightarrows"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13479 msgid "rightrightarrows"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13483 msgid "rightleftarrows"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Lleftarrow"
13489 msgstr "Zmaza» riadok"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Rrightarrow"
13494 msgstr "Vpravo"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13497 msgid "twoheadleftarrow"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13501 msgid "twoheadrightarrow"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13505 msgid "leftarrowtail"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13509 msgid "rightarrowtail"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13513 msgid "looparrowleft"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13517 #, fuzzy
13518 msgid "looparrowright"
13519 msgstr "Autorské práva"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13522 msgid "curvearrowleft"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13526 msgid "curvearrowright"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13530 msgid "circlearrowleft"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13534 msgid "circlearrowright"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13538 msgid "Lsh"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13542 msgid "Rsh"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13546 #, fuzzy
13547 msgid "upuparrows"
13548 msgstr "©ípky"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13551 msgid "downdownarrows"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13555 msgid "upharpoonleft"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13559 msgid "upharpoonright"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13563 msgid "downharpoonleft"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13567 msgid "downharpoonright"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13571 msgid "leftrightharpoons"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13575 msgid "rightsquigarrow"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13579 msgid "leftrightsquigarrow"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13583 #, fuzzy
13584 msgid "nleftarrow"
13585 msgstr "Zmaza» riadok"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13588 msgid "nrightarrow"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13592 msgid "nleftrightarrow"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13596 msgid "nLeftarrow"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13600 #, fuzzy
13601 msgid "nRightarrow"
13602 msgstr "Vpravo"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13605 msgid "nLeftrightarrow"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13609 msgid "multimap"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13613 #, fuzzy
13614 msgid "AMS Relations"
13615 msgstr "AMS relácie"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13618 msgid "leqq"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13622 msgid "geqq"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13626 msgid "leqslant"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13630 msgid "geqslant"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13634 msgid "eqslantless"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13638 msgid "eqslantgtr"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13642 msgid "lesssim"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13646 msgid "gtrsim"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13650 msgid "lessapprox"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13654 msgid "gtrapprox"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13658 msgid "approxeq"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13662 #, fuzzy
13663 msgid "triangleq"
13664 msgstr "Jednoduché"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13667 msgid "lessdot"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13671 msgid "gtrdot"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13675 msgid "lll"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13679 msgid "ggg"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13683 msgid "lessgtr"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13687 #, fuzzy
13688 msgid "gtrless"
13689 msgstr "Parametre"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13692 msgid "lesseqgtr"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13696 #, fuzzy
13697 msgid "gtreqless"
13698 msgstr "Parametre"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13701 msgid "lesseqqgtr"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13705 #, fuzzy
13706 msgid "gtreqqless"
13707 msgstr "Parametre"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13710 msgid "eqcirc"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13714 msgid "circeq"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13718 msgid "thicksim"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13722 msgid "thickapprox"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13726 #, fuzzy
13727 msgid "backsim"
13728 msgstr "èierna"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13731 msgid "backsimeq"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13735 msgid "subseteqq"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13739 msgid "supseteqq"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Subset"
13745 msgstr "Predmet"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Supset"
13750 msgstr "Pododdiel"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13753 msgid "sqsubset"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13757 msgid "sqsupset"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13761 msgid "preccurlyeq"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13765 msgid "succcurlyeq"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13769 msgid "curlyeqprec"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13773 msgid "curlyeqsucc"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13777 msgid "precsim"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13781 msgid "succsim"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13785 msgid "precapprox"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13789 msgid "succapprox"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13793 msgid "vartriangleleft"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13797 #, fuzzy
13798 msgid "vartriangleright"
13799 msgstr "Èiara vpravo|p"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13802 msgid "trianglelefteq"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13806 msgid "trianglerighteq"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13810 #, fuzzy
13811 msgid "bumpeq"
13812 msgstr "modrá"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Bumpeq"
13817 msgstr "Modrá"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13820 msgid "doteqdot"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13824 msgid "risingdotseq"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13828 msgid "fallingdotseq"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13832 #, fuzzy
13833 msgid "vDash"
13834 msgstr "Dánsky"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13837 msgid "Vvdash"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13841 msgid "Vdash"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13845 msgid "shortmid"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13849 msgid "shortparallel"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13853 #, fuzzy
13854 msgid "smallsmile"
13855 msgstr "Malá"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13858 msgid "smallfrown"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13862 msgid "blacktriangleleft"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13866 msgid "blacktriangleright"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13870 #, fuzzy
13871 msgid "because"
13872 msgstr "Zní¾enie"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13875 #, fuzzy
13876 msgid "therefore"
13877 msgstr "teoréma"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13880 msgid "backepsilon"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13884 msgid "varpropto"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13888 msgid "between"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13892 msgid "pitchfork"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13896 #, fuzzy
13897 msgid "AMS Negative Relations"
13898 msgstr "AMS relácie"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13901 #, fuzzy
13902 msgid "nless"
13903 msgstr "Nezmyselné: "
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13906 #, fuzzy
13907 msgid "ngtr"
13908 msgstr "Záznam"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13911 #, fuzzy
13912 msgid "nleq"
13913 msgstr "Jednoduché"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13916 #, fuzzy
13917 msgid "ngeq"
13918 msgstr "Jednoduché"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13921 msgid "nleqslant"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13925 msgid "ngeqslant"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13929 msgid "nleqq"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13933 msgid "ngeqq"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13937 msgid "lneq"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13941 #, fuzzy
13942 msgid "gneq"
13943 msgstr "Ignorova»"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13946 msgid "lneqq"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13950 msgid "gneqq"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13954 #, fuzzy
13955 msgid "lvertneqq"
13956 msgstr "Slovinsky"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13959 msgid "gvertneqq"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13963 #, fuzzy
13964 msgid "lnsim"
13965 msgstr "Tvrdenie"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13968 msgid "gnsim"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13972 msgid "lnapprox"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13976 msgid "gnapprox"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13980 msgid "nprec"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13984 msgid "nsucc"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13988 #, fuzzy
13989 msgid "npreceq"
13990 msgstr "Chránená medzera|m"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13993 msgid "nsucceq"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13997 msgid "precnsim"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14001 msgid "succnsim"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14005 msgid "precnapprox"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14009 msgid "succnapprox"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14013 #, fuzzy
14014 msgid "subsetneq"
14015 msgstr "Podpododdiel"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14018 msgid "supsetneq"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14022 #, fuzzy
14023 msgid "subsetneqq"
14024 msgstr "Podpododdiel"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14027 msgid "supsetneqq"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14031 msgid "nsubseteq"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14035 msgid "nsupseteq"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14039 msgid "nsupseteqq"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14043 msgid "nvdash"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14047 #, fuzzy
14048 msgid "nvDash"
14049 msgstr "Dánsky"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14052 #, fuzzy
14053 msgid "nVDash"
14054 msgstr "Dánsky"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14057 msgid "varsubsetneq"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14061 msgid "varsupsetneq"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14065 msgid "varsubsetneqq"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14069 msgid "varsupsetneqq"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14073 msgid "ntriangleleft"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14077 #, fuzzy
14078 msgid "ntriangleright"
14079 msgstr "Celková vý¹ka"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14082 msgid "ntrianglelefteq"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14086 msgid "ntrianglerighteq"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14090 #, fuzzy
14091 msgid "ncong"
14092 msgstr "¾iadna"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14095 msgid "nsim"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14099 msgid "nmid"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14103 msgid "nshortmid"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14107 msgid "nparallel"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14111 msgid "nshortparallel"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14115 #, fuzzy
14116 msgid "AMS Operators"
14117 msgstr "AMS operátory"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14120 msgid "dotplus"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14124 msgid "smallsetminus"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Cap"
14130 msgstr "Názov"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Cup"
14135 msgstr "Vystrihnú»"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14138 #, fuzzy
14139 msgid "barwedge"
14140 msgstr "Veµké"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14143 msgid "veebar"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14147 #, fuzzy
14148 msgid "doublebarwedge"
14149 msgstr "dvojitý"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14152 #, fuzzy
14153 msgid "boxminus"
14154 msgstr "min."
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14157 msgid "boxtimes"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14161 #, fuzzy
14162 msgid "boxdot"
14163 msgstr "päta"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14166 msgid "boxplus"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14170 #, fuzzy
14171 msgid "divideontimes"
14172 msgstr "Obsah"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14175 msgid "ltimes"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14179 #, fuzzy
14180 msgid "rtimes"
14181 msgstr "Britsky"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14184 msgid "leftthreetimes"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14188 msgid "rightthreetimes"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14192 msgid "curlywedge"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14196 msgid "curlyvee"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14200 msgid "circleddash"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14204 msgid "circledast"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14208 msgid "circledcirc"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14212 #, fuzzy
14213 msgid "centerdot"
14214 msgstr "Na stred"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14217 #, fuzzy
14218 msgid "intercal"
14219 msgstr "Doslovné"
14220
14221 #: lib/external_templates:37
14222 msgid "RasterImage"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14226 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/external_templates:45
14230 msgid "A bitmap file.\n"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/external_templates:109
14234 #, fuzzy
14235 msgid "XFig"
14236 msgstr "Obrázok"
14237
14238 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14239 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/external_templates:112
14243 #, fuzzy
14244 msgid "An Xfig figure.\n"
14245 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14246
14247 #: lib/external_templates:162
14248 #, fuzzy
14249 msgid "ChessDiagram"
14250 msgstr "©achovnica"
14251
14252 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14253 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/external_templates:165
14257 msgid ""
14258 "A chess position diagram.\n"
14259 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14260 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14261 "the position that you want to display.\n"
14262 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14263 "and remember to type in a relative path\n"
14264 "to the LyX document location.\n"
14265 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14266 "to enable general editing of the board.\n"
14267 "You might also check out the\n"
14268 "'Options->Test legality' option, and\n"
14269 "remember to middle and right click to\n"
14270 "insert new material in the board.\n"
14271 "In order for this to work, you have to\n"
14272 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14273 "that TeX will find it, and you will need\n"
14274 "to install the skak package from CTAN.\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/external_templates:208
14278 msgid "LilyPond"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14282 msgid "Lilypond typeset music"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/external_templates:211
14286 msgid ""
14287 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14288 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14289 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14290 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/external_templates:257
14294 #, fuzzy
14295 msgid "PDFPages"
14296 msgstr "Strany"
14297
14298 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14299 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/external_templates:260
14303 msgid ""
14304 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14305 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14306 "which must be inserted to Options.\n"
14307 "Examples:\n"
14308 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14309 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14310 "* pages=- (to include all pages)\n"
14311 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14312 "for further options and details.\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/external_templates:300
14316 msgid ""
14317 "Today's date.\n"
14318 "Read 'info date' for more information.\n"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/configure.py:236
14322 msgid "Tgif"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/configure.py:239
14326 msgid "FIG"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/configure.py:242
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Grace"
14332 msgstr "Odtiene ¹edej"
14333
14334 #: lib/configure.py:245
14335 msgid "FEN"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/configure.py:249
14339 msgid "BMP"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/configure.py:250
14343 msgid "GIF"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14347 msgid "JPEG"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/configure.py:252
14351 msgid "PBM"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/configure.py:253
14355 msgid "PGM"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14359 msgid "PNG"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/configure.py:255
14363 msgid "PPM"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/configure.py:256
14367 msgid "TIFF"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/configure.py:257
14371 msgid "XBM"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/configure.py:258
14375 msgid "XPM"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/configure.py:263
14379 msgid "Plain text (chess output)"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/configure.py:264
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Plain text (image)"
14385 msgstr "Jednoduchý text"
14386
14387 #: lib/configure.py:265
14388 msgid "Plain text (Xfig output)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/configure.py:266
14392 #, fuzzy
14393 msgid "date (output)"
14394 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14395
14396 #: lib/configure.py:267
14397 msgid "DocBook"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/configure.py:267
14401 #, fuzzy
14402 msgid "DocBook|B"
14403 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14404
14405 #: lib/configure.py:268
14406 msgid "Docbook (XML)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/configure.py:269
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Graphviz Dot"
14412 msgstr "Grafika"
14413
14414 #: lib/configure.py:270
14415 #, fuzzy
14416 msgid "NoWeb"
14417 msgstr "®iadne"
14418
14419 #: lib/configure.py:270
14420 #, fuzzy
14421 msgid "NoWeb|N"
14422 msgstr "Poznámka|P"
14423
14424 #: lib/configure.py:271
14425 msgid "LilyPond music"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/configure.py:272
14429 #, fuzzy
14430 msgid "LaTeX (plain)"
14431 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14432
14433 #: lib/configure.py:272
14434 #, fuzzy
14435 msgid "LaTeX (plain)|L"
14436 msgstr "Log LaTeX|L"
14437
14438 #: lib/configure.py:273
14439 msgid "LinuxDoc"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/configure.py:273
14443 msgid "LinuxDoc|x"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/configure.py:274
14447 #, fuzzy
14448 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14449 msgstr "LaTeX text"
14450
14451 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14452 msgid "Plain text"
14453 msgstr "Jednoduchý text"
14454
14455 #: lib/configure.py:275
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Plain text|a"
14458 msgstr "Jednoduchý text"
14459
14460 #: lib/configure.py:276
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Plain text (pstotext)"
14463 msgstr "Jednoduchý text"
14464
14465 #: lib/configure.py:277
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14468 msgstr "Jednoduchý text"
14469
14470 #: lib/configure.py:278
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Plain text (catdvi)"
14473 msgstr "Jednoduchý text"
14474
14475 #: lib/configure.py:279
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Plain Text, Join Lines"
14478 msgstr "Ascii text ako riadky"
14479
14480 #: lib/configure.py:286
14481 #, fuzzy
14482 msgid "BibTeX"
14483 msgstr "LaTeX"
14484
14485 #: lib/configure.py:291
14486 #, fuzzy
14487 msgid "EPS"
14488 msgstr "PS"
14489
14490 #: lib/configure.py:292
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Postscript"
14493 msgstr "skript"
14494
14495 #: lib/configure.py:292
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Postscript|t"
14498 msgstr "skript"
14499
14500 #: lib/configure.py:296
14501 msgid "PDF (ps2pdf)"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/configure.py:296
14505 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/configure.py:297
14509 msgid "PDF (pdflatex)"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/configure.py:297
14513 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/configure.py:298
14517 msgid "PDF (dvipdfm)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/configure.py:298
14521 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/configure.py:301
14525 msgid "DVI"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/configure.py:301
14529 msgid "DVI|D"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/configure.py:304
14533 #, fuzzy
14534 msgid "DraftDVI"
14535 msgstr "&Konceptu"
14536
14537 #: lib/configure.py:307
14538 msgid "HTML"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/configure.py:307
14542 msgid "HTML|H"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/configure.py:310
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Noteedit"
14548 msgstr "Poznámka"
14549
14550 #: lib/configure.py:313
14551 #, fuzzy
14552 msgid "OpenDocument"
14553 msgstr "Otvori» dokument"
14554
14555 #: lib/configure.py:316
14556 #, fuzzy
14557 msgid "date command"
14558 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14559
14560 #: lib/configure.py:317
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Table (CSV)"
14563 msgstr "Tabuµka"
14564
14565 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14567 msgid "LyX"
14568 msgstr "LyX"
14569
14570 #: lib/configure.py:320
14571 msgid "LyX 1.3.x"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/configure.py:321
14575 msgid "LyX 1.4.x"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/configure.py:322
14579 msgid "LyX 1.5.x"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/configure.py:323
14583 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/configure.py:324
14587 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/configure.py:325
14591 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/configure.py:326
14595 #, fuzzy
14596 msgid "LyX Preview"
14597 msgstr "Náhµad"
14598
14599 #: lib/configure.py:327
14600 msgid "PDFTEX"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/configure.py:328
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Program"
14606 msgstr "Inicializácia programu"
14607
14608 #: lib/configure.py:329
14609 msgid "PSTEX"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/configure.py:330
14613 msgid "Rich Text Format"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/configure.py:331
14617 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Windows Metafile"
14623 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14624
14625 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14626 msgid "Enhanced Metafile"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/configure.py:334
14630 #, fuzzy
14631 msgid "MS Word"
14632 msgstr "Okraje"
14633
14634 #: lib/configure.py:334
14635 #, fuzzy
14636 msgid "MS Word|W"
14637 msgstr "Poèet slov|P"
14638
14639 #: lib/configure.py:335
14640 msgid "HTML (MS Word)"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14644 #, c-format
14645 msgid "%1$s and %2$s"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14649 #, c-format
14650 msgid "%1$s et al."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14654 msgid "No year"
14655 msgstr "Bez roku"
14656
14657 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Add to bibliography only."
14660 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14661
14662 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14663 #, fuzzy
14664 msgid "before"
14665 msgstr "Text pred:"
14666
14667 #: src/Buffer.cpp:236
14668 msgid "Disk Error: "
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/Buffer.cpp:237
14672 #, fuzzy, c-format
14673 msgid ""
14674 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14675 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14676
14677 #: src/Buffer.cpp:283
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Could not remove temporary directory"
14680 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14681
14682 #: src/Buffer.cpp:284
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14685 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14686
14687 #: src/Buffer.cpp:498
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Unknown document class"
14690 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14691
14692 #: src/Buffer.cpp:499
14693 #, c-format
14694 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14698 #, c-format
14699 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14700 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14701
14702 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Document header error"
14705 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14706
14707 #: src/Buffer.cpp:513
14708 msgid "\\begin_header is missing"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/Buffer.cpp:533
14712 msgid "\\begin_document is missing"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
14716 #: src/BufferView.cpp:1136
14717 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
14721 msgid ""
14722 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14723 "xcolor/soul are installed.\n"
14724 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14725 "LaTeX preamble."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
14729 msgid ""
14730 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14731 "xcolor and soul are not installed.\n"
14732 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14733 "LaTeX preamble."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Document format failure"
14739 msgstr "©týl dokumentu"
14740
14741 #: src/Buffer.cpp:698
14742 #, fuzzy, c-format
14743 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14744 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14745
14746 #: src/Buffer.cpp:735
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Conversion failed"
14749 msgstr "Prevod"
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:736
14752 #, c-format
14753 msgid ""
14754 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14755 "it could not be created."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/Buffer.cpp:745
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Conversion script not found"
14761 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14762
14763 #: src/Buffer.cpp:746
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14767 "could not be found."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/Buffer.cpp:765
14771 msgid "Conversion script failed"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Buffer.cpp:766
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14778 "convert it."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/Buffer.cpp:781
14782 #, c-format
14783 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/Buffer.cpp:814
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Backup failure"
14789 msgstr "Cesta k zálohám"
14790
14791 #: src/Buffer.cpp:815
14792 #, c-format
14793 msgid ""
14794 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14795 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/Buffer.cpp:825
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14802 "overwrite this file?"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/Buffer.cpp:827
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Overwrite modified file?"
14808 msgstr "Zobrazi» súbor"
14809
14810 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
14812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
14813 #, fuzzy
14814 msgid "&Overwrite"
14815 msgstr "P&ísací stroj:"
14816
14817 #: src/Buffer.cpp:852
14818 #, c-format
14819 msgid "Saving document %1$s..."
14820 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14821
14822 #: src/Buffer.cpp:865
14823 #, fuzzy
14824 msgid " could not write file!"
14825 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14826
14827 #: src/Buffer.cpp:872
14828 msgid " done."
14829 msgstr " skonèené."
14830
14831 #: src/Buffer.cpp:951
14832 msgid "Iconv software exception Detected"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/Buffer.cpp:951
14836 #, c-format
14837 msgid ""
14838 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14839 "installed"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/Buffer.cpp:973
14843 #, c-format
14844 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/Buffer.cpp:976
14848 msgid ""
14849 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14850 "chosen encoding.\n"
14851 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/Buffer.cpp:983
14855 #, fuzzy
14856 msgid "iconv conversion failed"
14857 msgstr "Prevod"
14858
14859 #: src/Buffer.cpp:988
14860 #, fuzzy
14861 msgid "conversion failed"
14862 msgstr "Prevod"
14863
14864 #: src/Buffer.cpp:1260
14865 msgid "Running chktex..."
14866 msgstr "chktex pracuje..."
14867
14868 #: src/Buffer.cpp:1273
14869 msgid "chktex failure"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/Buffer.cpp:1274
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Could not run chktex successfully."
14875 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14876
14877 #: src/Buffer.cpp:2098
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Preview source code"
14880 msgstr "Náhµad|#N"
14881
14882 #: src/Buffer.cpp:2110
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14885 msgstr "Náhµad|#N"
14886
14887 #: src/Buffer.cpp:2114
14888 #, c-format
14889 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Buffer.cpp:2213
14893 #, c-format
14894 msgid "Auto-saving %1$s"
14895 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14896
14897 #: src/Buffer.cpp:2257
14898 msgid "Autosave failed!"
14899 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14900
14901 #: src/Buffer.cpp:2280
14902 msgid "Autosaving current document..."
14903 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14904
14905 #: src/Buffer.cpp:2328
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Couldn't export file"
14908 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14909
14910 #: src/Buffer.cpp:2329
14911 #, fuzzy, c-format
14912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14913 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14914
14915 #: src/Buffer.cpp:2366
14916 #, fuzzy
14917 msgid "File name error"
14918 msgstr "Názov súboru"
14919
14920 #: src/Buffer.cpp:2367
14921 #, fuzzy
14922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14923 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14924
14925 #: src/Buffer.cpp:2408
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Document export cancelled."
14928 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14929
14930 #: src/Buffer.cpp:2414
14931 #, fuzzy, c-format
14932 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14933 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14934
14935 #: src/Buffer.cpp:2420
14936 #, fuzzy, c-format
14937 msgid "Document exported as %1$s"
14938 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14939
14940 #: src/Buffer.cpp:2490
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "The specified document\n"
14944 "%1$s\n"
14945 "could not be read."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/Buffer.cpp:2492
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Could not read document"
14951 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14952
14953 #: src/Buffer.cpp:2502
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid ""
14956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14957 "\n"
14958 "Recover emergency save?"
14959 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14960
14961 #: src/Buffer.cpp:2505
14962 msgid "Load emergency save?"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Buffer.cpp:2506
14966 #, fuzzy
14967 msgid "&Recover"
14968 msgstr "&Odstráni»"
14969
14970 #: src/Buffer.cpp:2506
14971 msgid "&Load Original"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/Buffer.cpp:2526
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14978 "\n"
14979 "Load the backup instead?"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/Buffer.cpp:2529
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Load backup?"
14985 msgstr "Prejs» dozadu"
14986
14987 #: src/Buffer.cpp:2530
14988 #, fuzzy
14989 msgid "&Load backup"
14990 msgstr "&Ís» spä»"
14991
14992 #: src/Buffer.cpp:2530
14993 msgid "Load &original"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/Buffer.cpp:2563
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14999 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15000
15001 #: src/Buffer.cpp:2565
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Retrieve from version control?"
15004 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15005
15006 #: src/Buffer.cpp:2566
15007 #, fuzzy
15008 msgid "&Retrieve"
15009 msgstr "O&bnovi»"
15010
15011 #: src/BufferList.cpp:220
15012 #, fuzzy
15013 msgid "No file open!"
15014 msgstr "Súbor nenájdený!"
15015
15016 #: src/BufferList.cpp:230
15017 #, fuzzy, c-format
15018 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15019 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15020
15021 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15022 #, fuzzy
15023 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15024 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15025
15026 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15027 #, fuzzy
15028 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15029 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15030
15031 #: src/BufferList.cpp:271
15032 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15033 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15034
15035 #: src/BufferParams.cpp:481
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "The layout file requested by this document,\n"
15039 "%1$s.layout,\n"
15040 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15041 "class or style file required by it is not\n"
15042 "available. See the Customization documentation\n"
15043 "for more information.\n"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/BufferParams.cpp:487
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Document class not available"
15049 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15050
15051 #: src/BufferParams.cpp:488
15052 #, fuzzy
15053 msgid "LyX will not be able to produce output."
15054 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15055
15056 #: src/BufferParams.cpp:1429
15057 #, fuzzy, c-format
15058 msgid "The document class %1$s could not be found."
15059 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15060
15061 #: src/BufferParams.cpp:1431
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Class not found"
15064 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15065
15066 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15069 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15070
15071 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Could not load class"
15074 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15075
15076 #: src/BufferParams.cpp:1479
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "The module %1$s has been requested by\n"
15080 "this document but has not been found in the list of\n"
15081 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15082 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/BufferParams.cpp:1483
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Module not available"
15088 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15089
15090 #: src/BufferParams.cpp:1484
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Some layouts may not be available."
15093 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15094
15095 #: src/BufferParams.cpp:1491
15096 #, c-format
15097 msgid ""
15098 "The module %1$s requires a package that is\n"
15099 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15100 "may not be possible.\n"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/BufferParams.cpp:1494
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Package not available"
15106 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15107
15108 #: src/BufferParams.cpp:1499
15109 #, c-format
15110 msgid "Error reading module %1$s\n"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Read Error"
15116 msgstr "Hµada»"
15117
15118 #: src/BufferParams.cpp:1505
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Error reading internal layout information"
15121 msgstr "V¹eobecné informácie"
15122
15123 #: src/BufferView.cpp:178
15124 msgid "No more insets"
15125 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15126
15127 #: src/BufferView.cpp:670
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Save bookmark"
15130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15131
15132 #: src/BufferView.cpp:1017
15133 msgid "No further undo information"
15134 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15135
15136 #: src/BufferView.cpp:1026
15137 msgid "No further redo information"
15138 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15139
15140 #: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15141 msgid "String not found!"
15142 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15143
15144 #: src/BufferView.cpp:1204
15145 msgid "Mark off"
15146 msgstr "Znaèka vypnutá"
15147
15148 #: src/BufferView.cpp:1211
15149 msgid "Mark on"
15150 msgstr "Znaèka zapnutá"
15151
15152 #: src/BufferView.cpp:1218
15153 msgid "Mark removed"
15154 msgstr "Znaèka odstránená"
15155
15156 #: src/BufferView.cpp:1221
15157 msgid "Mark set"
15158 msgstr "Znaèka nastavená"
15159
15160 #: src/BufferView.cpp:1268
15161 msgid "Statistics for the selection:"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/BufferView.cpp:1270
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Statistics for the document:"
15167 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15168
15169 #: src/BufferView.cpp:1273
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "%1$d words"
15172 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15173
15174 #: src/BufferView.cpp:1275
15175 #, fuzzy
15176 msgid "One word"
15177 msgstr "Kµúèové slovo"
15178
15179 #: src/BufferView.cpp:1278
15180 #, c-format
15181 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/BufferView.cpp:1281
15185 msgid "One character (including blanks)"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/BufferView.cpp:1284
15189 #, c-format
15190 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/BufferView.cpp:1287
15194 msgid "One character (excluding blanks)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/BufferView.cpp:1289
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Statistics"
15200 msgstr "Stav"
15201
15202 #: src/BufferView.cpp:2015
15203 #, c-format
15204 msgid "Inserting document %1$s..."
15205 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15206
15207 #: src/BufferView.cpp:2026
15208 #, c-format
15209 msgid "Document %1$s inserted."
15210 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15211
15212 #: src/BufferView.cpp:2028
15213 #, c-format
15214 msgid "Could not insert document %1$s"
15215 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15216
15217 #: src/BufferView.cpp:2256
15218 #, c-format
15219 msgid ""
15220 "Could not read the specified document\n"
15221 "%1$s\n"
15222 "due to the error: %2$s"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/BufferView.cpp:2258
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Could not read file"
15228 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15229
15230 #: src/BufferView.cpp:2265
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid ""
15233 "%1$s\n"
15234 " is not readable."
15235 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15236
15237 #: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Could not open file"
15240 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15241
15242 #: src/BufferView.cpp:2273
15243 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/BufferView.cpp:2274
15247 msgid ""
15248 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15249 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15250 "If this does not give the correct result\n"
15251 "then please change the encoding of the file\n"
15252 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/Chktex.cpp:63
15256 #, c-format
15257 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15258 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15259
15260 #: src/Chktex.cpp:65
15261 msgid "ChkTeX warning id # "
15262 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15263
15264 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15266 msgid "none"
15267 msgstr "¾iadna"
15268
15269 #: src/Color.cpp:96
15270 msgid "black"
15271 msgstr "èierna"
15272
15273 #: src/Color.cpp:97
15274 msgid "white"
15275 msgstr "biela"
15276
15277 #: src/Color.cpp:98
15278 msgid "red"
15279 msgstr "èervená"
15280
15281 #: src/Color.cpp:99
15282 msgid "green"
15283 msgstr "zelená"
15284
15285 #: src/Color.cpp:100
15286 msgid "blue"
15287 msgstr "modrá"
15288
15289 #: src/Color.cpp:101
15290 msgid "cyan"
15291 msgstr "modrozelená"
15292
15293 #: src/Color.cpp:102
15294 msgid "magenta"
15295 msgstr "fialová"
15296
15297 #: src/Color.cpp:103
15298 msgid "yellow"
15299 msgstr "¾ltá"
15300
15301 #: src/Color.cpp:104
15302 msgid "cursor"
15303 msgstr "kurzor"
15304
15305 #: src/Color.cpp:105
15306 msgid "background"
15307 msgstr "pozadie"
15308
15309 #: src/Color.cpp:106
15310 msgid "text"
15311 msgstr "text"
15312
15313 #: src/Color.cpp:107
15314 msgid "selection"
15315 msgstr "Výber"
15316
15317 #: src/Color.cpp:108
15318 #, fuzzy
15319 msgid "selected text"
15320 msgstr "latex príloha"
15321
15322 #: src/Color.cpp:110
15323 msgid "LaTeX text"
15324 msgstr "LaTeX text"
15325
15326 #: src/Color.cpp:111
15327 #, fuzzy
15328 msgid "inline completion"
15329 msgstr "R&iadkovanie:"
15330
15331 #: src/Color.cpp:113
15332 msgid "non-unique inline completion"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/Color.cpp:115
15336 msgid "previewed snippet"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/Color.cpp:116
15340 #, fuzzy
15341 msgid "note label"
15342 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15343
15344 #: src/Color.cpp:117
15345 msgid "note background"
15346 msgstr "poznámka na pozadí"
15347
15348 #: src/Color.cpp:118
15349 #, fuzzy
15350 msgid "comment label"
15351 msgstr "Komentár"
15352
15353 #: src/Color.cpp:119
15354 #, fuzzy
15355 msgid "comment background"
15356 msgstr "pozadie matematiky"
15357
15358 #: src/Color.cpp:120
15359 #, fuzzy
15360 msgid "greyedout inset label"
15361 msgstr "Otvorená príloha"
15362
15363 #: src/Color.cpp:121
15364 #, fuzzy
15365 msgid "greyedout inset background"
15366 msgstr "poznámka na pozadí"
15367
15368 #: src/Color.cpp:122
15369 msgid "shaded box"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/Color.cpp:123
15373 #, fuzzy
15374 msgid "branch label"
15375 msgstr "Francúzsky"
15376
15377 #: src/Color.cpp:124
15378 #, fuzzy
15379 msgid "footnote label"
15380 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15381
15382 #: src/Color.cpp:125
15383 #, fuzzy
15384 msgid "index label"
15385 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15386
15387 #: src/Color.cpp:126
15388 #, fuzzy
15389 msgid "margin note label"
15390 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15391
15392 #: src/Color.cpp:127
15393 #, fuzzy
15394 msgid "URL label"
15395 msgstr "Oznaèenie"
15396
15397 #: src/Color.cpp:128
15398 #, fuzzy
15399 msgid "URL text"
15400 msgstr "text"
15401
15402 #: src/Color.cpp:129
15403 msgid "depth bar"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Color.cpp:130
15407 msgid "language"
15408 msgstr "jazyk"
15409
15410 #: src/Color.cpp:131
15411 msgid "command inset"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/Color.cpp:132
15415 msgid "command inset background"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/Color.cpp:133
15419 msgid "command inset frame"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/Color.cpp:134
15423 msgid "special character"
15424 msgstr "©peciálny znak"
15425
15426 #: src/Color.cpp:135
15427 msgid "math"
15428 msgstr "matematika"
15429
15430 #: src/Color.cpp:136
15431 msgid "math background"
15432 msgstr "pozadie matematiky"
15433
15434 #: src/Color.cpp:137
15435 msgid "graphics background"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15439 msgid "Math macro background"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Color.cpp:139
15443 msgid "math frame"
15444 msgstr "matematický re¾im"
15445
15446 #: src/Color.cpp:140
15447 #, fuzzy
15448 msgid "math corners"
15449 msgstr "matematický panel"
15450
15451 #: src/Color.cpp:141
15452 msgid "math line"
15453 msgstr "matematický panel"
15454
15455 #: src/Color.cpp:143
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Math macro hovered background"
15458 msgstr "pozadie matematiky"
15459
15460 #: src/Color.cpp:144
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Math macro label"
15463 msgstr "pozadie matematiky"
15464
15465 #: src/Color.cpp:145
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Math macro frame"
15468 msgstr "matematický re¾im"
15469
15470 #: src/Color.cpp:146
15471 msgid "Math macro blended out"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/Color.cpp:147
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Math macro old parameter"
15477 msgstr "matematický re¾im"
15478
15479 #: src/Color.cpp:148
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Math macro new parameter"
15482 msgstr "matematický re¾im"
15483
15484 #: src/Color.cpp:149
15485 msgid "caption frame"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/Color.cpp:150
15489 msgid "collapsable inset text"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/Color.cpp:151
15493 msgid "collapsable inset frame"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/Color.cpp:152
15497 msgid "inset background"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Color.cpp:153
15501 msgid "inset frame"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Color.cpp:154
15505 msgid "LaTeX error"
15506 msgstr "LaTeX chyba"
15507
15508 #: src/Color.cpp:155
15509 msgid "end-of-line marker"
15510 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15511
15512 #: src/Color.cpp:156
15513 #, fuzzy
15514 msgid "appendix marker"
15515 msgstr "panel prílohy"
15516
15517 #: src/Color.cpp:157
15518 #, fuzzy
15519 msgid "change bar"
15520 msgstr "®iadne zmeny"
15521
15522 #: src/Color.cpp:158
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Deleted text"
15525 msgstr "latex príloha"
15526
15527 #: src/Color.cpp:159
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Added text"
15530 msgstr "latex príloha"
15531
15532 #: src/Color.cpp:160
15533 msgid "added space markers"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/Color.cpp:161
15537 msgid "top/bottom line"
15538 msgstr "horná/dolná èiara"
15539
15540 #: src/Color.cpp:162
15541 #, fuzzy
15542 msgid "table line"
15543 msgstr "Oznaèovanie"
15544
15545 #: src/Color.cpp:163
15546 #, fuzzy
15547 msgid "table on/off line"
15548 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15549
15550 #: src/Color.cpp:165
15551 msgid "bottom area"
15552 msgstr "dolná oblas»"
15553
15554 #: src/Color.cpp:166
15555 #, fuzzy
15556 msgid "new page"
15557 msgstr "na strane <strana>"
15558
15559 #: src/Color.cpp:167
15560 #, fuzzy
15561 msgid "page break / line break"
15562 msgstr "zlom strany"
15563
15564 #: src/Color.cpp:168
15565 #, fuzzy
15566 msgid "frame of button"
15567 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15568
15569 #: src/Color.cpp:169
15570 msgid "button background"
15571 msgstr "pozadie tlaèítka"
15572
15573 #: src/Color.cpp:170
15574 #, fuzzy
15575 msgid "button background under focus"
15576 msgstr "pozadie tlaèítka"
15577
15578 #: src/Color.cpp:171
15579 msgid "inherit"
15580 msgstr "zdedené"
15581
15582 #: src/Color.cpp:172
15583 msgid "ignore"
15584 msgstr "ignorova»"
15585
15586 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15587 #: src/Converter.cpp:514
15588 msgid "Cannot convert file"
15589 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15590
15591 #: src/Converter.cpp:306
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid ""
15594 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15595 "Define a converter in the preferences."
15596 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15597
15598 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Executing command: "
15601 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15602
15603 #: src/Converter.cpp:443
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Build errors"
15606 msgstr "Vytváram program"
15607
15608 #: src/Converter.cpp:444
15609 #, fuzzy
15610 msgid "There were errors during the build process."
15611 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15612
15613 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15614 #, fuzzy, c-format
15615 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15616 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15617
15618 #: src/Converter.cpp:472
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15621 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15622
15623 #: src/Converter.cpp:516
15624 #, c-format
15625 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/Converter.cpp:517
15629 #, c-format
15630 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/Converter.cpp:573
15634 msgid "Running LaTeX..."
15635 msgstr "LaTeX pracuje..."
15636
15637 #: src/Converter.cpp:591
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15641 "log %1$s."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Converter.cpp:594
15645 #, fuzzy
15646 msgid "LaTeX failed"
15647 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15648
15649 #: src/Converter.cpp:596
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Output is empty"
15652 msgstr "je prázdny"
15653
15654 #: src/Converter.cpp:597
15655 msgid "An empty output file was generated."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Layout had to be changed from\n"
15662 "%1$s to %2$s\n"
15663 "because of class conversion from\n"
15664 "%3$s to %4$s"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15668 msgid "Changed Layout"
15669 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
15670
15671 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15675 "%2$s to %3$s"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Undefined flex inset"
15681 msgstr "Otvorený text prílohy"
15682
15683 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "The file %1$s already exists.\n"
15687 "\n"
15688 "Do you want to overwrite that file?"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Overwrite file?"
15694 msgstr "Zobrazi» súbor"
15695
15696 #: src/Exporter.cpp:49
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Overwrite &all"
15699 msgstr "Zobrazi» súbor"
15700
15701 #: src/Exporter.cpp:50
15702 #, fuzzy
15703 msgid "&Cancel export"
15704 msgstr "&Zru¹i»"
15705
15706 #: src/Exporter.cpp:90
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Couldn't copy file"
15709 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15710
15711 #: src/Exporter.cpp:91
15712 #, c-format
15713 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15719 msgid "Roman"
15720 msgstr "Roman"
15721
15722 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15725 msgid "Sans Serif"
15726 msgstr "Sans Serif"
15727
15728 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15731 msgid "Typewriter"
15732 msgstr "Písací stroj"
15733
15734 #: src/Font.cpp:49
15735 msgid "Symbol"
15736 msgstr "Symbol"
15737
15738 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15739 #: src/Font.cpp:66
15740 msgid "Inherit"
15741 msgstr "Zdedené"
15742
15743 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15744 msgid "Medium"
15745 msgstr "Stredné"
15746
15747 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15748 msgid "Bold"
15749 msgstr "Tuèné"
15750
15751 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15752 msgid "Upright"
15753 msgstr "Vzpriamený"
15754
15755 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15756 msgid "Italic"
15757 msgstr "Kurzíva"
15758
15759 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15760 msgid "Slanted"
15761 msgstr "Sklonený"
15762
15763 #: src/Font.cpp:57
15764 msgid "Smallcaps"
15765 msgstr "Kapitálky"
15766
15767 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15768 msgid "Increase"
15769 msgstr "Nárast"
15770
15771 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15772 msgid "Decrease"
15773 msgstr "Zní¾enie"
15774
15775 #: src/Font.cpp:66
15776 msgid "Toggle"
15777 msgstr "Prepnú»"
15778
15779 #: src/Font.cpp:173
15780 #, c-format
15781 msgid "Emphasis %1$s, "
15782 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15783
15784 #: src/Font.cpp:176
15785 #, c-format
15786 msgid "Underline %1$s, "
15787 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15788
15789 #: src/Font.cpp:179
15790 #, c-format
15791 msgid "Noun %1$s, "
15792 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15793
15794 #: src/Font.cpp:193
15795 #, c-format
15796 msgid "Language: %1$s, "
15797 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15798
15799 #: src/Font.cpp:196
15800 #, c-format
15801 msgid "  Number %1$s"
15802 msgstr "  Èíslo %1$s"
15803
15804 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15805 msgid "Cannot view file"
15806 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15807
15808 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15809 #, fuzzy, c-format
15810 msgid "File does not exist: %1$s"
15811 msgstr "Súbor neexistuje."
15812
15813 #: src/Format.cpp:267
15814 #, c-format
15815 msgid "No information for viewing %1$s"
15816 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15817
15818 #: src/Format.cpp:277
15819 #, fuzzy, c-format
15820 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15821 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15822
15823 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15824 #: src/Format.cpp:383
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Cannot edit file"
15827 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15828
15829 #: src/Format.cpp:337
15830 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/Format.cpp:350
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "No information for editing %1$s"
15836 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15837
15838 #: src/Format.cpp:361
15839 #, c-format
15840 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15846 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15847
15848 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15851 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15852
15853 #: src/ISpell.cpp:267
15854 msgid ""
15855 "Could not create an ispell process.\n"
15856 "You may not have the right languages installed."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/ISpell.cpp:290
15860 msgid ""
15861 "The ispell process returned an error.\n"
15862 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/ISpell.cpp:395
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15869 "$s'."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/ISpell.cpp:406
15873 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/ISpell.cpp:466
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15880 "2$s'."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/ISpell.cpp:481
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15887 "2$s'."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/KeySequence.cpp:167
15891 msgid "   options: "
15892 msgstr "   mo¾nosti: "
15893
15894 #: src/LaTeX.cpp:61
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15897 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15898
15899 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15900 msgid "Running MakeIndex."
15901 msgstr "MakeIndex spustený."
15902
15903 #: src/LaTeX.cpp:284
15904 msgid "Running BibTeX."
15905 msgstr "BibTeX spustený."
15906
15907 #: src/LaTeX.cpp:418
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15910 msgstr "MakeIndex spustený."
15911
15912 #: src/LyX.cpp:99
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Could not read configuration file"
15915 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15916
15917 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "Error while reading the configuration file\n"
15921 "%1$s.\n"
15922 "Please check your installation."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyX.cpp:109
15926 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15927 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15928
15929 #: src/LyX.cpp:113
15930 msgid "Done!"
15931 msgstr "Hotovo!"
15932
15933 #: src/LyX.cpp:482
15934 #, fuzzy, c-format
15935 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15936 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15937
15938 #: src/LyX.cpp:484
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Cannot remove temporary directory"
15941 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15942
15943 #: src/LyX.cpp:490
15944 #, fuzzy, c-format
15945 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15946 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15947
15948 #: src/LyX.cpp:492
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Unable to remove temporary directory"
15951 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15952
15953 #: src/LyX.cpp:521
15954 #, c-format
15955 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15956 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15957
15958 #: src/LyX.cpp:588
15959 msgid "No textclass is found"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyX.cpp:589
15963 msgid ""
15964 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15965 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/LyX.cpp:593
15969 #, fuzzy
15970 msgid "&Reconfigure"
15971 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15972
15973 #: src/LyX.cpp:594
15974 #, fuzzy
15975 msgid "&Use Default"
15976 msgstr "©tandardný"
15977
15978 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
15979 #, fuzzy
15980 msgid "&Exit LyX"
15981 msgstr "Koniec"
15982
15983 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15984 msgid "LyX: "
15985 msgstr "LyX: "
15986
15987 #: src/LyX.cpp:864
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Could not create temporary directory"
15990 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15991
15992 #: src/LyX.cpp:865
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Could not create a temporary directory in\n"
15996 "\"%1$s\"\n"
15997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/LyX.cpp:948
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Missing user LyX directory"
16003 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16004
16005 #: src/LyX.cpp:949
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16009 "It is needed to keep your own configuration."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/LyX.cpp:954
16013 #, fuzzy
16014 msgid "&Create directory"
16015 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16016
16017 #: src/LyX.cpp:956
16018 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/LyX.cpp:960
16022 #, fuzzy, c-format
16023 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16024 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16025
16026 #: src/LyX.cpp:965
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16029 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16030
16031 #: src/LyX.cpp:1037
16032 msgid "List of supported debug flags:"
16033 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16034
16035 #: src/LyX.cpp:1041
16036 #, c-format
16037 msgid "Setting debug level to %1$s"
16038 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16039
16040 #: src/LyX.cpp:1052
16041 #, fuzzy
16042 msgid ""
16043 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16044 "Command line switches (case sensitive):\n"
16045 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16046 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16047 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16048 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16049 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16050 "                  select the features to debug.\n"
16051 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16052 "\t-x [--execute] command\n"
16053 "                  where command is a lyx command.\n"
16054 "\t-e [--export] fmt\n"
16055 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16056 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16057 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16058 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16059 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16060 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16061 "\t-version        summarize version and build info\n"
16062 "Check the LyX man page for more details."
16063 msgstr ""
16064 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16065 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16066 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16067 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16068 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16069 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16070 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16071 "                  select the features to debug.\n"
16072 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16073 "\t-x [--execute] command\n"
16074 "                  where command is a lyx command.\n"
16075 "\t-e [--export] fmt\n"
16076 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16077 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16078 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16079 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16080 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16081
16082 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:569
16083 #, fuzzy
16084 msgid "No system directory"
16085 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16086
16087 #: src/LyX.cpp:1093
16088 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16089 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16090
16091 #: src/LyX.cpp:1104
16092 #, fuzzy
16093 msgid "No user directory"
16094 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16095
16096 #: src/LyX.cpp:1105
16097 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16098 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16099
16100 #: src/LyX.cpp:1116
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Incomplete command"
16103 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16104
16105 #: src/LyX.cpp:1117
16106 msgid "Missing command string after --execute switch"
16107 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16108
16109 #: src/LyX.cpp:1128
16110 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16111 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16112
16113 #: src/LyX.cpp:1141
16114 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16115 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16116
16117 #: src/LyX.cpp:1146
16118 msgid "Missing filename for --import"
16119 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16120
16121 #: src/LyXFunc.cpp:113
16122 msgid "Running configure..."
16123 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16124
16125 #: src/LyXFunc.cpp:124
16126 msgid "Reloading configuration..."
16127 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16128
16129 #: src/LyXFunc.cpp:130
16130 #, fuzzy
16131 msgid "System reconfiguration failed"
16132 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16133
16134 #: src/LyXFunc.cpp:131
16135 msgid ""
16136 "The system reconfiguration has failed.\n"
16137 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16138 "Please reconfigure again if needed."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXFunc.cpp:137
16142 #, fuzzy
16143 msgid "System reconfigured"
16144 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16145
16146 #: src/LyXFunc.cpp:138
16147 msgid ""
16148 "The system has been reconfigured.\n"
16149 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16150 "updated document class specifications."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXFunc.cpp:362
16154 msgid "Unknown function."
16155 msgstr "Neznáma funkcia."
16156
16157 #: src/LyXFunc.cpp:391
16158 msgid "Nothing to do"
16159 msgstr "Nie je èo robi»."
16160
16161 #: src/LyXFunc.cpp:410
16162 msgid "Unknown action"
16163 msgstr "Neznáma akcia"
16164
16165 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16166 msgid "Command disabled"
16167 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16168
16169 #: src/LyXFunc.cpp:423
16170 msgid "Command not allowed without any document open"
16171 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16172
16173 #: src/LyXFunc.cpp:631
16174 msgid "Document is read-only"
16175 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16176
16177 #: src/LyXFunc.cpp:640
16178 msgid "This portion of the document is deleted."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/LyXFunc.cpp:659
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16185 "\n"
16186 "Do you want to save the document?"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Save changed document?"
16192 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16193
16194 #: src/LyXFunc.cpp:677
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "Could not print the document %1$s.\n"
16198 "Check that your printer is set up correctly."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXFunc.cpp:680
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Print document failed"
16204 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16205
16206 #: src/LyXFunc.cpp:797
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16210 "version of the document %1$s?"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/LyXFunc.cpp:799
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Revert to saved document?"
16216 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16217
16218 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16219 #, fuzzy
16220 msgid "&Revert"
16221 msgstr "Vráti»|r"
16222
16223 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
16224 msgid "Missing argument"
16225 msgstr "Chýbajúci parameter"
16226
16227 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16228 #, c-format
16229 msgid "Opening help file %1$s..."
16230 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16231
16232 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "Opening child document %1$s..."
16235 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16236
16237 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16238 #, fuzzy, c-format
16239 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16240 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16241
16242 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Unable to save document defaults"
16245 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16246
16247 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Document %1$s reloaded."
16250 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16251
16252 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16253 #, fuzzy, c-format
16254 msgid "Could not reload document %1$s"
16255 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16256
16257 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16258 msgid "Welcome to LyX!"
16259 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16260
16261 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16262 msgid "Converting document to new document class..."
16263 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16264
16265 #: src/LyXRC.cpp:2414
16266 msgid ""
16267 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16268 "legal words?"
16269 msgstr ""
16270 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16271 "správne slová?"
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2419
16274 msgid ""
16275 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16276 "document."
16277 msgstr ""
16278 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16279
16280 #: src/LyXRC.cpp:2423
16281 #, fuzzy
16282 msgid ""
16283 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16284 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16285 "specified, an internal routine is used."
16286 msgstr ""
16287 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16288 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16289 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2431
16292 msgid ""
16293 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16294 "automatically by what you type."
16295 msgstr ""
16296 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16297 "èo pí¹ete."
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2435
16300 msgid ""
16301 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16302 "class change."
16303 msgstr ""
16304 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16305 "zmene triedy."
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2439
16308 msgid ""
16309 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16310 msgstr ""
16311 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16312 "automatického ukladania."
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2446
16315 msgid ""
16316 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16317 "the backup file in the same directory as the original file."
16318 msgstr ""
16319 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16320 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16321
16322 #: src/LyXRC.cpp:2450
16323 msgid ""
16324 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16325 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyXRC.cpp:2454
16329 msgid ""
16330 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16331 "its global and local bind/ directories."
16332 msgstr ""
16333 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16334 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2458
16337 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16338 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16339
16340 #: src/LyXRC.cpp:2462
16341 msgid ""
16342 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16343 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16344 msgstr ""
16345 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16346 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2472
16349 msgid ""
16350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16352 msgstr ""
16353 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16354 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16355
16356 #: src/LyXRC.cpp:2476
16357 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2480
16361 msgid ""
16362 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16363 "inside."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/LyXRC.cpp:2491
16367 #, no-c-format
16368 msgid ""
16369 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16370 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16371 msgstr ""
16372 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16373 "A, %e. %B %Y\"."
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2495
16376 #, fuzzy
16377 msgid ""
16378 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16379 "look in its global and local commands/ directories."
16380 msgstr ""
16381 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16382 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:2499
16385 msgid "New documents will be assigned this language."
16386 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16387
16388 #: src/LyXRC.cpp:2503
16389 msgid "Specify the default paper size."
16390 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16391
16392 #: src/LyXRC.cpp:2507
16393 msgid ""
16394 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16395 "shown after the change has been made.)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXRC.cpp:2511
16399 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXRC.cpp:2515
16403 msgid ""
16404 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16405 "LyX was started from."
16406 msgstr ""
16407 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16408 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16409
16410 #: src/LyXRC.cpp:2520
16411 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16412 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2524
16415 #, fuzzy
16416 msgid ""
16417 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16418 "value selects the directory LyX was started from."
16419 msgstr ""
16420 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16421 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16422
16423 #: src/LyXRC.cpp:2528
16424 msgid ""
16425 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16426 "recommended for non-English languages."
16427 msgstr ""
16428 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16429 "pre neanglické jazyky."
16430
16431 #: src/LyXRC.cpp:2535
16432 msgid ""
16433 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16434 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16435 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/LyXRC.cpp:2544
16439 msgid ""
16440 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16441 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16442 msgstr ""
16443 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16444 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16445 "americkej klávesnici."
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2548
16448 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16449 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2552
16452 msgid ""
16453 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16454 "document."
16455 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16456
16457 #: src/LyXRC.cpp:2556
16458 msgid ""
16459 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16460 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16461
16462 #: src/LyXRC.cpp:2560
16463 msgid ""
16464 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16465 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16466 "name of the second language."
16467 msgstr ""
16468 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16469 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2564
16472 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16473 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2568
16476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16477 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2572
16480 msgid ""
16481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16482 "\\documentclass."
16483 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16484
16485 #: src/LyXRC.cpp:2576
16486 msgid ""
16487 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16488 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16489 msgstr ""
16490 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16491 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16492
16493 #: src/LyXRC.cpp:2580
16494 msgid ""
16495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16496 "document is the default language."
16497 msgstr ""
16498 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16499 "jazyk."
16500
16501 #: src/LyXRC.cpp:2584
16502 #, fuzzy
16503 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16504 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16505
16506 #: src/LyXRC.cpp:2588
16507 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyXRC.cpp:2592
16511 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16512 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16513
16514 #: src/LyXRC.cpp:2596
16515 msgid ""
16516 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16517 "of the document."
16518 msgstr ""
16519 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16520 "jazyk dokumentu."
16521
16522 #: src/LyXRC.cpp:2600
16523 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/LyXRC.cpp:2605
16527 msgid "The completion popup delay."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/LyXRC.cpp:2609
16531 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyXRC.cpp:2613
16535 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/LyXRC.cpp:2617
16539 msgid ""
16540 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/LyXRC.cpp:2621
16544 msgid ""
16545 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16546 "available."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyXRC.cpp:2625
16550 msgid "The inline completion delay."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyXRC.cpp:2629
16554 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/LyXRC.cpp:2633
16558 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/LyXRC.cpp:2637
16562 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/LyXRC.cpp:2641
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16568 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16569
16570 #: src/LyXRC.cpp:2646
16571 msgid ""
16572 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16573 "variable. Use the OS native format."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/LyXRC.cpp:2653
16577 msgid ""
16578 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16579 msgstr ""
16580 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16581 "ispell_english\"."
16582
16583 #: src/LyXRC.cpp:2657
16584 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/LyXRC.cpp:2661
16588 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/LyXRC.cpp:2665
16592 msgid "Scale the preview size to suit."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyXRC.cpp:2669
16596 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16597 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16598
16599 #: src/LyXRC.cpp:2673
16600 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16601 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16602
16603 #: src/LyXRC.cpp:2677
16604 msgid ""
16605 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16606 "environment variable PRINTER."
16607 msgstr ""
16608 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16609 "premennú prostredia PRINTER."
16610
16611 #: src/LyXRC.cpp:2681
16612 msgid "The option to print only even pages."
16613 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16614
16615 #: src/LyXRC.cpp:2685
16616 msgid ""
16617 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16618 "the filename of the DVI file to be printed."
16619 msgstr ""
16620 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16621 "súboru."
16622
16623 #: src/LyXRC.cpp:2689
16624 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16625 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16626
16627 #: src/LyXRC.cpp:2693
16628 msgid "The option to print out in landscape."
16629 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16630
16631 #: src/LyXRC.cpp:2697
16632 msgid "The option to print only odd pages."
16633 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16634
16635 #: src/LyXRC.cpp:2701
16636 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16637 msgstr ""
16638 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16639 "vytlaèi»."
16640
16641 #: src/LyXRC.cpp:2705
16642 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16643 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16644
16645 #: src/LyXRC.cpp:2709
16646 msgid "The option to specify paper type."
16647 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16648
16649 #: src/LyXRC.cpp:2713
16650 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16651 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16652
16653 #: src/LyXRC.cpp:2717
16654 msgid ""
16655 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16656 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16657 "arguments."
16658 msgstr ""
16659 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16660 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2721
16663 msgid ""
16664 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16665 "prepended along with the printer name after the spool command."
16666 msgstr ""
16667 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16668 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16669
16670 #: src/LyXRC.cpp:2725
16671 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16672 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16673
16674 #: src/LyXRC.cpp:2729
16675 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16676 msgstr ""
16677 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16678
16679 #: src/LyXRC.cpp:2733
16680 msgid ""
16681 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16682 "command."
16683 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16684
16685 #: src/LyXRC.cpp:2737
16686 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16687 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16688
16689 #: src/LyXRC.cpp:2745
16690 msgid ""
16691 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/LyXRC.cpp:2749
16695 msgid ""
16696 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16697 "wrong, override the setting here."
16698 msgstr ""
16699 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16700 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16701
16702 #: src/LyXRC.cpp:2755
16703 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16704 msgstr ""
16705 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16706
16707 #: src/LyXRC.cpp:2764
16708 msgid ""
16709 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16710 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16711 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/LyXRC.cpp:2768
16715 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16716 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16717
16718 #: src/LyXRC.cpp:2773
16719 #, no-c-format
16720 msgid ""
16721 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16722 "roughly the same size as on paper."
16723 msgstr ""
16724 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16725 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16726
16727 #: src/LyXRC.cpp:2777
16728 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/LyXRC.cpp:2781
16732 msgid ""
16733 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16734 "\".out\". Only for advanced users."
16735 msgstr ""
16736 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16737 "pokroèilých u¾ívateµov."
16738
16739 #: src/LyXRC.cpp:2788
16740 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16741 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2792
16744 #, fuzzy
16745 msgid "What command runs the spellchecker?"
16746 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16747
16748 #: src/LyXRC.cpp:2796
16749 msgid ""
16750 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16751 "when you quit LyX."
16752 msgstr ""
16753 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16754 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16755
16756 #: src/LyXRC.cpp:2800
16757 msgid ""
16758 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16759 "value selects the directory LyX was started from."
16760 msgstr ""
16761 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16762 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16763
16764 #: src/LyXRC.cpp:2810
16765 msgid ""
16766 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16767 "will look in its global and local ui/ directories."
16768 msgstr ""
16769 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16770 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16771
16772 #: src/LyXRC.cpp:2823
16773 #, fuzzy
16774 msgid ""
16775 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16776 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16777 "may not work with all dictionaries."
16778 msgstr ""
16779 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16780 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16781 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16782
16783 #: src/LyXRC.cpp:2827
16784 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/LyXRC.cpp:2831
16788 msgid ""
16789 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/LyXRC.cpp:2838
16793 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/LyXVC.cpp:91
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Document not saved"
16799 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16800
16801 #: src/LyXVC.cpp:92
16802 #, fuzzy
16803 msgid "You must save the document before it can be registered."
16804 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16805
16806 #: src/LyXVC.cpp:117
16807 msgid "LyX VC: Initial description"
16808 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16809
16810 #: src/LyXVC.cpp:118
16811 msgid "(no initial description)"
16812 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16813
16814 #: src/LyXVC.cpp:133
16815 msgid "LyX VC: Log Message"
16816 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16817
16818 #: src/LyXVC.cpp:136
16819 msgid "(no log message)"
16820 msgstr "(bez logovacej správy)"
16821
16822 #: src/LyXVC.cpp:156
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16826 "changes.\n"
16827 "\n"
16828 "Do you want to revert to the saved version?"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXVC.cpp:159
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Revert to stored version of document?"
16834 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16835
16836 #: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16837 msgid "Senseless with this layout!"
16838 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16839
16840 #: src/Paragraph.cpp:1580
16841 msgid "Alignment not permitted"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Paragraph.cpp:1581
16845 msgid ""
16846 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16847 "Setting to default."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16851 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16852 #, fuzzy
16853 msgid "LyX Warning: "
16854 msgstr "LyX verzia "
16855
16856 #: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16857 #, fuzzy
16858 msgid "uncodable character"
16859 msgstr "©peciálny znak"
16860
16861 #: src/SpellBase.cpp:51
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Native OS API not yet supported."
16864 msgstr "E¹te nie je podporované"
16865
16866 #: src/Text.cpp:121
16867 msgid "Unknown layout"
16868 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16869
16870 #: src/Text.cpp:122
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16874 "Trying to use the default instead.\n"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Text.cpp:151
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Unknown Inset"
16880 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16881
16882 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Change tracking error"
16885 msgstr "Zmeni» jazyk"
16886
16887 #: src/Text.cpp:225
16888 #, c-format
16889 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Text.cpp:238
16893 #, c-format
16894 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Text.cpp:245
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Unknown token"
16900 msgstr "Neznámy token: "
16901
16902 #: src/Text.cpp:527
16903 msgid ""
16904 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16905 "Tutorial."
16906 msgstr ""
16907 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16908 "Príruèku."
16909
16910 #: src/Text.cpp:538
16911 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16912 msgstr ""
16913 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16914 "Príruèku."
16915
16916 #: src/Text.cpp:1348
16917 #, fuzzy
16918 msgid "[Change Tracking] "
16919 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16920
16921 #: src/Text.cpp:1354
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Change: "
16924 msgstr "Strana: "
16925
16926 #: src/Text.cpp:1358
16927 #, fuzzy
16928 msgid " at "
16929 msgstr " na "
16930
16931 #: src/Text.cpp:1368
16932 #, c-format
16933 msgid "Font: %1$s"
16934 msgstr "Písmo: %1$s"
16935
16936 #: src/Text.cpp:1373
16937 #, c-format
16938 msgid ", Depth: %1$d"
16939 msgstr ", Håbka: %1$d"
16940
16941 #: src/Text.cpp:1379
16942 msgid ", Spacing: "
16943 msgstr ", Riadkovanie: "
16944
16945 #: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16946 msgid "OneHalf"
16947 msgstr "Polovièné"
16948
16949 #: src/Text.cpp:1391
16950 msgid "Other ("
16951 msgstr "Iné ("
16952
16953 #: src/Text.cpp:1400
16954 #, fuzzy
16955 msgid ", Inset: "
16956 msgstr ", Håbka: "
16957
16958 #: src/Text.cpp:1401
16959 msgid ", Paragraph: "
16960 msgstr ", Odstavec: "
16961
16962 #: src/Text.cpp:1402
16963 msgid ", Id: "
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Text.cpp:1403
16967 #, fuzzy
16968 msgid ", Position: "
16969 msgstr "   mo¾nosti: "
16970
16971 #: src/Text.cpp:1409
16972 msgid ", Char: 0x"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/Text.cpp:1411
16976 msgid ", Boundary: "
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/Text2.cpp:391
16980 #, fuzzy
16981 msgid "No font change defined."
16982 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16983
16984 #: src/Text2.cpp:431
16985 msgid "Nothing to index!"
16986 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16987
16988 #: src/Text2.cpp:433
16989 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16990 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16991
16992 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16993 msgid "Math editor mode"
16994 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16995
16996 #: src/Text3.cpp:792
16997 msgid "Unknown spacing argument: "
16998 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16999
17000 #: src/Text3.cpp:1033
17001 msgid "Layout "
17002 msgstr "Formát "
17003
17004 #: src/Text3.cpp:1034
17005 msgid " not known"
17006 msgstr " neznámy"
17007
17008 #: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
17009 msgid "Character set"
17010 msgstr "Znaková sada"
17011
17012 #: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
17013 msgid "Paragraph layout set"
17014 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17015
17016 #: src/TextClass.cpp:140
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Plain Layout"
17019 msgstr "Formát odstavca"
17020
17021 #: src/TextClass.cpp:594
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Missing File"
17024 msgstr "Chýbajúci parameter"
17025
17026 #: src/TextClass.cpp:595
17027 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/TextClass.cpp:598
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Corrupt File"
17033 msgstr "Krátky nadpis"
17034
17035 #: src/TextClass.cpp:599
17036 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Thesaurus.cpp:60
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Thesaurus failure"
17042 msgstr "Synonymický slovník"
17043
17044 #: src/Thesaurus.cpp:61
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17048 "\n"
17049 "%1$s."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/VSpace.cpp:472
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Default skip"
17055 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17056
17057 #: src/VSpace.cpp:475
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Small skip"
17060 msgstr "Malá"
17061
17062 #: src/VSpace.cpp:478
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Medium skip"
17065 msgstr "Stredná"
17066
17067 #: src/VSpace.cpp:481
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Big skip"
17070 msgstr "Veµká"
17071
17072 #: src/VSpace.cpp:484
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Vertical fill"
17075 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17076
17077 #: src/VSpace.cpp:491
17078 #, fuzzy
17079 msgid "protected"
17080 msgstr "Chránená medzera|m"
17081
17082 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17086 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Reload saved document?"
17092 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17093
17094 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17095 #, fuzzy
17096 msgid "&Reload"
17097 msgstr "&Nahradi»"
17098
17099 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17100 #, fuzzy
17101 msgid "&Keep Changes"
17102 msgstr "Spoji» bunky"
17103
17104 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17105 #, c-format
17106 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17110 #, fuzzy
17111 msgid "File not readable!"
17112 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17113
17114 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17118 "\n"
17119 "Do you want to create a new document?"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Create new document?"
17125 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17126
17127 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17128 #, fuzzy
17129 msgid "&Create"
17130 msgstr "Uspo&riada»"
17131
17132 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "The specified document template\n"
17136 "%1$s\n"
17137 "could not be read."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Could not read template"
17143 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17144
17145 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17146 msgid "\\arabic{enumi}."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17150 msgid "\\roman{enumiii}."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17154 msgid "\\Alph{enumiv}."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Senseless!!! "
17160 msgstr "Nezmyselné: "
17161
17162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17163 msgid "Standard[[Bullets]]"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Maths"
17169 msgstr "Cesty"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Dings 1"
17174 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Dings 2"
17179 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Dings 3"
17184 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Dings 4"
17189 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17192 msgid "Directories"
17193 msgstr "Prieèinky"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17197 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17201 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17205 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17208 #, fuzzy
17209 msgid ""
17210 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17211 "1995-2008 LyX Team"
17212 msgstr ""
17213 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17214 "1995-2001 LyX Team"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17217 msgid ""
17218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17221 "any later version."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17225 #, fuzzy
17226 msgid ""
17227 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17228 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17229 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17230 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17231 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17232 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17233 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17234 msgstr ""
17235 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17236 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17237 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17238 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17239 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17240 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17241 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17244 msgid "LyX Version "
17245 msgstr "LyX verzia "
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17248 msgid "Library directory: "
17249 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17252 msgid "User directory: "
17253 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17256 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17257 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17258 #, c-format
17259 msgid "LyX: %1$s"
17260 msgstr "LyX: %1$s"
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17263 #, fuzzy
17264 msgid "About %1"
17265 msgstr "O LyXe|X"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17269 msgid "Preferences"
17270 msgstr "Nastavenia"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Reconfigure"
17275 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Quit %1"
17280 msgstr "Ukonèi» LyX"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Exiting."
17285 msgstr "Koniec|K"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17288 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17292 #, c-format
17293 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17294 msgstr ""
17295 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17296 "mo¾né predefinova»"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
17299 #, fuzzy
17300 msgid "The current document was closed."
17301 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
17304 msgid ""
17305 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17306 "documents and exit.\n"
17307 "\n"
17308 "Exception: "
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
17312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
17313 msgid "Software exception Detected"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
17317 msgid ""
17318 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17319 "unsaved documents and exit."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Could not find UI definition file"
17325 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17328 msgid "Bibliography Entry Settings"
17329 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17332 #, fuzzy
17333 msgid "BibTeX Bibliography"
17334 msgstr "Literatúra "
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17339 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
17341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17342 msgid "Documents|#o#O"
17343 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17346 #, fuzzy
17347 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17348 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17351 msgid "Select a BibTeX database to add"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17355 #, fuzzy
17356 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17357 msgstr "BibTeX ¹týly"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17360 msgid "Select a BibTeX style"
17361 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17364 #, fuzzy
17365 msgid "No frame"
17366 msgstr "Názov"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17369 msgid "Simple rectangular frame"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17373 msgid "Oval frame, thin"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17377 msgid "Oval frame, thick"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17381 msgid "Drop shadow"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Shaded background"
17387 msgstr "poznámka na pozadí"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17390 msgid "Double rectangular frame"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17395 msgid "Height"
17396 msgstr "Vý¹ka"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17400 msgid "Depth"
17401 msgstr "Håbka"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17406 msgid "Total Height"
17407 msgstr "Celková vý¹ka"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17411 msgid "Width"
17412 msgstr "©írka"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Box Settings"
17417 msgstr "Nastavenia"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Branch Settings"
17422 msgstr "Nastavenia literatúry"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17425 msgid "Activated"
17426 msgstr "Aktivované"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17429 msgid "Color"
17430 msgstr "Farebne"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Yes"
17436 msgstr "&Áno"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17439 #, fuzzy
17440 msgid "No"
17441 msgstr "&Nie"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Merge Changes"
17446 msgstr "Spoji» bunky"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "Change by %1$s\n"
17452 "\n"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17456 #, c-format
17457 msgid "Change made at %1$s\n"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17465 msgid "No change"
17466 msgstr "®iadne zmeny"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17469 msgid "Small Caps"
17470 msgstr "Malé kapitálky"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17477 msgid "Reset"
17478 msgstr "Obnovi»"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17481 msgid "Underbar"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17485 msgid "Noun"
17486 msgstr "Kapitálky"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17489 msgid "No color"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17493 msgid "Black"
17494 msgstr "Èierna"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17497 msgid "White"
17498 msgstr "Biela"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17501 msgid "Red"
17502 msgstr "Èervená"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17505 msgid "Green"
17506 msgstr "Zelená"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17509 msgid "Blue"
17510 msgstr "Modrá"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17513 msgid "Cyan"
17514 msgstr "Azúrová"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17517 msgid "Magenta"
17518 msgstr "Purpurová"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17521 msgid "Yellow"
17522 msgstr "®ltá"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Text Style"
17527 msgstr "TeX ¹týl|X"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Keys"
17532 msgstr "&Kµúè:"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17535 msgid "LinkBack PDF"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17539 msgid "PDF"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17543 #, fuzzy
17544 msgid "pasted"
17545 msgstr "Vlo¾i»"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17548 #, c-format
17549 msgid "%1$s Files"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17555 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17561 msgid "Canceled."
17562 msgstr "Zru¹ené."
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Overwrite external file?"
17567 msgstr "Zobrazi» súbor"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17570 #, c-format
17571 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17575 msgid "Next command"
17576 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17579 msgid "big[[delimiter size]]"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17583 msgid "Big[[delimiter size]]"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17587 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17591 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Math Delimiter"
17597 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17601 #, fuzzy
17602 msgid "(None)"
17603 msgstr "®iadne"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Variable"
17608 msgstr "Variabilná veµkos»"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17611 msgid "Computer Modern Roman"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17615 msgid "Latin Modern Roman"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17619 msgid "AE (Almost European)"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Times Roman"
17625 msgstr "Roman"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Palatino"
17630 msgstr "Tabuµka_popis"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17633 msgid "Bitstream Charter"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17637 msgid "New Century Schoolbook"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Bookman"
17643 msgstr "Roman"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17646 msgid "Utopia"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Bera Serif"
17652 msgstr "Sans Serif"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17655 msgid "Concrete Roman"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17659 msgid "Zapf Chancery"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17663 msgid "Computer Modern Sans"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17667 msgid "Latin Modern Sans"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17671 msgid "Helvetica"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17675 msgid "Avant Garde"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17679 msgid "Bera Sans"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17683 #, fuzzy
17684 msgid "CM Bright"
17685 msgstr "Horný pravý"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17688 msgid "Computer Modern Typewriter"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Latin Modern Typewriter"
17694 msgstr "Písací stroj"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Courier"
17699 msgstr "Kópie"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17702 msgid "Bera Mono"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17706 msgid "LuxiMono"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17710 #, fuzzy
17711 msgid "CM Typewriter Light"
17712 msgstr "Písací stroj"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Module not found!"
17717 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17720 msgid "Document Settings"
17721 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17725 msgid ""
17726 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17730 msgid "Length"
17731 msgstr "Då¾ka"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17735 msgid " (not installed)"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17739 msgid "10"
17740 msgstr "10"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17743 msgid "11"
17744 msgstr "11"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17747 msgid "12"
17748 msgstr "12"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17751 msgid "empty"
17752 msgstr "prázdne"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17755 msgid "plain"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17759 msgid "headings"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17763 msgid "fancy"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17767 msgid "B3"
17768 msgstr "B3"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17771 msgid "B4"
17772 msgstr "B4"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17775 #, fuzzy
17776 msgid "LaTeX default"
17777 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17780 msgid "``text''"
17781 msgstr "``text''"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17784 msgid "''text''"
17785 msgstr "''text''"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17788 msgid ",,text``"
17789 msgstr ",,text``"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17792 msgid ",,text''"
17793 msgstr ",,text''"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17796 #, fuzzy
17797 msgid "<<text>>"
17798 msgstr "text"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17801 #, fuzzy
17802 msgid ">>text<<"
17803 msgstr "text"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17806 msgid "Numbered"
17807 msgstr "Èíslované"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17810 msgid "Appears in TOC"
17811 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17814 msgid "Author-year"
17815 msgstr "Autor-rok"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17818 msgid "Numerical"
17819 msgstr "Èíselný"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17822 #, c-format
17823 msgid "Unavailable: %1$s"
17824 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Document Class"
17829 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Text Layout"
17834 msgstr "Rozlo¾enie"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Page Margins"
17839 msgstr "Okraje"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Numbering & TOC"
17844 msgstr "Èíslovanie"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17847 #, fuzzy
17848 msgid "PDF Properties"
17849 msgstr "Vlastníctvo"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Math Options"
17854 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Float Placement"
17859 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17862 msgid "Bullets"
17863 msgstr "Odrá¾ky"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17866 msgid "Branches"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17871 msgid "LaTeX Preamble"
17872 msgstr "Preambula LaTeXu"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Layouts|#o#O"
17877 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17880 #, fuzzy
17881 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17882 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17886 msgid "Local layout file"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Error"
17894 msgstr "©ípka"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Unable to read local layout file."
17899 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Select master document"
17904 msgstr "Ulo¾i» dokument"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17907 #, fuzzy
17908 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17909 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17912 msgid ""
17913 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17914 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17915 "document may not work with this layout if you do not\n"
17916 "keep the layout file in the same directory."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17920 #, fuzzy
17921 msgid "&Set Layout"
17922 msgstr "Rozlo¾enie"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Unable to set document class."
17928 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Unapplied changes"
17934 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17938 msgid ""
17939 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17940 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17945 msgid "&Dismiss"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17949 #, c-format
17950 msgid "%1$s, %2$s"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17954 #, c-format
17955 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17959 #, c-format
17960 msgid "Package(s) required: %1$s."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17964 #, fuzzy
17965 msgid "or"
17966 msgstr "Formáty"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17969 #, c-format
17970 msgid "Module required: %1$s."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17974 #, c-format
17975 msgid "Modules excluded: %1$s."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17979 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Can't set layout!"
17985 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17990 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Not Found"
17995 msgstr " neznámy"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17998 #, fuzzy
17999 msgid "TeX Code Settings"
18000 msgstr "LaTeX nastavenia"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Error List"
18005 msgstr "Inicializácia programu"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18008 #, c-format
18009 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18013 msgid "Top left"
18014 msgstr "¥avý horný"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18017 msgid "Bottom left"
18018 msgstr "¥avý dolný"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18021 msgid "Baseline left"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18025 msgid "Top center"
18026 msgstr "Horný stredný"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18029 msgid "Bottom center"
18030 msgstr "Dolný stredný"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Baseline center"
18035 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18038 msgid "Top right"
18039 msgstr "Horný pravý"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18042 msgid "Bottom right"
18043 msgstr "Dolný pravý"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Baseline right"
18048 msgstr "Èiara vpravo|p"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18051 msgid "External Material"
18052 msgstr "Externý materiál"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18055 msgid "Scale%"
18056 msgstr "Mierka%"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18059 msgid "Select external file"
18060 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18063 msgid "Float Settings"
18064 msgstr "Nastavenia objektu"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18067 msgid "Graphics"
18068 msgstr "Grafika"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18071 msgid "Select graphics file"
18072 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18075 msgid "Clipart|#C#c"
18076 msgstr "Klipart|#K#k"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Horizontal Space Settings"
18081 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18084 msgid ""
18085 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18086 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18087 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18091 msgid "Hyperlink"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Child Document"
18097 msgstr "Dokument"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18102 msgid ""
18103 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18107 msgid "Select document to include"
18108 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18111 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18112 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18115 #, fuzzy
18116 msgid "unknown"
18117 msgstr " neznámy"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18120 #, fuzzy
18121 msgid "shortcut"
18122 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18125 #, fuzzy
18126 msgid "shortcuts"
18127 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18130 msgid "lyxrc"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18134 #, fuzzy
18135 msgid "package"
18136 msgstr "&Nahradi»"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18139 #, fuzzy
18140 msgid "textclass"
18141 msgstr "text"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18144 #, fuzzy
18145 msgid "menu"
18146 msgstr "min."
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18149 #, fuzzy
18150 msgid "icon"
18151 msgstr "na"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18154 #, fuzzy
18155 msgid "buffer"
18156 msgstr "modrá"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Info"
18161 msgstr "Spä»"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18164 msgid "Label"
18165 msgstr "Oznaèenie"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18168 #, fuzzy
18169 msgid "No language"
18170 msgstr "jazyk"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Program Listing Settings"
18175 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18178 #, fuzzy
18179 msgid "No dialect"
18180 msgstr "Bez obrázku"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18183 msgid "LaTeX Log"
18184 msgstr "Log LaTeXu"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18187 msgid "Literate Programming Build Log"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18191 msgid "lyx2lyx Error Log"
18192 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18195 msgid "Version Control Log"
18196 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18199 msgid "No LaTeX log file found."
18200 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18203 #, fuzzy
18204 msgid "No literate programming build log file found."
18205 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18208 #, fuzzy
18209 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18210 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18213 msgid "No version control log file found."
18214 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Math Matrix"
18219 msgstr "Matematická matica"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Nomenclature"
18224 msgstr "Dohad"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Note Settings"
18229 msgstr "Nastavenia objektu"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Paragraph Settings"
18234 msgstr "Nastavenia literatúry"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18237 msgid ""
18238 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18239 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18240 "\n"
18241 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18242 "the items is used."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18246 #, fuzzy
18247 msgid "System files|#S#s"
18248 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18251 #, fuzzy
18252 msgid "User files|#U#u"
18253 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18256 msgid "Look & Feel"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Language Settings"
18262 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Output"
18267 msgstr "Výstup"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18270 #, fuzzy
18271 msgid "File Handling"
18272 msgstr "Manipulácia s písmom"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18275 msgid "Date format"
18276 msgstr "Formát dátumu"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Keyboard/Mouse"
18281 msgstr "Klávesnica"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Input Completion"
18286 msgstr "Názov"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18289 msgid "Screen fonts"
18290 msgstr "Písma obrazovky"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18293 msgid "Colors"
18294 msgstr "Farby"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18297 msgid "Paths"
18298 msgstr "Cesty"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Select directory for example files"
18303 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18306 msgid "Select a document templates directory"
18307 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18310 msgid "Select a temporary directory"
18311 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18314 msgid "Select a backups directory"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18318 msgid "Select a document directory"
18319 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18322 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18327 msgid "Spellchecker"
18328 msgstr "Kontrola pravopisu"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18331 msgid "ispell"
18332 msgstr "ispell"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18335 msgid "aspell"
18336 msgstr "aspell"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18339 #, fuzzy
18340 msgid "hspell"
18341 msgstr "ispell"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18344 msgid "pspell (library)"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18348 msgid "aspell (library)"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18352 msgid "Converters"
18353 msgstr "Konvertor"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18356 msgid "File formats"
18357 msgstr "Formáty súborov"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Format in use"
18362 msgstr "Formáty"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18365 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18366 msgstr ""
18367 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18370 msgid "LyX needs to be restarted!"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18374 msgid ""
18375 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18376 "restart."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18380 msgid "Printer"
18381 msgstr "Tlaèiareò"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18384 msgid "User interface"
18385 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Control"
18390 msgstr "Záznam"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Shortcuts"
18395 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Function"
18400 msgstr "&Funkcie"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Shortcut"
18405 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18408 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Mathematical Symbols"
18414 msgstr "Matematika"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Document and Window"
18419 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18422 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18426 #, fuzzy
18427 msgid "System and Miscellaneous"
18428 msgstr "AMS rôzne"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Res&tore"
18433 msgstr "O&bnovi»"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Failed to create shortcut"
18439 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18444 msgstr "Neznáma funkcia."
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18447 msgid "Invalid or empty key sequence"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18451 msgid "Shortcut is already defined"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18455 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Identity"
18461 msgstr "&Odsadi»"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
18464 msgid "Choose bind file"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18468 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
18472 msgid "Choose UI file"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18476 #, fuzzy
18477 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18478 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
18481 msgid "Choose keyboard map"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18485 #, fuzzy
18486 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18487 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
18490 msgid "Choose personal dictionary"
18491 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18494 msgid "*.pws"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18498 #, fuzzy
18499 msgid "*.ispell"
18500 msgstr "ispell"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Print Document"
18505 msgstr "Dokument"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18508 msgid "Print to file"
18509 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18512 msgid "PostScript files (*.ps)"
18513 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18516 msgid "Cross-reference"
18517 msgstr "Krí¾ová referencia"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18520 msgid "&Go Back"
18521 msgstr "Ís» s&pä»"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18524 msgid "Jump back"
18525 msgstr "Prejs» dozadu"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18528 msgid "Jump to label"
18529 msgstr "Skok na oznaèenie"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18532 msgid "Find and Replace"
18533 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18536 msgid "Send Document to Command"
18537 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18540 msgid "Show File"
18541 msgstr "Zobrazi» súbor"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Error -> Cannot load file!"
18546 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Spellchecker error"
18551 msgstr "Kontrola pravopisu"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18554 #, fuzzy
18555 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18556 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18562 "Maybe it has been killed."
18563 msgstr ""
18564 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18565 "Mo¾no bola zabitá."
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18568 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18572 msgid "The spellchecker has failed"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "%1$d words checked."
18578 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18581 msgid "One word checked."
18582 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Spelling check completed"
18587 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Basic Latin"
18592 msgstr "BibTeX ¹týly"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Latin-1 Supplement"
18597 msgstr "Súhrn"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18600 msgid "Latin Extended-A"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18604 msgid "Latin Extended-B"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18608 #, fuzzy
18609 msgid "IPA Extensions"
18610 msgstr "Príp&ona:"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18613 msgid "Spacing Modifier Letters"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18617 msgid "Combining Diacritical Marks"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18621 msgid "Cyrillic"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Arabic"
18627 msgstr "Arabsky"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18630 msgid "Devanagari"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18634 msgid "Bengali"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18638 msgid "Gurmukhi"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Gujarati"
18644 msgstr "Podvariácia"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18647 msgid "Oriya"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Tamil"
18653 msgstr "Po¹ta"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18656 msgid "Telugu"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Kannada"
18662 msgstr "Kanadsky"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18665 msgid "Malayalam"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Lao"
18671 msgstr "Formát "
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Tibetan"
18676 msgstr "Thajsky"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Georgian"
18681 msgstr "Nemecky"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18684 msgid "Hangul Jamo"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Phonetic Extensions"
18690 msgstr "Príp&ona:"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18693 msgid "Latin Extended Additional"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18697 msgid "Greek Extended"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18701 #, fuzzy
18702 msgid "General Punctuation"
18703 msgstr "V¹eobecné informácie"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Superscripts and Subscripts"
18708 msgstr "Horný index|H"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18711 msgid "Currency Symbols"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18715 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18719 msgid "Letterlike Symbols"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Number Forms"
18725 msgstr "Poèet riadkov"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Mathematical Operators"
18730 msgstr "Matematika"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Miscellaneous Technical"
18735 msgstr "Rôzne"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Control Pictures"
18740 msgstr "Dohad"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18743 msgid "Optical Character Recognition"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18747 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Box Drawing"
18753 msgstr "Nastavenia"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Block Elements"
18758 msgstr "Poïakovanie"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18761 msgid "Geometric Shapes"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Miscellaneous Symbols"
18767 msgstr "Rôzne"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Dingbats"
18772 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18775 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18779 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18783 msgid "Hiragana"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Katakana"
18789 msgstr "Katalánsky"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Bopomofo"
18794 msgstr "S&podok strany"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18797 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18801 msgid "Kanbun"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18805 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18809 msgid "CJK Compatibility"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18813 msgid "CJK Unified Ideographs"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18817 msgid "Hangul Syllables"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18821 msgid "High Surrogates"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18825 msgid "Private Use High Surrogates"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18829 msgid "Low Surrogates"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18833 msgid "Private Use Area"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18837 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18841 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18845 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18849 msgid "Combining Half Marks"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18853 msgid "CJK Compatibility Forms"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18857 msgid "Small Form Variants"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18861 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18865 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Specials"
18871 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18874 msgid "Linear B Syllabary"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18878 msgid "Linear B Ideograms"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Aegean Numbers"
18884 msgstr "Èíslo strany"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18887 msgid "Ancient Greek Numbers"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Old Italic"
18893 msgstr "Kurzíva"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Gothic"
18898 msgstr "©kótsky"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18901 msgid "Ugaritic"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18905 msgid "Old Persian"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Deseret"
18911 msgstr "Obnovi»"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Shavian"
18916 msgstr "Chorvátsky"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18919 msgid "Osmanya"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18923 msgid "Cypriot Syllabary"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18927 msgid "Kharoshthi"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18931 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18935 msgid "Musical Symbols"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18939 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18943 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18947 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18951 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18955 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Tags"
18961 msgstr "Strany"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18964 msgid "Variation Selectors Supplement"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18968 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18972 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Character: "
18978 msgstr "Znaková sada"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18981 msgid "Code Point: "
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Symbols"
18987 msgstr "Symbol"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18990 msgid "Table Settings"
18991 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18994 msgid "Insert Table"
18995 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18998 msgid "TeX Information"
18999 msgstr "TeX informácie"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Outline"
19004 msgstr "Vonkaj¹í"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19007 msgid "Filtering layouts with \""
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19011 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
19015 #, fuzzy
19016 msgid "auto"
19017 msgstr "Dátum"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
19020 #, fuzzy
19021 msgid "off"
19022 msgstr "Vypnuté"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
19025 #, c-format
19026 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19030 msgid "Vertical Space Settings"
19031 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19034 #, fuzzy
19035 msgid "version "
19036 msgstr "Verzia"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19039 #, fuzzy
19040 msgid "unknown version"
19041 msgstr "Neznáma akcia"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19044 msgid "Small-sized icons"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19048 msgid "Normal-sized icons"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19052 msgid "Big-sized icons"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19056 #, fuzzy, c-format
19057 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19058 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19061 msgid "Select template file"
19062 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
19065 msgid "Templates|#T#t"
19066 msgstr "©ablóny|#¹"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
19070 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19071 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Document not loaded."
19076 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19079 msgid "Select document to open"
19080 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
19084 msgid "Examples|#E#e"
19085 msgstr "Príklady|#P#p"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19088 #, c-format
19089 msgid "Opening document %1$s..."
19090 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19093 #, c-format
19094 msgid "Document %1$s opened."
19095 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
19098 #, c-format
19099 msgid "Could not open document %1$s"
19100 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Couldn't import file"
19105 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
19108 #, fuzzy, c-format
19109 msgid "No information for importing the format %1$s."
19110 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19113 #, c-format
19114 msgid "Select %1$s file to import"
19115 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "The document %1$s already exists.\n"
19121 "\n"
19122 "Do you want to overwrite that document?"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Overwrite document?"
19128 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
19131 #, c-format
19132 msgid "Importing %1$s..."
19133 msgstr "Importovanie %1$s..."
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
19136 msgid "imported."
19137 msgstr "importované."
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
19140 #, fuzzy
19141 msgid "file not imported!"
19142 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19145 msgid "Select LyX document to insert"
19146 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
19149 msgid "Select file to insert"
19150 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19153 msgid "Choose a filename to save document as"
19154 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19157 #, fuzzy
19158 msgid "&Rename"
19159 msgstr "Meno"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "The document %1$s could not be saved.\n"
19165 "\n"
19166 "Do you want to rename the document and try again?"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19170 msgid "Rename and save?"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19174 #, fuzzy
19175 msgid "&Retry"
19176 msgstr "O&bnovi»"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19182 "\n"
19183 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19187 msgid "&Discard"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Saving all documents..."
19193 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19196 #, fuzzy
19197 msgid "All documents saved."
19198 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19201 #, c-format
19202 msgid "%1$s unknown command!"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19207 #, fuzzy
19208 msgid "LaTeX Source"
19209 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19212 msgid "DocBook Source"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Literate Source"
19218 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
19221 msgid " (changed)"
19222 msgstr " (zmenený)"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
19225 msgid " (read only)"
19226 msgstr " (iba pre èítanie)"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Close File"
19231 msgstr "Zavrie»"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Hide tab"
19236 msgstr "¹tandardné"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Close tab"
19241 msgstr "Zavrie»"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Wrap Float Settings"
19246 msgstr "Nastavenia objektu"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19249 msgid "Click to detach"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19253 msgid "No Group"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19257 #, fuzzy
19258 msgid "No Documents Open!"
19259 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19265 #, fuzzy
19266 msgid "No Document Open!"
19267 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Master Document"
19272 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19275 msgid "Open Navigator..."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Other Lists"
19281 msgstr "Iné ("
19282
19283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19284 msgid "No Table of contents"
19285 msgstr "Bez obsahu"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Other Toolbars"
19290 msgstr "Nástrojové panely"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19293 #, fuzzy
19294 msgid "No Branch in Document!"
19295 msgstr "Dokument"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19298 #, fuzzy
19299 msgid "No Citation in Scope!"
19300 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19303 #, fuzzy
19304 msgid "No action defined!"
19305 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19308 #, fuzzy
19309 msgid "space"
19310 msgstr "&Nahradi»"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Invalid filename"
19317 msgstr "In¹talované súbory"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19320 #, fuzzy
19321 msgid ""
19322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19323 "characters:\n"
19324 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Could not update TeX information"
19329 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19332 #, c-format
19333 msgid "The script `%s' failed."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19337 #, fuzzy
19338 msgid "All Files "
19339 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19342 msgid "Table of Contents"
19343 msgstr "Obsah"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Child Documents"
19348 msgstr "Dokument"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19351 #, fuzzy
19352 msgid "List of Graphics"
19353 msgstr "Zoznam "
19354
19355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19356 #, fuzzy
19357 msgid "List of Equations"
19358 msgstr "Zoznam "
19359
19360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19361 #, fuzzy
19362 msgid "List of Footnotes"
19363 msgstr "Zoznam "
19364
19365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19366 #, fuzzy
19367 msgid "List of Listings"
19368 msgstr "Zoznam "
19369
19370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19371 #, fuzzy
19372 msgid "List of Indexes"
19373 msgstr "Zoznam "
19374
19375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19376 #, fuzzy
19377 msgid "List of Marginal notes"
19378 msgstr "Zoznam "
19379
19380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19381 #, fuzzy
19382 msgid "List of Notes"
19383 msgstr "Zoznam "
19384
19385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19386 #, fuzzy
19387 msgid "List of Citations"
19388 msgstr "Zoznam "
19389
19390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Labels and References"
19393 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19396 #, fuzzy
19397 msgid "List of Branches"
19398 msgstr "Zoznam "
19399
19400 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19402 msgid ""
19403 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19404 "file through LaTeX: "
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/Inset.cpp:334
19408 msgid "Opened inset"
19409 msgstr "Otvorená príloha"
19410
19411 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19412 msgid "Keys must be unique!"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "The key %1$s already exists,\n"
19419 "it will be changed to %2$s."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19426 "If you proceed, all of them will be opened."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Open Databases?"
19432 msgstr "Databá&zy"
19433
19434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19435 msgid "&Proceed"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19439 #, fuzzy
19440 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19441 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19442
19443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Databases:"
19446 msgstr "Databá&zy"
19447
19448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Style File:"
19451 msgstr "Zavrie»"
19452
19453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Lists:"
19456 msgstr "Zoznam"
19457
19458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19459 msgid "included in TOC"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Export Warning!"
19465 msgstr "Varovanie!"
19466
19467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19468 msgid ""
19469 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19470 "BibTeX will be unable to find them."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19474 msgid ""
19475 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19476 "BibTeX will be unable to find it."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19480 #, fuzzy
19481 msgid "simple frame"
19482 msgstr "matematický re¾im"
19483
19484 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19485 #, fuzzy
19486 msgid "frameless"
19487 msgstr "Parametre"
19488
19489 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19490 msgid "simple frame, page breaks"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19494 msgid "oval, thin"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19498 msgid "oval, thick"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19502 msgid "drop shadow"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19506 #, fuzzy
19507 msgid "shaded background"
19508 msgstr "poznámka na pozadí"
19509
19510 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19511 #, fuzzy
19512 msgid "double frame"
19513 msgstr "dvojitý"
19514
19515 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Opened Box Inset"
19518 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19519
19520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Opened Branch Inset"
19523 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19524
19525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19526 msgid "Branch: "
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Undef: "
19532 msgstr "Ref: "
19533
19534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19535 #, fuzzy
19536 msgid "branch"
19537 msgstr "Francúzsky"
19538
19539 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19540 msgid "Opened Caption Inset"
19541 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19542
19543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19544 #, c-format
19545 msgid "Sub-%1$s"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19549 #, fuzzy
19550 msgid "not cited"
19551 msgstr "Chránená medzera|m"
19552
19553 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19554 msgid "Left-click to collapse the inset"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19558 msgid "Left-click to open the inset"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19562 #, fuzzy
19563 msgid "LaTeX Command: "
19564 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19565
19566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19567 #, fuzzy
19568 msgid "InsetCommand Error: "
19569 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19570
19571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Incompatible command name."
19574 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19575
19576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19577 #, fuzzy
19578 msgid "InsetCommandParams Error: "
19579 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19580
19581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19582 #, fuzzy
19583 msgid "InsetCommandParams: "
19584 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19585
19586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Unknown parameter name: "
19589 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19590
19591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19592 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19596 msgid "Opened ERT Inset"
19597 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19598
19599 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Opened Environment Inset: "
19602 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19603
19604 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19605 #, c-format
19606 msgid "External template %1$s is not installed"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/insets/InsetFlex.cpp:53
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Opened Flex Inset"
19612 msgstr "Otvorený text prílohy"
19613
19614 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19615 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19616 msgid "float: "
19617 msgstr "objekt:"
19618
19619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19620 msgid "Opened Float Inset"
19621 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19622
19623 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19624 #, fuzzy
19625 msgid "float"
19626 msgstr "objekt:"
19627
19628 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19629 msgid " (sideways)"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19633 #, fuzzy
19634 msgid "subfloat: "
19635 msgstr "objekt:"
19636
19637 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19638 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19639 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19640
19641 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19642 #, c-format
19643 msgid "List of %1$s"
19644 msgstr "Zoznam %1$s"
19645
19646 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19647 msgid "Opened Footnote Inset"
19648 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19649
19650 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19651 #, fuzzy
19652 msgid "footnote"
19653 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19654
19655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid ""
19658 "Could not copy the file\n"
19659 "%1$s\n"
19660 "into the temporary directory."
19661 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19662
19663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19664 #, c-format
19665 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19669 #, c-format
19670 msgid "Graphics file: %1$s"
19671 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19672
19673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19674 msgid "Verbatim Input"
19675 msgstr "Doslovný vstup"
19676
19677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19678 msgid "Verbatim Input*"
19679 msgstr "Verbatim vstup*"
19680
19681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19682 msgid "Recursive input"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19686 #, c-format
19687 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "Included file `%1$s'\n"
19694 "has textclass `%2$s'\n"
19695 "while parent file has textclass `%3$s'."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19699 msgid "Different textclasses"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "Included file `%1$s'\n"
19706 "uses module `%2$s'\n"
19707 "which is not used in parent file."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Module not found"
19713 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19714
19715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Information regarding "
19718 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19719
19720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19721 #, fuzzy
19722 msgid "yes"
19723 msgstr "©týl"
19724
19725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19726 #, fuzzy
19727 msgid "no"
19728 msgstr "Spä»"
19729
19730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Unknown buffer info"
19733 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19734
19735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19736 msgid "Label names must be unique!"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19740 #, c-format
19741 msgid ""
19742 "The label %1$s already exists,\n"
19743 "it will be changed to %2$s."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19747 msgid "DUPLICATE: "
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Opened Listing Inset"
19753 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19754
19755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19756 msgid "A value is expected."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19765 msgid "Unbalanced braces!"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19769 msgid "Please specify true or false."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19773 msgid "Only true or false is allowed."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19777 msgid "Please specify an integer value."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19781 msgid "An integer is expected."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19785 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19789 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19793 #, c-format
19794 msgid "Please specify one of %1$s."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19798 #, c-format
19799 msgid "Try one of %1$s."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19803 #, c-format
19804 msgid "I guess you mean %1$s."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19808 #, c-format
19809 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19813 #, c-format
19814 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19818 msgid ""
19819 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19823 msgid ""
19824 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19825 "trblTRBL"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19829 msgid ""
19830 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19831 "right, bottom left and top left corner."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19835 msgid "Enter something like \\color{white}"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19839 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19843 msgid "auto, last or a number"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19847 msgid ""
19848 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19849 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19850 "defining a listing inset)"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19854 msgid ""
19855 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19856 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19857 "a listing inset)"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19861 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19865 #, fuzzy, c-format
19866 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19867 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19868
19869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19870 #, fuzzy, c-format
19871 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19872 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19873
19874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19875 #, fuzzy, c-format
19876 msgid "Parameter %1$s: "
19877 msgstr " Makro: %s: "
19878
19879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19880 #, fuzzy, c-format
19881 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19882 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19883
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19885 #, c-format
19886 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19890 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19891 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19892
19893 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19894 #, fuzzy
19895 msgid "New Page"
19896 msgstr "&Zmaza»"
19897
19898 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Clear Page"
19901 msgstr "&Zmaza»"
19902
19903 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19904 msgid "Clear Double Page"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Nom"
19910 msgstr "&Nie"
19911
19912 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19913 msgid "Note[[InsetNote]]"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19917 msgid "Greyed out"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19921 msgid "Opened Note Inset"
19922 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19923
19924 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19926 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19927
19928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19929 msgid "BROKEN: "
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19933 msgid "Ref: "
19934 msgstr "Ref: "
19935
19936 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Equation"
19939 msgstr "Oznaèenie"
19940
19941 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19942 #, fuzzy
19943 msgid "EqRef: "
19944 msgstr "Ref: "
19945
19946 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19947 msgid "Page Number"
19948 msgstr "Èíslo strany"
19949
19950 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19951 msgid "Page: "
19952 msgstr "Strana: "
19953
19954 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19955 msgid "Textual Page Number"
19956 msgstr "Textové èíslo strany"
19957
19958 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19959 msgid "TextPage: "
19960 msgstr "TextStrana: "
19961
19962 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19963 msgid "Standard+Textual Page"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19967 msgid "Ref+Text: "
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19971 msgid "PrettyRef"
19972 msgstr "PeknýOdkaz"
19973
19974 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19975 #, fuzzy
19976 msgid "FormatRef: "
19977 msgstr "F&ormát:"
19978
19979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Interword Space"
19982 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19983
19984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Protected Space"
19987 msgstr "Chránená medzera|m"
19988
19989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Thin Space"
19992 msgstr "Úzka medzera|k"
19993
19994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Quad Space"
19997 msgstr "&Nahradi»"
19998
19999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20000 #, fuzzy
20001 msgid "QQuad Space"
20002 msgstr "&Nahradi»"
20003
20004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Enspace"
20007 msgstr "&Nahradi»"
20008
20009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20010 msgid "Enskip"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Negative Thin Space"
20016 msgstr "Stredná"
20017
20018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Protected Horizontal Fill"
20021 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20022
20023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20026 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20027
20028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20031 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20032
20033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20036 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20037
20038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20041 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20042
20043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20046 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20047
20048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20051 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20052
20053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20056 msgstr "Horizontálna èiara"
20057
20058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20061 msgstr "Chránená medzera|m"
20062
20063 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Unknown TOC type"
20066 msgstr "Neznámy token: "
20067
20068 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Opened table"
20071 msgstr "Otvori» súbor"
20072
20073 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20074 msgid "Opened Text Inset"
20075 msgstr "Otvorený text prílohy"
20076
20077 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Vertical Space"
20080 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20081
20082 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20083 msgid "wrap: "
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20087 msgid "Opened Wrap Inset"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20091 msgid "wrap"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Not shown."
20097 msgstr " neznámy"
20098
20099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20100 msgid "Loading..."
20101 msgstr "Naèítavam..."
20102
20103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20104 msgid "Converting to loadable format..."
20105 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20106
20107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20108 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20112 msgid "Scaling etc..."
20113 msgstr "Mením atï..."
20114
20115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20116 msgid "Ready to display"
20117 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20118
20119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20120 msgid "No file found!"
20121 msgstr "Súbor nenájdený!"
20122
20123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20124 msgid "Error converting to loadable format"
20125 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20126
20127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20128 msgid "Error loading file into memory"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20132 msgid "Error generating the pixmap"
20133 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20134
20135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20136 msgid "No image"
20137 msgstr "Bez obrázku"
20138
20139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20140 msgid "Preview loading"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Preview ready"
20146 msgstr "Náhµad|#N"
20147
20148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Preview failed"
20151 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20152
20153 #: src/lengthcommon.cpp:37
20154 msgid "sp"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/lengthcommon.cpp:37
20158 msgid "pt"
20159 msgstr "bod"
20160
20161 #: src/lengthcommon.cpp:37
20162 msgid "bp"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/lengthcommon.cpp:37
20166 msgid "dd"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/lengthcommon.cpp:37
20170 msgid "mm"
20171 msgstr "mm"
20172
20173 #: src/lengthcommon.cpp:37
20174 msgid "pc"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/lengthcommon.cpp:38
20178 msgid "cc[[unit of measure]]"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/lengthcommon.cpp:38
20182 msgid "cm"
20183 msgstr "cm"
20184
20185 #: src/lengthcommon.cpp:38
20186 msgid "ex"
20187 msgstr "ex"
20188
20189 #: src/lengthcommon.cpp:38
20190 msgid "em"
20191 msgstr "em"
20192
20193 #: src/lengthcommon.cpp:39
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Text Width %"
20196 msgstr "Pevná ¹írka"
20197
20198 #: src/lengthcommon.cpp:39
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Column Width %"
20201 msgstr "©írka ståpca"
20202
20203 #: src/lengthcommon.cpp:39
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Page Width %"
20206 msgstr "©írka oznaèenia"
20207
20208 #: src/lengthcommon.cpp:39
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Line Width %"
20211 msgstr "©írka oznaèenia"
20212
20213 #: src/lengthcommon.cpp:40
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Text Height %"
20216 msgstr "Celková vý¹ka"
20217
20218 #: src/lengthcommon.cpp:40
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Page Height %"
20221 msgstr "Celková vý¹ka"
20222
20223 #: src/lyxfind.cpp:115
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Search error"
20226 msgstr "Hµada»"
20227
20228 #: src/lyxfind.cpp:115
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Search string is empty"
20231 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20232
20233 #: src/lyxfind.cpp:299
20234 msgid "String has been replaced."
20235 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20236
20237 #: src/lyxfind.cpp:302
20238 msgid " strings have been replaced."
20239 msgstr " re»azce boli nahradené."
20240
20241 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20242 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20243 #, c-format
20244 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20248 #, c-format
20249 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20253 msgid "Only one row"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20257 msgid "Only one column"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20261 #, fuzzy
20262 msgid "No hline to delete"
20263 msgstr "Nie je èo robi»."
20264
20265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20266 msgid "No vline to delete"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20270 #, fuzzy, c-format
20271 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20272 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20273
20274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20275 #, fuzzy
20276 msgid "No number"
20277 msgstr "  Èíslo "
20278
20279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Number"
20282 msgstr "Èíslovanie"
20283
20284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20285 #, c-format
20286 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20290 #, c-format
20291 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20295 #, c-format
20296 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20300 msgid "create new math text environment ($...$)"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20304 msgid "entered math text mode (textrm)"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20308 msgid "Standard[[mathref]]"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20312 #, fuzzy
20313 msgid "optional"
20314 msgstr "&Horizontálne:"
20315
20316 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20317 #, fuzzy
20318 msgid "TeX"
20319 msgstr "LaTeX"
20320
20321 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20322 #, fuzzy
20323 msgid "math macro"
20324 msgstr "pozadie matematiky"
20325
20326 #: src/output.cpp:37
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid ""
20329 "Could not open the specified document\n"
20330 "%1$s."
20331 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20332
20333 #: src/output_plaintext.cpp:136
20334 msgid "Abstract: "
20335 msgstr "Abstrakt: "
20336
20337 #: src/output_plaintext.cpp:148
20338 msgid "References: "
20339 msgstr "Odkazy: "
20340
20341 #: src/support/Package.cpp:450
20342 #, fuzzy
20343 msgid "LyX binary not found"
20344 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20345
20346 #: src/support/Package.cpp:451
20347 #, c-format
20348 msgid ""
20349 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/support/Package.cpp:570
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20356 "\t%1$s\n"
20357 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20358 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/support/Package.cpp:651 src/support/Package.cpp:678
20362 #, fuzzy
20363 msgid "File not found"
20364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20365
20366 #: src/support/Package.cpp:652
20367 #, c-format
20368 msgid ""
20369 "Invalid %1$s switch.\n"
20370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/support/Package.cpp:679
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20377 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/support/Package.cpp:703
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20384 "%2$s is not a directory."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/support/Package.cpp:705
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Directory not found"
20390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20391
20392 #: src/support/debug.cpp:38
20393 msgid "No debugging message"
20394 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20395
20396 #: src/support/debug.cpp:39
20397 msgid "General information"
20398 msgstr "V¹eobecné informácie"
20399
20400 #: src/support/debug.cpp:40
20401 msgid "Program initialisation"
20402 msgstr "Inicializácia programu"
20403
20404 #: src/support/debug.cpp:41
20405 msgid "Keyboard events handling"
20406 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20407
20408 #: src/support/debug.cpp:42
20409 msgid "GUI handling"
20410 msgstr "Spravovanie GUI"
20411
20412 #: src/support/debug.cpp:43
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Lyxlex grammar parser"
20415 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20416
20417 #: src/support/debug.cpp:44
20418 msgid "Configuration files reading"
20419 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20420
20421 #: src/support/debug.cpp:45
20422 msgid "Custom keyboard definition"
20423 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20424
20425 #: src/support/debug.cpp:46
20426 msgid "LaTeX generation/execution"
20427 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20428
20429 #: src/support/debug.cpp:47
20430 msgid "Math editor"
20431 msgstr "Editor matematiky"
20432
20433 #: src/support/debug.cpp:48
20434 msgid "Font handling"
20435 msgstr "Manipulácia s písmom"
20436
20437 #: src/support/debug.cpp:49
20438 msgid "Textclass files reading"
20439 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20440
20441 #: src/support/debug.cpp:50
20442 msgid "Version control"
20443 msgstr "Kontrola verzií"
20444
20445 #: src/support/debug.cpp:51
20446 msgid "External control interface"
20447 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20448
20449 #: src/support/debug.cpp:52
20450 msgid "Keep *roff temporary files"
20451 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20452
20453 #: src/support/debug.cpp:53
20454 msgid "User commands"
20455 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20456
20457 #: src/support/debug.cpp:54
20458 msgid "The LyX Lexxer"
20459 msgstr "LyX Lexxer"
20460
20461 #: src/support/debug.cpp:55
20462 msgid "Dependency information"
20463 msgstr "Informácie o závislostiach"
20464
20465 #: src/support/debug.cpp:56
20466 msgid "LyX Insets"
20467 msgstr "LyX prílohy"
20468
20469 #: src/support/debug.cpp:57
20470 msgid "Files used by LyX"
20471 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20472
20473 #: src/support/debug.cpp:58
20474 msgid "Workarea events"
20475 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20476
20477 #: src/support/debug.cpp:59
20478 msgid "Insettext/tabular messages"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/support/debug.cpp:60
20482 msgid "Graphics conversion and loading"
20483 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20484
20485 #: src/support/debug.cpp:61
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Change tracking"
20488 msgstr "Zmeni» jazyk"
20489
20490 #: src/support/debug.cpp:62
20491 #, fuzzy
20492 msgid "External template/inset messages"
20493 msgstr "Externé aplikácie"
20494
20495 #: src/support/debug.cpp:63
20496 msgid "RowPainter profiling"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/support/debug.cpp:64
20500 msgid "scrolling debugging"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/support/debug.cpp:65
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Math macros"
20506 msgstr "pozadie matematiky"
20507
20508 #: src/support/debug.cpp:66
20509 msgid "RTL/Bidi"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/support/debug.cpp:67
20513 msgid "Locale/Internationalisation"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/support/debug.cpp:68
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Developers' general debug messages"
20519 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20520
20521 #: src/support/debug.cpp:69
20522 msgid "All debugging messages"
20523 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20524
20525 #: src/support/debug.cpp:114
20526 #, c-format
20527 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20528 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20529
20530 #: src/support/filetools.cpp:247
20531 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20532 msgstr "sk"
20533
20534 #: src/support/os_win32.cpp:297
20535 #, fuzzy
20536 msgid "System file not found"
20537 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20538
20539 #: src/support/os_win32.cpp:298
20540 msgid ""
20541 "Unable to load shfolder.dll\n"
20542 "Please install."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/support/os_win32.cpp:303
20546 #, fuzzy
20547 msgid "System function not found"
20548 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20549
20550 #: src/support/os_win32.cpp:304
20551 msgid ""
20552 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20553 "Don't know how to proceed. Sorry."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/support/userinfo.cpp:45
20557 msgid "Unknown user"
20558 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20559
20560 #~ msgid "Display image in LyX"
20561 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20562
20563 #~ msgid "Screen display"
20564 #~ msgstr "Obrazovka"
20565
20566 #~ msgid "Monochrome"
20567 #~ msgstr "Monochromaticky"
20568
20569 #~ msgid "Grayscale"
20570 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20571
20572 #~ msgid "Preview"
20573 #~ msgstr "Náhµad"
20574
20575 #~ msgid "%"
20576 #~ msgstr "%"
20577
20578 #~ msgid "&Display:"
20579 #~ msgstr "&Displej:"
20580
20581 #~ msgid "Sca&le:"
20582 #~ msgstr "&Mierka:"
20583
20584 #, fuzzy
20585 #~ msgid "Scr&een Display:"
20586 #~ msgstr "Obrazovka"
20587
20588 #~ msgid "Do not display"
20589 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20590
20591 #, fuzzy
20592 #~ msgid "Unknown Info: "
20593 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20594
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20597 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20601 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "<- C&lear"
20605 #~ msgstr "&Zmaza»"
20606
20607 #~ msgid "A&pply"
20608 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20609
20610 #, fuzzy
20611 #~ msgid "Add"
20612 #~ msgstr "&Prida»"
20613
20614 #, fuzzy
20615 #~ msgid "Remove"
20616 #~ msgstr "&Odstráni»"
20617
20618 #, fuzzy
20619 #~ msgid "E&mbed"
20620 #~ msgstr "Prvé_meno"
20621
20622 #~ msgid "Edit the file externally"
20623 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20624
20625 #~ msgid "&Edit File..."
20626 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20627
20628 #~ msgid "LyX View"
20629 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20630
20631 #~ msgid "Options"
20632 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20633
20634 #, fuzzy
20635 #~ msgid "&Center"
20636 #~ msgstr "Na stred"
20637
20638 #, fuzzy
20639 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20640 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20641
20642 #, fuzzy
20643 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20644 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20645
20646 #, fuzzy
20647 #~ msgid "Clear"
20648 #~ msgstr "&Zmaza»"
20649
20650 #, fuzzy
20651 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20652 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20653
20654 #, fuzzy
20655 #~ msgid " writing embedded files."
20656 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20657
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid " could not write embedded files!"
20660 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20661
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Failed to extract file"
20664 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20665
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "Copy file failure"
20668 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20669
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "Failed to embed file"
20672 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20673
20674 #, fuzzy
20675 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20676 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20677
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "Failed to open file"
20680 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Sync file failure"
20684 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid "Packing all files"
20688 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "Failed to write file"
20692 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "Save failure"
20696 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20697
20698 #, fuzzy
20699 #~ msgid "Extra embedded file"
20700 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "Plain Text"
20704 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "Other floats: "
20708 #~ msgstr "Iné ("
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Enspace|E"
20712 #~ msgstr "&Nahradi»"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Document could not be read"
20716 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "%1$s could not be read."
20720 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20724 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20725
20726 #~ msgid "All files (*)"
20727 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20728
20729 #, fuzzy
20730 #~ msgid "Properties...|P"
20731 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20732
20733 #, fuzzy
20734 #~ msgid "New Line|e"
20735 #~ msgstr "ako riadky|r"
20736
20737 #, fuzzy
20738 #~ msgid "Line Break|B"
20739 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "line break"
20743 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20744
20745 #, fuzzy
20746 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20747 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20748
20749 #, fuzzy
20750 #~ msgid "Links"
20751 #~ msgstr "Zoznam"
20752
20753 #, fuzzy
20754 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20755 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20756
20757 #, fuzzy
20758 #~ msgid "Swap Columns|w"
20759 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20760
20761 #, fuzzy
20762 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20763 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20764
20765 #, fuzzy
20766 #~ msgid "true"
20767 #~ msgstr "Ulica"
20768
20769 #, fuzzy
20770 #~ msgid "false"
20771 #~ msgstr "Zavrie»"
20772
20773 #, fuzzy
20774 #~ msgid "&float"
20775 #~ msgstr "objekt:"
20776
20777 #, fuzzy
20778 #~ msgid "Float"
20779 #~ msgstr "Objekty|j"
20780
20781 #, fuzzy
20782 #~ msgid "S&ubfigure"
20783 #~ msgstr "Podo&brázok"
20784
20785 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20786 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20787
20788 #~ msgid "Ca&ption:"
20789 #~ msgstr "Po&pisok:"
20790
20791 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20792 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
20793
20794 #, fuzzy
20795 #~ msgid "&Shaded"
20796 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
20797
20798 #~ msgid "Paper Size"
20799 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
20800
20801 #~ msgid "&Colors"
20802 #~ msgstr "&Farby"
20803
20804 #~ msgid "&File formats"
20805 #~ msgstr "&Formáty súborov"
20806
20807 #~ msgid "F&ormat:"
20808 #~ msgstr "F&ormát:"
20809
20810 #~ msgid "&GUI name:"
20811 #~ msgstr "&GUI názov"
20812
20813 #~ msgid "External Applications"
20814 #~ msgstr "Externé aplikácie"
20815
20816 #, fuzzy
20817 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20818 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20819
20820 #, fuzzy
20821 #~ msgid "Save/restore window position"
20822 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20823
20824 #~ msgid " every"
20825 #~ msgstr " ka¾dých"
20826
20827 #, fuzzy
20828 #~ msgid "&URL:"
20829 #~ msgstr "&URL"
20830
20831 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20832 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
20833
20834 #~ msgid "Default (outer)"
20835 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
20836
20837 #~ msgid "Outer"
20838 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
20839
20840 #~ msgid "&Units:"
20841 #~ msgstr "&Jednotky:"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20845 #~ msgstr "Pododdiel"
20846
20847 #~ msgid "Bahasa"
20848 #~ msgstr "Bahasky"
20849
20850 #~ msgid "Magyar"
20851 #~ msgstr "Maïarsky"
20852
20853 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20854 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
20855
20856 #, fuzzy
20857 #~ msgid "Framed|F"
20858 #~ msgstr "Parametre"
20859
20860 #, fuzzy
20861 #~ msgid "Shaded|S"
20862 #~ msgstr "&Tvar:"
20863
20864 #~ msgid "Insert URL"
20865 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Can't load document class"
20869 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
20870
20871 #~ msgid "Undefined character style"
20872 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
20873
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid ""
20876 #~ "The document could not be converted\n"
20877 #~ "into the document class %1$s."
20878 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20879
20880 #, fuzzy
20881 #~ msgid "&Switch to document"
20882 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
20883
20884 #~ msgid "Formatting document..."
20885 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
20886
20887 #, fuzzy
20888 #~ msgid "Double box"
20889 #~ msgstr "Dvojité"
20890
20891 #, fuzzy
20892 #~ msgid "Index Entry"
20893 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
20894
20895 #~ msgid "Previous command"
20896 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
20897
20898 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20899 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
20900
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20903 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
20904
20905 #, fuzzy
20906 #~ msgid "Copiers"
20907 #~ msgstr "Kópie"
20908
20909 #, fuzzy
20910 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20911 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20912
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "Boxed"
20915 #~ msgstr "Tuèné"
20916
20917 #, fuzzy
20918 #~ msgid "Doublebox"
20919 #~ msgstr "Dvojité"
20920
20921 #, fuzzy
20922 #~ msgid "Unknown inset name: "
20923 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20924
20925 #, fuzzy
20926 #~ msgid "Program Listing "
20927 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20928
20929 #, fuzzy
20930 #~ msgid "Framed"
20931 #~ msgstr "Parametre"
20932
20933 #~ msgid "Url: "
20934 #~ msgstr "Url: "
20935
20936 #~ msgid "HtmlUrl: "
20937 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20938
20939 #, fuzzy
20940 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20941 #~ msgstr " Makro: %s: "
20942
20943 #~ msgid "%1$d words in selection."
20944 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20945
20946 #~ msgid "%1$d words in document."
20947 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20948
20949 #~ msgid "One word in selection."
20950 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20951
20952 #~ msgid "One word in document."
20953 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20954
20955 #~ msgid "Count words"
20956 #~ msgstr "Poèet slov"
20957
20958 #, fuzzy
20959 #~ msgid "Encoding error"
20960 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20961
20962 #, fuzzy
20963 #~ msgid "Placeholders"
20964 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20965
20966 #, fuzzy
20967 #~ msgid "phantom"
20968 #~ msgstr "Esperanto"
20969
20970 #, fuzzy
20971 #~ msgid "&Right"
20972 #~ msgstr "Vpravo"
20973
20974 #, fuzzy
20975 #~ msgid "Case."
20976 #~ msgstr "Vlo¾i»"
20977
20978 #~ msgid "&Load"
20979 #~ msgstr "&Naèíta»"
20980
20981 #~ msgid "To &file:"
20982 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20983
20984 #~ msgid "Printer &name:"
20985 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20986
20987 #, fuzzy
20988 #~ msgid "Columns "
20989 #~ msgstr "Ståpce"
20990
20991 #, fuzzy
20992 #~ msgid "Overprint "
20993 #~ msgstr "Separát"
20994
20995 #, fuzzy
20996 #~ msgid "Conjecture "
20997 #~ msgstr "Dohad"
20998
20999 #, fuzzy
21000 #~ msgid "Font st&yle:"
21001 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21002
21003 #~ msgid "&Type:"
21004 #~ msgstr "&Typ:"
21005
21006 #, fuzzy
21007 #~ msgid "Part "
21008 #~ msgstr "Èas»"
21009
21010 #, fuzzy
21011 #~ msgid "columns "
21012 #~ msgstr "Ståpce"
21013
21014 #, fuzzy
21015 #~ msgid "overprint "
21016 #~ msgstr "Predtlaè"
21017
21018 #, fuzzy
21019 #~ msgid "overlayarea"
21020 #~ msgstr "Prekrytie"
21021
21022 #, fuzzy
21023 #~ msgid "Corollary_"
21024 #~ msgstr "¥utujem."
21025
21026 #, fuzzy
21027 #~ msgid "Definition. "
21028 #~ msgstr "Definícia"
21029
21030 #, fuzzy
21031 #~ msgid "Example. "
21032 #~ msgstr "Príklad"
21033
21034 #, fuzzy
21035 #~ msgid "Fact. "
21036 #~ msgstr "Fakt"
21037
21038 #, fuzzy
21039 #~ msgid "Proof. "
21040 #~ msgstr "Dôkaz"
21041
21042 #, fuzzy
21043 #~ msgid "note: "
21044 #~ msgstr "poznámka"
21045
21046 #, fuzzy
21047 #~ msgid "&Extended Chars"
21048 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21049
21050 #~ msgid "default"
21051 #~ msgstr "¹tandardné"
21052
21053 #, fuzzy
21054 #~ msgid "common"
21055 #~ msgstr "Komentár"
21056
21057 #, fuzzy
21058 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21059 #~ msgstr "Obsah"
21060
21061 #, fuzzy
21062 #~ msgid "Toc"
21063 #~ msgstr "Námet"
21064
21065 #~ msgid "Table of Contents|T"
21066 #~ msgstr "Obsah|O"
21067
21068 #, fuzzy
21069 #~ msgid "OK"
21070 #~ msgstr "&OK"
21071
21072 #, fuzzy
21073 #~ msgid "Chinese"
21074 #~ msgstr "Kópie"
21075
21076 #, fuzzy
21077 #~ msgid "Upper"
21078 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21079
21080 #~ msgid "Table of contents"
21081 #~ msgstr "Obsah"
21082
21083 #~ msgid "theorem"
21084 #~ msgstr "teoréma"
21085
21086 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21087 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21088
21089 #, fuzzy
21090 #~ msgid "Error closing file"
21091 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21092
21093 #, fuzzy
21094 #~ msgid "block "
21095 #~ msgstr "Do bloku"
21096
21097 #, fuzzy
21098 #~ msgid "Corollary.  "
21099 #~ msgstr "¥utujem."
21100
21101 #, fuzzy
21102 #~ msgid "&Caption"
21103 #~ msgstr "Názov"
21104
21105 #, fuzzy
21106 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21107 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21108
21109 #, fuzzy
21110 #~ msgid "&Label"
21111 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21112
21113 #, fuzzy
21114 #~ msgid "A Label for the caption"
21115 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21116
21117 #, fuzzy
21118 #~ msgid "<- P&romote"
21119 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21120
21121 #, fuzzy
21122 #~ msgid "D&own"
21123 #~ msgstr "Hotovo"
21124
21125 #, fuzzy
21126 #~ msgid "Upd&ate"
21127 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21128
21129 #, fuzzy
21130 #~ msgid "SubSection"
21131 #~ msgstr "Pododdiel"
21132
21133 #~ msgid ""
21134 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21135 #~ "font change."
21136 #~ msgstr ""
21137 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21138 #~ "definovanie zmeny písma."
21139
21140 #~ msgid "Unknown toc list"
21141 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21142
21143 #, fuzzy
21144 #~ msgid "Insert glossary entry"
21145 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21146
21147 #, fuzzy
21148 #~ msgid "Glo"
21149 #~ msgstr "&Globálne"
21150
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid "TeX Code:"
21153 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21154
21155 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21156 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21157
21158 #~ msgid "&Detach panel"
21159 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21160
21161 #~ msgid "Insert spacing"
21162 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21163
21164 #~ msgid "Set limits style"
21165 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21166
21167 #~ msgid "Set math font"
21168 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21169
21170 #~ msgid "Insert fraction"
21171 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21172
21173 #~ msgid "Math Panel|l"
21174 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21175
21176 #, fuzzy
21177 #~ msgid "Math Panel|P"
21178 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21179
21180 #, fuzzy
21181 #~ msgid "Show math panel"
21182 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21183
21184 #, fuzzy
21185 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21186 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21187
21188 #, fuzzy
21189 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21190 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21191
21192 #, fuzzy
21193 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21194 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21198 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "Insert math delimiters"
21202 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21203
21204 #~ msgid "E&xtra options"
21205 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21206
21207 #~ msgid "Alig&nment:"
21208 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21209
21210 #~ msgid "&From:"
21211 #~ msgstr "&Z:"
21212
21213 #~ msgid "&Converters"
21214 #~ msgstr "&Konvertory"
21215
21216 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21217 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21218
21219 #~ msgid "Class Settings"
21220 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21221
21222 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21223 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21224
21225 #, fuzzy
21226 #~ msgid "#*"
21227 #~ msgstr "*"
21228
21229 #~ msgid "PrettyRef: "
21230 #~ msgstr "PeknáRef: "
21231
21232 #~ msgid "Opening child document "
21233 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21234
21235 #, fuzzy
21236 #~ msgid "Special Insets|S"
21237 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21238
21239 #, fuzzy
21240 #~ msgid "Insets|n"
21241 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"