1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 msgid "&Column Sep:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 msgid "&Description:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2038 msgstr "Formát odstavca"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 msgid "&Orientation:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 msgid "C&olor links"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgstr "K&onvertor:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 msgid "&From format:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgstr "&Modifikova»"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 msgid "Cursor movement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2840 msgstr "Prechádza»..."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2848 msgid "&Example files:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2946 msgid "Re&verse pages:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3320 msgstr "<referencia>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3414 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3418 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3433 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3436 msgid "Suggestions:"
3437 msgstr "Odporúèania:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3440 msgid "Replace word with current choice"
3441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3448 msgid "Ignore this word"
3449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3456 msgid "Ignore this word throughout this session"
3457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3464 msgid "Replacement:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3468 msgid "Current word"
3469 msgstr "Aktálne slovo"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3472 msgid "Unknown word:"
3473 msgstr "Neznáme slovo:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3476 msgid "Replace with selected word"
3477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3481 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3491 msgid "Select this to display all available characters at once"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3496 msgid "&Display all"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3500 msgid "&Table Settings"
3501 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3504 msgid "Column Width"
3505 msgstr "©írka ståpca"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3508 msgid "Fixed width of the column"
3509 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3513 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3516 msgid "&Vertical alignment:"
3517 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3520 msgid "&Horizontal alignment:"
3521 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3524 msgid "Horizontal alignment in column"
3525 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3533 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3534 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3537 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3538 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3541 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3542 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3545 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3546 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3550 msgstr "Spoji» bunky"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3553 msgid "&Multicolumn"
3554 msgstr "&Viacståpcové"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3557 msgid "LaTe&X argument:"
3558 msgstr "LaTe&X argument:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3561 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3562 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3570 msgstr "V¹etky okraje"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3573 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3574 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3581 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3594 msgid "Use default (grid-like) border style"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3604 msgstr "Nastavi» okraje"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3607 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3608 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3612 msgid "Additional Space"
3613 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3616 msgid "T&op of row:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3621 msgid "Botto&m of row:"
3622 msgstr "S&podok strany"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3625 msgid "Bet&ween rows:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3630 msgstr "D&lhá tabuµka"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3633 msgid "Set a page break on the current row"
3634 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3637 msgid "Page &break on current row"
3638 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3649 msgid "Border above"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3653 msgid "Border below"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3665 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
3673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3689 msgid "First header:"
3690 msgstr "Prvá hlavièka:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3694 msgid "This row is the header of the first page"
3695 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3698 msgid "Don't output the first header"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Posledná päta:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3725 msgid "Don't output the last footer"
3726 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3738 msgid "&Use long table"
3739 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3742 msgid "Current cell:"
3743 msgstr "Aktuálna bunka:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3746 msgid "Current row position"
3747 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3750 msgid "Current column position"
3751 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3754 msgid "Close this dialog"
3755 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3759 msgid "Rebuild the file lists"
3760 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3764 msgstr "&Znovu prehµada»"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3768 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3770 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3778 msgid "Selected classes or styles"
3779 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3782 msgid "LaTeX classes"
3783 msgstr "LaTeX triedy"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3786 msgid "LaTeX styles"
3787 msgstr "LaTeX ¹týly"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3790 msgid "BibTeX styles"
3791 msgstr "BibTeX ¹týly"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3794 msgid "Toggles view of the file list"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3799 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3808 msgid "Separate paragraphs with"
3809 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3813 msgid "Listing settings"
3814 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3818 msgid "Format text into two columns"
3819 msgstr "Formátujem dokument..."
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3822 msgid "Two-&column document"
3823 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3827 msgid "&Vertical space"
3828 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3831 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3832 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3835 msgid "&Indentation"
3836 msgstr "&Odsadzovanie"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3839 msgid "&Line spacing:"
3840 msgstr "&Riadkovanie:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3844 msgstr "Polo¾ka indexu"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3848 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3856 msgid "The selected entry"
3857 msgstr "Zvolený záznam"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3864 msgid "Replace the entry with the selection"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3868 msgid "Update navigation tree"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3878 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3882 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3887 msgid "Move selected item down by one"
3888 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3892 msgid "Move selected item up by one"
3893 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3897 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3898 "tables, and others)"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3902 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3930 msgid "Complete source"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3934 msgid "Automatic update"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3939 msgid "Unit of width value"
3940 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3944 msgid "number of needed lines"
3945 msgstr "Poèet kópií"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3949 msgid "use number of lines"
3950 msgstr "Poèet kópií"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3955 msgstr "&Riadkovanie:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3959 msgid "Outer (default)"
3960 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3968 msgid "use overhang"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3977 msgid "Overhang value"
3978 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3982 msgid "Unit of overhang value"
3983 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3986 msgid "Check this to allow flexible placement"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3990 msgid "Allow &floating"
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3995 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3997 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3999 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4000 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4002 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4005 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4006 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4007 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4009 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4012 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4018 msgid "TheoremTemplate"
4019 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4038 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4041 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4057 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4082 msgid "Corollary #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4086 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4096 msgid "Proposition #:"
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4102 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4110 msgid "Conjecture #:"
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4120 msgid "Criterion #:"
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4143 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4144 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4155 msgid "Definition #:"
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4159 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4180 msgid "Condition #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4215 msgstr "Pripomienka"
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4220 msgstr "Pripomienka"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4271 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4275 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4278 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4282 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4283 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4286 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4291 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4296 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4303 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4305 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4306 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4310 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4316 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4323 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4324 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4329 msgid "Subsubsection"
4330 msgstr "Podpododdiel"
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4333 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4335 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4336 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4342 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4351 msgid "Subsubsection*"
4352 msgstr "Podpododdiel*"
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4355 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4358 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4361 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4364 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4365 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4367 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4369 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4370 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4374 #: src/output_plaintext.cpp:133
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4387 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4388 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4393 msgstr "Kµúèové slová"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4397 msgid "Index Terms---"
4398 msgstr "Polo¾ka indexu"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4401 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4403 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4405 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4407 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4408 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4409 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4410 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4411 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4412 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4413 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4414 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4418 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4419 msgid "Bibliography"
4420 msgstr "Literatúra "
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4426 #: src/rowpainter.cpp:462
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4440 msgid "BiographyNoPhoto"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4451 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4454 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4455 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4463 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4467 msgstr "Zoznam-èísla"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4471 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4472 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4475 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4480 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4483 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4485 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4486 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4487 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4491 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4494 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4496 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4497 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4499 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4504 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4508 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4515 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4517 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4518 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4526 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4528 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4530 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4534 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4535 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4543 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4549 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4551 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4552 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4566 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4570 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4572 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4573 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4578 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4579 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4583 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4584 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4585 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4587 msgid "Acknowledgement"
4588 msgstr "Poïakovanie"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4592 msgid "Offprint Requests to:"
4595 #: lib/layouts/aa.layout:178
4596 msgid "Correspondence to:"
4599 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4602 msgid "Acknowledgements."
4603 msgstr "Poïakovanie"
4605 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4608 msgstr "Kµúèové slová"
4610 #: lib/layouts/aa.layout:349
4612 msgid "CharStyle:Institute"
4615 #: lib/layouts/aa.layout:359
4616 msgid "CharStyle:E-Mail"
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4624 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4626 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4635 msgstr "Synonymický slovník"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4655 msgstr "Prièlenenie"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4662 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4665 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4666 msgid "Acknowledgements"
4667 msgstr "Poïakovanie"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4673 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4677 #: src/output_plaintext.cpp:145
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4683 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4687 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4690 msgid "TableComments"
4691 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4695 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4702 msgid "NoteToEditor"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4721 msgid "Subject headings:"
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4726 msgid "[Acknowledgements]"
4727 msgstr "Poïakovanie"
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4739 msgid "Place Figure here:"
4740 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4744 msgid "Place Table here:"
4745 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4754 msgid "Note to Editor:"
4755 msgstr "Nie je èo robi»."
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4759 msgid "References. ---"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4769 msgstr "Popis_obrázka"
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4787 msgstr "Databáza:|#D"
4789 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4792 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4794 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4797 msgstr "Jednoduchý text"
4799 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4802 msgid "\\arabic{section}"
4805 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4807 msgid "Chapter Exercises"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:50
4814 #: lib/layouts/apa.layout:59
4816 msgid "Right header:"
4817 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:82
4824 #: lib/layouts/apa.layout:91
4826 msgstr "Skrátenýnadpis"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:99
4830 msgid "Short title:"
4831 msgstr "Krátky nadpis"
4833 #: lib/layouts/apa.layout:128
4837 #: lib/layouts/apa.layout:135
4838 msgid "ThreeAuthors"
4841 #: lib/layouts/apa.layout:142
4845 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4848 msgid "Affiliation:"
4849 msgstr "Prièlenenie"
4851 #: lib/layouts/apa.layout:170
4852 msgid "TwoAffiliations"
4855 #: lib/layouts/apa.layout:177
4856 msgid "ThreeAffiliations"
4859 #: lib/layouts/apa.layout:184
4860 msgid "FourAffiliations"
4863 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4867 #: lib/layouts/apa.layout:205
4871 #: lib/layouts/apa.layout:233
4873 msgid "Acknowledgements:"
4874 msgstr "Poïakovanie"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4878 #: lib/layouts/spie.layout:88
4879 msgid "Acknowledgments"
4880 msgstr "Poïakovanie"
4882 #: lib/layouts/apa.layout:247
4886 #: lib/layouts/apa.layout:257
4887 msgid "CenteredCaption"
4888 msgstr "Centrovaný_titulok"
4890 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4894 msgstr "Nezmyselné: "
4896 #: lib/layouts/apa.layout:277
4900 #: lib/layouts/apa.layout:283
4904 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4905 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4906 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4908 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4910 msgid "Subparagraph"
4911 msgstr "Pododstavec"
4913 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4914 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4915 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4916 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4920 #: lib/layouts/apa.layout:390
4924 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4925 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4926 msgid "(\\alph{enumii})"
4929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4937 msgstr "Umiestnenie"
4939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4949 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4951 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4952 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4954 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4958 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4959 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4964 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4965 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4976 msgid "Section \\arabic{section}"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4982 msgid "\\Alph{section}"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4996 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4997 msgstr "Podpododdiel"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5001 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5002 msgstr "Podpododdiel"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5017 msgid "BeginPlainFrame"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5021 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5029 msgid "Again frame with label"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5035 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5038 msgid "________________________________"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5043 msgid "FrameSubtitle"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5062 msgid "ColumnsCenterAligned"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5066 msgid "Columns (center aligned)"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5070 msgid "ColumnsTopAligned"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5074 msgid "Columns (top aligned)"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5090 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5114 msgid "Uncovered on slides"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5123 msgid "Only on slides"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5142 msgid "ExampleBlock"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5155 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5166 msgid "Title (Plain Frame)"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5180 msgid "TitleGraphic"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5207 msgid "Definitions."
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5261 msgstr "Nová polo¾ka"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5269 msgid "CharStyle:Alert"
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5278 msgid "CharStyle:Structure"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5286 msgid "Custom:ArticleMode"
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5292 msgstr "&Vertikálne:"
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5296 msgid "Custom:PresentationMode"
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5301 msgid "Presentation"
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5313 msgid "List of Tables"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5324 msgid "List of Figures"
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5333 msgstr "Rozprávanie"
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5340 msgid "ACT \\arabic{act}"
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5348 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5364 msgid "Parenthetical"
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5380 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5381 msgid "Right Address"
5382 msgstr "Adresa vpravo"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:35
5388 #: lib/layouts/chess.layout:42
5393 #: lib/layouts/chess.layout:60
5397 #: lib/layouts/chess.layout:64
5401 #: lib/layouts/chess.layout:70
5402 msgid "SubVariation"
5403 msgstr "Podvariácia"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:73
5406 msgid "Subvariation:"
5407 msgstr "Podvariácia:"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:79
5410 msgid "SubVariation2"
5411 msgstr "Podvariácia2"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:82
5414 msgid "Subvariation(2):"
5415 msgstr "Podvariácia(2):"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:88
5418 msgid "SubVariation3"
5419 msgstr "Podvariácia3"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:91
5422 msgid "Subvariation(3):"
5423 msgstr "Podvariácia(3):"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:97
5426 msgid "SubVariation4"
5427 msgstr "Podvariácia4"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:100
5430 msgid "Subvariation(4):"
5431 msgstr "Podvariácia(4):"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:106
5434 msgid "SubVariation5"
5435 msgstr "Podvariácia5"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:109
5438 msgid "Subvariation(5):"
5439 msgstr "Podvariácia(5):"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:116
5443 msgstr "Skry»Pohyby"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:121
5447 msgstr "Skry»Pohyby:"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:126
5453 #: lib/layouts/chess.layout:130
5454 msgid "[chessboard]"
5455 msgstr "[¹achovnica]"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:139
5458 msgid "BoardCentered"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:144
5462 msgid "[centered board]"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:154
5467 msgstr "Zvýraznenie"
5469 #: lib/layouts/chess.layout:159
5471 msgstr "Zvýraznenia:"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:174
5477 #: lib/layouts/chess.layout:179
5481 #: lib/layouts/chess.layout:185
5485 #: lib/layouts/chess.layout:190
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5490 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5492 msgstr "Moja Adresa"
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5500 msgid "Send To Address"
5501 msgstr "Posla» na adresu"
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5524 msgid "Unterschrift:"
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5586 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5591 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5592 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5596 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5600 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5605 #: lib/layouts/egs.layout:268
5607 msgstr "LaTeX Titulok"
5609 #: lib/layouts/egs.layout:301
5613 #: lib/layouts/egs.layout:310
5617 #: lib/layouts/egs.layout:323
5619 msgstr "Prièlenenie:"
5621 #: lib/layouts/egs.layout:345
5625 #: lib/layouts/egs.layout:354
5629 #: lib/layouts/egs.layout:368
5634 #: lib/layouts/egs.layout:378
5638 #: lib/layouts/egs.layout:391
5639 msgid "1st_author_surname:"
5642 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5643 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5647 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5648 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5650 msgstr "Odmietnuté:"
5652 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5653 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5655 msgstr "Akceptované"
5657 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5658 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5660 msgstr "Akceptované:"
5662 #: lib/layouts/egs.layout:444
5666 #: lib/layouts/egs.layout:457
5667 msgid "reprint_reqs_to:"
5670 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5672 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5678 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5681 msgid "Acknowledgement."
5682 msgstr "Poïakovanie"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5686 msgid "Author Address"
5687 msgstr "Návratová adresa"
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5699 msgid "Author Email"
5700 msgstr "Autorov_Email"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5754 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5758 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5762 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5766 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5770 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5774 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5778 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5782 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5794 msgid "Case \\arabic{case}"
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5805 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5807 msgstr "Kµúèové slovo"
5809 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5812 msgstr "Kµúèové slová"
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5817 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5822 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5826 msgid "BulletedItem"
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5831 msgid "Bulleted Item:"
5832 msgstr "latex príloha"
5834 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5843 msgid "PersonalInfo"
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5847 msgid "Personal Info"
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5851 msgid "MotherTongue"
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5855 msgid "Mother Tongue:"
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5863 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5865 msgid "Language Header:"
5866 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5875 msgid "LastLanguage"
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5880 msgid "Last Language:"
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5890 msgid "Language Footer:"
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5902 #: lib/layouts/foils.layout:42
5906 #: lib/layouts/foils.layout:61
5907 msgid "ShortFoilhead"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:67
5911 msgid "Rotatefoilhead"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:73
5915 msgid "ShortRotatefoilhead"
5918 #: lib/layouts/foils.layout:82
5922 #: lib/layouts/foils.layout:97
5926 #: lib/layouts/foils.layout:101
5930 #: lib/layouts/foils.layout:116
5934 #: lib/layouts/foils.layout:160
5939 #: lib/layouts/foils.layout:168
5943 #: lib/layouts/foils.layout:177
5947 #: lib/layouts/foils.layout:181
5949 msgid "Restriction:"
5952 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5955 msgstr "¥avá Hlavièka"
5957 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5959 msgid "Left Header:"
5960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5962 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5964 msgid "Right Header"
5965 msgstr "Pravá Hlavièka"
5967 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5969 msgid "Right Header:"
5970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5972 #: lib/layouts/foils.layout:201
5974 msgid "Right Footer"
5977 #: lib/layouts/foils.layout:205
5979 msgid "Right Footer:"
5982 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5989 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5995 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5998 msgid "Corollary #."
6001 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6003 msgid "Proposition #."
6006 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6010 msgid "Definition #."
6013 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6018 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6023 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6028 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6033 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6035 msgid "Proposition*"
6038 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6041 msgid "Proposition."
6044 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6051 msgstr "Krátky_text"
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6072 msgid "Unterschrift"
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6110 msgid "RetourAdresse"
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6115 msgid "RetourAdresse:"
6116 msgstr "Návratová adresa"
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6123 msgid "MeinZeichen:"
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6135 msgid "IhrSchreiben"
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6139 msgid "IhrSchreiben:"
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6221 msgid "Postvermerk:"
6222 msgstr "K&onvertor:"
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6256 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6298 msgid "ReturnAddress"
6299 msgstr "Návratová adresa"
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6303 msgid "ReturnAddress:"
6304 msgstr "Návratová adresa"
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6344 msgstr "Bankový_kód"
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6349 msgstr "Bankový_kód"
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6353 msgstr "Bankový úèet"
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6357 msgid "BankAccount:"
6358 msgstr "Bankový úèet"
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6361 msgid "PostalComment"
6362 msgstr "Po¹tový_komentár"
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6366 msgid "PostalComment:"
6367 msgstr "Po¹tový_komentár"
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6384 msgstr "&Referencia:"
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6489 msgid "AddressRowA:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6499 msgid "AddressRowB:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6509 msgid "AddressRowC:"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6519 msgid "AddressRowD:"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6529 msgid "AddressRowE:"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6539 msgid "AddressRowF:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6544 msgid "TelephoneRowA"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6549 msgid "TelephoneRowA:"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6554 msgid "TelephoneRowB"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6559 msgid "TelephoneRowB:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6564 msgid "TelephoneRowC"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6569 msgid "TelephoneRowC:"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6574 msgid "TelephoneRowD"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6579 msgid "TelephoneRowD:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6584 msgid "TelephoneRowE"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6589 msgid "TelephoneRowE:"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6594 msgid "TelephoneRowF"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6599 msgid "TelephoneRowF:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6603 msgid "InternetRowA"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6607 msgid "InternetRowA:"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6611 msgid "InternetRowB"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6615 msgid "InternetRowB:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6619 msgid "InternetRowC"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6623 msgid "InternetRowC:"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6627 msgid "InternetRowD"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6631 msgid "InternetRowD:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6635 msgid "InternetRowE"
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6639 msgid "InternetRowE:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6643 msgid "InternetRowF"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6647 msgid "InternetRowF:"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6717 msgstr "Pripomienky"
6719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6722 msgstr "Pripomienky"
6724 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6728 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6732 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6736 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6746 msgstr "Pokraèovanie"
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6750 msgid "(continuing)"
6751 msgstr "Pokraèovanie"
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6766 msgid "INTERCUT WITH:"
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6779 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6780 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6783 msgstr "Kµúèové slová"
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6786 msgid "Classification Codes"
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6791 msgid "Definition \\thedefinition."
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6800 msgid "Step \\thestep."
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6805 msgid "Example \\theexample."
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6809 msgid "Remark \\theremark."
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6813 msgid "Notation \\thenotation."
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6819 msgid "Theorem \\thetheorem."
6820 msgstr "Poïakovanie"
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6823 msgid "Corollary \\thecorollary."
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6827 msgid "Lemma \\thelemma."
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6832 msgid "Proposition \\theproposition."
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6838 msgstr "Vlastníctvo"
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6841 msgid "Prop \\theprop."
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6851 msgid "Question \\thequestion."
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6855 msgid "Claim \\theclaim."
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6860 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6865 msgid "Appendices Section"
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6870 msgid "--- Appendices ---"
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6874 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6910 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6918 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6920 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6921 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6928 msgid "submit to paper:"
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6933 msgid "Bibliography (plain)"
6934 msgstr "Literatúra "
6936 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6938 msgid "Bibliography heading"
6939 msgstr "Literatúra "
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6949 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6954 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6955 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6959 msgid "AddressForOffprints"
6960 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6964 msgid "Address for Offprints:"
6965 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6968 msgid "RunningTitle"
6971 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6974 msgid "Running title:"
6975 msgstr "BibTeX spustený."
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6978 msgid "RunningAuthor"
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6982 msgid "Running author:"
6985 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6991 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6993 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6999 msgid "Running LaTeX Title"
7000 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7005 msgstr "Obsah_Nadpis"
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7010 msgstr "Obsah_Nadpis"
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7014 msgid "Author Running"
7015 msgstr "Info_o_autorovi"
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7019 msgid "Author Running:"
7020 msgstr "Info_o_autorovi"
7022 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7025 msgstr "Obsah_Autor"
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7030 msgstr "Obsah_Autor"
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7044 msgid "Conjecture #."
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7069 msgstr "Vlastníctvo"
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7074 msgstr "Vlastníctvo"
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7084 msgstr "Pripomienka"
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7095 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7096 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7100 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7104 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7106 msgid "Chapterprecis"
7109 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7117 msgstr "Skrátenýnadpis"
7119 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7122 msgstr "Skrátenýnadpis"
7124 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7141 msgstr "Posledná päta:"
7143 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7148 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7150 msgid "Double Item:"
7153 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7158 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7163 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7168 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7173 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7175 msgid "EmptySection"
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7180 msgid "Empty Section"
7183 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7185 msgid "CloseSection"
7188 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7190 msgid "Close Section"
7193 #: lib/layouts/paper.layout:149
7197 #: lib/layouts/paper.layout:160
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7202 #: lib/layouts/slides.layout:89
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7219 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7230 msgid "Empty slide:"
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7235 msgid "ItemizeType1"
7236 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7238 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7240 msgid "EnumerateType1"
7241 msgstr "Zoznam-èísla"
7243 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7245 msgid "List of Algorithms"
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7254 msgid "AltAffiliation"
7255 msgstr "Prièlenenie"
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7264 msgid "Electronic Address:"
7265 msgstr "Návratová adresa"
7267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7269 msgid "acknowledgments"
7270 msgstr "Poïakovanie"
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7274 msgid "PACS number:"
7275 msgstr "Èíslo strany"
7277 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7279 msgid "\\thechapter"
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7285 msgstr "Oznaèovanie"
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7309 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7332 msgstr "Adresa odosielateµa"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7335 msgid "Backaddress:"
7336 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7340 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7344 msgid "Specialmail:"
7345 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7350 msgstr "Umiestnenie"
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7356 msgstr "Umiestnenie"
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7386 msgid "Your letter of:"
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7403 msgid "Customer no.:"
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7412 msgid "Invoice no.:"
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7422 msgid "Next Address:"
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7427 msgid "Post Scriptum:"
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7432 msgid "Sender Name:"
7433 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7437 msgid "SenderAddress"
7438 msgstr "Posla»_na_adresu"
7440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7442 msgid "Sender Address:"
7443 msgstr "Posla»_na_adresu"
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7446 msgid "Sender Phone:"
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7463 msgid "Sender E-Mail:"
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7488 msgid "End of letter"
7489 msgstr "Koniec vety|K"
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7492 msgid "LandscapeSlide"
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7497 msgid "Landscape Slide"
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7501 msgid "PortraitSlide"
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7506 msgid "Portrait Slide"
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7514 msgid "SlideHeading"
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7518 msgid "SlideSubHeading"
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7522 msgid "ListOfSlides"
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7527 msgid "List Of Slides"
7528 msgstr "Posledné súbory"
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7531 msgid "SlideContents"
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7536 msgid "Slidecontents"
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7540 msgid "ProgressContents"
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7545 msgid "Progress Contents"
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7578 #: lib/layouts/slides.layout:127
7582 #: lib/layouts/slides.layout:142
7584 msgid "New Overlay:"
7587 #: lib/layouts/slides.layout:182
7590 msgstr "Nová polo¾ka"
7592 #: lib/layouts/slides.layout:207
7593 msgid "InvisibleText"
7594 msgstr "Neviditeµný text"
7596 #: lib/layouts/slides.layout:214
7598 msgid "<Invisible Text Follows>"
7599 msgstr "Neviditeµný text"
7601 #: lib/layouts/slides.layout:231
7603 msgstr "Viditeµný text"
7605 #: lib/layouts/slides.layout:238
7607 msgid "<Visible Text Follows>"
7608 msgstr "Viditeµný text"
7610 #: lib/layouts/spie.layout:53
7612 msgstr "Info_o_autorovi"
7614 #: lib/layouts/spie.layout:65
7617 msgstr "Info_o_autorovi"
7619 #: lib/layouts/spie.layout:78
7623 #: lib/layouts/spie.layout:93
7624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7632 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7638 msgid "Element:Firstname"
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7648 msgid "Element:Fname"
7649 msgstr "&Umiestnenie:"
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7658 msgid "Element:Surname"
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7668 msgid "Element:Filename"
7669 msgstr "Názov súboru"
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7673 msgid "Element:Literal"
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7683 msgid "Element:Emph"
7684 msgstr "&Umiestnenie:"
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7692 msgid "Element:Abbrev"
7695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7702 msgid "Element:Citation-number"
7705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7707 msgid "Citation-number"
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7712 msgid "Element:Volume"
7715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7732 msgid "Element:Month"
7733 msgstr "&Umiestnenie:"
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7742 msgid "Element:Year"
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7751 msgid "Element:Issue-number"
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7755 msgid "Issue-number"
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7759 msgid "Element:Issue-day"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7767 msgid "Element:Issue-months"
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7771 msgid "Issue-months"
7774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7776 msgid "Subsubparagraph"
7777 msgstr "Pododstavec"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7785 msgid "-- Header --"
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7790 msgid "Special-section"
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7795 msgid "Special-section:"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7805 msgid "AGU-journal:"
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7810 msgid "Citation-number:"
7811 msgstr "Polo¾ka citácií"
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7832 msgstr "Autorské práva"
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7837 msgstr "Polo¾ka indexu"
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7841 msgid "Index-terms..."
7842 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7847 msgstr "Polo¾ka indexu"
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7852 msgstr "Polo¾ka indexu"
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7864 msgid "Supplementary"
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7868 msgid "Supplementary..."
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7877 msgid "Sup-mat-note:"
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7888 msgstr "©&týl citácie:"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7902 msgstr "Podèiarknu» "
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7918 msgid "Published-online:"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7931 msgid "Posting-order"
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7935 msgid "Posting-order:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7945 msgstr "Nepárne strany:"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7989 msgid "Element:ISSN"
7990 msgstr "&Umiestnenie:"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7998 msgid "Element:CODEN"
7999 msgstr "&Umiestnenie:"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8008 msgid "Element:SS-Code"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8018 msgid "Element:SS-Title"
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8028 msgid "Element:CCC-Code"
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8038 msgid "Element:Code"
8039 msgstr "&Umiestnenie:"
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8043 msgid "Element:Dscr"
8044 msgstr "&Umiestnenie:"
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8052 msgid "Element:Keyword"
8053 msgstr "Kµúèové slovo"
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8056 msgid "Element:Orgdiv"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8065 msgid "Element:Orgname"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8075 msgid "Element:Street"
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8080 msgid "Element:City"
8081 msgstr "&Umiestnenie:"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8090 msgid "Element:State"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8095 msgid "Element:Postcode"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8105 msgid "Element:Country"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8126 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8131 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8135 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8137 msgid "Author Address:"
8138 msgstr "Návratová adresa"
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8146 msgid "Slug Comment:"
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8159 msgid "Table Caption"
8160 msgstr "Tabuµka_popis"
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8164 msgid "TableCaption"
8165 msgstr "Tabuµka_popis"
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8169 msgid "Current Address"
8170 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8174 msgid "Current address:"
8175 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8179 msgid "E-mail address:"
8180 msgstr "Adresa odosielateµa"
8182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8183 msgid "Key words and phrases:"
8186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8197 msgstr "Prekladateµ"
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8202 msgstr "Prekladateµ"
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8205 msgid "Subjectclass"
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8210 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8211 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8215 msgid "Element:Directory"
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8225 msgid "Element:Email"
8226 msgstr "&Umiestnenie:"
8228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8230 msgid "Element:KeyCombo"
8233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8240 msgid "Element:KeyCap"
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8249 msgid "Element:GuiMenu"
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8257 msgid "Element:GuiMenuItem"
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8265 msgid "Element:GuiButton"
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8273 msgid "Element:MenuChoice"
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8285 msgid "Subparagraph*"
8286 msgstr "Pododstavec*"
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8290 msgstr "Autorská_skupina"
8292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8293 msgid "RevisionHistory"
8296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8298 msgid "Revision History"
8301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8306 msgid "RevisionRemark"
8307 msgstr "RevíznaPripomienka"
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8313 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8318 msgid "\\arabic{chapter}"
8321 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8322 msgid "\\Alph{chapter}"
8325 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8327 msgid "\\arabic{footnote}"
8330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8331 msgid "\\Roman{section}."
8334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8340 msgid "\\Alph{subsection}."
8341 msgstr "Podpododdiel"
8343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8345 msgid "\\arabic{subsection}."
8346 msgstr "Podpododdiel"
8348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8350 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8351 msgstr "Podpododdiel"
8353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8355 msgid "\\alph{subsubsection}."
8356 msgstr "Podpododdiel"
8358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8360 msgid "\\alph{paragraph}."
8363 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8390 msgstr "Vydavatelia"
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8398 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8401 msgid "Uppertitleback"
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8405 msgid "Lowertitleback"
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8410 msgstr "Extra_nadpis"
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8414 msgid "Captionabove"
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8419 msgid "Captionbelow"
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8427 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8432 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8433 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8437 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8439 msgid "\\Roman{part}"
8442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8462 msgid "Note:Comment"
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8481 msgid "Note:Greyedout"
8482 msgstr "Otvorená príloha"
8484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8487 msgstr "Otvorená príloha"
8489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8490 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8500 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8549 msgid "--Separator--"
8552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8554 msgid "--- Separate Environment ---"
8555 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8557 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8558 msgid "Part \\thepart"
8561 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8563 msgid "Chapter \\thechapter"
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8568 msgid "Appendix \\thechapter"
8569 msgstr "panel prílohy"
8571 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8576 msgid "Headnote (optional):"
8579 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8581 msgid "Corr Author:"
8584 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8593 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8595 msgid "Corollary \\thetheorem."
8598 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8599 msgid "Lemma \\thetheorem."
8602 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8604 msgid "Proposition \\thetheorem."
8607 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8613 msgid "Fact \\thetheorem."
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8618 msgid "Definition \\thetheorem."
8621 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8623 msgid "Example \\thetheorem."
8626 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8628 msgid "Problem \\thetheorem."
8631 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8633 msgid "Exercise \\thetheorem."
8636 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8637 msgid "Remark \\thetheorem."
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8641 msgid "Claim \\thetheorem."
8644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8664 msgstr "Pripomienka*"
8666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8692 msgstr "Pripomienka"
8694 #: lib/layouts/braille.module:2
8697 msgstr "Variabilná veµkos»"
8699 #: lib/layouts/braille.module:5
8700 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8703 #: lib/layouts/braille.module:20
8705 msgid "Braille (default)"
8706 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8708 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8713 #: lib/layouts/braille.module:42
8714 msgid "Braille (textsize)"
8717 #: lib/layouts/braille.module:64
8718 msgid "Braille (dots on)"
8721 #: lib/layouts/braille.module:79
8722 msgid "Braille_dots_on"
8725 #: lib/layouts/braille.module:87
8726 msgid "Braille (dots off)"
8729 #: lib/layouts/braille.module:102
8730 msgid "Braille_dots_off"
8733 #: lib/layouts/braille.module:110
8734 msgid "Braille (mirror on)"
8737 #: lib/layouts/braille.module:125
8738 msgid "Braille_mirror_on"
8741 #: lib/layouts/braille.module:133
8742 msgid "Braille (mirror off)"
8745 #: lib/layouts/braille.module:148
8746 msgid "Braille mirror off"
8749 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8754 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8756 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8757 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8760 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8762 msgid "Custom:Endnote"
8765 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8770 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8773 msgstr "Nie je èo robi»."
8775 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8777 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8778 "where you want the endnotes to appear."
8781 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8786 #: lib/layouts/hanging.module:5
8788 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8789 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8791 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8796 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8798 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8799 "glosses, semantic markup)."
8802 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8803 msgid "Numbered Example (multiline)"
8806 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8811 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8812 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8820 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8832 msgid "Custom:Glosse"
8835 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8842 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8845 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8850 msgid "CharStyle:Expression"
8853 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8858 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8860 msgid "CharStyle:Concepts"
8861 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8863 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8866 msgstr "&Akceptova»"
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8869 msgid "CharStyle:Meaning"
8872 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8877 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8879 msgid "Logical Markup"
8880 msgstr "Prejs» dozadu"
8882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8884 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8889 msgid "CharStyle:Noun"
8892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8898 msgid "CharStyle:Emph"
8901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8907 msgid "CharStyle:Strong"
8910 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8915 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8916 msgid "CharStyle:Code"
8919 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8924 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8926 msgid "Minimalistic"
8929 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8930 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8934 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8939 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8940 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8941 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8942 "starred and non-starred forms."
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8947 msgid "Criterion \\thetheorem."
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8962 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8976 msgid "Axiom \\thetheorem."
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8991 msgid "Condition \\thetheorem."
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9005 msgid "Note \\thetheorem."
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9019 msgid "Notation \\thetheorem."
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9033 msgid "Summary \\thetheorem."
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9048 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9049 msgstr "Poïakovanie"
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9052 msgid "Acknowledgement*"
9053 msgstr "Poïakovanie*"
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9061 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9079 msgid "Assumption \\thetheorem."
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9091 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9093 msgid "Theorems (AMS)"
9096 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9098 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9099 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9100 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9101 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9104 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9105 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9108 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9110 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9111 "that provide a chapter environment."
9114 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9115 msgid "Theorems (Order By Section)"
9118 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9119 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9123 msgid "Theorems (Starred)"
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9128 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9129 "using the extended AMS machinery."
9132 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9134 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9135 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9136 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9139 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9140 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9163 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9168 msgid "Arabic (Arabi)"
9171 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9177 msgid "Austrian (old spelling)"
9185 msgid "Bahasa Indonesia"
9189 msgid "Bahasa Malaysia"
9202 msgid "Portuguese (Brazil)"
9203 msgstr "Portugalsky"
9223 msgid "French Canadian"
9231 msgid "Chinese (simplified)"
9235 msgid "Chinese (traditional)"
9256 msgstr "Anglický jazyk"
9284 msgid "German (old spelling)"
9291 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9297 msgid "Greek (polytonic)"
9300 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9311 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9346 msgstr "Jednotka ¹írky"
9350 msgid "Lower Sorbian"
9374 msgstr "Portugalsky"
9398 msgid "Serbian (Latin)"
9415 msgid "Spanish (Mexico)"
9422 #: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9436 msgid "Upper Sorbian"
9442 msgstr "Názov súboru"
9448 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9452 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9456 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9460 #: lib/ui/classic.ui:35
9462 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9464 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9466 msgstr "Prezeranie|P"
9468 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9470 msgstr "Navigácia|N"
9472 #: lib/ui/classic.ui:38
9474 msgstr "Dokumenty|D"
9476 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9480 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9484 #: lib/ui/classic.ui:48
9485 msgid "New from Template...|T"
9486 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9488 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9490 msgstr "Otvori»...|O"
9492 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9496 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9500 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9501 msgid "Save As...|A"
9502 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9504 #: lib/ui/classic.ui:54
9508 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9509 msgid "Version Control|V"
9510 msgstr "Kontrola verzie|K"
9512 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9514 msgstr "Importova»|I"
9516 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9518 msgstr "Exportova»|E"
9520 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9524 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9528 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9532 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9533 msgid "Register...|R"
9534 msgstr "Registrova»...|R"
9536 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9537 msgid "Check In Changes...|I"
9538 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9540 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9541 msgid "Check Out for Edit|O"
9542 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9544 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9545 msgid "Revert to Last Version|L"
9546 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9548 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9549 msgid "Undo Last Check In|U"
9550 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9552 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9553 msgid "Show History|H"
9554 msgstr "Zobrazi» históriu"
9556 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9558 msgstr "Vlastné...|V"
9560 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9564 #: lib/ui/classic.ui:91
9568 #: lib/ui/classic.ui:93
9570 msgstr "Vystrihnú»|V"
9572 #: lib/ui/classic.ui:94
9574 msgstr "Kopírova»|o"
9576 #: lib/ui/classic.ui:95
9580 #: lib/ui/classic.ui:96
9581 msgid "Paste External Selection|x"
9582 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9584 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9585 msgid "Find & Replace...|F"
9586 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9588 #: lib/ui/classic.ui:100
9590 msgstr "Formát tabuµky|t"
9592 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9596 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9597 msgid "Spellchecker...|S"
9598 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9600 #: lib/ui/classic.ui:105
9601 msgid "Thesaurus..."
9602 msgstr "Synonymický slovník..."
9604 #: lib/ui/classic.ui:106
9606 msgid "Statistics...|i"
9609 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9611 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9613 #: lib/ui/classic.ui:108
9615 msgid "Change Tracking|g"
9616 msgstr "Zmeni» jazyk"
9618 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9619 msgid "Preferences...|P"
9620 msgstr "Nastavenia...|N"
9622 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9623 msgid "Reconfigure|R"
9624 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9626 #: lib/ui/classic.ui:115
9627 msgid "Selection as Lines|L"
9628 msgstr "Ako riadky|r"
9630 #: lib/ui/classic.ui:116
9631 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9632 msgstr "Ako odstavce|o"
9634 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9635 msgid "Multicolumn|M"
9636 msgstr "Viacståpcové|V"
9638 #: lib/ui/classic.ui:122
9640 msgstr "Èiara hore|h"
9642 #: lib/ui/classic.ui:123
9643 msgid "Line Bottom|B"
9644 msgstr "Èiara dole|d"
9646 #: lib/ui/classic.ui:124
9648 msgstr "Èiara vµavo|v"
9650 #: lib/ui/classic.ui:125
9651 msgid "Line Right|R"
9652 msgstr "Èiara vpravo|p"
9654 #: lib/ui/classic.ui:127
9657 msgstr "Zarovnanie|Z"
9659 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9661 msgstr "Prida» riadok|P"
9663 #: lib/ui/classic.ui:130
9664 msgid "Delete Row|w"
9665 msgstr "Zmaza» riadok"
9667 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9669 msgstr "Kopírova» riadok"
9671 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9675 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9676 msgid "Add Column|u"
9677 msgstr "Prida» ståpec|r"
9679 #: lib/ui/classic.ui:135
9680 msgid "Delete Column|D"
9681 msgstr "Zmaza» ståpec"
9683 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9685 msgstr "Skopírova» ståpec"
9687 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9688 msgid "Swap Columns"
9691 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9696 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9701 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9706 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9711 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9716 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9721 #: lib/ui/classic.ui:159
9722 msgid "Toggle Numbering|N"
9723 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9725 #: lib/ui/classic.ui:160
9726 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9729 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9730 msgid "Change Limits Type|L"
9733 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9734 msgid "Change Formula Type|F"
9737 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9738 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9741 #: lib/ui/classic.ui:168
9743 msgstr "Zarovnanie|Z"
9745 #: lib/ui/classic.ui:170
9747 msgstr "Prida» riadok|R"
9749 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9750 msgid "Delete Row|D"
9751 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9753 #: lib/ui/classic.ui:175
9754 msgid "Add Column|C"
9755 msgstr "Prida» ståpec|s"
9757 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9758 msgid "Delete Column|e"
9759 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9761 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9765 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9767 msgstr "Zobrazenie|Z"
9769 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9773 #: lib/ui/classic.ui:188
9777 #: lib/ui/classic.ui:189
9781 #: lib/ui/classic.ui:190
9785 #: lib/ui/classic.ui:192
9786 msgid "Maple, simplify"
9789 #: lib/ui/classic.ui:193
9790 msgid "Maple, factor"
9793 #: lib/ui/classic.ui:194
9794 msgid "Maple, evalm"
9797 #: lib/ui/classic.ui:195
9798 msgid "Maple, evalf"
9801 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9803 msgid "Inline Formula|I"
9804 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9806 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9807 msgid "Displayed Formula|D"
9808 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9810 #: lib/ui/classic.ui:201
9811 msgid "Eqnarray Environment|q"
9814 #: lib/ui/classic.ui:202
9815 msgid "Align Environment|A"
9816 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9818 #: lib/ui/classic.ui:203
9819 msgid "AlignAt Environment"
9822 #: lib/ui/classic.ui:204
9823 msgid "Flalign Environment|F"
9826 #: lib/ui/classic.ui:207
9827 msgid "Gather Environment"
9830 #: lib/ui/classic.ui:208
9831 msgid "Multline Environment"
9832 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9834 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9836 msgstr "Matematika|#M"
9838 #: lib/ui/classic.ui:216
9839 msgid "Special Character|S"
9840 msgstr "©peciálny znak|p"
9842 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9843 msgid "Citation...|C"
9844 msgstr "Citácia...|C"
9846 #: lib/ui/classic.ui:218
9847 msgid "Cross-reference...|r"
9848 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9850 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9852 msgstr "Oznaèenie...|n"
9854 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9856 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9858 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9859 msgid "Marginal Note|M"
9860 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9862 #: lib/ui/classic.ui:222
9864 msgstr "Krátky nadpis"
9866 #: lib/ui/classic.ui:223
9868 msgid "Index Entry|I"
9869 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9871 #: lib/ui/classic.ui:224
9872 msgid "Nomenclature Entry"
9875 #: lib/ui/classic.ui:225
9879 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9883 #: lib/ui/classic.ui:227
9884 msgid "Lists & TOC|O"
9885 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9887 #: lib/ui/classic.ui:229
9892 #: lib/ui/classic.ui:230
9896 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9897 msgid "Graphics...|G"
9898 msgstr "Grafika...|G"
9900 #: lib/ui/classic.ui:232
9901 msgid "Tabular Material...|b"
9904 #: lib/ui/classic.ui:233
9908 #: lib/ui/classic.ui:235
9909 msgid "Include File...|d"
9910 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9912 #: lib/ui/classic.ui:236
9913 msgid "Insert File|e"
9914 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9916 #: lib/ui/classic.ui:237
9917 msgid "External Material...|x"
9918 msgstr "Externý materiál...|x"
9920 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9922 msgid "Symbols...|b"
9925 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9926 msgid "Superscript|S"
9927 msgstr "Horný index|H"
9929 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9931 msgstr "Dolný index|D"
9933 #: lib/ui/classic.ui:244
9934 msgid "Hyphenation Point|P"
9935 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9937 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9939 msgid "Protected Hyphen|y"
9940 msgstr "Chránená medzera|m"
9942 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9943 msgid "Ligature Break|k"
9944 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9946 #: lib/ui/classic.ui:247
9947 msgid "Protected Space|r"
9948 msgstr "Chránená medzera|m"
9950 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9951 msgid "Inter-word Space|w"
9952 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9954 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9955 msgid "Thin Space|T"
9956 msgstr "Úzka medzera|k"
9958 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9960 msgid "Horizontal Space...|o"
9961 msgstr "Vertikálna medzera..."
9963 #: lib/ui/classic.ui:251
9964 msgid "Vertical Space..."
9965 msgstr "Vertikálna medzera..."
9967 #: lib/ui/classic.ui:252
9968 msgid "Line Break|L"
9969 msgstr "Zlom riadku|Z"
9971 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9973 msgstr "Trojbodka|T"
9975 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9976 msgid "End of Sentence|E"
9977 msgstr "Koniec vety|K"
9979 #: lib/ui/classic.ui:255
9981 msgid "Protected Dash|D"
9982 msgstr "Chránená medzera|m"
9984 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9985 msgid "Breakable Slash|a"
9988 #: lib/ui/classic.ui:257
9989 msgid "Single Quote|Q"
9990 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9992 #: lib/ui/classic.ui:258
9993 msgid "Ordinary Quote|O"
9994 msgstr "Úvodzovky|O"
9996 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9997 msgid "Menu Separator|M"
9998 msgstr "Separátor ponuky|S"
10000 #: lib/ui/classic.ui:260
10001 msgid "Horizontal Line"
10002 msgstr "Horizontálna èiara"
10004 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10006 msgstr "Zalomenid strany"
10008 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10009 msgid "Display Formula|D"
10010 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10012 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10014 msgid "Eqnarray Environment|E"
10017 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10020 msgid "AMS align Environment|a"
10021 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10023 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10025 msgid "AMS alignat Environment|t"
10028 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10030 msgid "AMS flalign Environment|f"
10033 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10036 msgid "AMS gather Environment|g"
10037 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10039 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10042 msgid "AMS multline Environment|m"
10043 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10045 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10046 msgid "Array Environment|y"
10047 msgstr "Pole prostredia|e"
10049 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10050 msgid "Cases Environment|C"
10053 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10054 msgid "Split Environment|S"
10055 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10057 #: lib/ui/classic.ui:280
10058 msgid "Font Change|o"
10059 msgstr "Zmena písma|p"
10061 #: lib/ui/classic.ui:284
10062 msgid "Math Normal Font"
10065 #: lib/ui/classic.ui:286
10066 msgid "Math Calligraphic Family"
10069 #: lib/ui/classic.ui:287
10070 msgid "Math Fraktur Family"
10073 #: lib/ui/classic.ui:288
10074 msgid "Math Roman Family"
10077 #: lib/ui/classic.ui:289
10078 msgid "Math Sans Serif Family"
10081 #: lib/ui/classic.ui:291
10082 msgid "Math Bold Series"
10085 #: lib/ui/classic.ui:293
10086 msgid "Text Normal Font"
10089 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10090 msgid "Text Roman Family"
10093 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10094 msgid "Text Sans Serif Family"
10097 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10098 msgid "Text Typewriter Family"
10101 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10102 msgid "Text Bold Series"
10105 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10106 msgid "Text Medium Series"
10109 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10110 msgid "Text Italic Shape"
10113 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10114 msgid "Text Small Caps Shape"
10117 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10118 msgid "Text Slanted Shape"
10121 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10122 msgid "Text Upright Shape"
10125 #: lib/ui/classic.ui:310
10126 msgid "Floatflt Figure"
10127 msgstr "Plávajúci objekt"
10129 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10130 msgid "Table of Contents|C"
10133 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10134 msgid "Index List|I"
10137 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10139 msgid "Nomenclature|N"
10140 msgstr "Poznámka|P"
10142 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10143 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10144 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10146 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10147 msgid "LyX Document...|X"
10148 msgstr "LyX Dokument...|X"
10150 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10152 msgid "Plain Text...|T"
10153 msgstr "Jednoduchý text"
10155 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10157 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10158 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10160 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10161 msgid "Track Changes|T"
10162 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10164 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10165 msgid "Merge Changes...|M"
10166 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10168 #: lib/ui/classic.ui:330
10169 msgid "Accept All Changes|A"
10170 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10172 #: lib/ui/classic.ui:331
10173 msgid "Reject All Changes|R"
10174 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10176 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10177 msgid "Show Changes in Output|S"
10178 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10180 #: lib/ui/classic.ui:339
10181 msgid "Character...|C"
10184 #: lib/ui/classic.ui:340
10185 msgid "Paragraph...|P"
10186 msgstr "Odstavec...|O"
10188 #: lib/ui/classic.ui:341
10189 msgid "Document...|D"
10190 msgstr "Dokument...|D"
10192 #: lib/ui/classic.ui:342
10193 msgid "Tabular...|T"
10194 msgstr "Tabuµka...|T"
10196 #: lib/ui/classic.ui:344
10197 msgid "Emphasize Style|E"
10198 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10200 #: lib/ui/classic.ui:345
10201 msgid "Noun Style|N"
10202 msgstr "©týl kapitálky|K"
10204 #: lib/ui/classic.ui:346
10205 msgid "Bold Style|B"
10206 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10208 #: lib/ui/classic.ui:349
10209 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10210 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10212 #: lib/ui/classic.ui:350
10213 msgid "Increase Environment Depth|i"
10214 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10216 #: lib/ui/classic.ui:351
10217 msgid "Start Appendix Here|S"
10220 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10221 msgid "Build Program|B"
10222 msgstr "Vytvori» program|V"
10224 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10226 msgstr "Aktualizova»|A"
10228 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10229 msgid "LaTeX Log|L"
10230 msgstr "Log LaTeX|L"
10232 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10236 #: lib/ui/classic.ui:365
10237 msgid "TeX Information|X"
10238 msgstr "TeX informácie|X"
10240 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10241 msgid "Next Note|N"
10242 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10244 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10245 msgid "Go to Label|L"
10246 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10248 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10249 msgid "Bookmarks|B"
10252 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10253 msgid "Save Bookmark 1|S"
10254 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10256 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10257 msgid "Save Bookmark 2"
10258 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10260 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10261 msgid "Save Bookmark 3"
10262 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10264 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10265 msgid "Save Bookmark 4"
10266 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10268 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10269 msgid "Save Bookmark 5"
10270 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10272 #: lib/ui/classic.ui:390
10273 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10274 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10276 #: lib/ui/classic.ui:391
10277 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10278 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10280 #: lib/ui/classic.ui:392
10281 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10282 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10284 #: lib/ui/classic.ui:393
10285 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10286 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10288 #: lib/ui/classic.ui:394
10289 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10290 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10292 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10293 msgid "Introduction|I"
10296 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10298 msgstr "Príruèka|P"
10300 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10301 msgid "User's Guide|U"
10302 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10304 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10305 msgid "Extended Features|E"
10306 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10308 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10309 msgid "Embedded Objects|m"
10312 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10313 msgid "Customization|C"
10314 msgstr "Prispôsobenie|n"
10316 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10318 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10320 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10321 msgid "Table of Contents|a"
10324 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10325 msgid "LaTeX Configuration|L"
10326 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10328 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10329 msgid "About LyX|X"
10332 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10336 #: lib/ui/classic.ui:429
10338 msgid "Preferences..."
10339 msgstr "Nastavenia...|N"
10341 #: lib/ui/classic.ui:430
10343 msgstr "Ukonèi» LyX"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10347 msgid "Aligned Environment|l"
10348 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10352 msgid "AlignedAt Environment|v"
10353 msgstr "Zarovnanie|#A"
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10357 msgid "Gathered Environment|h"
10358 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10362 msgid "Delimiters...|r"
10363 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10367 msgid "Matrix...|x"
10368 msgstr "Matematická matica"
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10376 msgid "Equation Label|L"
10377 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10381 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10382 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10386 msgid "Split Cell|C"
10387 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10396 msgid "Add Line Above|o"
10397 msgstr "Ohranièenie nad"
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10401 msgid "Add Line Below|B"
10402 msgstr "Ohranièenie pod"
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10406 msgid "Delete Line Above|D"
10407 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10411 msgid "Delete Line Below|e"
10412 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10416 msgid "Add Line to Left"
10417 msgstr "Èiara vµavo|v"
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10421 msgid "Add Line to Right"
10422 msgstr "Èiara vpravo|p"
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10426 msgid "Delete Line to Left"
10427 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10431 msgid "Delete Line to Right"
10432 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10436 msgid "Toggle Math Toolbar"
10437 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10441 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10442 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10446 msgid "Toggle Table Toolbar"
10447 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10451 msgid "Next Cross-Reference|N"
10452 msgstr "Referencia"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10456 msgid "Go to Label|G"
10457 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10461 msgid "<reference>|r"
10462 msgstr "<referencia>"
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10466 msgid "(<reference>)|e"
10467 msgstr "(<referencia>)"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10476 msgid "on page <page>|o"
10477 msgstr "na strane <strana>"
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10481 msgid "<reference> on page <page>|f"
10482 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10486 msgid "Formatted reference|t"
10487 msgstr "Formátovaná referencia"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10496 msgid "Settings...|S"
10497 msgstr "Nastavenia...|N"
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10500 msgid "Go back to Reference|G"
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10505 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10506 msgstr "Externe upravi» súbor"
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10510 msgid "Open Inset|O"
10511 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10515 msgid "Close Inset|C"
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10520 msgid "Dissolve Inset|D"
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10525 msgid "Toggle Label|L"
10526 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10530 msgid "Frameless|l"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10535 msgid "Simple frame|f"
10536 msgstr "matematický re¾im"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10539 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10543 msgid "Oval, thin|O"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10547 msgid "Oval, thick|v"
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10551 msgid "Drop Shadow|w"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10556 msgid "Shaded background|b"
10557 msgstr "poznámka na pozadí"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10561 msgid "Double frame|D"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10567 msgstr "Poznámka|P"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10574 msgid "Greyed Out|G"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10579 msgid "Interword Space|w"
10580 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10584 msgid "Protected Space|o"
10585 msgstr "Chránená medzera|m"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10589 msgid "Negative Thin Space|N"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10593 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10598 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10599 msgstr "Chránená medzera|m"
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10603 msgid "Quad Space|Q"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10608 msgid "Double Quad Space|u"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10613 msgid "Horizontal Fill|F"
10614 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10618 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10619 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10623 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10624 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10628 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10629 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10633 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10634 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10638 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10639 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10643 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10644 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10648 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10649 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10653 msgid "Custom Length|C"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10659 msgstr "©tandardná"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10663 msgid "SmallSkip|S"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10688 msgid "Settings...|e"
10689 msgstr "Nastavenia...|N"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10704 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10707 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10717 msgid "Edit included file...|E"
10718 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10727 msgid "Page Break|a"
10728 msgstr "Zalomenid strany"
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10732 msgid "Clear Page|C"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10736 msgid "Clear Double Page|D"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10741 msgid "Ragged Line Break|R"
10742 msgstr "Zlom riadku|Z"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10746 msgid "Justified Line Break|J"
10747 msgstr "Zlom riadku|Z"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10751 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10753 msgstr "Vystrihnú»"
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10757 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10769 msgid "Paste Recent|e"
10770 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10774 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10775 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10779 msgid "Move Paragraph Up|o"
10780 msgstr ", Odstavec: "
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10784 msgid "Move Paragraph Down|v"
10785 msgstr ", Odstavec: "
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10789 msgid "Promote Section|r"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10794 msgid "Demote Section|m"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10799 msgid "Move Section down|d"
10800 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10804 msgid "Move Section up|u"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10809 msgid "Apply Last Text Style|A"
10810 msgstr "TeX ¹týl|X"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10814 msgid "Text Style|S"
10815 msgstr "TeX ¹týl|X"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10818 msgid "Paragraph Settings...|P"
10819 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10822 msgid "Fullscreen Mode"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10828 msgid "Append Parameter"
10829 msgstr "Chýbajúci parameter"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10834 msgid "Remove Last Parameter"
10835 msgstr "Chýbajúci parameter"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10839 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10844 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10850 msgid "Insert Optional Parameter"
10851 msgstr "Chýbajúci parameter"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10856 msgid "Remove Optional Parameter"
10857 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10861 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10866 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10871 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10876 msgid "Edit externally...|x"
10877 msgstr "Externe upravi» súbor"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10886 msgid "Bottom Line|B"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10891 msgid "Left Line|L"
10892 msgstr "ako riadky|r"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10896 msgid "Right Line|R"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10902 msgstr "Kopírova» riadok"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10906 msgid "Copy Column|p"
10907 msgstr "Skopírova» ståpec"
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10911 msgstr "Dokument|D"
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10915 msgstr "Nástroje|t"
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10918 msgid "New from Template...|m"
10919 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10923 msgid "Open Recent|t"
10924 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10929 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10933 msgid "Revert to Saved|R"
10934 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10937 msgid "New Window|W"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10941 msgid "Close Window|d"
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10950 msgid "Paste Special"
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10956 msgstr "Vybra» súbor"
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10964 msgid "Rows & Columns|C"
10965 msgstr "Prida» ståpec|s"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10969 msgid "Increase List Depth|I"
10970 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10974 msgid "Decrease List Depth|D"
10975 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10978 msgid "Dissolve Inset|l"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10983 msgid "TeX Code Settings...|C"
10984 msgstr "LaTeX nastavenia"
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10988 msgid "Float Settings...|a"
10989 msgstr "Nastavenia objektu"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10992 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10997 msgid "Note Settings...|N"
10998 msgstr "Nastavenia objektu"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11002 msgid "Branch Settings...|B"
11003 msgstr "Nastavenia literatúry"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11007 msgid "Box Settings...|x"
11008 msgstr "Nastavenia objektu"
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11012 msgid "Table Settings...|a"
11013 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11017 msgid "Plain Text|T"
11018 msgstr "Jednoduchý text"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11022 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11023 msgstr "Ascii text ako riadky"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11027 msgid "Selection|S"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11032 msgid "Selection, Join Lines|i"
11033 msgstr "Ako riadky|r"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11036 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11040 msgid "Paste As PDF"
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11044 msgid "Paste As PNG"
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11048 msgid "Paste As JPEG"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11053 msgid "Dissolve CharStyle"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11058 msgid "Customized...|C"
11059 msgstr "Vlastné...|V"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11063 msgid "Capitalize|a"
11064 msgstr "Katalánsky"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11068 msgid "Uppercase|U"
11069 msgstr "Aktualizova»|A"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11072 msgid "Lowercase|L"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11077 msgid "Number whole Formula|N"
11078 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11082 msgid "Number this Line|u"
11083 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11087 msgid "Macro Definition"
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11092 msgid "Text Style|T"
11093 msgstr "TeX ¹týl|X"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11097 msgid "Add Line Above|A"
11098 msgstr "Ohranièenie nad"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11101 msgid "Math Normal Font|N"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11105 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11109 msgid "Math Fraktur Family|F"
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11113 msgid "Math Roman Family|R"
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11117 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11122 msgid "Math Bold Series|B"
11123 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11127 msgid "Text Normal Font|T"
11128 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11141 msgid "Mathematica|a"
11142 msgstr "Matematika"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11145 msgid "Maple, simplify|s"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11149 msgid "Maple, factor|f"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11153 msgid "Maple, evalm|e"
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11157 msgid "Maple, evalf|v"
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11162 msgid "Open All Insets|O"
11163 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11166 msgid "Close All Insets|C"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11170 msgid "Unfold Math Macro"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11175 msgid "Fold Math Macro"
11176 msgstr "pozadie matematiky"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11180 msgid "View Source|S"
11181 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11184 msgid "Split View Horizontally|i"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11188 msgid "Split View Vertically|V"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11192 msgid "Close Tab Group|G"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11196 msgid "Fullscreen|l"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11202 msgstr "Nástrojové panely"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11206 msgid "Special Character|p"
11207 msgstr "©peciálny znak|p"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11211 msgid "Formatting|o"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11215 msgid "List / TOC|i"
11216 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11229 msgid "Custom insets"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11238 msgid "Box[[Menu]]"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11243 msgid "Cross-Reference...|R"
11244 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11252 msgid "Index Entry|d"
11253 msgstr "Polo¾ka indexu"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11257 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11258 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11263 msgstr "Tabuµka...|T"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11266 msgid "Hyperlink|k"
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11271 msgid "Short Title|S"
11272 msgstr "Krátky nadpis"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11277 msgstr "TeX ¹týl|X"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11281 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11282 msgstr "Inicializácia programu"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11285 msgid "Ordinary Quote|Q"
11286 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11290 msgid "Single Quote|S"
11291 msgstr "Jednod.|#J"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11294 msgid "Phonetic Symbols|P"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11299 msgid "Protected Space|P"
11300 msgstr "Chránená medzera|m"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11304 msgid "Horizontal Line|L"
11305 msgstr "Horizontálna èiara"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11309 msgid "Vertical Space...|V"
11310 msgstr "Vertikálna medzera..."
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11314 msgid "Hyphenation Point|H"
11315 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11319 msgid "Numbered Formula|N"
11320 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11324 msgid "Figure Wrap Float|F"
11325 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11329 msgid "Table Wrap Float|T"
11330 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11334 msgid "External Material...|M"
11335 msgstr "Externý materiál...|x"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11339 msgid "Child Document...|d"
11340 msgstr "Dokument...|D"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11343 msgid "Change Tracking|C"
11344 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11347 msgid "Start Appendix Here|A"
11348 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11351 msgid "Save in Bundled Format|F"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11356 msgid "Compressed|m"
11357 msgstr "Komprimované|o"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11361 msgid "Accept Change|A"
11362 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11366 msgid "Reject Change|R"
11367 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11371 msgid "Accept All Changes|c"
11372 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11376 msgid "Reject All Changes|e"
11377 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11381 msgid "Next Change|C"
11382 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11386 msgid "Next Cross-Reference|R"
11387 msgstr "Referencia"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11391 msgid "Clear Bookmarks|C"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11395 msgid "Thesaurus...|T"
11396 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11400 msgid "Statistics...|a"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11404 msgid "TeX Information|I"
11405 msgstr "TeX informácie|i"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11409 msgid "Shortcuts|S"
11410 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11413 msgid "New document"
11414 msgstr "Nový dokument"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11417 msgid "Open document"
11418 msgstr "Otvori» dokument"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11421 msgid "Save document"
11422 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11425 msgid "Print document"
11426 msgstr "Tlaèi» dokument"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11430 msgid "Check spelling"
11431 msgstr "Kontrola TeXu"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11442 msgid "Find and replace"
11443 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11446 msgid "Toggle emphasis"
11447 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11450 msgid "Toggle noun"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11455 msgstr "Pou¾i» posledné"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11458 msgid "Insert math"
11459 msgstr "Vlo¾i» mat."
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11462 msgid "Insert graphics"
11463 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11466 msgid "Insert table"
11467 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11471 msgid "Toggle Outline"
11472 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11480 msgid "Numbered list"
11481 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11484 msgid "Itemized list"
11485 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11488 msgid "Increase depth"
11489 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11492 msgid "Decrease depth"
11493 msgstr "Zní¾enie håbky"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11497 msgid "Insert figure float"
11498 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11502 msgid "Insert table float"
11503 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11506 msgid "Insert label"
11507 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11510 msgid "Insert cross-reference"
11511 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11514 msgid "Insert citation"
11515 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11518 msgid "Insert index entry"
11519 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11523 msgid "Insert nomenclature entry"
11524 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11528 msgid "Insert footnote"
11529 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11532 msgid "Insert margin note"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11537 msgid "Insert note"
11538 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11543 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11547 msgid "Insert Hyperlink"
11548 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11552 msgid "Insert TeX code"
11553 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11557 msgid "Insert math macro"
11558 msgstr "Vlo¾i» mat."
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11561 msgid "Include file"
11562 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11567 msgstr "LaTeX ¹týly"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11571 msgid "Paragraph settings"
11572 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11577 msgstr "Prida» riadok|P"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11582 msgstr "Prida» ståpec|r"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11587 msgstr "Zmaza» riadok"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11591 msgid "Delete column"
11592 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11596 msgid "Set top line"
11597 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11601 msgid "Set bottom line"
11602 msgstr "horná/dolná èiara"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11606 msgid "Set left line"
11607 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11611 msgid "Set right line"
11612 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11616 msgid "Set border lines"
11617 msgstr "Nastavi» okraje"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11621 msgid "Set all lines"
11622 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11626 msgid "Unset all lines"
11627 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11632 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11636 msgid "Align center"
11637 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11641 msgid "Align right"
11642 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11647 msgstr "V. zarov. hore|o"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11651 msgid "Align middle"
11652 msgstr "Zarovnanie"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11656 msgid "Align bottom"
11657 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11661 msgid "Rotate cell"
11662 msgstr "Otoèi» &bunky"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11666 msgid "Rotate table"
11667 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11671 msgid "Set multi-column"
11672 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11681 msgid "Set display mode"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11686 msgstr "Dolný index"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11689 msgid "Superscript"
11690 msgstr "Horný index"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11694 msgid "Insert square root"
11695 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11698 msgid "Insert root"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11703 msgid "Insert standard fraction"
11704 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11709 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11713 msgid "Insert integral"
11714 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11718 msgid "Insert product"
11719 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11738 msgid "Insert delimiters"
11739 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11742 msgid "Insert matrix"
11743 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11747 msgid "Insert cases environment"
11748 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11752 msgid "Toggle Math Panels"
11753 msgstr "Matematický panel"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11757 msgid "Math Macros"
11758 msgstr "pozadie matematiky"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11762 msgid "Command Buffer"
11763 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11766 msgid "Review[[Toolbar]]"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11771 msgid "Track changes"
11772 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11776 msgid "Show changes in output"
11777 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11781 msgid "Next change"
11782 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11786 msgid "Accept change"
11787 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11791 msgid "Reject change"
11792 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11796 msgid "Merge changes"
11797 msgstr "Spoji» bunky"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11801 msgid "Accept all changes"
11802 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11806 msgid "Reject all changes"
11807 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11812 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11816 msgid "View/Update"
11817 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11822 msgstr "Prezeranie|P"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11827 msgstr "&Aktualizova»"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11830 msgid "View PDF (pdflatex)"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11834 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11839 msgid "View PostScript"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11844 msgid "Update PostScript"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11849 msgid "Math Panels"
11850 msgstr "Matematický panel"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11854 msgid "Math Spacings"
11855 msgstr "LyX: Matematický panel"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11865 msgstr "LyX: Matematický panel"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11890 msgstr "Katalánsky"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11931 msgstr "¹tandardné"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12024 msgstr "Francúzsky"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12029 msgstr "Vlastníctvo"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12034 msgstr "&Rozostupy"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12038 msgid "Thin space\t\\,"
12039 msgstr "Úzka medzera|k"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12043 msgid "Medium space\t\\:"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12048 msgid "Thick space\t\\;"
12049 msgstr "Úzka medzera|k"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12052 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12056 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12061 msgid "Negative space\t\\!"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12065 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12069 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12073 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12082 msgid "Square root\t\\sqrt"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12086 msgid "Other root\t\\root"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12090 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12094 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12098 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12102 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12107 msgid "Standard\t\\frac"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12112 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12113 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12116 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12120 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12124 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12128 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12132 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12136 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12140 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12144 msgid "Binomial\t\\binom"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12148 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12152 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12156 msgid "Roman\t\\mathrm"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12160 msgid "Bold\t\\mathbf"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12164 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12169 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12170 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12174 msgid "Italic\t\\mathit"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12179 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12180 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12183 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12187 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12191 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12195 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12224 msgid "Frame Decorations"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12291 msgid "overleftarrow"
12292 msgstr "Zmaza» riadok"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12295 msgid "overrightarrow"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12299 msgid "overleftrightarrow"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12310 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12317 msgid "underleftarrow"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12321 msgid "underrightarrow"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12325 msgid "underleftrightarrow"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12340 msgstr "Zmaza» riadok"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12356 msgid "updownarrow"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12360 msgid "leftrightarrow"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12383 msgid "Updownarrow"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12387 msgid "Leftrightarrow"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12391 msgid "Longleftrightarrow"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12395 msgid "Longleftarrow"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12399 msgid "Longrightarrow"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12403 msgid "longleftrightarrow"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12407 msgid "longleftarrow"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12411 msgid "longrightarrow"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12415 msgid "leftharpoondown"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12419 msgid "rightharpoondown"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12442 msgid "leftharpoonup"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12446 msgid "rightharpoonup"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12450 msgid "hookleftarrow"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12454 msgid "hookrightarrow"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12468 msgid "rightleftharpoons"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12503 msgid "bigtriangleup"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12521 msgid "bigtriangledown"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12539 msgid "triangleright"
12540 msgstr "Celková vý¹ka"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12556 msgid "triangleleft"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12638 msgstr "Chránená medzera|m"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12655 msgstr "Chránená medzera|m"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12685 msgstr "Variabilná veµkos»"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12690 msgstr "Podpododdiel"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12751 msgstr "Vlastníctvo"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12786 msgstr "¹tandardné"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12814 msgstr "Matematika"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12947 msgid "Miscellaneous"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12953 msgstr "D&lhá tabuµka"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12958 msgstr "Variabilná veµkos»"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12992 msgstr "matematika"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12997 msgstr "matematika"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13007 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13025 msgstr "Jednoduché"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13066 msgstr "Jednoduché"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13069 msgid "diamondsuit"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13086 msgid "textrm \\AA"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13095 msgid "mathcircumflex"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13105 msgstr "matematický re¾im"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13110 msgstr "matematika"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13115 msgstr "matematika"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13120 msgstr "matematika"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13125 msgstr "matematika"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13130 msgstr "matematika"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13135 msgstr "matematika"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13140 msgstr "matematika"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13145 msgstr "matematika"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13150 msgstr "matematika"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13155 msgstr "matematika"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13159 msgid "Big Operators"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13165 msgstr "V. zarov. hore|o"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13180 msgstr "V. zarov. hore|o"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13189 msgstr "V. zarov. hore|o"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13215 msgstr "V. zarov. hore|o"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13225 msgstr "V. zarov. hore|o"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13228 msgid "ointctrclockwiseop"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13232 msgid "ointctrclockwise"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13236 msgid "ointclockwiseop"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13240 msgid "ointclockwise"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13250 msgstr "V. zarov. hore|o"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13267 msgstr "Chránená medzera|m"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13310 msgid "AMS Miscellaneous"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13329 msgstr "¹tandardné"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13346 msgstr "V¹etky okraje"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13358 msgid "vartriangle"
13359 msgstr "Variabilná veµkos»"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13362 msgid "triangledown"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13380 msgid "measuredangle"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13415 msgid "blacktriangle"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13419 msgid "blacktriangledown"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13424 msgid "blacksquare"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13428 msgid "blacklozenge"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13436 msgid "sphericalangle"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13463 msgid "dashleftarrow"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13467 msgid "dashrightarrow"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13471 msgid "leftleftarrows"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13475 msgid "leftrightarrows"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13479 msgid "rightrightarrows"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13483 msgid "rightleftarrows"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13489 msgstr "Zmaza» riadok"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13493 msgid "Rrightarrow"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13497 msgid "twoheadleftarrow"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13501 msgid "twoheadrightarrow"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13505 msgid "leftarrowtail"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13509 msgid "rightarrowtail"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13513 msgid "looparrowleft"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13518 msgid "looparrowright"
13519 msgstr "Autorské práva"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13522 msgid "curvearrowleft"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13526 msgid "curvearrowright"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13530 msgid "circlearrowleft"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13534 msgid "circlearrowright"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13551 msgid "downdownarrows"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13555 msgid "upharpoonleft"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13559 msgid "upharpoonright"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13563 msgid "downharpoonleft"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13567 msgid "downharpoonright"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13571 msgid "leftrightharpoons"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13575 msgid "rightsquigarrow"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13579 msgid "leftrightsquigarrow"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13585 msgstr "Zmaza» riadok"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13588 msgid "nrightarrow"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13592 msgid "nleftrightarrow"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13601 msgid "nRightarrow"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13605 msgid "nLeftrightarrow"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13614 msgid "AMS Relations"
13615 msgstr "AMS relácie"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13634 msgid "eqslantless"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13664 msgstr "Jednoduché"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13722 msgid "thickapprox"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13761 msgid "preccurlyeq"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13765 msgid "succcurlyeq"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13769 msgid "curlyeqprec"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13773 msgid "curlyeqsucc"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13793 msgid "vartriangleleft"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13798 msgid "vartriangleright"
13799 msgstr "Èiara vpravo|p"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13802 msgid "trianglelefteq"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13806 msgid "trianglerighteq"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13824 msgid "risingdotseq"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13828 msgid "fallingdotseq"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13849 msgid "shortparallel"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13862 msgid "blacktriangleleft"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13866 msgid "blacktriangleright"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13880 msgid "backepsilon"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13897 msgid "AMS Negative Relations"
13898 msgstr "AMS relácie"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13903 msgstr "Nezmyselné: "
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13913 msgstr "Jednoduché"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13918 msgstr "Jednoduché"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13990 msgstr "Chránená medzera|m"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14005 msgid "precnapprox"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14009 msgid "succnapprox"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14015 msgstr "Podpododdiel"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14024 msgstr "Podpododdiel"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14057 msgid "varsubsetneq"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14061 msgid "varsupsetneq"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14065 msgid "varsubsetneqq"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14069 msgid "varsupsetneqq"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14073 msgid "ntriangleleft"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14078 msgid "ntriangleright"
14079 msgstr "Celková vý¹ka"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14082 msgid "ntrianglelefteq"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14086 msgid "ntrianglerighteq"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14111 msgid "nshortparallel"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14116 msgid "AMS Operators"
14117 msgstr "AMS operátory"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14124 msgid "smallsetminus"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14135 msgstr "Vystrihnú»"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14148 msgid "doublebarwedge"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14171 msgid "divideontimes"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14184 msgid "leftthreetimes"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14188 msgid "rightthreetimes"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14200 msgid "circleddash"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14208 msgid "circledcirc"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14221 #: lib/external_templates:37
14222 msgid "RasterImage"
14225 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14226 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14229 #: lib/external_templates:45
14230 msgid "A bitmap file.\n"
14233 #: lib/external_templates:109
14238 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14239 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14242 #: lib/external_templates:112
14244 msgid "An Xfig figure.\n"
14245 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14247 #: lib/external_templates:162
14249 msgid "ChessDiagram"
14250 msgstr "©achovnica"
14252 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14253 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14256 #: lib/external_templates:165
14258 "A chess position diagram.\n"
14259 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14260 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14261 "the position that you want to display.\n"
14262 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14263 "and remember to type in a relative path\n"
14264 "to the LyX document location.\n"
14265 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14266 "to enable general editing of the board.\n"
14267 "You might also check out the\n"
14268 "'Options->Test legality' option, and\n"
14269 "remember to middle and right click to\n"
14270 "insert new material in the board.\n"
14271 "In order for this to work, you have to\n"
14272 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14273 "that TeX will find it, and you will need\n"
14274 "to install the skak package from CTAN.\n"
14277 #: lib/external_templates:208
14281 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14282 msgid "Lilypond typeset music"
14285 #: lib/external_templates:211
14287 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14288 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14289 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14290 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14293 #: lib/external_templates:257
14298 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14299 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14302 #: lib/external_templates:260
14304 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14305 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14306 "which must be inserted to Options.\n"
14308 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14309 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14310 "* pages=- (to include all pages)\n"
14311 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14312 "for further options and details.\n"
14315 #: lib/external_templates:300
14318 "Read 'info date' for more information.\n"
14321 #: lib/configure.py:236
14325 #: lib/configure.py:239
14329 #: lib/configure.py:242
14332 msgstr "Odtiene ¹edej"
14334 #: lib/configure.py:245
14338 #: lib/configure.py:249
14342 #: lib/configure.py:250
14346 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14350 #: lib/configure.py:252
14354 #: lib/configure.py:253
14358 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14362 #: lib/configure.py:255
14366 #: lib/configure.py:256
14370 #: lib/configure.py:257
14374 #: lib/configure.py:258
14378 #: lib/configure.py:263
14379 msgid "Plain text (chess output)"
14382 #: lib/configure.py:264
14384 msgid "Plain text (image)"
14385 msgstr "Jednoduchý text"
14387 #: lib/configure.py:265
14388 msgid "Plain text (Xfig output)"
14391 #: lib/configure.py:266
14393 msgid "date (output)"
14394 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14396 #: lib/configure.py:267
14400 #: lib/configure.py:267
14405 #: lib/configure.py:268
14406 msgid "Docbook (XML)"
14409 #: lib/configure.py:269
14411 msgid "Graphviz Dot"
14414 #: lib/configure.py:270
14419 #: lib/configure.py:270
14422 msgstr "Poznámka|P"
14424 #: lib/configure.py:271
14425 msgid "LilyPond music"
14428 #: lib/configure.py:272
14430 msgid "LaTeX (plain)"
14431 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14433 #: lib/configure.py:272
14435 msgid "LaTeX (plain)|L"
14436 msgstr "Log LaTeX|L"
14438 #: lib/configure.py:273
14442 #: lib/configure.py:273
14446 #: lib/configure.py:274
14448 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14449 msgstr "LaTeX text"
14451 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14453 msgstr "Jednoduchý text"
14455 #: lib/configure.py:275
14457 msgid "Plain text|a"
14458 msgstr "Jednoduchý text"
14460 #: lib/configure.py:276
14462 msgid "Plain text (pstotext)"
14463 msgstr "Jednoduchý text"
14465 #: lib/configure.py:277
14467 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14468 msgstr "Jednoduchý text"
14470 #: lib/configure.py:278
14472 msgid "Plain text (catdvi)"
14473 msgstr "Jednoduchý text"
14475 #: lib/configure.py:279
14477 msgid "Plain Text, Join Lines"
14478 msgstr "Ascii text ako riadky"
14480 #: lib/configure.py:286
14485 #: lib/configure.py:291
14490 #: lib/configure.py:292
14495 #: lib/configure.py:292
14497 msgid "Postscript|t"
14500 #: lib/configure.py:296
14501 msgid "PDF (ps2pdf)"
14504 #: lib/configure.py:296
14505 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14508 #: lib/configure.py:297
14509 msgid "PDF (pdflatex)"
14512 #: lib/configure.py:297
14513 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14516 #: lib/configure.py:298
14517 msgid "PDF (dvipdfm)"
14520 #: lib/configure.py:298
14521 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14524 #: lib/configure.py:301
14528 #: lib/configure.py:301
14532 #: lib/configure.py:304
14537 #: lib/configure.py:307
14541 #: lib/configure.py:307
14545 #: lib/configure.py:310
14550 #: lib/configure.py:313
14552 msgid "OpenDocument"
14553 msgstr "Otvori» dokument"
14555 #: lib/configure.py:316
14557 msgid "date command"
14558 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14560 #: lib/configure.py:317
14562 msgid "Table (CSV)"
14565 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14570 #: lib/configure.py:320
14574 #: lib/configure.py:321
14578 #: lib/configure.py:322
14582 #: lib/configure.py:323
14583 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14586 #: lib/configure.py:324
14587 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14590 #: lib/configure.py:325
14591 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14594 #: lib/configure.py:326
14596 msgid "LyX Preview"
14599 #: lib/configure.py:327
14603 #: lib/configure.py:328
14606 msgstr "Inicializácia programu"
14608 #: lib/configure.py:329
14612 #: lib/configure.py:330
14613 msgid "Rich Text Format"
14616 #: lib/configure.py:331
14617 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14620 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14622 msgid "Windows Metafile"
14623 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14625 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14626 msgid "Enhanced Metafile"
14629 #: lib/configure.py:334
14634 #: lib/configure.py:334
14637 msgstr "Poèet slov|P"
14639 #: lib/configure.py:335
14640 msgid "HTML (MS Word)"
14643 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14645 msgid "%1$s and %2$s"
14648 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14650 msgid "%1$s et al."
14653 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14657 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14659 msgid "Add to bibliography only."
14660 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14662 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14665 msgstr "Text pred:"
14667 #: src/Buffer.cpp:236
14668 msgid "Disk Error: "
14671 #: src/Buffer.cpp:237
14674 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14675 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14677 #: src/Buffer.cpp:283
14679 msgid "Could not remove temporary directory"
14680 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14682 #: src/Buffer.cpp:284
14684 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14685 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14687 #: src/Buffer.cpp:498
14689 msgid "Unknown document class"
14690 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14692 #: src/Buffer.cpp:499
14694 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14697 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14699 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14700 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14702 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14704 msgid "Document header error"
14705 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14707 #: src/Buffer.cpp:513
14708 msgid "\\begin_header is missing"
14711 #: src/Buffer.cpp:533
14712 msgid "\\begin_document is missing"
14715 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
14716 #: src/BufferView.cpp:1136
14717 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14720 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
14722 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14723 "xcolor/soul are installed.\n"
14724 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14728 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
14730 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14731 "xcolor and soul are not installed.\n"
14732 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14736 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14738 msgid "Document format failure"
14739 msgstr "©týl dokumentu"
14741 #: src/Buffer.cpp:698
14743 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14744 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14746 #: src/Buffer.cpp:735
14748 msgid "Conversion failed"
14751 #: src/Buffer.cpp:736
14754 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14755 "it could not be created."
14758 #: src/Buffer.cpp:745
14760 msgid "Conversion script not found"
14761 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14763 #: src/Buffer.cpp:746
14766 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14767 "could not be found."
14770 #: src/Buffer.cpp:765
14771 msgid "Conversion script failed"
14774 #: src/Buffer.cpp:766
14777 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14781 #: src/Buffer.cpp:781
14783 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14786 #: src/Buffer.cpp:814
14788 msgid "Backup failure"
14789 msgstr "Cesta k zálohám"
14791 #: src/Buffer.cpp:815
14794 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14795 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14798 #: src/Buffer.cpp:825
14801 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14802 "overwrite this file?"
14805 #: src/Buffer.cpp:827
14807 msgid "Overwrite modified file?"
14808 msgstr "Zobrazi» súbor"
14810 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
14812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
14815 msgstr "P&ísací stroj:"
14817 #: src/Buffer.cpp:852
14819 msgid "Saving document %1$s..."
14820 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14822 #: src/Buffer.cpp:865
14824 msgid " could not write file!"
14825 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14827 #: src/Buffer.cpp:872
14829 msgstr " skonèené."
14831 #: src/Buffer.cpp:951
14832 msgid "Iconv software exception Detected"
14835 #: src/Buffer.cpp:951
14838 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14842 #: src/Buffer.cpp:973
14844 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14847 #: src/Buffer.cpp:976
14849 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14850 "chosen encoding.\n"
14851 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14854 #: src/Buffer.cpp:983
14856 msgid "iconv conversion failed"
14859 #: src/Buffer.cpp:988
14861 msgid "conversion failed"
14864 #: src/Buffer.cpp:1260
14865 msgid "Running chktex..."
14866 msgstr "chktex pracuje..."
14868 #: src/Buffer.cpp:1273
14869 msgid "chktex failure"
14872 #: src/Buffer.cpp:1274
14874 msgid "Could not run chktex successfully."
14875 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14877 #: src/Buffer.cpp:2098
14879 msgid "Preview source code"
14882 #: src/Buffer.cpp:2110
14884 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14887 #: src/Buffer.cpp:2114
14889 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14892 #: src/Buffer.cpp:2213
14894 msgid "Auto-saving %1$s"
14895 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14897 #: src/Buffer.cpp:2257
14898 msgid "Autosave failed!"
14899 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14901 #: src/Buffer.cpp:2280
14902 msgid "Autosaving current document..."
14903 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14905 #: src/Buffer.cpp:2328
14907 msgid "Couldn't export file"
14908 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14910 #: src/Buffer.cpp:2329
14912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14913 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14915 #: src/Buffer.cpp:2366
14917 msgid "File name error"
14918 msgstr "Názov súboru"
14920 #: src/Buffer.cpp:2367
14922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14923 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14925 #: src/Buffer.cpp:2408
14927 msgid "Document export cancelled."
14928 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14930 #: src/Buffer.cpp:2414
14932 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14933 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14935 #: src/Buffer.cpp:2420
14937 msgid "Document exported as %1$s"
14938 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14940 #: src/Buffer.cpp:2490
14943 "The specified document\n"
14945 "could not be read."
14948 #: src/Buffer.cpp:2492
14950 msgid "Could not read document"
14951 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14953 #: src/Buffer.cpp:2502
14956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14958 "Recover emergency save?"
14959 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14961 #: src/Buffer.cpp:2505
14962 msgid "Load emergency save?"
14965 #: src/Buffer.cpp:2506
14968 msgstr "&Odstráni»"
14970 #: src/Buffer.cpp:2506
14971 msgid "&Load Original"
14974 #: src/Buffer.cpp:2526
14977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14979 "Load the backup instead?"
14982 #: src/Buffer.cpp:2529
14984 msgid "Load backup?"
14985 msgstr "Prejs» dozadu"
14987 #: src/Buffer.cpp:2530
14989 msgid "&Load backup"
14992 #: src/Buffer.cpp:2530
14993 msgid "Load &original"
14996 #: src/Buffer.cpp:2563
14998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14999 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15001 #: src/Buffer.cpp:2565
15003 msgid "Retrieve from version control?"
15004 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15006 #: src/Buffer.cpp:2566
15011 #: src/BufferList.cpp:220
15013 msgid "No file open!"
15014 msgstr "Súbor nenájdený!"
15016 #: src/BufferList.cpp:230
15018 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15019 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15021 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15023 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15024 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15026 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15028 msgid " Save failed! Trying...\n"
15029 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15031 #: src/BufferList.cpp:271
15032 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15033 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15035 #: src/BufferParams.cpp:481
15038 "The layout file requested by this document,\n"
15040 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15041 "class or style file required by it is not\n"
15042 "available. See the Customization documentation\n"
15043 "for more information.\n"
15046 #: src/BufferParams.cpp:487
15048 msgid "Document class not available"
15049 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15051 #: src/BufferParams.cpp:488
15053 msgid "LyX will not be able to produce output."
15054 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15056 #: src/BufferParams.cpp:1429
15058 msgid "The document class %1$s could not be found."
15059 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15061 #: src/BufferParams.cpp:1431
15063 msgid "Class not found"
15064 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15066 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15068 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15069 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15071 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15073 msgid "Could not load class"
15074 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15076 #: src/BufferParams.cpp:1479
15079 "The module %1$s has been requested by\n"
15080 "this document but has not been found in the list of\n"
15081 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15082 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15085 #: src/BufferParams.cpp:1483
15087 msgid "Module not available"
15088 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15090 #: src/BufferParams.cpp:1484
15092 msgid "Some layouts may not be available."
15093 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15095 #: src/BufferParams.cpp:1491
15098 "The module %1$s requires a package that is\n"
15099 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15100 "may not be possible.\n"
15103 #: src/BufferParams.cpp:1494
15105 msgid "Package not available"
15106 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15108 #: src/BufferParams.cpp:1499
15110 msgid "Error reading module %1$s\n"
15113 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15118 #: src/BufferParams.cpp:1505
15120 msgid "Error reading internal layout information"
15121 msgstr "V¹eobecné informácie"
15123 #: src/BufferView.cpp:178
15124 msgid "No more insets"
15125 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15127 #: src/BufferView.cpp:670
15129 msgid "Save bookmark"
15130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15132 #: src/BufferView.cpp:1017
15133 msgid "No further undo information"
15134 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15136 #: src/BufferView.cpp:1026
15137 msgid "No further redo information"
15138 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15140 #: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15141 msgid "String not found!"
15142 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15144 #: src/BufferView.cpp:1204
15146 msgstr "Znaèka vypnutá"
15148 #: src/BufferView.cpp:1211
15150 msgstr "Znaèka zapnutá"
15152 #: src/BufferView.cpp:1218
15153 msgid "Mark removed"
15154 msgstr "Znaèka odstránená"
15156 #: src/BufferView.cpp:1221
15158 msgstr "Znaèka nastavená"
15160 #: src/BufferView.cpp:1268
15161 msgid "Statistics for the selection:"
15164 #: src/BufferView.cpp:1270
15166 msgid "Statistics for the document:"
15167 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15169 #: src/BufferView.cpp:1273
15172 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15174 #: src/BufferView.cpp:1275
15177 msgstr "Kµúèové slovo"
15179 #: src/BufferView.cpp:1278
15181 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15184 #: src/BufferView.cpp:1281
15185 msgid "One character (including blanks)"
15188 #: src/BufferView.cpp:1284
15190 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15193 #: src/BufferView.cpp:1287
15194 msgid "One character (excluding blanks)"
15197 #: src/BufferView.cpp:1289
15202 #: src/BufferView.cpp:2015
15204 msgid "Inserting document %1$s..."
15205 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15207 #: src/BufferView.cpp:2026
15209 msgid "Document %1$s inserted."
15210 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15212 #: src/BufferView.cpp:2028
15214 msgid "Could not insert document %1$s"
15215 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15217 #: src/BufferView.cpp:2256
15220 "Could not read the specified document\n"
15222 "due to the error: %2$s"
15225 #: src/BufferView.cpp:2258
15227 msgid "Could not read file"
15228 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15230 #: src/BufferView.cpp:2265
15234 " is not readable."
15235 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15237 #: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
15239 msgid "Could not open file"
15240 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15242 #: src/BufferView.cpp:2273
15243 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15246 #: src/BufferView.cpp:2274
15248 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15249 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15250 "If this does not give the correct result\n"
15251 "then please change the encoding of the file\n"
15252 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15255 #: src/Chktex.cpp:63
15257 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15258 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15260 #: src/Chktex.cpp:65
15261 msgid "ChkTeX warning id # "
15262 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15264 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15269 #: src/Color.cpp:96
15273 #: src/Color.cpp:97
15277 #: src/Color.cpp:98
15281 #: src/Color.cpp:99
15285 #: src/Color.cpp:100
15289 #: src/Color.cpp:101
15291 msgstr "modrozelená"
15293 #: src/Color.cpp:102
15297 #: src/Color.cpp:103
15301 #: src/Color.cpp:104
15305 #: src/Color.cpp:105
15309 #: src/Color.cpp:106
15313 #: src/Color.cpp:107
15317 #: src/Color.cpp:108
15319 msgid "selected text"
15320 msgstr "latex príloha"
15322 #: src/Color.cpp:110
15324 msgstr "LaTeX text"
15326 #: src/Color.cpp:111
15328 msgid "inline completion"
15329 msgstr "R&iadkovanie:"
15331 #: src/Color.cpp:113
15332 msgid "non-unique inline completion"
15335 #: src/Color.cpp:115
15336 msgid "previewed snippet"
15339 #: src/Color.cpp:116
15342 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15344 #: src/Color.cpp:117
15345 msgid "note background"
15346 msgstr "poznámka na pozadí"
15348 #: src/Color.cpp:118
15350 msgid "comment label"
15353 #: src/Color.cpp:119
15355 msgid "comment background"
15356 msgstr "pozadie matematiky"
15358 #: src/Color.cpp:120
15360 msgid "greyedout inset label"
15361 msgstr "Otvorená príloha"
15363 #: src/Color.cpp:121
15365 msgid "greyedout inset background"
15366 msgstr "poznámka na pozadí"
15368 #: src/Color.cpp:122
15372 #: src/Color.cpp:123
15374 msgid "branch label"
15375 msgstr "Francúzsky"
15377 #: src/Color.cpp:124
15379 msgid "footnote label"
15380 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15382 #: src/Color.cpp:125
15384 msgid "index label"
15385 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15387 #: src/Color.cpp:126
15389 msgid "margin note label"
15390 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15392 #: src/Color.cpp:127
15397 #: src/Color.cpp:128
15402 #: src/Color.cpp:129
15406 #: src/Color.cpp:130
15410 #: src/Color.cpp:131
15411 msgid "command inset"
15414 #: src/Color.cpp:132
15415 msgid "command inset background"
15418 #: src/Color.cpp:133
15419 msgid "command inset frame"
15422 #: src/Color.cpp:134
15423 msgid "special character"
15424 msgstr "©peciálny znak"
15426 #: src/Color.cpp:135
15428 msgstr "matematika"
15430 #: src/Color.cpp:136
15431 msgid "math background"
15432 msgstr "pozadie matematiky"
15434 #: src/Color.cpp:137
15435 msgid "graphics background"
15438 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15439 msgid "Math macro background"
15442 #: src/Color.cpp:139
15444 msgstr "matematický re¾im"
15446 #: src/Color.cpp:140
15448 msgid "math corners"
15449 msgstr "matematický panel"
15451 #: src/Color.cpp:141
15453 msgstr "matematický panel"
15455 #: src/Color.cpp:143
15457 msgid "Math macro hovered background"
15458 msgstr "pozadie matematiky"
15460 #: src/Color.cpp:144
15462 msgid "Math macro label"
15463 msgstr "pozadie matematiky"
15465 #: src/Color.cpp:145
15467 msgid "Math macro frame"
15468 msgstr "matematický re¾im"
15470 #: src/Color.cpp:146
15471 msgid "Math macro blended out"
15474 #: src/Color.cpp:147
15476 msgid "Math macro old parameter"
15477 msgstr "matematický re¾im"
15479 #: src/Color.cpp:148
15481 msgid "Math macro new parameter"
15482 msgstr "matematický re¾im"
15484 #: src/Color.cpp:149
15485 msgid "caption frame"
15488 #: src/Color.cpp:150
15489 msgid "collapsable inset text"
15492 #: src/Color.cpp:151
15493 msgid "collapsable inset frame"
15496 #: src/Color.cpp:152
15497 msgid "inset background"
15500 #: src/Color.cpp:153
15501 msgid "inset frame"
15504 #: src/Color.cpp:154
15505 msgid "LaTeX error"
15506 msgstr "LaTeX chyba"
15508 #: src/Color.cpp:155
15509 msgid "end-of-line marker"
15510 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15512 #: src/Color.cpp:156
15514 msgid "appendix marker"
15515 msgstr "panel prílohy"
15517 #: src/Color.cpp:157
15520 msgstr "®iadne zmeny"
15522 #: src/Color.cpp:158
15524 msgid "Deleted text"
15525 msgstr "latex príloha"
15527 #: src/Color.cpp:159
15530 msgstr "latex príloha"
15532 #: src/Color.cpp:160
15533 msgid "added space markers"
15536 #: src/Color.cpp:161
15537 msgid "top/bottom line"
15538 msgstr "horná/dolná èiara"
15540 #: src/Color.cpp:162
15543 msgstr "Oznaèovanie"
15545 #: src/Color.cpp:163
15547 msgid "table on/off line"
15548 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15550 #: src/Color.cpp:165
15551 msgid "bottom area"
15552 msgstr "dolná oblas»"
15554 #: src/Color.cpp:166
15557 msgstr "na strane <strana>"
15559 #: src/Color.cpp:167
15561 msgid "page break / line break"
15562 msgstr "zlom strany"
15564 #: src/Color.cpp:168
15566 msgid "frame of button"
15567 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15569 #: src/Color.cpp:169
15570 msgid "button background"
15571 msgstr "pozadie tlaèítka"
15573 #: src/Color.cpp:170
15575 msgid "button background under focus"
15576 msgstr "pozadie tlaèítka"
15578 #: src/Color.cpp:171
15582 #: src/Color.cpp:172
15586 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15587 #: src/Converter.cpp:514
15588 msgid "Cannot convert file"
15589 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15591 #: src/Converter.cpp:306
15594 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15595 "Define a converter in the preferences."
15596 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15598 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15600 msgid "Executing command: "
15601 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15603 #: src/Converter.cpp:443
15605 msgid "Build errors"
15606 msgstr "Vytváram program"
15608 #: src/Converter.cpp:444
15610 msgid "There were errors during the build process."
15611 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15613 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15615 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15616 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15618 #: src/Converter.cpp:472
15620 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15621 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15623 #: src/Converter.cpp:516
15625 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15628 #: src/Converter.cpp:517
15630 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15633 #: src/Converter.cpp:573
15634 msgid "Running LaTeX..."
15635 msgstr "LaTeX pracuje..."
15637 #: src/Converter.cpp:591
15640 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15644 #: src/Converter.cpp:594
15646 msgid "LaTeX failed"
15647 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15649 #: src/Converter.cpp:596
15651 msgid "Output is empty"
15652 msgstr "je prázdny"
15654 #: src/Converter.cpp:597
15655 msgid "An empty output file was generated."
15658 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15661 "Layout had to be changed from\n"
15663 "because of class conversion from\n"
15667 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15668 msgid "Changed Layout"
15669 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
15671 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15674 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15678 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15680 msgid "Undefined flex inset"
15681 msgstr "Otvorený text prílohy"
15683 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15686 "The file %1$s already exists.\n"
15688 "Do you want to overwrite that file?"
15691 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15693 msgid "Overwrite file?"
15694 msgstr "Zobrazi» súbor"
15696 #: src/Exporter.cpp:49
15698 msgid "Overwrite &all"
15699 msgstr "Zobrazi» súbor"
15701 #: src/Exporter.cpp:50
15703 msgid "&Cancel export"
15706 #: src/Exporter.cpp:90
15708 msgid "Couldn't copy file"
15709 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15711 #: src/Exporter.cpp:91
15713 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15716 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15722 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15726 msgstr "Sans Serif"
15728 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15732 msgstr "Písací stroj"
15738 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15743 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15747 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15751 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15753 msgstr "Vzpriamený"
15755 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15759 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15767 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15771 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15779 #: src/Font.cpp:173
15781 msgid "Emphasis %1$s, "
15782 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15784 #: src/Font.cpp:176
15786 msgid "Underline %1$s, "
15787 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15789 #: src/Font.cpp:179
15791 msgid "Noun %1$s, "
15792 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15794 #: src/Font.cpp:193
15796 msgid "Language: %1$s, "
15797 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15799 #: src/Font.cpp:196
15801 msgid " Number %1$s"
15802 msgstr " Èíslo %1$s"
15804 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15805 msgid "Cannot view file"
15806 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15808 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15810 msgid "File does not exist: %1$s"
15811 msgstr "Súbor neexistuje."
15813 #: src/Format.cpp:267
15815 msgid "No information for viewing %1$s"
15816 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15818 #: src/Format.cpp:277
15820 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15821 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15823 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15824 #: src/Format.cpp:383
15826 msgid "Cannot edit file"
15827 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15829 #: src/Format.cpp:337
15830 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15833 #: src/Format.cpp:350
15835 msgid "No information for editing %1$s"
15836 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15838 #: src/Format.cpp:361
15840 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15843 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15845 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15846 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15848 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15850 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15851 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15853 #: src/ISpell.cpp:267
15855 "Could not create an ispell process.\n"
15856 "You may not have the right languages installed."
15859 #: src/ISpell.cpp:290
15861 "The ispell process returned an error.\n"
15862 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15865 #: src/ISpell.cpp:395
15868 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15872 #: src/ISpell.cpp:406
15873 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15876 #: src/ISpell.cpp:466
15879 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15883 #: src/ISpell.cpp:481
15886 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15890 #: src/KeySequence.cpp:167
15892 msgstr " mo¾nosti: "
15894 #: src/LaTeX.cpp:61
15896 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15897 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15899 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15900 msgid "Running MakeIndex."
15901 msgstr "MakeIndex spustený."
15903 #: src/LaTeX.cpp:284
15904 msgid "Running BibTeX."
15905 msgstr "BibTeX spustený."
15907 #: src/LaTeX.cpp:418
15909 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15910 msgstr "MakeIndex spustený."
15914 msgid "Could not read configuration file"
15915 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15917 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
15920 "Error while reading the configuration file\n"
15922 "Please check your installation."
15926 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15927 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15935 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15936 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15940 msgid "Cannot remove temporary directory"
15941 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15945 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15946 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15950 msgid "Unable to remove temporary directory"
15951 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15955 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15956 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15959 msgid "No textclass is found"
15964 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15965 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15970 msgid "&Reconfigure"
15971 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15975 msgid "&Use Default"
15976 msgstr "©tandardný"
15978 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
15983 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15989 msgid "Could not create temporary directory"
15990 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15995 "Could not create a temporary directory in\n"
15997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16002 msgid "Missing user LyX directory"
16003 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16008 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16009 "It is needed to keep your own configuration."
16014 msgid "&Create directory"
16015 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16018 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16023 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16024 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16028 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16029 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16031 #: src/LyX.cpp:1037
16032 msgid "List of supported debug flags:"
16033 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16035 #: src/LyX.cpp:1041
16037 msgid "Setting debug level to %1$s"
16038 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16040 #: src/LyX.cpp:1052
16043 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16044 "Command line switches (case sensitive):\n"
16045 "\t-help summarize LyX usage\n"
16046 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16047 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16048 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16049 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16050 " select the features to debug.\n"
16051 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16052 "\t-x [--execute] command\n"
16053 " where command is a lyx command.\n"
16054 "\t-e [--export] fmt\n"
16055 " where fmt is the export format of choice.\n"
16056 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16057 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16058 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16059 " where fmt is the import format of choice\n"
16060 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16061 "\t-version summarize version and build info\n"
16062 "Check the LyX man page for more details."
16064 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16065 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16066 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16067 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16068 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16069 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16070 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16071 " select the features to debug.\n"
16072 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16073 "\t-x [--execute] command\n"
16074 " where command is a lyx command.\n"
16075 "\t-e [--export] fmt\n"
16076 " where fmt is the export format of choice.\n"
16077 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16078 " where fmt is the import format of choice\n"
16079 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16080 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16082 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:569
16084 msgid "No system directory"
16085 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16087 #: src/LyX.cpp:1093
16088 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16089 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16091 #: src/LyX.cpp:1104
16093 msgid "No user directory"
16094 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16096 #: src/LyX.cpp:1105
16097 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16098 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16100 #: src/LyX.cpp:1116
16102 msgid "Incomplete command"
16103 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16105 #: src/LyX.cpp:1117
16106 msgid "Missing command string after --execute switch"
16107 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16109 #: src/LyX.cpp:1128
16110 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16111 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16113 #: src/LyX.cpp:1141
16114 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16115 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16117 #: src/LyX.cpp:1146
16118 msgid "Missing filename for --import"
16119 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16121 #: src/LyXFunc.cpp:113
16122 msgid "Running configure..."
16123 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16125 #: src/LyXFunc.cpp:124
16126 msgid "Reloading configuration..."
16127 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16129 #: src/LyXFunc.cpp:130
16131 msgid "System reconfiguration failed"
16132 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16134 #: src/LyXFunc.cpp:131
16136 "The system reconfiguration has failed.\n"
16137 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16138 "Please reconfigure again if needed."
16141 #: src/LyXFunc.cpp:137
16143 msgid "System reconfigured"
16144 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16146 #: src/LyXFunc.cpp:138
16148 "The system has been reconfigured.\n"
16149 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16150 "updated document class specifications."
16153 #: src/LyXFunc.cpp:362
16154 msgid "Unknown function."
16155 msgstr "Neznáma funkcia."
16157 #: src/LyXFunc.cpp:391
16158 msgid "Nothing to do"
16159 msgstr "Nie je èo robi»."
16161 #: src/LyXFunc.cpp:410
16162 msgid "Unknown action"
16163 msgstr "Neznáma akcia"
16165 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16166 msgid "Command disabled"
16167 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16169 #: src/LyXFunc.cpp:423
16170 msgid "Command not allowed without any document open"
16171 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16173 #: src/LyXFunc.cpp:631
16174 msgid "Document is read-only"
16175 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16177 #: src/LyXFunc.cpp:640
16178 msgid "This portion of the document is deleted."
16181 #: src/LyXFunc.cpp:659
16184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16186 "Do you want to save the document?"
16189 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
16191 msgid "Save changed document?"
16192 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16194 #: src/LyXFunc.cpp:677
16197 "Could not print the document %1$s.\n"
16198 "Check that your printer is set up correctly."
16201 #: src/LyXFunc.cpp:680
16203 msgid "Print document failed"
16204 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16206 #: src/LyXFunc.cpp:797
16209 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16210 "version of the document %1$s?"
16213 #: src/LyXFunc.cpp:799
16215 msgid "Revert to saved document?"
16216 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16218 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16223 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
16224 msgid "Missing argument"
16225 msgstr "Chýbajúci parameter"
16227 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16229 msgid "Opening help file %1$s..."
16230 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16232 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16234 msgid "Opening child document %1$s..."
16235 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16237 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16239 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16240 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16242 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16244 msgid "Unable to save document defaults"
16245 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16247 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16249 msgid "Document %1$s reloaded."
16250 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16252 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16254 msgid "Could not reload document %1$s"
16255 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16257 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16258 msgid "Welcome to LyX!"
16259 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16261 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16262 msgid "Converting document to new document class..."
16263 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16265 #: src/LyXRC.cpp:2414
16267 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16270 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16273 #: src/LyXRC.cpp:2419
16275 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16278 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16280 #: src/LyXRC.cpp:2423
16283 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16284 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16285 "specified, an internal routine is used."
16287 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16288 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16289 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2431
16293 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16294 "automatically by what you type."
16296 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16299 #: src/LyXRC.cpp:2435
16301 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16304 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16307 #: src/LyXRC.cpp:2439
16309 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16311 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16312 "automatického ukladania."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2446
16316 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16317 "the backup file in the same directory as the original file."
16319 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16320 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16322 #: src/LyXRC.cpp:2450
16324 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16325 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16328 #: src/LyXRC.cpp:2454
16330 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16331 "its global and local bind/ directories."
16333 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16334 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16336 #: src/LyXRC.cpp:2458
16337 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16338 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16340 #: src/LyXRC.cpp:2462
16342 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16343 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16345 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16346 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16348 #: src/LyXRC.cpp:2472
16350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16353 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16354 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16356 #: src/LyXRC.cpp:2476
16357 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16360 #: src/LyXRC.cpp:2480
16362 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16366 #: src/LyXRC.cpp:2491
16369 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16370 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16372 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16375 #: src/LyXRC.cpp:2495
16378 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16379 "look in its global and local commands/ directories."
16381 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16382 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2499
16385 msgid "New documents will be assigned this language."
16386 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16388 #: src/LyXRC.cpp:2503
16389 msgid "Specify the default paper size."
16390 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16392 #: src/LyXRC.cpp:2507
16394 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16395 "shown after the change has been made.)"
16398 #: src/LyXRC.cpp:2511
16399 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16402 #: src/LyXRC.cpp:2515
16404 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16405 "LyX was started from."
16407 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16408 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16410 #: src/LyXRC.cpp:2520
16411 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16412 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16414 #: src/LyXRC.cpp:2524
16417 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16418 "value selects the directory LyX was started from."
16420 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16421 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16423 #: src/LyXRC.cpp:2528
16425 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16426 "recommended for non-English languages."
16428 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16429 "pre neanglické jazyky."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2535
16433 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16434 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16435 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16438 #: src/LyXRC.cpp:2544
16440 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16441 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16443 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16444 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16445 "americkej klávesnici."
16447 #: src/LyXRC.cpp:2548
16448 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16449 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16451 #: src/LyXRC.cpp:2552
16453 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16455 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16457 #: src/LyXRC.cpp:2556
16459 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16460 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16462 #: src/LyXRC.cpp:2560
16464 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16465 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16466 "name of the second language."
16468 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16469 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16471 #: src/LyXRC.cpp:2564
16472 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16473 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16475 #: src/LyXRC.cpp:2568
16476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16477 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16479 #: src/LyXRC.cpp:2572
16481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16483 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16485 #: src/LyXRC.cpp:2576
16487 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16488 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16490 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16491 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16493 #: src/LyXRC.cpp:2580
16495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16496 "document is the default language."
16498 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16501 #: src/LyXRC.cpp:2584
16503 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16504 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16506 #: src/LyXRC.cpp:2588
16507 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16510 #: src/LyXRC.cpp:2592
16511 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16512 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2596
16516 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16519 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16522 #: src/LyXRC.cpp:2600
16523 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2605
16527 msgid "The completion popup delay."
16530 #: src/LyXRC.cpp:2609
16531 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16534 #: src/LyXRC.cpp:2613
16535 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16538 #: src/LyXRC.cpp:2617
16540 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16543 #: src/LyXRC.cpp:2621
16545 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16549 #: src/LyXRC.cpp:2625
16550 msgid "The inline completion delay."
16553 #: src/LyXRC.cpp:2629
16554 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16557 #: src/LyXRC.cpp:2633
16558 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16561 #: src/LyXRC.cpp:2637
16562 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16565 #: src/LyXRC.cpp:2641
16567 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16568 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16570 #: src/LyXRC.cpp:2646
16572 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16573 "variable. Use the OS native format."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2653
16578 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16580 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16581 "ispell_english\"."
16583 #: src/LyXRC.cpp:2657
16584 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16587 #: src/LyXRC.cpp:2661
16588 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16591 #: src/LyXRC.cpp:2665
16592 msgid "Scale the preview size to suit."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2669
16596 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16597 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16599 #: src/LyXRC.cpp:2673
16600 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16601 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16603 #: src/LyXRC.cpp:2677
16605 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16606 "environment variable PRINTER."
16608 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16609 "premennú prostredia PRINTER."
16611 #: src/LyXRC.cpp:2681
16612 msgid "The option to print only even pages."
16613 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16615 #: src/LyXRC.cpp:2685
16617 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16618 "the filename of the DVI file to be printed."
16620 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16623 #: src/LyXRC.cpp:2689
16624 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16625 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16627 #: src/LyXRC.cpp:2693
16628 msgid "The option to print out in landscape."
16629 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16631 #: src/LyXRC.cpp:2697
16632 msgid "The option to print only odd pages."
16633 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2701
16636 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16638 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16641 #: src/LyXRC.cpp:2705
16642 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16643 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16645 #: src/LyXRC.cpp:2709
16646 msgid "The option to specify paper type."
16647 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16649 #: src/LyXRC.cpp:2713
16650 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16651 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2717
16655 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16656 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16659 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16660 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16662 #: src/LyXRC.cpp:2721
16664 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16665 "prepended along with the printer name after the spool command."
16667 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16668 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16670 #: src/LyXRC.cpp:2725
16671 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16672 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16674 #: src/LyXRC.cpp:2729
16675 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16677 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16679 #: src/LyXRC.cpp:2733
16681 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16683 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16685 #: src/LyXRC.cpp:2737
16686 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16687 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16689 #: src/LyXRC.cpp:2745
16691 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2749
16696 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16697 "wrong, override the setting here."
16699 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16700 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16702 #: src/LyXRC.cpp:2755
16703 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16705 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16707 #: src/LyXRC.cpp:2764
16709 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16710 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16711 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16714 #: src/LyXRC.cpp:2768
16715 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16716 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16718 #: src/LyXRC.cpp:2773
16721 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16722 "roughly the same size as on paper."
16724 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16725 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16727 #: src/LyXRC.cpp:2777
16728 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16731 #: src/LyXRC.cpp:2781
16733 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16734 "\".out\". Only for advanced users."
16736 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16737 "pokroèilých u¾ívateµov."
16739 #: src/LyXRC.cpp:2788
16740 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16741 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2792
16745 msgid "What command runs the spellchecker?"
16746 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16748 #: src/LyXRC.cpp:2796
16750 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16751 "when you quit LyX."
16753 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16754 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16756 #: src/LyXRC.cpp:2800
16758 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16759 "value selects the directory LyX was started from."
16761 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16762 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16764 #: src/LyXRC.cpp:2810
16766 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16767 "will look in its global and local ui/ directories."
16769 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16770 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16772 #: src/LyXRC.cpp:2823
16775 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16776 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16777 "may not work with all dictionaries."
16779 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16780 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16781 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16783 #: src/LyXRC.cpp:2827
16784 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16787 #: src/LyXRC.cpp:2831
16789 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16792 #: src/LyXRC.cpp:2838
16793 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16796 #: src/LyXVC.cpp:91
16798 msgid "Document not saved"
16799 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16801 #: src/LyXVC.cpp:92
16803 msgid "You must save the document before it can be registered."
16804 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16806 #: src/LyXVC.cpp:117
16807 msgid "LyX VC: Initial description"
16808 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16810 #: src/LyXVC.cpp:118
16811 msgid "(no initial description)"
16812 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16814 #: src/LyXVC.cpp:133
16815 msgid "LyX VC: Log Message"
16816 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16818 #: src/LyXVC.cpp:136
16819 msgid "(no log message)"
16820 msgstr "(bez logovacej správy)"
16822 #: src/LyXVC.cpp:156
16825 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16828 "Do you want to revert to the saved version?"
16831 #: src/LyXVC.cpp:159
16833 msgid "Revert to stored version of document?"
16834 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16836 #: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16837 msgid "Senseless with this layout!"
16838 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16840 #: src/Paragraph.cpp:1580
16841 msgid "Alignment not permitted"
16844 #: src/Paragraph.cpp:1581
16846 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16847 "Setting to default."
16850 #: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16851 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16853 msgid "LyX Warning: "
16854 msgstr "LyX verzia "
16856 #: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16858 msgid "uncodable character"
16859 msgstr "©peciálny znak"
16861 #: src/SpellBase.cpp:51
16863 msgid "Native OS API not yet supported."
16864 msgstr "E¹te nie je podporované"
16866 #: src/Text.cpp:121
16867 msgid "Unknown layout"
16868 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16870 #: src/Text.cpp:122
16873 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16874 "Trying to use the default instead.\n"
16877 #: src/Text.cpp:151
16879 msgid "Unknown Inset"
16880 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16882 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16884 msgid "Change tracking error"
16885 msgstr "Zmeni» jazyk"
16887 #: src/Text.cpp:225
16889 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16892 #: src/Text.cpp:238
16894 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16897 #: src/Text.cpp:245
16899 msgid "Unknown token"
16900 msgstr "Neznámy token: "
16902 #: src/Text.cpp:527
16904 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16907 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16910 #: src/Text.cpp:538
16911 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16913 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16916 #: src/Text.cpp:1348
16918 msgid "[Change Tracking] "
16919 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16921 #: src/Text.cpp:1354
16926 #: src/Text.cpp:1358
16931 #: src/Text.cpp:1368
16934 msgstr "Písmo: %1$s"
16936 #: src/Text.cpp:1373
16938 msgid ", Depth: %1$d"
16939 msgstr ", Håbka: %1$d"
16941 #: src/Text.cpp:1379
16942 msgid ", Spacing: "
16943 msgstr ", Riadkovanie: "
16945 #: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16949 #: src/Text.cpp:1391
16953 #: src/Text.cpp:1400
16958 #: src/Text.cpp:1401
16959 msgid ", Paragraph: "
16960 msgstr ", Odstavec: "
16962 #: src/Text.cpp:1402
16966 #: src/Text.cpp:1403
16968 msgid ", Position: "
16969 msgstr " mo¾nosti: "
16971 #: src/Text.cpp:1409
16975 #: src/Text.cpp:1411
16976 msgid ", Boundary: "
16979 #: src/Text2.cpp:391
16981 msgid "No font change defined."
16982 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16984 #: src/Text2.cpp:431
16985 msgid "Nothing to index!"
16986 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16988 #: src/Text2.cpp:433
16989 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16990 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16992 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16993 msgid "Math editor mode"
16994 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16996 #: src/Text3.cpp:792
16997 msgid "Unknown spacing argument: "
16998 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17000 #: src/Text3.cpp:1033
17004 #: src/Text3.cpp:1034
17008 #: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
17009 msgid "Character set"
17010 msgstr "Znaková sada"
17012 #: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
17013 msgid "Paragraph layout set"
17014 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17016 #: src/TextClass.cpp:140
17018 msgid "Plain Layout"
17019 msgstr "Formát odstavca"
17021 #: src/TextClass.cpp:594
17023 msgid "Missing File"
17024 msgstr "Chýbajúci parameter"
17026 #: src/TextClass.cpp:595
17027 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17030 #: src/TextClass.cpp:598
17032 msgid "Corrupt File"
17033 msgstr "Krátky nadpis"
17035 #: src/TextClass.cpp:599
17036 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17039 #: src/Thesaurus.cpp:60
17041 msgid "Thesaurus failure"
17042 msgstr "Synonymický slovník"
17044 #: src/Thesaurus.cpp:61
17047 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17052 #: src/VSpace.cpp:472
17054 msgid "Default skip"
17055 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17057 #: src/VSpace.cpp:475
17062 #: src/VSpace.cpp:478
17064 msgid "Medium skip"
17067 #: src/VSpace.cpp:481
17072 #: src/VSpace.cpp:484
17074 msgid "Vertical fill"
17075 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17077 #: src/VSpace.cpp:491
17080 msgstr "Chránená medzera|m"
17082 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17085 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17086 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17089 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17091 msgid "Reload saved document?"
17092 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17094 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17099 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17101 msgid "&Keep Changes"
17102 msgstr "Spoji» bunky"
17104 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17106 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17109 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17111 msgid "File not readable!"
17112 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17114 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17117 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17119 "Do you want to create a new document?"
17122 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17124 msgid "Create new document?"
17125 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17127 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17130 msgstr "Uspo&riada»"
17132 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17135 "The specified document template\n"
17137 "could not be read."
17140 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17142 msgid "Could not read template"
17143 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17145 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17146 msgid "\\arabic{enumi}."
17149 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17150 msgid "\\roman{enumiii}."
17153 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17154 msgid "\\Alph{enumiv}."
17157 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17159 msgid "Senseless!!! "
17160 msgstr "Nezmyselné: "
17162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17163 msgid "Standard[[Bullets]]"
17166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17174 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17179 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17184 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17189 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17191 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17192 msgid "Directories"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17197 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17201 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17205 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17210 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17211 "1995-2008 LyX Team"
17213 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17214 "1995-2001 LyX Team"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17221 "any later version."
17224 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17227 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17228 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17229 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17230 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17231 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17232 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17233 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17235 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17236 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17237 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17238 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17239 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17240 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17241 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17244 msgid "LyX Version "
17245 msgstr "LyX verzia "
17247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17248 msgid "Library directory: "
17249 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17252 msgid "User directory: "
17253 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17255 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17256 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17257 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17269 msgid "Preferences"
17270 msgstr "Nastavenia"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17274 msgid "Reconfigure"
17275 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17280 msgstr "Ukonèi» LyX"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17288 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17293 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17295 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17296 "mo¾né predefinova»"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
17300 msgid "The current document was closed."
17301 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
17305 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17306 "documents and exit.\n"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
17312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
17313 msgid "Software exception Detected"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
17318 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17319 "unsaved documents and exit."
17322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
17324 msgid "Could not find UI definition file"
17325 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17328 msgid "Bibliography Entry Settings"
17329 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17333 msgid "BibTeX Bibliography"
17334 msgstr "Literatúra "
17336 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17339 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
17341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17342 msgid "Documents|#o#O"
17343 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17347 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17348 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17351 msgid "Select a BibTeX database to add"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17356 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17357 msgstr "BibTeX ¹týly"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17360 msgid "Select a BibTeX style"
17361 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17369 msgid "Simple rectangular frame"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17373 msgid "Oval frame, thin"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17377 msgid "Oval frame, thick"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17381 msgid "Drop shadow"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17386 msgid "Shaded background"
17387 msgstr "poznámka na pozadí"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17390 msgid "Double rectangular frame"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17406 msgid "Total Height"
17407 msgstr "Celková vý¹ka"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17416 msgid "Box Settings"
17417 msgstr "Nastavenia"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17421 msgid "Branch Settings"
17422 msgstr "Nastavenia literatúry"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17426 msgstr "Aktivované"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17443 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17445 msgid "Merge Changes"
17446 msgstr "Spoji» bunky"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17455 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17457 msgid "Change made at %1$s\n"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17466 msgstr "®iadne zmeny"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17470 msgstr "Malé kapitálky"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17527 msgstr "TeX ¹týl|X"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17535 msgid "LinkBack PDF"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17554 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17555 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17566 msgid "Overwrite external file?"
17567 msgstr "Zobrazi» súbor"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17571 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17575 msgid "Next command"
17576 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17579 msgid "big[[delimiter size]]"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17583 msgid "Big[[delimiter size]]"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17587 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17591 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17596 msgid "Math Delimiter"
17597 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17608 msgstr "Variabilná veµkos»"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17611 msgid "Computer Modern Roman"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17615 msgid "Latin Modern Roman"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17619 msgid "AE (Almost European)"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17624 msgid "Times Roman"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17630 msgstr "Tabuµka_popis"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17633 msgid "Bitstream Charter"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17637 msgid "New Century Schoolbook"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17652 msgstr "Sans Serif"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17655 msgid "Concrete Roman"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17659 msgid "Zapf Chancery"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17663 msgid "Computer Modern Sans"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17667 msgid "Latin Modern Sans"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17675 msgid "Avant Garde"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17685 msgstr "Horný pravý"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17688 msgid "Computer Modern Typewriter"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17693 msgid "Latin Modern Typewriter"
17694 msgstr "Písací stroj"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17711 msgid "CM Typewriter Light"
17712 msgstr "Písací stroj"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17716 msgid "Module not found!"
17717 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17720 msgid "Document Settings"
17721 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17726 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17735 msgid " (not installed)"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17776 msgid "LaTeX default"
17777 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17810 msgid "Appears in TOC"
17811 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17814 msgid "Author-year"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17823 msgid "Unavailable: %1$s"
17824 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17828 msgid "Document Class"
17829 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17833 msgid "Text Layout"
17834 msgstr "Rozlo¾enie"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17838 msgid "Page Margins"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17843 msgid "Numbering & TOC"
17844 msgstr "Èíslovanie"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17848 msgid "PDF Properties"
17849 msgstr "Vlastníctvo"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17853 msgid "Math Options"
17854 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17858 msgid "Float Placement"
17859 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17871 msgid "LaTeX Preamble"
17872 msgstr "Preambula LaTeXu"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17876 msgid "Layouts|#o#O"
17877 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17881 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17882 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17886 msgid "Local layout file"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17898 msgid "Unable to read local layout file."
17899 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17903 msgid "Select master document"
17904 msgstr "Ulo¾i» dokument"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17908 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17909 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17913 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17914 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17915 "document may not work with this layout if you do not\n"
17916 "keep the layout file in the same directory."
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17921 msgid "&Set Layout"
17922 msgstr "Rozlo¾enie"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17927 msgid "Unable to set document class."
17928 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17933 msgid "Unapplied changes"
17934 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17939 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17940 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17955 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17960 msgid "Package(s) required: %1$s."
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17970 msgid "Module required: %1$s."
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17975 msgid "Modules excluded: %1$s."
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17979 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17984 msgid "Can't set layout!"
17985 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17989 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17990 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17997 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17999 msgid "TeX Code Settings"
18000 msgstr "LaTeX nastavenia"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18005 msgstr "Inicializácia programu"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18009 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18014 msgstr "¥avý horný"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18017 msgid "Bottom left"
18018 msgstr "¥avý dolný"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18021 msgid "Baseline left"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18026 msgstr "Horný stredný"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18029 msgid "Bottom center"
18030 msgstr "Dolný stredný"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18034 msgid "Baseline center"
18035 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18039 msgstr "Horný pravý"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18042 msgid "Bottom right"
18043 msgstr "Dolný pravý"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18047 msgid "Baseline right"
18048 msgstr "Èiara vpravo|p"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18051 msgid "External Material"
18052 msgstr "Externý materiál"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18059 msgid "Select external file"
18060 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18063 msgid "Float Settings"
18064 msgstr "Nastavenia objektu"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18071 msgid "Select graphics file"
18072 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18075 msgid "Clipart|#C#c"
18076 msgstr "Klipart|#K#k"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18080 msgid "Horizontal Space Settings"
18081 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18085 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18086 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18087 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18096 msgid "Child Document"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18103 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18106 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18107 msgid "Select document to include"
18108 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18111 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18112 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18122 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18127 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18153 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18158 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18163 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18169 msgid "No language"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18174 msgid "Program Listing Settings"
18175 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18180 msgstr "Bez obrázku"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18184 msgstr "Log LaTeXu"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18187 msgid "Literate Programming Build Log"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18191 msgid "lyx2lyx Error Log"
18192 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18195 msgid "Version Control Log"
18196 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18199 msgid "No LaTeX log file found."
18200 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18204 msgid "No literate programming build log file found."
18205 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18209 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18210 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18213 msgid "No version control log file found."
18214 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18216 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18218 msgid "Math Matrix"
18219 msgstr "Matematická matica"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18223 msgid "Nomenclature"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18228 msgid "Note Settings"
18229 msgstr "Nastavenia objektu"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18233 msgid "Paragraph Settings"
18234 msgstr "Nastavenia literatúry"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18238 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18239 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18241 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18242 "the items is used."
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18247 msgid "System files|#S#s"
18248 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18252 msgid "User files|#U#u"
18253 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18256 msgid "Look & Feel"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18261 msgid "Language Settings"
18262 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18271 msgid "File Handling"
18272 msgstr "Manipulácia s písmom"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18275 msgid "Date format"
18276 msgstr "Formát dátumu"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18280 msgid "Keyboard/Mouse"
18281 msgstr "Klávesnica"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18285 msgid "Input Completion"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18289 msgid "Screen fonts"
18290 msgstr "Písma obrazovky"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18302 msgid "Select directory for example files"
18303 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18306 msgid "Select a document templates directory"
18307 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18310 msgid "Select a temporary directory"
18311 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18314 msgid "Select a backups directory"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18318 msgid "Select a document directory"
18319 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18322 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18327 msgid "Spellchecker"
18328 msgstr "Kontrola pravopisu"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18344 msgid "pspell (library)"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18348 msgid "aspell (library)"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18356 msgid "File formats"
18357 msgstr "Formáty súborov"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18361 msgid "Format in use"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18365 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18367 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18370 msgid "LyX needs to be restarted!"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18375 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18384 msgid "User interface"
18385 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18395 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18405 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18408 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18413 msgid "Mathematical Symbols"
18414 msgstr "Matematika"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18418 msgid "Document and Window"
18419 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18422 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18427 msgid "System and Miscellaneous"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18438 msgid "Failed to create shortcut"
18439 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18443 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18444 msgstr "Neznáma funkcia."
18446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18447 msgid "Invalid or empty key sequence"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18451 msgid "Shortcut is already defined"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18455 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
18464 msgid "Choose bind file"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18468 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
18472 msgid "Choose UI file"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18477 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18478 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
18481 msgid "Choose keyboard map"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18486 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18487 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
18490 msgid "Choose personal dictionary"
18491 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18502 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18504 msgid "Print Document"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18508 msgid "Print to file"
18509 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18512 msgid "PostScript files (*.ps)"
18513 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18516 msgid "Cross-reference"
18517 msgstr "Krí¾ová referencia"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18523 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18525 msgstr "Prejs» dozadu"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18528 msgid "Jump to label"
18529 msgstr "Skok na oznaèenie"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18532 msgid "Find and Replace"
18533 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18536 msgid "Send Document to Command"
18537 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18541 msgstr "Zobrazi» súbor"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18545 msgid "Error -> Cannot load file!"
18546 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18550 msgid "Spellchecker error"
18551 msgstr "Kontrola pravopisu"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18555 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18556 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18561 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18562 "Maybe it has been killed."
18564 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18565 "Mo¾no bola zabitá."
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18568 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18572 msgid "The spellchecker has failed"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18577 msgid "%1$d words checked."
18578 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18581 msgid "One word checked."
18582 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18586 msgid "Spelling check completed"
18587 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18591 msgid "Basic Latin"
18592 msgstr "BibTeX ¹týly"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18596 msgid "Latin-1 Supplement"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18600 msgid "Latin Extended-A"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18604 msgid "Latin Extended-B"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18609 msgid "IPA Extensions"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18613 msgid "Spacing Modifier Letters"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18617 msgid "Combining Diacritical Marks"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18644 msgstr "Podvariácia"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18684 msgid "Hangul Jamo"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18689 msgid "Phonetic Extensions"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18693 msgid "Latin Extended Additional"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18697 msgid "Greek Extended"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18702 msgid "General Punctuation"
18703 msgstr "V¹eobecné informácie"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18707 msgid "Superscripts and Subscripts"
18708 msgstr "Horný index|H"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18711 msgid "Currency Symbols"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18715 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18719 msgid "Letterlike Symbols"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18724 msgid "Number Forms"
18725 msgstr "Poèet riadkov"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18729 msgid "Mathematical Operators"
18730 msgstr "Matematika"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18734 msgid "Miscellaneous Technical"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18739 msgid "Control Pictures"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18743 msgid "Optical Character Recognition"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18747 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18752 msgid "Box Drawing"
18753 msgstr "Nastavenia"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18757 msgid "Block Elements"
18758 msgstr "Poïakovanie"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18761 msgid "Geometric Shapes"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18766 msgid "Miscellaneous Symbols"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18772 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18775 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18779 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18789 msgstr "Katalánsky"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18794 msgstr "S&podok strany"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18797 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18805 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18809 msgid "CJK Compatibility"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18813 msgid "CJK Unified Ideographs"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18817 msgid "Hangul Syllables"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18821 msgid "High Surrogates"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18825 msgid "Private Use High Surrogates"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18829 msgid "Low Surrogates"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18833 msgid "Private Use Area"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18837 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18841 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18845 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18849 msgid "Combining Half Marks"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18853 msgid "CJK Compatibility Forms"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18857 msgid "Small Form Variants"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18861 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18865 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18871 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18874 msgid "Linear B Syllabary"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18878 msgid "Linear B Ideograms"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18883 msgid "Aegean Numbers"
18884 msgstr "Èíslo strany"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18887 msgid "Ancient Greek Numbers"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18905 msgid "Old Persian"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18916 msgstr "Chorvátsky"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18923 msgid "Cypriot Syllabary"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18931 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18935 msgid "Musical Symbols"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18939 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18943 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18947 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18951 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18955 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18964 msgid "Variation Selectors Supplement"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18968 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18972 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18977 msgid "Character: "
18978 msgstr "Znaková sada"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18981 msgid "Code Point: "
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18989 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18990 msgid "Table Settings"
18991 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18994 msgid "Insert Table"
18995 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18998 msgid "TeX Information"
18999 msgstr "TeX informácie"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19007 msgid "Filtering layouts with \""
19010 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19011 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
19019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
19024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
19026 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19030 msgid "Vertical Space Settings"
19031 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19040 msgid "unknown version"
19041 msgstr "Neznáma akcia"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19044 msgid "Small-sized icons"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19048 msgid "Normal-sized icons"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19052 msgid "Big-sized icons"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19057 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19058 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19061 msgid "Select template file"
19062 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
19065 msgid "Templates|#T#t"
19066 msgstr "©ablóny|#¹"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
19070 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19071 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19075 msgid "Document not loaded."
19076 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19079 msgid "Select document to open"
19080 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
19084 msgid "Examples|#E#e"
19085 msgstr "Príklady|#P#p"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19089 msgid "Opening document %1$s..."
19090 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19094 msgid "Document %1$s opened."
19095 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
19099 msgid "Could not open document %1$s"
19100 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
19104 msgid "Couldn't import file"
19105 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
19109 msgid "No information for importing the format %1$s."
19110 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19114 msgid "Select %1$s file to import"
19115 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
19120 "The document %1$s already exists.\n"
19122 "Do you want to overwrite that document?"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19127 msgid "Overwrite document?"
19128 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
19132 msgid "Importing %1$s..."
19133 msgstr "Importovanie %1$s..."
19135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
19137 msgstr "importované."
19139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
19141 msgid "file not imported!"
19142 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19145 msgid "Select LyX document to insert"
19146 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
19149 msgid "Select file to insert"
19150 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19153 msgid "Choose a filename to save document as"
19154 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
19164 "The document %1$s could not be saved.\n"
19166 "Do you want to rename the document and try again?"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19170 msgid "Rename and save?"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19183 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19192 msgid "Saving all documents..."
19193 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19197 msgid "All documents saved."
19198 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19202 msgid "%1$s unknown command!"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19208 msgid "LaTeX Source"
19209 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19212 msgid "DocBook Source"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19217 msgid "Literate Source"
19218 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
19222 msgstr " (zmenený)"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
19225 msgid " (read only)"
19226 msgstr " (iba pre èítanie)"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
19233 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
19236 msgstr "¹tandardné"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19243 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19245 msgid "Wrap Float Settings"
19246 msgstr "Nastavenia objektu"
19248 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19249 msgid "Click to detach"
19252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19258 msgid "No Documents Open!"
19259 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19266 msgid "No Document Open!"
19267 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19271 msgid "Master Document"
19272 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19275 msgid "Open Navigator..."
19278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19280 msgid "Other Lists"
19283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19284 msgid "No Table of contents"
19285 msgstr "Bez obsahu"
19287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19289 msgid "Other Toolbars"
19290 msgstr "Nástrojové panely"
19292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19294 msgid "No Branch in Document!"
19297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19299 msgid "No Citation in Scope!"
19300 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19304 msgid "No action defined!"
19305 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19316 msgid "Invalid filename"
19317 msgstr "In¹talované súbory"
19319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19324 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19328 msgid "Could not update TeX information"
19329 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19333 msgid "The script `%s' failed."
19336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19339 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19342 msgid "Table of Contents"
19345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19347 msgid "Child Documents"
19350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19352 msgid "List of Graphics"
19355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19357 msgid "List of Equations"
19360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19362 msgid "List of Footnotes"
19365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19367 msgid "List of Listings"
19370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19372 msgid "List of Indexes"
19375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19377 msgid "List of Marginal notes"
19380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19382 msgid "List of Notes"
19385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19387 msgid "List of Citations"
19390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19392 msgid "Labels and References"
19393 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19397 msgid "List of Branches"
19400 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19403 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19404 "file through LaTeX: "
19407 #: src/insets/Inset.cpp:334
19408 msgid "Opened inset"
19409 msgstr "Otvorená príloha"
19411 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19412 msgid "Keys must be unique!"
19415 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19418 "The key %1$s already exists,\n"
19419 "it will be changed to %2$s."
19422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19425 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19426 "If you proceed, all of them will be opened."
19429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19431 msgid "Open Databases?"
19434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19440 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19441 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19450 msgid "Style File:"
19453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19459 msgid "included in TOC"
19462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19464 msgid "Export Warning!"
19465 msgstr "Varovanie!"
19467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19469 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19470 "BibTeX will be unable to find them."
19473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19475 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19476 "BibTeX will be unable to find it."
19479 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19481 msgid "simple frame"
19482 msgstr "matematický re¾im"
19484 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19489 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19490 msgid "simple frame, page breaks"
19493 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19497 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19498 msgid "oval, thick"
19501 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19502 msgid "drop shadow"
19505 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19507 msgid "shaded background"
19508 msgstr "poznámka na pozadí"
19510 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19512 msgid "double frame"
19515 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19517 msgid "Opened Box Inset"
19518 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19522 msgid "Opened Branch Inset"
19523 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19537 msgstr "Francúzsky"
19539 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19540 msgid "Opened Caption Inset"
19541 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19543 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19548 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19551 msgstr "Chránená medzera|m"
19553 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19554 msgid "Left-click to collapse the inset"
19557 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19558 msgid "Left-click to open the inset"
19561 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19563 msgid "LaTeX Command: "
19564 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19568 msgid "InsetCommand Error: "
19569 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19573 msgid "Incompatible command name."
19574 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19578 msgid "InsetCommandParams Error: "
19579 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19583 msgid "InsetCommandParams: "
19584 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19588 msgid "Unknown parameter name: "
19589 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19592 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19595 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19596 msgid "Opened ERT Inset"
19597 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19599 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19601 msgid "Opened Environment Inset: "
19602 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19604 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19606 msgid "External template %1$s is not installed"
19609 #: src/insets/InsetFlex.cpp:53
19611 msgid "Opened Flex Inset"
19612 msgstr "Otvorený text prílohy"
19614 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19615 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19620 msgid "Opened Float Inset"
19621 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19623 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19628 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19629 msgid " (sideways)"
19632 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19637 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19638 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19639 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19641 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19643 msgid "List of %1$s"
19644 msgstr "Zoznam %1$s"
19646 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19647 msgid "Opened Footnote Inset"
19648 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19650 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19653 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19658 "Could not copy the file\n"
19660 "into the temporary directory."
19661 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19665 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19670 msgid "Graphics file: %1$s"
19671 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19674 msgid "Verbatim Input"
19675 msgstr "Doslovný vstup"
19677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19678 msgid "Verbatim Input*"
19679 msgstr "Verbatim vstup*"
19681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19682 msgid "Recursive input"
19685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19687 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19693 "Included file `%1$s'\n"
19694 "has textclass `%2$s'\n"
19695 "while parent file has textclass `%3$s'."
19698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19699 msgid "Different textclasses"
19702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19705 "Included file `%1$s'\n"
19706 "uses module `%2$s'\n"
19707 "which is not used in parent file."
19710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19712 msgid "Module not found"
19713 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19717 msgid "Information regarding "
19718 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19732 msgid "Unknown buffer info"
19733 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19736 msgid "Label names must be unique!"
19739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19742 "The label %1$s already exists,\n"
19743 "it will be changed to %2$s."
19746 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19747 msgid "DUPLICATE: "
19750 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19752 msgid "Opened Listing Inset"
19753 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19756 msgid "A value is expected."
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19765 msgid "Unbalanced braces!"
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19769 msgid "Please specify true or false."
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19773 msgid "Only true or false is allowed."
19776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19777 msgid "Please specify an integer value."
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19781 msgid "An integer is expected."
19784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19785 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19789 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19794 msgid "Please specify one of %1$s."
19797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19799 msgid "Try one of %1$s."
19802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19804 msgid "I guess you mean %1$s."
19807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19809 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19814 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19819 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19824 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19830 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19831 "right, bottom left and top left corner."
19834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19835 msgid "Enter something like \\color{white}"
19838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19839 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19843 msgid "auto, last or a number"
19846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19848 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19849 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19850 "defining a listing inset)"
19853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19855 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19856 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19861 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19866 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19867 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19871 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19872 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19876 msgid "Parameter %1$s: "
19877 msgstr " Makro: %s: "
19879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19881 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19882 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19886 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19889 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19890 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19891 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19893 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19898 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19903 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19904 msgid "Clear Double Page"
19907 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19912 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19913 msgid "Note[[InsetNote]]"
19916 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19920 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19921 msgid "Opened Note Inset"
19922 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19924 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19926 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19932 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19936 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19941 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19946 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19947 msgid "Page Number"
19948 msgstr "Èíslo strany"
19950 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19954 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19955 msgid "Textual Page Number"
19956 msgstr "Textové èíslo strany"
19958 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19960 msgstr "TextStrana: "
19962 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19963 msgid "Standard+Textual Page"
19966 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19970 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19972 msgstr "PeknýOdkaz"
19974 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19976 msgid "FormatRef: "
19979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19981 msgid "Interword Space"
19982 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19986 msgid "Protected Space"
19987 msgstr "Chránená medzera|m"
19989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19992 msgstr "Úzka medzera|k"
19994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20001 msgid "QQuad Space"
20004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20015 msgid "Negative Thin Space"
20018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20020 msgid "Protected Horizontal Fill"
20021 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20025 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20026 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20030 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20031 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20035 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20036 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20040 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20041 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20045 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20046 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20050 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20051 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20055 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20056 msgstr "Horizontálna èiara"
20058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20060 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20061 msgstr "Chránená medzera|m"
20063 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20065 msgid "Unknown TOC type"
20066 msgstr "Neznámy token: "
20068 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20070 msgid "Opened table"
20071 msgstr "Otvori» súbor"
20073 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20074 msgid "Opened Text Inset"
20075 msgstr "Otvorený text prílohy"
20077 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20079 msgid "Vertical Space"
20080 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20082 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20086 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20087 msgid "Opened Wrap Inset"
20090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20101 msgstr "Naèítavam..."
20103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20104 msgid "Converting to loadable format..."
20105 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20108 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20112 msgid "Scaling etc..."
20113 msgstr "Mením atï..."
20115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20116 msgid "Ready to display"
20117 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20120 msgid "No file found!"
20121 msgstr "Súbor nenájdený!"
20123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20124 msgid "Error converting to loadable format"
20125 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20128 msgid "Error loading file into memory"
20131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20132 msgid "Error generating the pixmap"
20133 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20137 msgstr "Bez obrázku"
20139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20140 msgid "Preview loading"
20143 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20145 msgid "Preview ready"
20148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20150 msgid "Preview failed"
20151 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20153 #: src/lengthcommon.cpp:37
20157 #: src/lengthcommon.cpp:37
20161 #: src/lengthcommon.cpp:37
20165 #: src/lengthcommon.cpp:37
20169 #: src/lengthcommon.cpp:37
20173 #: src/lengthcommon.cpp:37
20177 #: src/lengthcommon.cpp:38
20178 msgid "cc[[unit of measure]]"
20181 #: src/lengthcommon.cpp:38
20185 #: src/lengthcommon.cpp:38
20189 #: src/lengthcommon.cpp:38
20193 #: src/lengthcommon.cpp:39
20195 msgid "Text Width %"
20196 msgstr "Pevná ¹írka"
20198 #: src/lengthcommon.cpp:39
20200 msgid "Column Width %"
20201 msgstr "©írka ståpca"
20203 #: src/lengthcommon.cpp:39
20205 msgid "Page Width %"
20206 msgstr "©írka oznaèenia"
20208 #: src/lengthcommon.cpp:39
20210 msgid "Line Width %"
20211 msgstr "©írka oznaèenia"
20213 #: src/lengthcommon.cpp:40
20215 msgid "Text Height %"
20216 msgstr "Celková vý¹ka"
20218 #: src/lengthcommon.cpp:40
20220 msgid "Page Height %"
20221 msgstr "Celková vý¹ka"
20223 #: src/lyxfind.cpp:115
20225 msgid "Search error"
20228 #: src/lyxfind.cpp:115
20230 msgid "Search string is empty"
20231 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20233 #: src/lyxfind.cpp:299
20234 msgid "String has been replaced."
20235 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20237 #: src/lyxfind.cpp:302
20238 msgid " strings have been replaced."
20239 msgstr " re»azce boli nahradené."
20241 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20242 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20244 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20247 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20249 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20253 msgid "Only one row"
20256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20257 msgid "Only one column"
20260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20262 msgid "No hline to delete"
20263 msgstr "Nie je èo robi»."
20265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20266 msgid "No vline to delete"
20269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20271 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20272 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20282 msgstr "Èíslovanie"
20284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20286 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20291 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20296 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20299 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20300 msgid "create new math text environment ($...$)"
20303 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20304 msgid "entered math text mode (textrm)"
20307 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20308 msgid "Standard[[mathref]]"
20311 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20314 msgstr "&Horizontálne:"
20316 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20321 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20324 msgstr "pozadie matematiky"
20326 #: src/output.cpp:37
20329 "Could not open the specified document\n"
20331 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20333 #: src/output_plaintext.cpp:136
20335 msgstr "Abstrakt: "
20337 #: src/output_plaintext.cpp:148
20338 msgid "References: "
20341 #: src/support/Package.cpp:450
20343 msgid "LyX binary not found"
20344 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20346 #: src/support/Package.cpp:451
20349 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20352 #: src/support/Package.cpp:570
20355 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20357 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20358 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20361 #: src/support/Package.cpp:651 src/support/Package.cpp:678
20363 msgid "File not found"
20364 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20366 #: src/support/Package.cpp:652
20369 "Invalid %1$s switch.\n"
20370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20373 #: src/support/Package.cpp:679
20376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20377 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20380 #: src/support/Package.cpp:703
20383 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20384 "%2$s is not a directory."
20387 #: src/support/Package.cpp:705
20389 msgid "Directory not found"
20390 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20392 #: src/support/debug.cpp:38
20393 msgid "No debugging message"
20394 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20396 #: src/support/debug.cpp:39
20397 msgid "General information"
20398 msgstr "V¹eobecné informácie"
20400 #: src/support/debug.cpp:40
20401 msgid "Program initialisation"
20402 msgstr "Inicializácia programu"
20404 #: src/support/debug.cpp:41
20405 msgid "Keyboard events handling"
20406 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20408 #: src/support/debug.cpp:42
20409 msgid "GUI handling"
20410 msgstr "Spravovanie GUI"
20412 #: src/support/debug.cpp:43
20414 msgid "Lyxlex grammar parser"
20415 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20417 #: src/support/debug.cpp:44
20418 msgid "Configuration files reading"
20419 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20421 #: src/support/debug.cpp:45
20422 msgid "Custom keyboard definition"
20423 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20425 #: src/support/debug.cpp:46
20426 msgid "LaTeX generation/execution"
20427 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20429 #: src/support/debug.cpp:47
20430 msgid "Math editor"
20431 msgstr "Editor matematiky"
20433 #: src/support/debug.cpp:48
20434 msgid "Font handling"
20435 msgstr "Manipulácia s písmom"
20437 #: src/support/debug.cpp:49
20438 msgid "Textclass files reading"
20439 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20441 #: src/support/debug.cpp:50
20442 msgid "Version control"
20443 msgstr "Kontrola verzií"
20445 #: src/support/debug.cpp:51
20446 msgid "External control interface"
20447 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20449 #: src/support/debug.cpp:52
20450 msgid "Keep *roff temporary files"
20451 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20453 #: src/support/debug.cpp:53
20454 msgid "User commands"
20455 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20457 #: src/support/debug.cpp:54
20458 msgid "The LyX Lexxer"
20459 msgstr "LyX Lexxer"
20461 #: src/support/debug.cpp:55
20462 msgid "Dependency information"
20463 msgstr "Informácie o závislostiach"
20465 #: src/support/debug.cpp:56
20467 msgstr "LyX prílohy"
20469 #: src/support/debug.cpp:57
20470 msgid "Files used by LyX"
20471 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20473 #: src/support/debug.cpp:58
20474 msgid "Workarea events"
20475 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20477 #: src/support/debug.cpp:59
20478 msgid "Insettext/tabular messages"
20481 #: src/support/debug.cpp:60
20482 msgid "Graphics conversion and loading"
20483 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20485 #: src/support/debug.cpp:61
20487 msgid "Change tracking"
20488 msgstr "Zmeni» jazyk"
20490 #: src/support/debug.cpp:62
20492 msgid "External template/inset messages"
20493 msgstr "Externé aplikácie"
20495 #: src/support/debug.cpp:63
20496 msgid "RowPainter profiling"
20499 #: src/support/debug.cpp:64
20500 msgid "scrolling debugging"
20503 #: src/support/debug.cpp:65
20505 msgid "Math macros"
20506 msgstr "pozadie matematiky"
20508 #: src/support/debug.cpp:66
20512 #: src/support/debug.cpp:67
20513 msgid "Locale/Internationalisation"
20516 #: src/support/debug.cpp:68
20518 msgid "Developers' general debug messages"
20519 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20521 #: src/support/debug.cpp:69
20522 msgid "All debugging messages"
20523 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20525 #: src/support/debug.cpp:114
20527 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20528 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20530 #: src/support/filetools.cpp:247
20531 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20534 #: src/support/os_win32.cpp:297
20536 msgid "System file not found"
20537 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20539 #: src/support/os_win32.cpp:298
20541 "Unable to load shfolder.dll\n"
20545 #: src/support/os_win32.cpp:303
20547 msgid "System function not found"
20548 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20550 #: src/support/os_win32.cpp:304
20552 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20553 "Don't know how to proceed. Sorry."
20556 #: src/support/userinfo.cpp:45
20557 msgid "Unknown user"
20558 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20560 #~ msgid "Display image in LyX"
20561 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20563 #~ msgid "Screen display"
20564 #~ msgstr "Obrazovka"
20566 #~ msgid "Monochrome"
20567 #~ msgstr "Monochromaticky"
20569 #~ msgid "Grayscale"
20570 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20578 #~ msgid "&Display:"
20579 #~ msgstr "&Displej:"
20582 #~ msgstr "&Mierka:"
20585 #~ msgid "Scr&een Display:"
20586 #~ msgstr "Obrazovka"
20588 #~ msgid "Do not display"
20589 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20592 #~ msgid "Unknown Info: "
20593 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20596 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20597 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20600 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20601 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20604 #~ msgid "<- C&lear"
20605 #~ msgstr "&Zmaza»"
20608 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20612 #~ msgstr "&Prida»"
20616 #~ msgstr "&Odstráni»"
20620 #~ msgstr "Prvé_meno"
20622 #~ msgid "Edit the file externally"
20623 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20625 #~ msgid "&Edit File..."
20626 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20628 #~ msgid "LyX View"
20629 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20632 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20636 #~ msgstr "Na stred"
20639 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20640 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20643 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20644 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20648 #~ msgstr "&Zmaza»"
20651 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20652 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20655 #~ msgid " writing embedded files."
20656 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20659 #~ msgid " could not write embedded files!"
20660 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20663 #~ msgid "Failed to extract file"
20664 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20667 #~ msgid "Copy file failure"
20668 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20671 #~ msgid "Failed to embed file"
20672 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20675 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20676 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20679 #~ msgid "Failed to open file"
20680 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20683 #~ msgid "Sync file failure"
20684 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20687 #~ msgid "Packing all files"
20688 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20691 #~ msgid "Failed to write file"
20692 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20695 #~ msgid "Save failure"
20696 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20699 #~ msgid "Extra embedded file"
20700 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20703 #~ msgid "Plain Text"
20704 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20707 #~ msgid "Other floats: "
20711 #~ msgid "Enspace|E"
20712 #~ msgstr "&Nahradi»"
20715 #~ msgid "Document could not be read"
20716 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20719 #~ msgid "%1$s could not be read."
20720 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20723 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20724 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20726 #~ msgid "All files (*)"
20727 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20730 #~ msgid "Properties...|P"
20731 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20734 #~ msgid "New Line|e"
20735 #~ msgstr "ako riadky|r"
20738 #~ msgid "Line Break|B"
20739 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20742 #~ msgid "line break"
20743 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20746 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20747 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20754 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20755 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20758 #~ msgid "Swap Columns|w"
20759 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20762 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20763 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20771 #~ msgstr "Zavrie»"
20775 #~ msgstr "objekt:"
20779 #~ msgstr "Objekty|j"
20782 #~ msgid "S&ubfigure"
20783 #~ msgstr "Podo&brázok"
20785 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20786 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20788 #~ msgid "Ca&ption:"
20789 #~ msgstr "Po&pisok:"
20791 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20792 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
20796 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
20798 #~ msgid "Paper Size"
20799 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
20804 #~ msgid "&File formats"
20805 #~ msgstr "&Formáty súborov"
20807 #~ msgid "F&ormat:"
20808 #~ msgstr "F&ormát:"
20810 #~ msgid "&GUI name:"
20811 #~ msgstr "&GUI názov"
20813 #~ msgid "External Applications"
20814 #~ msgstr "Externé aplikácie"
20817 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20818 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20821 #~ msgid "Save/restore window position"
20822 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
20825 #~ msgstr " ka¾dých"
20831 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20832 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
20834 #~ msgid "Default (outer)"
20835 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
20838 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
20841 #~ msgstr "&Jednotky:"
20844 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20845 #~ msgstr "Pododdiel"
20848 #~ msgstr "Bahasky"
20851 #~ msgstr "Maïarsky"
20853 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20854 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
20857 #~ msgid "Framed|F"
20858 #~ msgstr "Parametre"
20861 #~ msgid "Shaded|S"
20864 #~ msgid "Insert URL"
20865 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
20868 #~ msgid "Can't load document class"
20869 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
20871 #~ msgid "Undefined character style"
20872 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
20876 #~ "The document could not be converted\n"
20877 #~ "into the document class %1$s."
20878 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20881 #~ msgid "&Switch to document"
20882 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
20884 #~ msgid "Formatting document..."
20885 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
20888 #~ msgid "Double box"
20889 #~ msgstr "Dvojité"
20892 #~ msgid "Index Entry"
20893 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
20895 #~ msgid "Previous command"
20896 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
20898 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20899 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
20902 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20903 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
20910 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20911 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20918 #~ msgid "Doublebox"
20919 #~ msgstr "Dvojité"
20922 #~ msgid "Unknown inset name: "
20923 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20926 #~ msgid "Program Listing "
20927 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20931 #~ msgstr "Parametre"
20936 #~ msgid "HtmlUrl: "
20937 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20940 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20941 #~ msgstr " Makro: %s: "
20943 #~ msgid "%1$d words in selection."
20944 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20946 #~ msgid "%1$d words in document."
20947 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20949 #~ msgid "One word in selection."
20950 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20952 #~ msgid "One word in document."
20953 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20955 #~ msgid "Count words"
20956 #~ msgstr "Poèet slov"
20959 #~ msgid "Encoding error"
20960 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20963 #~ msgid "Placeholders"
20964 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20968 #~ msgstr "Esperanto"
20979 #~ msgstr "&Naèíta»"
20981 #~ msgid "To &file:"
20982 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20984 #~ msgid "Printer &name:"
20985 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20988 #~ msgid "Columns "
20992 #~ msgid "Overprint "
20993 #~ msgstr "Separát"
20996 #~ msgid "Conjecture "
21000 #~ msgid "Font st&yle:"
21001 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21011 #~ msgid "columns "
21015 #~ msgid "overprint "
21016 #~ msgstr "Predtlaè"
21019 #~ msgid "overlayarea"
21020 #~ msgstr "Prekrytie"
21023 #~ msgid "Corollary_"
21024 #~ msgstr "¥utujem."
21027 #~ msgid "Definition. "
21028 #~ msgstr "Definícia"
21031 #~ msgid "Example. "
21032 #~ msgstr "Príklad"
21044 #~ msgstr "poznámka"
21047 #~ msgid "&Extended Chars"
21048 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21051 #~ msgstr "¹tandardné"
21055 #~ msgstr "Komentár"
21058 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21065 #~ msgid "Table of Contents|T"
21066 #~ msgstr "Obsah|O"
21078 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21080 #~ msgid "Table of contents"
21084 #~ msgstr "teoréma"
21086 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21087 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21090 #~ msgid "Error closing file"
21091 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21095 #~ msgstr "Do bloku"
21098 #~ msgid "Corollary. "
21099 #~ msgstr "¥utujem."
21102 #~ msgid "&Caption"
21106 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21107 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21111 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21114 #~ msgid "A Label for the caption"
21115 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21118 #~ msgid "<- P&romote"
21119 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21127 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21130 #~ msgid "SubSection"
21131 #~ msgstr "Pododdiel"
21134 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21137 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21138 #~ "definovanie zmeny písma."
21140 #~ msgid "Unknown toc list"
21141 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21144 #~ msgid "Insert glossary entry"
21145 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21149 #~ msgstr "&Globálne"
21152 #~ msgid "TeX Code:"
21153 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21155 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21156 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21158 #~ msgid "&Detach panel"
21159 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21161 #~ msgid "Insert spacing"
21162 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21164 #~ msgid "Set limits style"
21165 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21167 #~ msgid "Set math font"
21168 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21170 #~ msgid "Insert fraction"
21171 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21173 #~ msgid "Math Panel|l"
21174 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21177 #~ msgid "Math Panel|P"
21178 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21181 #~ msgid "Show math panel"
21182 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21185 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21186 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21189 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21190 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21193 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21194 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21197 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21198 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21201 #~ msgid "Insert math delimiters"
21202 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21204 #~ msgid "E&xtra options"
21205 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21207 #~ msgid "Alig&nment:"
21208 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21213 #~ msgid "&Converters"
21214 #~ msgstr "&Konvertory"
21216 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21217 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21219 #~ msgid "Class Settings"
21220 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21222 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21223 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21229 #~ msgid "PrettyRef: "
21230 #~ msgstr "PeknáRef: "
21232 #~ msgid "Opening child document "
21233 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21236 #~ msgid "Special Insets|S"
21237 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21240 #~ msgid "Insets|n"
21241 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"