]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
e4478e0003cddba5df6dcb3d0182a352a2713c83
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
75 msgid "&OK"
76 msgstr "&OK"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
85 msgid "&Cancel"
86 msgstr "&Zru¹i»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
98 msgid "&Label:"
99 msgstr "&Oznaèenie:"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
102 msgid "&Key:"
103 msgstr "&Kµúè:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
114 msgid "&Jurabib"
115 msgstr "&Jurabib"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr "&Natbib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
154 msgid "&Add"
155 msgstr "&Prida»"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "Zru¹i»"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
173 msgid "&Browse..."
174 msgstr "&Prechádza»..."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
189 msgid "&Content:"
190 msgstr "&Obsah:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
213 msgid "&Delete"
214 msgstr "&Zmaza»"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
221 msgid "&Add..."
222 msgstr "&Prida»..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
229 msgid "Databa&ses"
230 msgstr "Databá&zy"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX ¹týl"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
237 msgid "St&yle"
238 msgstr "©&týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
248 msgid "None"
249 msgstr "®iadne"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
254 msgid "Parbox"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
259 msgid "Minipage"
260 msgstr "Minipage"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
267 #, fuzzy
268 msgid "Inner Bo&x:"
269 msgstr "V&nútorný:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
272 #, fuzzy
273 msgid "&Decoration:"
274 msgstr "Venovanie"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgid "Height value"
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgid "Width value"
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
287 msgid "&Height:"
288 msgstr "&Vý¹ka:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
293 msgid "&Width:"
294 msgstr "©ír&ka:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Zarovnanie"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
307 msgid "Left"
308 msgstr "Vµavo"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
314 msgid "Center"
315 msgstr "Na stred"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
319 msgid "Right"
320 msgstr "Vpravo"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
323 msgid "Stretch"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal"
329 msgstr "&Horizontálne:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
338 msgid "Top"
339 msgstr "Hore"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
344 msgid "Middle"
345 msgstr "Stred"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "Dole"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
354 #, fuzzy
355 msgid "&Box:"
356 msgstr "&Dole:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #, fuzzy
360 msgid "Co&ntent:"
361 msgstr "&Obsah:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Vertikálne:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 msgid "&Restore"
378 msgstr "O&bnovi»"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 msgid "&Apply"
388 msgstr "&Pou¾i»"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 msgid "&New:"
408 msgstr "&Nový:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 msgid "&Remove"
418 msgstr "&Odstráni»"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A&lter farba..."
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #, fuzzy
438 msgid "&Font:"
439 msgstr "Písmo:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 msgid "Si&ze:"
444 msgstr "&Veµkos»:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
457 msgid "Default"
458 msgstr "©tandardný"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 msgid "Tiny"
463 msgstr "Drobné"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
467 msgid "Smallest"
468 msgstr "Najmen¹ie"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 msgid "Smaller"
473 msgstr "Men¹í"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
477 msgid "Small"
478 msgstr "Malé"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
482 msgid "Normal"
483 msgstr "Normálny"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
487 msgid "Large"
488 msgstr "Veµké"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
492 msgid "Larger"
493 msgstr "Väè¹í"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
497 msgid "Largest"
498 msgstr "Najväè¹ie"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
502 msgid "Huge"
503 msgstr "Obrovské"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
507 msgid "Huger"
508 msgstr "Ozrutné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
511 #, fuzzy
512 msgid "&Custom Bullet:"
513 msgstr "Zákazník"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
516 #, fuzzy
517 msgid "&Level:"
518 msgstr "&Oznaèenie:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
521 msgid "Change:"
522 msgstr "Zmema:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
529 msgid "&Next change"
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
537 msgid "&Accept"
538 msgstr "&Akceptova»"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
545 msgid "&Reject"
546 msgstr "&Odmietnu»"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
550 msgid "Font family"
551 msgstr "Rodina písma"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
554 msgid "&Family:"
555 msgstr "&Rodina:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
559 msgid "Font shape"
560 msgstr "Tvar písma"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
563 msgid "S&hape:"
564 msgstr "&Tvar:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
568 msgid "Font series"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
576 msgid "Language"
577 msgstr "Jazyk"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
581 msgid "Font color"
582 msgstr "Farba písma"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
586 msgid "&Language:"
587 msgstr "&Jazyk:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
590 msgid "&Series:"
591 msgstr "&Série:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
594 msgid "&Color:"
595 msgstr "&Farby:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
603 msgid "Font size"
604 msgstr "Veµkos» písma"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
608 msgid "Other font settings"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
612 msgid "Always Toggled"
613 msgstr "V¾dy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
616 msgid "&Misc:"
617 msgstr "&Rôzne:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
620 msgid "toggle font on all of the above"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
624 msgid "&Toggle all"
625 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
628 msgid "Apply each change automatically"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
632 msgid "Apply changes immediately"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
641 msgid "Close"
642 msgstr "Zavrie»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
649 #, fuzzy
650 msgid "&Up"
651 msgstr "&Aktualizova»"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
654 msgid "Move the selected citation down"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
658 #, fuzzy
659 msgid "&Down"
660 msgstr "Hotovo"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
663 msgid "D&elete"
664 msgstr "Z&maza»"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
667 #, fuzzy
668 msgid "&Selected Citations:"
669 msgstr "&Výber:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
672 #, fuzzy
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
677 #, fuzzy
678 msgid "Formatting"
679 msgstr "Formáty"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
682 msgid "Natbib citation style to use"
683 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
686 #, fuzzy
687 msgid "Citation st&yle:"
688 msgstr "©týl citovania:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
695 #, fuzzy
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
704 #, fuzzy
705 msgid "&Force upper case"
706 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
709 msgid "&Text after:"
710 msgstr "&Text za:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
713 msgid "Text to place after citation"
714 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
717 msgid "Text &before:"
718 msgstr "Te&xt pred:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
721 msgid "Text to place before citation"
722 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
725 msgid "A&pply"
726 msgstr "&Pou¾i»"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
729 #, fuzzy
730 msgid "Search Citation"
731 msgstr "Citácia"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 #, fuzzy
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
743 #, fuzzy
744 msgid "<- C&lear"
745 msgstr "&Zmaza»"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
748 #, fuzzy
749 msgid "F&ind:"
750 msgstr "&Nájs»:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
753 msgid "Insert the delimiters"
754 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 msgid "&Insert"
758 msgstr "Vlo¾&i»"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #, fuzzy
762 msgid "&Size:"
763 msgstr "Veµkos»:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #, fuzzy
768 msgid "TeX Code: "
769 msgstr "TeX ¹týl|X"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
772 msgid "Match delimiter types"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
776 msgid "&Keep matched"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
780 msgid "Reset to the default settings for the document class"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
784 msgid "Use Class Defaults"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
788 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
789 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
792 msgid "Save as Document Defaults"
793 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
796 msgid "Display"
797 msgstr "Zobrazenie"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
800 msgid "Show ERT inline"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
804 msgid "&Inline"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
808 msgid "Show ERT button only"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
812 msgid "&Collapsed"
813 msgstr "&Zbalené"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
816 msgid "Show ERT contents"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
820 msgid "O&pen"
821 msgstr "&Otvori»"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
824 msgid "File"
825 msgstr "Súbor"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
828 msgid "&Draft"
829 msgstr "&Konceptu"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
832 msgid "Edit the file externally"
833 msgstr "Externe upravi» súbor"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
836 msgid "&Edit File..."
837 msgstr "&Upravi» súbor..."
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
840 msgid "Select a file"
841 msgstr "Vybra» súbor"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
845 msgid "Filename"
846 msgstr "Názov súboru"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
851 msgid "&File:"
852 msgstr "&Súbor"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
855 msgid "Template"
856 msgstr "©ablóna:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
859 msgid "Available templates"
860 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
863 msgid "LyX View"
864 msgstr "LyX zobrazenie"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
870 msgid "Screen display"
871 msgstr "Obrazovka"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
876 msgid "Monochrome"
877 msgstr "Monochromaticky"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
882 msgid "Grayscale"
883 msgstr "Odtiene ¹edej"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
888 msgid "Color"
889 msgstr "Farebne"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
892 msgid "Preview"
893 msgstr "Náhµad"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
900 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
903 msgid "%"
904 msgstr "%"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
908 msgid "&Display:"
909 msgstr "&Displej:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
912 msgid "Sca&le:"
913 msgstr "&Mierka:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
917 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
920 msgid "&Show in LyX"
921 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
924 msgid "Rotate"
925 msgstr "Otoèi»"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
931 msgid "Angle to rotate image by"
932 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
938 msgid "The origin of the rotation"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
942 msgid "&Origin:"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
946 msgid "A&ngle:"
947 msgstr "Uho&l:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
950 msgid "Scale"
951 msgstr "Mierka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
955 msgid "Height of image in output"
956 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "Zachova» po&mer strán"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
969 msgid "Width of image in output"
970 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
973 msgid "Crop"
974 msgstr "Oreza»"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "&Získa» zo súboru"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
988 msgid "Clip to bounding box values"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
993 msgid "Clip to &bounding box"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
998 msgid "&Left bottom:"
999 msgstr "V&µavo dole:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1003 msgid "Right &top:"
1004 msgstr "Vp&ravo hore:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1007 msgid "x"
1008 msgstr "x"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1011 msgid "y"
1012 msgstr "y"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1015 msgid "Options"
1016 msgstr "Mo¾nosti"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1019 msgid "O&ption:"
1020 msgstr "M&o¾nosti:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1023 msgid "Forma&t:"
1024 msgstr "F&ormát:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Form"
1029 msgstr "Formáty"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1037 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1040 msgid "&Top of page"
1041 msgstr "Vrch s&trany"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Here de&finitely"
1050 msgstr "Urèite tu!|#t"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1053 msgid "&Here if possible"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1057 msgid "&Page of floats"
1058 msgstr "&Strana objektov"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1061 msgid "&Bottom of page"
1062 msgstr "S&podok strany"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1065 msgid "&Span columns"
1066 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1074 #, fuzzy
1075 msgid "FontUi"
1076 msgstr "Písmo:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sc&ale (%):"
1081 msgstr "Mierka%"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Typewriter:"
1086 msgstr "P&ísací stroj:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1090 msgid "&Roman:"
1091 msgstr "&Roman:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1094 #, fuzzy
1095 msgid "S&cale (%):"
1096 msgstr "Mierka%"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Malé kapitálky"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "©tan&dardné okraje"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Base Size:"
1120 msgstr "Veµkos»:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 msgid "&Graphics"
1124 msgstr "&Grafika"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 msgid "&Edit"
1128 msgstr "&Upravi»"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1131 msgid "Select an image file"
1132 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1136 msgid "File name of image"
1137 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rotate Graphics"
1142 msgstr "Grafika"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1145 msgid "A&ngle (Degrees):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1149 msgid "Or&igin:"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Output Size"
1155 msgstr "Výstup"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set &height:"
1164 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 msgstr "&Grafika"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1172 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &width:"
1178 msgstr "©ír&ka:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1185 msgid "&Clipping"
1186 msgstr "&Orezanie"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1190 #, fuzzy
1191 msgid "y:"
1192 msgstr "y"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1196 #, fuzzy
1197 msgid "x:"
1198 msgstr "x"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1201 #, fuzzy
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1207 msgid "Additional LaTeX options"
1208 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1211 msgid "LaTeX &options:"
1212 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1215 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1216 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1219 msgid "Don't un&zip on export"
1220 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1223 msgid "Draft mode"
1224 msgstr "Re¾im konceptu"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1227 msgid "&Draft mode"
1228 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1231 #, fuzzy
1232 msgid "S&ubfigure"
1233 msgstr "Podo&brázok"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1237 msgid "The caption for the sub-figure"
1238 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1241 msgid "Ca&ption:"
1242 msgstr "Po&pisok:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Params"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1259 #, fuzzy
1260 msgid "C&aption:"
1261 msgstr "Po&pisok:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1264 #, fuzzy
1265 msgid "La&bel:"
1266 msgstr "&Oznaèenie:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 msgid "Mo&re parameters"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1297 msgid "Include"
1298 msgstr "Zahrnutie"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1301 msgid "Input"
1302 msgstr "Vstup"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1305 msgid "Verbatim"
1306 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Listings"
1311 msgstr "Zoznam"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Naèíta» súbor"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1318 msgid "&Load"
1319 msgstr "&Naèíta»"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1326 msgid "&Options:"
1327 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1338 msgid "&Encoding:"
1339 msgstr "&Kódovanie:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "©týl &citácii:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Listing"
1348 msgstr "Zoznam"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Main Settings"
1353 msgstr "Nastavenia literatúry"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 msgid "Style"
1357 msgstr "©týl"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1360 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Break long lines"
1366 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1369 msgid "Insert a special symbol for a space"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1373 msgid "&Space as Symbol"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Use extended character table"
1379 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Extended Chars"
1384 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Font style:"
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1392 msgid "Choose the Font Style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Font size:"
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Choose the Font Size"
1405 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Placement"
1410 msgstr "&Umiestnenie:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Placement:"
1415 msgstr "&Umiestnenie:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Float"
1420 msgstr "Objekty|j"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1423 msgid "Inline listing"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Number style"
1429 msgstr "Èíslovaný zoznam"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Last line:"
1434 msgstr "matematický panel"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1437 #, fuzzy
1438 msgid "First line:"
1439 msgstr "Prvé_meno"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1442 msgid "enable for numbers on the leftside"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1447 #, fuzzy
1448 msgid "&Left"
1449 msgstr "Vµavo"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1452 msgid "enable for numbers on the right side"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Right"
1459 msgstr "Vpravo"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Step:"
1464 msgstr "Stav"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1469 msgid "Differenz between two numbered lines"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1473 msgid "Advanced"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1477 msgid "More Parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1481 #, fuzzy
1482 msgid "OK"
1483 msgstr "&OK"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1486 msgid "Update the display"
1487 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1491 msgid "&Update"
1492 msgstr "&Aktualizova»"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1495 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1496 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1499 msgid "&Default Margins"
1500 msgstr "©tan&dardné okraje"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1503 msgid "&Top:"
1504 msgstr "&Hore:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1507 msgid "&Bottom:"
1508 msgstr "&Dole:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1511 msgid "&Inner:"
1512 msgstr "V&nútorný:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1515 msgid "O&uter:"
1516 msgstr "V&onkaj¹í:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1519 msgid "Head &sep:"
1520 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1523 msgid "Head &height:"
1524 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1527 msgid "&Foot skip:"
1528 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Poèet riadkov"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1539 msgid "&Rows:"
1540 msgstr "&Riadky:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Poèet ståpcov"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1551 msgid "&Columns:"
1552 msgstr "&Ståpce:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1559 msgid "Vertical alignment"
1560 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1563 msgid "&Vertical:"
1564 msgstr "&Vertikálne:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1567 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1568 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1571 msgid "&Horizontal:"
1572 msgstr "&Horizontálne:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1575 msgid "&Use AMS math package automatically"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1579 msgid "Use AMS &math package"
1580 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1583 msgid "Use esint package &automatically"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Use &esint package"
1589 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Sort &as:"
1594 msgstr "Stav"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Description:"
1599 msgstr "Popis"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Symbol:"
1604 msgstr "Symbol"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1607 msgid "Type"
1608 msgstr "Typ"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1611 msgid "LyX internal only"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1615 msgid "LyX &Note"
1616 msgstr "LyX poz&námka"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1620 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1623 msgid "&Comment"
1624 msgstr "&Komentár"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1627 msgid "Print as grey text"
1628 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1631 msgid "&Greyed out"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1635 msgid "Framed in box"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Framed"
1641 msgstr "Prvé_meno"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Box with shaded background"
1646 msgstr "poznámka na pozadí"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Shaded"
1651 msgstr "&Ulo¾i»"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1654 msgid "&List in Table of Contents"
1655 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1658 msgid "&Numbering"
1659 msgstr "Èís&lovanie"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1662 msgid "Paper Size"
1663 msgstr "Veµkos» papiera"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1666 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1667 msgstr ""
1668 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1671 msgid "Orientation"
1672 msgstr "Orientácia"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1675 msgid "&Portrait"
1676 msgstr "Na &vý¹ku"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1679 msgid "&Landscape"
1680 msgstr "Na ¹í&rku"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1683 msgid "Page &style:"
1684 msgstr "©týl &strany:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1687 msgid "Style used for the page header and footer"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1695 msgid "&Two-sided document"
1696 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1699 msgid "Label Width"
1700 msgstr "©írka oznaèenia"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1704 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1705 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1708 msgid "&Longest label"
1709 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Indent &Paragraph"
1714 msgstr "O&dsadi» odsek"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1717 msgid "L&ine spacing:"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1722 msgid "Single"
1723 msgstr "Jednoduché"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1726 msgid "1.5"
1727 msgstr "1.5"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1731 msgid "Double"
1732 msgstr "Dvojité"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1738 msgid "Custom"
1739 msgstr "Vlastné"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Default"
1744 msgstr "©tandardný"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Justified"
1749 msgstr "Do bloku"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Center"
1754 msgstr "Na stred"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1757 msgid "&Colors"
1758 msgstr "&Farby"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1761 msgid "&Alter..."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Converter File Cache"
1767 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Enabled"
1772 msgstr "D&lhá tabuµka"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Maximum Age (in days):"
1777 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Converter Defi&nitions"
1782 msgstr "Definícia"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1786 msgid "A&dd"
1787 msgstr "&Prida»"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1792 msgid "&Modify"
1793 msgstr "&Modifikova»"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Remo&ve"
1798 msgstr "&Odstráni»"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&From format:"
1803 msgstr "&Formát:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&To format:"
1808 msgstr "Formát &dátumu:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1811 msgid "E&xtra flag:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1815 msgid "C&onverter:"
1816 msgstr "K&onvertor:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1819 msgid "C&opiers"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1823 msgid "&Format:"
1824 msgstr "&Formát:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1827 msgid "&Copier:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1831 msgid ""
1832 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1833 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1834 "rather than the Cygwin teTeX."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1838 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1842 msgid "&Date format:"
1843 msgstr "Formát &dátumu:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1846 msgid "Date format for strftime output"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1850 msgid "Display &Graphics:"
1851 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1854 msgid "Off"
1855 msgstr "Vypnuté"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1858 msgid "No math"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1862 msgid "On"
1863 msgstr "Zapnuté"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1866 msgid "Do not display"
1867 msgstr "Nezobrazova»"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1874 msgid "&File formats"
1875 msgstr "&Formáty súborov"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Document format"
1880 msgstr "©týl dokumentu"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Vector graphi&cs format"
1885 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1888 msgid "F&ormat:"
1889 msgstr "F&ormát:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1892 msgid "S&hortcut:"
1893 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1896 msgid "&Viewer:"
1897 msgstr "&Zobrazovaè:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1900 msgid "&GUI name:"
1901 msgstr "&GUI názov"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1904 msgid "E&xtension:"
1905 msgstr "Príp&ona:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1908 msgid "Ed&itor:"
1909 msgstr "Ed&itor:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1912 msgid "&E-mail:"
1913 msgstr "&E-mail:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1916 msgid "Your name"
1917 msgstr "Va¹e meno"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1920 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "Me&no:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1925 msgid "Your E-mail address"
1926 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1930 msgid "Bro&wse..."
1931 msgstr "&Prechádza»..."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1934 msgid "S&econd:"
1935 msgstr "Dr&uhá:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1938 msgid "&First:"
1939 msgstr "P&rvá:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1943 msgid "Br&owse..."
1944 msgstr "&Prechádza»..."
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1947 msgid "Use &keyboard map"
1948 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1951 msgid "Command s&tart:"
1952 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1955 msgid "&Default language:"
1956 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1959 msgid "Command e&nd:"
1960 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1963 msgid "Language pac&kage:"
1964 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1967 msgid "Auto &begin"
1968 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1971 msgid "Use b&abel"
1972 msgstr "Pou¾i» &babel"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1975 msgid "&Global"
1976 msgstr "&Globálne"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1979 msgid "&Right-to-left language support"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1983 msgid "Auto &end"
1984 msgstr "Automatický koni&ec"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1987 msgid "Mark &foreign languages"
1988 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1995 msgid "&Reset class options when document class changes"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1999 msgid "Default paper si&ze:"
2000 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2003 msgid "Te&X encoding:"
2004 msgstr "Te&X kódovanie:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2007 msgid "US letter"
2008 msgstr "US letter"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2011 msgid "US legal"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2015 msgid "US executive"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2019 msgid "A3"
2020 msgstr "A3"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2023 msgid "A4"
2024 msgstr "A4"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2027 msgid "A5"
2028 msgstr "A5"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2031 msgid "B5"
2032 msgstr "B5"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2035 msgid "External Applications"
2036 msgstr "Externé aplikácie"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2039 msgid "CheckTeX start options and flags"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2043 msgid "Chec&kTeX command:"
2044 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2051 msgid "&BibTeX command:"
2052 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2055 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2071 msgid "Ly&XServer pipe:"
2072 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2079 msgid "Browse..."
2080 msgstr "Prechádza»..."
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2083 msgid "&PATH prefix:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2087 msgid "&Temporary directory:"
2088 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2091 msgid "&Backup directory:"
2092 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2095 msgid "&Working directory:"
2096 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2099 msgid "&Document templates:"
2100 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2103 msgid "&roff command:"
2104 msgstr "príkaz &roff:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2107 msgid ""
2108 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2109 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2110 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2114 msgid "Output &line length:"
2115 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Nastavenia príkazu"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2138 msgid "Re&verse:"
2139 msgstr "Opaèn&é:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2150 msgid "To &file:"
2151 msgstr "Do sú&boru:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2158 msgid "&Odd pages:"
2159 msgstr "&Nepárne strany:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "&Typ papiera:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2174 msgid "Co&llated:"
2175 msgstr "Uspo&riada»:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Párne strany:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Prípona súbor&u:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2186 msgid "Lan&dscape:"
2187 msgstr "N&a ¹írku:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2190 msgid "Co&pies:"
2191 msgstr "Kó&pie:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Roz&sah strán:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Sa&ns Serif:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "P&ísací stroj:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "&DPI obrazovky:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2222 msgid "&Zoom %:"
2223 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgid "Font Sizes"
2227 msgstr "Veµkos» písma:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2230 msgid "Larger:"
2231 msgstr "Väè¹ie:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2234 msgid "Largest:"
2235 msgstr "Najväè¹ie:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2238 msgid "Huge:"
2239 msgstr "Obrovské:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgid "Hugest:"
2243 msgstr "Obrovské:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2246 msgid "Smallest:"
2247 msgstr "Najmen¹ie:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2250 msgid "Smaller:"
2251 msgstr "Men¹í:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2254 msgid "Small:"
2255 msgstr "Malé:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2258 msgid "Normal:"
2259 msgstr "Normálne:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2262 msgid "Tiny:"
2263 msgstr "Drobné:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2266 msgid "Large:"
2267 msgstr "Veµké:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Oso&bný slovník:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2306 msgid "Scrolling"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2310 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2311 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2314 msgid "B&rowse..."
2315 msgstr "&Prechádza»..."
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2318 msgid "&User interface file:"
2319 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2322 msgid "&Bind file:"
2323 msgstr "&Bind súbor:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Session"
2328 msgstr "Verzia"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2333 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2336 msgid "Load opened files from last session"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Restore cursor positions"
2342 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2345 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Save/restore window position"
2351 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2356 msgid "Width"
2357 msgstr "©írka"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2362 msgid "Height"
2363 msgstr "Vý¹ka"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2366 msgid "Documents"
2367 msgstr "Dokumenty"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2374 msgid " every"
2375 msgstr " ka¾dých"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2378 msgid "minutes"
2379 msgstr "min."
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2386 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2387 msgid "&Save"
2388 msgstr "&Ulo¾i»"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2391 msgid "Pages"
2392 msgstr "Strany"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2395 msgid "Page number to print from"
2396 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2403 msgid "Page number to print to"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2407 msgid "Print all pages"
2408 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2411 msgid "Fro&m"
2412 msgstr "&Z"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2415 msgid "&All"
2416 msgstr "&V¹etko"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2419 msgid "Print &odd-numbered pages"
2420 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2424 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2427 msgid "Print in reverse order"
2428 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2431 msgid "Re&verse order"
2432 msgstr "Opaèné po&radie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2435 msgid "Copies"
2436 msgstr "Kópie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2439 msgid "Number of copies"
2440 msgstr "Poèet kópií"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2443 msgid "Collate copies"
2444 msgstr "Usporiada» kópie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2447 msgid "&Collate"
2448 msgstr "Uspo&riada»"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2451 msgid "&Print"
2452 msgstr "&Tlaè"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2455 msgid "Print Destination"
2456 msgstr "Cieµ tlaèe"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2459 msgid "Send output to the printer"
2460 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2463 msgid "P&rinter:"
2464 msgstr "Tlaèia&reò:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2467 msgid "Send output to the given printer"
2468 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2471 msgid "Send output to a file"
2472 msgstr "Výstup do súboru"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2475 msgid "La&bels in:"
2476 msgstr "Oznaèenia v:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2480 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2483 msgid "<reference>"
2484 msgstr "<referencia>"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2487 msgid "(<reference>)"
2488 msgstr "(<referencia>)"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2491 msgid "<page>"
2492 msgstr "<strana>"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2495 msgid "on page <page>"
2496 msgstr "na strane <strana>"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2499 msgid "<reference> on page <page>"
2500 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2503 msgid "Formatted reference"
2504 msgstr "Formátovaná referencia"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2508 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2511 msgid "&Sort"
2512 msgstr "&Triedenie"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2515 msgid "Update the label list"
2516 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2519 msgid "Jump to the label"
2520 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2523 msgid "&Go to Label"
2524 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2527 msgid "&Find:"
2528 msgstr "&Nájs»:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2531 msgid "Replace &with:"
2532 msgstr "Nahradi» &s:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2535 msgid "Case &sensitive"
2536 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2539 msgid "Match whole words onl&y"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2543 msgid "Find &Next"
2544 msgstr "Hµada» ïale&j"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2549 msgid "&Replace"
2550 msgstr "&Nahradi»"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2553 msgid "Replace &All"
2554 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2557 msgid "Search &backwards"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2561 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2565 msgid "&Export formats:"
2566 msgstr "&Exportné formáty:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2569 msgid "&Command:"
2570 msgstr "&Príkaz:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2573 msgid "Suggestions:"
2574 msgstr "Odporúèania:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2577 msgid "Replace word with current choice"
2578 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2581 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2582 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2585 msgid "Ignore this word"
2586 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2589 msgid "&Ignore"
2590 msgstr "&Ignorova»"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2597 msgid "I&gnore All"
2598 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2602 msgstr "Náhrada:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2606 msgstr "Aktálne slovo"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2610 msgstr "Neznáme slovo:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2618 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2622 msgstr "©írka ståpca"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2626 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2630 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2634 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2638 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2645 msgid "Justified"
2646 msgstr "Do bloku"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2650 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2658 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2661 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2662 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2665 msgid "Merge cells"
2666 msgstr "Spoji» bunky"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2669 msgid "&Multicolumn"
2670 msgstr "&Viacståpcové"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2673 msgid "LaTe&X argument:"
2674 msgstr "LaTe&X argument:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2677 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2678 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2681 msgid "&Borders"
2682 msgstr "&Okraje"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2685 msgid "All Borders"
2686 msgstr "V¹etky okraje"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2689 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2690 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2693 msgid "&Set"
2694 msgstr "Na&stavi»"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2697 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2701 msgid "C&lear"
2702 msgstr "&Zmaza»"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2705 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Fo&rmal"
2711 msgstr "Normálny"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2714 msgid "Use default (grid-like) border style"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2718 #, fuzzy
2719 msgid "De&fault"
2720 msgstr "©tandardný"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2723 msgid "Set Borders"
2724 msgstr "Nastavi» okraje"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2727 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Additional Space"
2733 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2736 msgid "T&op of row:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Botto&m of row:"
2742 msgstr "S&podok strany"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2745 msgid "Bet&ween rows:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2749 msgid "&Longtable"
2750 msgstr "D&lhá tabuµka"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2753 msgid "Set a page break on the current row"
2754 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2757 msgid "Page &break on current row"
2758 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2761 msgid "Settings"
2762 msgstr "Nastavenia"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2765 msgid "Status"
2766 msgstr "Stav"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2769 msgid "Header:"
2770 msgstr "Hlavièka:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2773 msgid "Footer:"
2774 msgstr "Päta:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2777 msgid "First header:"
2778 msgstr "Prvá hlavièka:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2781 msgid "Last footer:"
2782 msgstr "Posledná päta:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2785 msgid "Contents"
2786 msgstr "Obsah"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2789 msgid "Border above"
2790 msgstr "Okraj nad"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2793 msgid "Border below"
2794 msgstr "Okraj pod"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2797 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2802 msgid "on"
2803 msgstr "na"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2806 #, fuzzy
2807 msgid "This row is the header of the first page"
2808 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2811 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2815 #, fuzzy
2816 msgid "This row is the footer of the last page"
2817 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2824 msgid "double"
2825 msgstr "dvojitý"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Don't output the last footer"
2830 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2834 msgid "is empty"
2835 msgstr "je prázdny"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2838 msgid "Don't output the first header"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2846 msgid "&Use long table"
2847 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2850 msgid "Current cell:"
2851 msgstr "Aktuálna bunka:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2854 msgid "Current row position"
2855 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2858 msgid "Current column position"
2859 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2862 msgid "Close this dialog"
2863 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Rebuild the file lists"
2868 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2871 msgid "&Rescan"
2872 msgstr "&Znovu prehµada»"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2875 msgid ""
2876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2877 msgstr ""
2878 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2879 "cestou"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2882 msgid "&View"
2883 msgstr "&Zobrazi»"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2886 msgid "Selected classes or styles"
2887 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2890 msgid "LaTeX classes"
2891 msgstr "LaTeX triedy"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2894 msgid "LaTeX styles"
2895 msgstr "LaTeX ¹týly"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2898 msgid "BibTeX styles"
2899 msgstr "BibTeX ¹týly"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2902 msgid "Toggles view of the file list"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2906 msgid "Show &path"
2907 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2910 msgid "Separate Paragraphs With"
2911 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Vertical space"
2916 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2919 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2920 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2923 msgid "&Indentation"
2924 msgstr "&Odsadzovanie"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Spacing"
2929 msgstr "&Rozostupy"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2932 msgid "&Line spacing:"
2933 msgstr "&Riadkovanie:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Format text into two columns"
2938 msgstr "Formátujem dokument..."
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2941 msgid "Two-&column document"
2942 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Listings settings"
2947 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2950 msgid "Index entry"
2951 msgstr "Polo¾ka indexu"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2954 msgid "&Keyword:"
2955 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2958 msgid "Entry"
2959 msgstr "Záznam"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2963 msgid "The selected entry"
2964 msgstr "Zvolený záznam"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2967 msgid "&Selection:"
2968 msgstr "&Výber:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2971 msgid "Replace the entry with the selection"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2975 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2979 msgid ""
2980 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2981 "available"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2985 msgid "Update navigation tree"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2991 msgid "..."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2995 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2999 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Move selected item down by one"
3005 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Move selected item up by one"
3010 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3013 msgid "&Type:"
3014 msgstr "&Typ:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3018 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3019 msgid "URL"
3020 msgstr "URL"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&URL:"
3025 msgstr "&URL"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3028 msgid "Name associated with the URL"
3029 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3032 msgid "Output as a hyperlink ?"
3033 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3036 msgid "&Generate hyperlink"
3037 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Spacing:"
3042 msgstr "&Rozostupy"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3045 msgid "&Value:"
3046 msgstr "&Hodnota:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3049 msgid "&Protect:"
3050 msgstr "Ch&ráni»:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3053 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3057 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3061 msgid "Supported spacing types"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3065 msgid "DefSkip"
3066 msgstr "©tandardná"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3069 msgid "SmallSkip"
3070 msgstr "Malá"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3073 msgid "MedSkip"
3074 msgstr "Stredná"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3077 msgid "BigSkip"
3078 msgstr "Veµká"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3081 msgid "VFill"
3082 msgstr "Výplnok"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3085 msgid "Complete source"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3089 msgid "Automatic update"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3097 msgid "Outer"
3098 msgstr "Vonkaj¹í"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3101 msgid "&Placement:"
3102 msgstr "&Umiestnenie:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3109 msgid "&Units:"
3110 msgstr "&Jednotky:"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3113 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3114 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3115 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3116 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3117 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3118 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3119 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3121 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3123 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3124 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3127 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3132 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3133 msgid "Standard"
3134 msgstr "©tandard"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3137 msgid "TheoremTemplate"
3138 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3139
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3146 msgid "Proof"
3147 msgstr "Dôkaz"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Proof:"
3152 msgstr "Dôkaz"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3157 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3159 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3162 msgid "Theorem"
3163 msgstr "Teoréma"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Theorem #:"
3168 msgstr "Teoréma"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3172 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3177 msgid "Lemma"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3181 msgid "Lemma #:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3192 msgid "Corollary"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3196 msgid "Corollary #:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3201 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3206 msgid "Proposition"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3210 msgid "Proposition #:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3218 msgid "Conjecture"
3219 msgstr "Dohad"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Conjecture #:"
3224 msgstr "Dohad"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3230 msgid "Criterion"
3231 msgstr "Kritérium"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Criterion #:"
3236 msgstr "Kritérium"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3242 msgid "Fact"
3243 msgstr "Fakt"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Fact #:"
3248 msgstr "Fakt"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3253 msgid "Axiom"
3254 msgstr "Axióma"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Axiom #:"
3259 msgstr "Axióma"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3269 msgid "Definition"
3270 msgstr "Definícia"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Definition #:"
3275 msgstr "Definícia"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3284 msgid "Example"
3285 msgstr "Príklad"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Example #:"
3290 msgstr "Príklad"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3295 msgid "Condition"
3296 msgstr "Podmienka"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Condition #:"
3301 msgstr "Podmienka"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3308 msgid "Problem"
3309 msgstr "Problém"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Problem #:"
3314 msgstr "Problém"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3320 msgid "Exercise"
3321 msgstr "Cvièenie"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Exercise #:"
3326 msgstr "Cvièenie"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3334 msgid "Remark"
3335 msgstr "Pripomienka"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Remark #:"
3340 msgstr "Pripomienka"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3348 msgid "Claim"
3349 msgstr "Tvrdenie"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Claim #:"
3354 msgstr "Tvrdenie"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3359 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3362 msgid "Note"
3363 msgstr "Poznámka"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Note #:"
3368 msgstr "Poznámka"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3374 msgid "Notation"
3375 msgstr "Notácia"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Notation #:"
3380 msgstr "Notácia"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3386 msgid "Case"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3390 msgid "Case #:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3394 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3397 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3399 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3401 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3403 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3404 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3405 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3407 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3409 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3411 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3412 msgid "Section"
3413 msgstr "Oddiel"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3416 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3420 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3422 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3424 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3425 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3431 msgid "Subsection"
3432 msgstr "Pododdiel"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3435 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3442 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3445 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3446 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3448 msgid "Subsubsection"
3449 msgstr "Podpododdiel"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3452 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3457 msgid "Section*"
3458 msgstr "Oddiel*"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3461 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3464 msgid "Subsection*"
3465 msgstr "Pododdiel*"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3470 msgid "Subsubsection*"
3471 msgstr "Podpododdiel*"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3474 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3477 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3480 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3482 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3483 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3484 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3485 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3487 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3492 #: src/output_plaintext.cpp:145
3493 msgid "Abstract"
3494 msgstr "Výòatok"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Abstract---"
3499 msgstr "Výòatok"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3504 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3505 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3509 msgid "Keywords"
3510 msgstr "Kµúèové slová"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Index Terms---"
3515 msgstr "Polo¾ka indexu"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3518 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3520 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3521 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3522 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3525 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3526 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3527 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3528 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3529 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3530 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3532 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3534 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3536 msgid "Bibliography"
3537 msgstr "Literatúra "
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3543 #: src/rowpainter.cpp:524
3544 msgid "Appendix"
3545 msgstr "Príloha"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3548 msgid "Appendices"
3549 msgstr "Prílohy"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3552 msgid "Biography"
3553 msgstr "®ivotopis"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3556 #, fuzzy
3557 msgid "BiographyNoPhoto"
3558 msgstr "®ivotopis"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3561 msgid "Footernote"
3562 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3565 msgid "MarkBoth"
3566 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3567
3568 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3571 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3573 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3574 msgid "Itemize"
3575 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3576
3577 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3579 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3580 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3581 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3582 msgid "Enumerate"
3583 msgstr "Zoznam-èísla"
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3587 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3588 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3593 msgid "Description"
3594 msgstr "Popis"
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3599 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3601 msgid "List"
3602 msgstr "Zoznam"
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3607 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3608 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3610 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3611 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3612 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3614 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3615 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3620 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3624 msgid "Title"
3625 msgstr "Nadpis"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3630 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3632 msgid "Subtitle"
3633 msgstr "Podnadpis"
3634
3635 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3638 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3640 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3646 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3651 msgid "Author"
3652 msgstr "Autor"
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3660 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3663 msgid "Address"
3664 msgstr "Adresa"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3668 msgid "Offprint"
3669 msgstr "Separát"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3673 msgid "Mail"
3674 msgstr "Po¹ta"
3675
3676 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3679 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3680 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3688 msgid "Date"
3689 msgstr "Dátum"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3695 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3697 msgid "Acknowledgement"
3698 msgstr "Poïakovanie"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Offprint Requests to:"
3703 msgstr "Separáty"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:176
3706 msgid "Correspondence to:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Acknowledgements."
3713 msgstr "Poïakovanie"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3717 msgid "LaTeX"
3718 msgstr "LaTeX"
3719
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3724 msgid "Email"
3725 msgstr "E-mail"
3726
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3729 msgid "Thesaurus"
3730 msgstr "Synonymický slovník"
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3733 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3735 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3736 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3739 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3742 msgid "Paragraph"
3743 msgstr "Odstavec"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3746 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3749 msgid "Affiliation"
3750 msgstr "Prièlenenie"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3753 msgid "And"
3754 msgstr "A"
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3757 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3761 msgid "Acknowledgements"
3762 msgstr "Poïakovanie"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3771 #: src/output_plaintext.cpp:157
3772 msgid "References"
3773 msgstr "Referencie"
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3776 msgid "PlaceFigure"
3777 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3780 msgid "PlaceTable"
3781 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3784 msgid "TableComments"
3785 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3788 msgid "TableRefs"
3789 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3790
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3792 msgid "MathLetters"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3796 msgid "NoteToEditor"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Facility"
3802 msgstr "Fakt"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Objectname"
3807 msgstr "Oktáva"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Dataset"
3812 msgstr "Dátum"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3815 msgid "Subject headings:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3819 #, fuzzy
3820 msgid "[Acknowledgements]"
3821 msgstr "Poïakovanie"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3824 #, fuzzy
3825 msgid "and"
3826 msgstr " a "
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Place Figure here:"
3831 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Place Table here:"
3836 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3839 #, fuzzy
3840 msgid "[Appendix]"
3841 msgstr "Príloha"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Note to Editor:"
3846 msgstr "Nie je èo robi»."
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3849 #, fuzzy
3850 msgid "References. ---"
3851 msgstr "Odkazy: "
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Note. ---"
3856 msgstr "Poznámka"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3859 msgid "FigCaption"
3860 msgstr "Popis_obrázka"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3863 msgid "Fig. ---"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Facility:"
3869 msgstr "&Rodina:"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3872 msgid "Obj:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Dataset:"
3878 msgstr "Databáza:|#D"
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3881 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Theorem."
3885 msgstr "Teoréma"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Corollary."
3892 msgstr "¥utujem."
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3897 msgid "Lemma."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Proposition."
3905 msgstr "Premena"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Conjecture."
3911 msgstr "Dohad"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Criterion."
3916 msgstr "Kritérium"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3922 msgid "Algorithm"
3923 msgstr "Algoritmus"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Algorithm."
3928 msgstr "Algoritmus"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Fact."
3934 msgstr "Fakt"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Axiom."
3939 msgstr "Axióma"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Definition."
3946 msgstr "Definícia"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Example."
3952 msgstr "Príklad"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Condition."
3958 msgstr "Podmienka"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Problem."
3964 msgstr "Problém"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Exercise."
3970 msgstr "Cvièenie"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Remark."
3976 msgstr "Pripomienka"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Claim."
3983 msgstr "Tvrdenie"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Note."
3989 msgstr "Poznámka"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Notation."
3995 msgstr "Notácia"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4000 msgid "Summary"
4001 msgstr "Súhrn"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Summary."
4006 msgstr "Súhrn"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Acknowledgement."
4013 msgstr "Poïakovanie"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Case."
4018 msgstr "Vlo¾i»"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4023 msgid "Conclusion"
4024 msgstr "Záver"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Conclusion."
4030 msgstr "Záver"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4033 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4037 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4041 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4045 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4049 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4053 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4057 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4061 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4065 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4069 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4073 msgid "Example \\arabic{example}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4077 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4081 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4085 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4089 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4093 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4097 msgid "Note \\arabic{note}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4101 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4105 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4109 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4113 msgid "Case \\arabic{case}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4117 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4121 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4122 #, fuzzy
4123 msgid "\\arabic{section}"
4124 msgstr "Pododdiel"
4125
4126 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Chapter Exercises"
4129 msgstr "Cvièenie"
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:50
4132 msgid "RightHeader"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/apa.layout:59
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Right header:"
4138 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4139
4140 #: lib/layouts/apa.layout:83
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Abstract:"
4143 msgstr "Abstrakt: "
4144
4145 #: lib/layouts/apa.layout:92
4146 msgid "ShortTitle"
4147 msgstr "Skrátenýnadpis"
4148
4149 #: lib/layouts/apa.layout:100
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Short title:"
4152 msgstr "Krátky nadpis"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:129
4155 msgid "TwoAuthors"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:136
4159 msgid "ThreeAuthors"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:143
4163 msgid "FourAuthors"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Affiliation:"
4170 msgstr "Prièlenenie"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:171
4173 msgid "TwoAffiliations"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:178
4177 msgid "ThreeAffiliations"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:185
4181 msgid "FourAffiliations"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4185 msgid "Journal"
4186 msgstr "Denník"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:206
4189 msgid "CopNum"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:234
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Acknowledgements:"
4195 msgstr "Poïakovanie"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4198 #: lib/layouts/spie.layout:88
4199 msgid "Acknowledgments"
4200 msgstr "Poïakovanie"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:248
4203 msgid "ThickLine"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:258
4207 msgid "CenteredCaption"
4208 msgstr "Centrovaný_titulok"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Senseless!"
4214 msgstr "Nezmyselné: "
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:280
4217 msgid "FitFigure"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:286
4221 msgid "FitBitmap"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4225 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4226 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4227 msgid "*"
4228 msgstr "*"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:344
4231 msgid "Seriate"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4235 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4236 msgid "(\\alph{enumii})"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4240 #, fuzzy
4241 msgid "LatinOn"
4242 msgstr "Chorvátsky"
4243
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Latin on"
4247 msgstr "Umiestnenie"
4248
4249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4250 #, fuzzy
4251 msgid "LatinOff"
4252 msgstr "Chorvátsky"
4253
4254 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Latin off"
4257 msgstr "Chorvátsky"
4258
4259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4260 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4263 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4265 msgid "Part"
4266 msgstr "Èas»"
4267
4268 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4271 msgid "Part*"
4272 msgstr "Èas»*"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4276 msgid "MM"
4277 msgstr "MM"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4280 msgid "BeginFrame"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4284 msgid "Frame   "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4288 msgid "BeginPlainFrame"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4296 #, fuzzy
4297 msgid "EndFrame"
4298 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4301 msgid "________________________________ "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Pause"
4307 msgstr "Vlo¾i»"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4310 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Section \\arabic{section}"
4316 msgstr "Pododdiel"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4319 #, fuzzy
4320 msgid "\\Alph{section}"
4321 msgstr "Výber"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4326 msgstr "Podpododdiel"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4329 #, fuzzy
4330 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4331 msgstr "Podpododdiel"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4334 msgid "AgainFrame"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4338 msgid "Again frame with label   "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4342 #, fuzzy
4343 msgid "AlertBlock"
4344 msgstr "Do bloku"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4347 msgid "block with alerted text "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4351 msgid "Block"
4352 msgstr "Do bloku"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #, fuzzy
4356 msgid "block "
4357 msgstr "Do bloku"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Corollary.  "
4362 msgstr "¥utujem."
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Column"
4367 msgstr "Ståpce"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width:  "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4374 msgid "Columns"
4375 msgstr "Ståpce"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "columns "
4380 msgstr "Ståpce"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definition.  "
4401 msgstr "Definícia"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions"
4406 msgstr "Definícia"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions.  "
4411 msgstr "Definícia"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Example.  "
4416 msgstr "Príklad"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples"
4421 msgstr "Príklad"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples.  "
4426 msgstr "Príklad"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4429 #, fuzzy
4430 msgid "ExampleBlock"
4431 msgstr "Príklad"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Fact.  "
4440 msgstr "Fakt"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FrameSubtitle"
4445 msgstr "Podnadpis"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 msgid "Institute"
4450 msgstr "In¹titút"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 msgid "LyX-Code"
4455 msgstr "LyX-Code"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4458 #, fuzzy
4459 msgid "NoteItem"
4460 msgstr "Nová polo¾ka"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "note:  "
4465 msgstr "poznámka"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Only"
4470 msgstr "Zapnuté"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Overprint"
4479 msgstr "Separát"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4482 #, fuzzy
4483 msgid "overprint "
4484 msgstr "Predtlaè"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4487 #, fuzzy
4488 msgid "OverlayArea"
4489 msgstr "Prekrytie"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrytie"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part "
4499 msgstr "Èas»"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof.  "
4504 msgstr "Dôkaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Separator"
4509 msgstr "Separácia"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4512 msgid "___"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4516 #, fuzzy
4517 msgid "TitleGraphic"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Theorem.  "
4523 msgstr "Teoréma"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "&Odstráni»"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides  "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4536 msgid "Table"
4537 msgstr "Tabuµka"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 #, fuzzy
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Zoznam "
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 msgid "Figure"
4546 msgstr "Obrázok"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4549 #, fuzzy
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Zoznam "
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 msgid "Dialogue"
4555 msgstr "Dialóg"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4558 msgid "Narrative"
4559 msgstr "Rozprávanie"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4562 msgid "ACT"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4570 msgid "SCENE"
4571 msgstr "SCÉNA"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4578 msgid "SCENE*"
4579 msgstr "SCÉNA*"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4582 msgid "AT RISE:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4586 msgid "Speaker"
4587 msgstr "Hlásateµ"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4594 msgid "("
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4598 msgid ")"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4602 msgid "CURTAIN"
4603 msgstr "OPONA"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Adresa vpravo"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 msgid "Mainline"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mainline:"
4617 msgstr "Minisek"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4620 msgid "Variation"
4621 msgstr "Variácia"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 msgid "Variation:"
4625 msgstr "Variácia:"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:68
4628 msgid "SubVariation"
4629 msgstr "Podvariácia"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:71
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvariácia:"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvariácia2"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4640 msgid "Subvariation(2):"
4641 msgstr "Podvariácia(2):"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:86
4644 msgid "SubVariation3"
4645 msgstr "Podvariácia3"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:89
4648 msgid "Subvariation(3):"
4649 msgstr "Podvariácia(3):"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:95
4652 msgid "SubVariation4"
4653 msgstr "Podvariácia4"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:98
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Podvariácia(4):"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Podvariácia5"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4664 msgid "Subvariation(5):"
4665 msgstr "Podvariácia(5):"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:114
4668 msgid "HideMoves"
4669 msgstr "Skry»Pohyby"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:119
4672 msgid "HideMoves:"
4673 msgstr "Skry»Pohyby:"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:124
4676 msgid "ChessBoard"
4677 msgstr "©achovnica"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:128
4680 msgid "[chessboard]"
4681 msgstr "[¹achovnica]"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:137
4684 msgid "BoardCentered"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:142
4688 msgid "[centered board]"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:152
4692 msgid "HighLight"
4693 msgstr "Zvýraznenie"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:157
4696 msgid "Highlights:"
4697 msgstr "Zvýraznenia:"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:172
4700 msgid "Arrow"
4701 msgstr "©ípka"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:177
4704 msgid "Arrow:"
4705 msgstr "©ípka:"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:183
4708 msgid "KnightMove"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:188
4712 msgid "KnightMove:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4716 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4717 msgid "My Address"
4718 msgstr "Moja Adresa"
4719
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4721 msgid "Briefkopf:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4726 msgid "Send To Address"
4727 msgstr "Posla» na adresu"
4728
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4730 msgid "Adresse:"
4731 msgstr "Adresa:"
4732
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4736 msgid "Opening"
4737 msgstr "Otvorenie"
4738
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4740 msgid "Anrede:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4746 msgid "Signature"
4747 msgstr "Podpis"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4750 msgid "Unterschrift:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4756 msgid "Closing"
4757 msgstr "Ukonèenie"
4758
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4760 msgid "Gruss:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4764 msgid "encl"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4768 msgid "Anlagen:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4772 msgid "ps"
4773 msgstr "ps"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4776 msgid "PS:"
4777 msgstr "PS:"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4781 #: src/lengthcommon.cpp:38
4782 msgid "cc"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4786 msgid "Verteiler:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4790 msgid "Betreff"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4794 msgid "Betreff:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4798 msgid "Stadt"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4802 msgid "Stadt:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4806 msgid "Datum"
4807 msgstr "Dátum"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4810 msgid "Datum:"
4811 msgstr "Dátum:"
4812
4813 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4815 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4816 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4817 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4819 msgid "Subparagraph"
4820 msgstr "Pododstavec"
4821
4822 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4824 msgid "Quotation"
4825 msgstr "Oznaèenie"
4826
4827 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4829 msgid "Quote"
4830 msgstr "Citovanie"
4831
4832 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4833 msgid "00.00.0000"
4834 msgstr "00.00.0000"
4835
4836 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4837 msgid "Verse"
4838 msgstr "Ver¹"
4839
4840 #: lib/layouts/egs.layout:269
4841 msgid "LaTeX Title"
4842 msgstr "LaTeX Titulok"
4843
4844 #: lib/layouts/egs.layout:304
4845 msgid "Author:"
4846 msgstr "Autor:"
4847
4848 #: lib/layouts/egs.layout:313
4849 msgid "Affil"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/egs.layout:327
4853 msgid "Affilation:"
4854 msgstr "Prièlenenie:"
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:350
4857 msgid "Journal:"
4858 msgstr "Denník:"
4859
4860 #: lib/layouts/egs.layout:359
4861 msgid "msnumber"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:374
4865 #, fuzzy
4866 msgid "MS_number:"
4867 msgstr "Èíslo:|#s"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:384
4870 msgid "FirstAuthor"
4871 msgstr "Prvý autor"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:398
4874 msgid "1st_author_surname:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4879 msgid "Received"
4880 msgstr "Prijaté"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4884 msgid "Received:"
4885 msgstr "Odmietnuté:"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4888 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4889 msgid "Accepted"
4890 msgstr "Akceptované"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4894 msgid "Accepted:"
4895 msgstr "Akceptované:"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:453
4898 msgid "Offsets"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:467
4902 msgid "reprint_reqs_to:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Abstract."
4911 msgstr "Výòatok"
4912
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Author Address"
4916 msgstr "Návratová adresa"
4917
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Address:"
4924 msgstr "Adresa"
4925
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Author Email"
4929 msgstr "Autorov_Email"
4930
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Email:"
4934 msgstr "E-mail"
4935
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Author URL"
4939 msgstr "Autor_URL"
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4943 #, fuzzy
4944 msgid "URL:"
4945 msgstr "URL"
4946
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4949 msgid "Thanks"
4950 msgstr "Vïaka"
4951
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4953 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4957 msgid "PROOF."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4961 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4965 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4969 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4973 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4977 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4981 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4985 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4989 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4997 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5001 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5005 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5009 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5013 msgid "Case \\arabic{case}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Poïakovanie"
5020
5021 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5022 msgid "FrontMatter"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5026 msgid "Keyword"
5027 msgstr "Kµúèové slovo"
5028
5029 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Key words:"
5032 msgstr "Kµúèové slová"
5033
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Item"
5037 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5038
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Item:"
5042 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5043
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5045 #, fuzzy
5046 msgid "BulletedItem"
5047 msgstr "Odrá¾ky"
5048
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Bulleted Item:"
5052 msgstr "latex príloha"
5053
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5055 msgid "Begin"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5059 msgid "Begin of CV"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5063 msgid "PersonalInfo"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5067 msgid "Personal Info"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5071 msgid "MotherTongue"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5075 msgid "Mother Tongue:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5079 #, fuzzy
5080 msgid "LangHeader"
5081 msgstr "Hlavièka"
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Language Header:"
5086 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5087
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Language:"
5091 msgstr "&Jazyk:"
5092
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5094 #, fuzzy
5095 msgid "LastLanguage"
5096 msgstr "Jazyk"
5097
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Last Language:"
5101 msgstr "&Jazyk:"
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5104 #, fuzzy
5105 msgid "LangFooter"
5106 msgstr "Päta:"
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Language Footer:"
5111 msgstr "&Jazyk:"
5112
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5114 #, fuzzy
5115 msgid "End"
5116 msgstr " a "
5117
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5119 msgid "End of CV"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5123 msgid "Foilhead"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5139 msgid "TickList"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5143 msgid "_/"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5147 msgid "CrossList"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5151 msgid "><"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5155 #, fuzzy
5156 msgid "My Logo"
5157 msgstr "Záznam"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:173
5160 msgid "My Logo:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:182
5164 msgid "Restriction"
5165 msgstr "Obmedzenie"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:186
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Restriction:"
5170 msgstr "Obmedzenie"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5173 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5174 msgid "Left Header"
5175 msgstr "¥avá Hlavièka"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Left Header:"
5180 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5184 msgid "Right Header"
5185 msgstr "Pravá Hlavièka"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Right Header:"
5190 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:206
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Right Footer"
5195 msgstr "Pravá_päta"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:210
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Right Footer:"
5200 msgstr "Pravá_päta"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Theorem #."
5207 msgstr "Teoréma"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5212 msgid "Lemma #."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5218 msgid "Corollary #."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5223 msgid "Proposition #."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Definition #."
5231 msgstr "Definícia"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Proof."
5239 msgstr "Dôkaz"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 msgid "Theorem*"
5244 msgstr "Teoréma*"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 msgid "Lemma*"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5253 msgid "Corollary*"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5258 msgid "Proposition*"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 msgid "Definition*"
5264 msgstr "Definícia*"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 msgid "Brieftext"
5268 msgstr "Krátky_text"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Text:"
5273 msgstr "Text"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5278 msgid "Name"
5279 msgstr "Názov"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5284 msgid "Name:"
5285 msgstr "Meno:"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5288 msgid "Unterschrift"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5292 msgid "Strasse"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Strasse:"
5298 msgstr "Stav"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5301 msgid "Zusatz"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5305 msgid "Zusatz:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5309 msgid "Ort"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5313 msgid "Ort:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5317 msgid "Land"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Land:"
5323 msgstr "Na ¹írku:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5326 msgid "RetourAdresse"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5330 #, fuzzy
5331 msgid "RetourAdresse:"
5332 msgstr "Návratová adresa"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5335 msgid "MeinZeichen"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5339 msgid "MeinZeichen:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5343 msgid "IhrZeichen"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5347 msgid "IhrZeichen:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5351 msgid "IhrSchreiben"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5355 msgid "IhrSchreiben:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5359 msgid "Telefon"
5360 msgstr "Telefón"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Telefon:"
5365 msgstr "Telefón"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5368 msgid "Telefax"
5369 msgstr "Telefax"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Telefax:"
5374 msgstr "Telefax"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5377 msgid "Telex"
5378 msgstr "Telex"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Telex:"
5383 msgstr "Telex"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5386 msgid "EMail"
5387 msgstr "E-mail"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5390 #, fuzzy
5391 msgid "EMail:"
5392 msgstr "E-mail"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5395 msgid "HTTP"
5396 msgstr "HTTP"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5399 #, fuzzy
5400 msgid "HTTP:"
5401 msgstr "HTTP"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5405 msgid "Bank"
5406 msgstr "Banka"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Bank:"
5412 msgstr "Banka"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5415 msgid "BLZ"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5419 msgid "BLZ:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5423 msgid "Konto"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Konto:"
5429 msgstr "Písmo: "
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5432 msgid "Postvermerk"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Postvermerk:"
5438 msgstr "K&onvertor:"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5441 msgid "Adresse"
5442 msgstr "Adresa"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5445 msgid "Anrede"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5449 msgid "Anlagen"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5453 msgid "Verteiler"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5457 msgid "Gruss"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5462 msgid "Letter"
5463 msgstr "List"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Letter:"
5468 msgstr "List"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5472 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Signature:"
5475 msgstr "Podpis"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5478 msgid "Street"
5479 msgstr "Ulica"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Street:"
5484 msgstr "Ulica"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5487 msgid "Addition"
5488 msgstr "Doplnok"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Addition:"
5493 msgstr "Doplnok"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5496 msgid "Town"
5497 msgstr "Mesto"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Town:"
5502 msgstr "Mesto"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5505 msgid "State"
5506 msgstr "Stav"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5509 #, fuzzy
5510 msgid "State:"
5511 msgstr "Stav"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5514 msgid "ReturnAddress"
5515 msgstr "Návratová adresa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5518 #, fuzzy
5519 msgid "ReturnAddress:"
5520 msgstr "Návratová adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5523 msgid "MyRef"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5527 #, fuzzy
5528 msgid "MyRef:"
5529 msgstr "Ref: "
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5532 msgid "YourRef"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5536 #, fuzzy
5537 msgid "YourRef:"
5538 msgstr "Ref: "
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5541 msgid "YourMail"
5542 msgstr "Vá¹ mail"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5545 #, fuzzy
5546 msgid "YourMail:"
5547 msgstr "Vá¹ mail"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5550 msgid "Phone"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Phone:"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5559 msgid "BankCode"
5560 msgstr "Bankový_kód"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5563 #, fuzzy
5564 msgid "BankCode:"
5565 msgstr "Bankový_kód"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5568 msgid "BankAccount"
5569 msgstr "Bankový úèet"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5572 #, fuzzy
5573 msgid "BankAccount:"
5574 msgstr "Bankový úèet"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5577 msgid "PostalComment"
5578 msgstr "Po¹tový_komentár"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5581 #, fuzzy
5582 msgid "PostalComment:"
5583 msgstr "Po¹tový_komentár"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5586 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Date:"
5591 msgstr "Dátum"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5594 msgid "Reference"
5595 msgstr "Referencia"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Reference:"
5600 msgstr "&Referencia:"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Opening:"
5606 msgstr "Otvorenie"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5609 msgid "Encl."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5613 msgid "Encl.:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5619 msgid "cc:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Closing:"
5626 msgstr "Ukonèenie"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowA"
5631 msgstr "Názov"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowA:"
5636 msgstr "Meno:"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowB"
5641 msgstr "Názov"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowB:"
5646 msgstr "Meno:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowC"
5651 msgstr "Názov"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowC:"
5656 msgstr "Meno:"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowD"
5661 msgstr "Názov"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowD:"
5666 msgstr "Meno:"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowE"
5671 msgstr "Názov"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowE:"
5676 msgstr "Meno:"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowF"
5681 msgstr "Názov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5684 #, fuzzy
5685 msgid "NameRowF:"
5686 msgstr "Meno:"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5689 #, fuzzy
5690 msgid "NameRowG"
5691 msgstr "Názov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5694 #, fuzzy
5695 msgid "NameRowG:"
5696 msgstr "Meno:"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowA"
5701 msgstr "Adresa"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowA:"
5706 msgstr "Adresa"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowB"
5711 msgstr "Adresa"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowB:"
5716 msgstr "Adresa"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowC"
5721 msgstr "Adresa"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowC:"
5726 msgstr "Adresa"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5729 #, fuzzy
5730 msgid "AddressRowD"
5731 msgstr "Adresa"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AddressRowD:"
5736 msgstr "Adresa"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5739 #, fuzzy
5740 msgid "AddressRowE"
5741 msgstr "Adresa"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AddressRowE:"
5746 msgstr "Adresa"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5749 #, fuzzy
5750 msgid "AddressRowF"
5751 msgstr "Adresa"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5754 #, fuzzy
5755 msgid "AddressRowF:"
5756 msgstr "Adresa"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowA"
5761 msgstr "Telefón"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowA:"
5766 msgstr "Telefón"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowB"
5771 msgstr "Telefón"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowB:"
5776 msgstr "Telefón"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowC"
5781 msgstr "Telefón"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowC:"
5786 msgstr "Telefón"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowD"
5791 msgstr "Telefón"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowD:"
5796 msgstr "Telefón"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5799 #, fuzzy
5800 msgid "TelephoneRowE"
5801 msgstr "Telefón"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5804 #, fuzzy
5805 msgid "TelephoneRowE:"
5806 msgstr "Telefón"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5809 #, fuzzy
5810 msgid "TelephoneRowF"
5811 msgstr "Telefón"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5814 #, fuzzy
5815 msgid "TelephoneRowF:"
5816 msgstr "Telefón"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5819 msgid "InternetRowA"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5823 msgid "InternetRowA:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5827 msgid "InternetRowB"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5831 msgid "InternetRowB:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5835 msgid "InternetRowC"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5839 msgid "InternetRowC:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5843 msgid "InternetRowD"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5847 msgid "InternetRowD:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5851 msgid "InternetRowE"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5855 msgid "InternetRowE:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5859 msgid "InternetRowF"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5863 msgid "InternetRowF:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowA"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowA:"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowB"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowB:"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowC"
5889 msgstr "Banka"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowC:"
5894 msgstr "Banka"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowD"
5899 msgstr "Banka"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowD:"
5904 msgstr "Banka"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5907 #, fuzzy
5908 msgid "BankRowE"
5909 msgstr "Banka"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5912 #, fuzzy
5913 msgid "BankRowE:"
5914 msgstr "Banka"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankRowF"
5919 msgstr "Banka"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5922 #, fuzzy
5923 msgid "BankRowF:"
5924 msgstr "Banka"
5925
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Claim #."
5929 msgstr "Tvrdenie"
5930
5931 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5932 msgid "Remarks"
5933 msgstr "Pripomienky"
5934
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Remarks #."
5938 msgstr "Pripomienky"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5941 msgid "More"
5942 msgstr "Ïal¹ie"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5945 msgid "(MORE)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5949 msgid "FADE IN:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5953 msgid "INT."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5957 msgid "EXT."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5961 msgid "Continuing"
5962 msgstr "Pokraèovanie"
5963
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5965 #, fuzzy
5966 msgid "(continuing)"
5967 msgstr "Pokraèovanie"
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5970 msgid "Transition"
5971 msgstr "Premena"
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5974 msgid "TITLE OVER:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5978 msgid "INTERCUT"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5982 msgid "INTERCUT WITH:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5986 msgid "FADE OUT"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5990 msgid "General"
5991 msgstr "V¹eobecné"
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5994 msgid "Scene"
5995 msgstr "Scéna"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Keywords:"
6003 msgstr "Kµúèové slová"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6006 msgid "Classification Codes"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Step"
6012 msgstr "Stav"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6015 msgid "Step \\arabic{step}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Prop"
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6024 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6029 msgid "Question"
6030 msgstr "Otázka"
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6033 msgid "Question \\arabic{question}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Conjecture "
6039 msgstr "Dohad"
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Appendices Section"
6044 msgstr "Prílohy"
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6047 #, fuzzy
6048 msgid "--- Appendices ---"
6049 msgstr "Prílohy"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6052 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6056 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6060 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6064 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6068 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6072 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6076 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6080 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6084 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6088 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6092 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6096 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6100 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6104 msgid "ABSTRACT:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6108 msgid "KEY WORDS:"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Commission"
6114 msgstr "Podmienka"
6115
6116 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6117 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6121 msgid "AddressForOffprints"
6122 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6123
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Address for Offprints:"
6127 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6128
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6130 msgid "RunningTitle"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Running title:"
6137 msgstr "BibTeX spustený."
6138
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6140 msgid "RunningAuthor"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6144 msgid "Running author:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6148 #, fuzzy
6149 msgid "E-mail:"
6150 msgstr "E-mail"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6153 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6156 msgid "Chapter"
6157 msgstr "Kapitola"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Running LaTeX Title"
6162 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TOC Title"
6167 msgstr "Obsah_Nadpis"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6170 #, fuzzy
6171 msgid "TOC title:"
6172 msgstr "Obsah_Nadpis"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Author Running"
6177 msgstr "Info_o_autorovi"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Author Running:"
6182 msgstr "Info_o_autorovi"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6185 #, fuzzy
6186 msgid "TOC Author"
6187 msgstr "Obsah_Autor"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6190 #, fuzzy
6191 msgid "TOC Author:"
6192 msgstr "Obsah_Autor"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6195 msgid "Case #."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Conjecture #."
6201 msgstr "Dohad"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Example #."
6206 msgstr "Príklad"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Exercise #."
6211 msgstr "Cvièenie"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Note #."
6216 msgstr "Poznámka"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Problem #."
6221 msgstr "Problém"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6224 msgid "Property"
6225 msgstr "Vlastníctvo"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Property #."
6230 msgstr "Vlastníctvo"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Question #."
6235 msgstr "Otázka"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Remark #."
6240 msgstr "Pripomienka"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6243 msgid "Solution"
6244 msgstr "Rie¹enie"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Solution #."
6249 msgstr "Rie¹enie"
6250
6251 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6252 msgid "Code"
6253 msgstr "Kód"
6254
6255 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6256 msgid "SGML"
6257 msgstr "SGML"
6258
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Chapterprecis"
6262 msgstr "Kapitola"
6263
6264 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Epigraph"
6267 msgstr "®ivotopis"
6268
6269 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Poemtitle"
6272 msgstr "Skrátenýnadpis"
6273
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Poemtitle*"
6277 msgstr "Skrátenýnadpis"
6278
6279 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6280 msgid "Legend"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Entry:"
6286 msgstr "Záznam"
6287
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6289 #, fuzzy
6290 msgid "ListItem"
6291 msgstr "Zoznam"
6292
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6294 #, fuzzy
6295 msgid "List Item:"
6296 msgstr "Posledná päta:"
6297
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6299 #, fuzzy
6300 msgid "DoubleItem"
6301 msgstr "Dvojité"
6302
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Double Item:"
6306 msgstr "Dvojité"
6307
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Space"
6311 msgstr "&Nahradi»"
6312
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Space:"
6316 msgstr "&Nahradi»"
6317
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Computer"
6321 msgstr "Kópie"
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Computer:"
6326 msgstr "V&onkaj¹í:"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6329 #, fuzzy
6330 msgid "EmptySection"
6331 msgstr "Oddiel"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Empty Section"
6336 msgstr "Oddiel"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6339 #, fuzzy
6340 msgid "CloseSection"
6341 msgstr "Výber"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Close Section"
6346 msgstr "Výber"
6347
6348 #: lib/layouts/paper.layout:152
6349 msgid "SubTitle"
6350 msgstr "Podnadpis"
6351
6352 #: lib/layouts/paper.layout:163
6353 msgid "Institution"
6354 msgstr "In¹titúcia"
6355
6356 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6357 msgid "Preprint"
6358 msgstr "Predtlaè"
6359
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6361 #, fuzzy
6362 msgid "AltAffiliation"
6363 msgstr "Prièlenenie"
6364
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Thanks:"
6368 msgstr "Vïaka"
6369
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Electronic Address:"
6373 msgstr "Návratová adresa"
6374
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6376 #, fuzzy
6377 msgid "acknowledgments"
6378 msgstr "Poïakovanie"
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6381 msgid "PACS"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6385 #, fuzzy
6386 msgid "PACS number:"
6387 msgstr "Èíslo strany"
6388
6389 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6390 msgid "\\arabic{chapter}"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6394 msgid "\\Alph{chapter}"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6399 msgid "Labeling"
6400 msgstr "Oznaèovanie"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6403 msgid "L"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6407 #, fuzzy
6408 msgid "O"
6409 msgstr "Zapnuté"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6412 msgid "PS"
6413 msgstr "PS"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6416 msgid "CC"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6420 msgid "Encl"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6425 msgid "encl:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6430 msgid "Telephone"
6431 msgstr "Telefón"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6434 msgid "Telephone:"
6435 msgstr "Telefón:"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6438 msgid "Place"
6439 msgstr "Miesto"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6442 msgid "Place:"
6443 msgstr "Miesto:"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6446 msgid "Backaddress"
6447 msgstr "Adresa odosielateµa"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6450 msgid "Backaddress:"
6451 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6454 msgid "Specialmail"
6455 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Specialmail:"
6460 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6464 msgid "Location"
6465 msgstr "Umiestnenie"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6468 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Location:"
6471 msgstr "Umiestnenie"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Title:"
6476 msgstr "Nadpis"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6480 msgid "Subject"
6481 msgstr "Predmet"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Subject:"
6486 msgstr "Predmet"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6489 msgid "Yourref"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6493 msgid "Your ref.:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6497 msgid "Yourmail"
6498 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6501 msgid "Your letter of:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6505 msgid "Myref"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6509 msgid "Our ref.:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6513 msgid "Customer"
6514 msgstr "Zákazník"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Customer no.:"
6519 msgstr "Zákazník"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6522 msgid "Invoice"
6523 msgstr "Faktúra"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invoice no.:"
6528 msgstr "Faktúra"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6531 #, fuzzy
6532 msgid "NextAddress"
6533 msgstr "Adresa"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Next Address:"
6538 msgstr "Adresa"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Post Scriptum:"
6543 msgstr "skript"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Sender Name:"
6548 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6551 #, fuzzy
6552 msgid "SenderAddress"
6553 msgstr "Posla»_na_adresu"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Sender Address:"
6558 msgstr "Posla»_na_adresu"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6561 msgid "Sender Phone:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6565 msgid "Fax"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6569 msgid "Sender Fax:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6573 #, fuzzy
6574 msgid "E-Mail"
6575 msgstr "E-mail"
6576
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6578 msgid "Sender E-Mail:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Sender URL:"
6584 msgstr "Vlo¾i» URL"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Logo"
6589 msgstr "Záznam"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Logo:"
6594 msgstr "Záznam"
6595
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6597 msgid "LandscapeSlide"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Landscape Slide"
6603 msgstr "Na ¹í&rku"
6604
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6606 msgid "PortraitSlide"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Portrait Slide"
6612 msgstr "Na &vý¹ku"
6613
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6615 msgid "Slide"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6619 msgid "Slide*"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6623 msgid "SlideHeading"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6627 msgid "SlideSubHeading"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6631 msgid "ListOfSlides"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6635 #, fuzzy
6636 msgid "List Of Slides"
6637 msgstr "Posledné súbory"
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6640 msgid "SlideContents"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Slidecontents"
6646 msgstr "Obsah"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6649 msgid "ProgressContents"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Progress Contents"
6655 msgstr "Obsah"
6656
6657 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6658 msgid "."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6663 msgid "Paragraph*"
6664 msgstr "Odstavec*"
6665
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Key words."
6669 msgstr "Kµúèové slová"
6670
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6672 msgid "AMS"
6673 msgstr "AMS"
6674
6675 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6676 #, fuzzy
6677 msgid "AMS subject classifications."
6678 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6679
6680 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6681 msgid "Topic"
6682 msgstr "Námet"
6683
6684 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6685 msgid "MMMMM"
6686 msgstr "MMMMM"
6687
6688 #: lib/layouts/slides.layout:104
6689 msgid "New Slide:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/slides.layout:126
6693 msgid "Overlay"
6694 msgstr "Prekrytie"
6695
6696 #: lib/layouts/slides.layout:142
6697 #, fuzzy
6698 msgid "New Overlay:"
6699 msgstr "Prekrytie"
6700
6701 #: lib/layouts/slides.layout:183
6702 #, fuzzy
6703 msgid "New Note:"
6704 msgstr "Nová polo¾ka"
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:208
6707 msgid "InvisibleText"
6708 msgstr "Neviditeµný text"
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:216
6711 #, fuzzy
6712 msgid "<Invisible Text Follows>"
6713 msgstr "Neviditeµný text"
6714
6715 #: lib/layouts/slides.layout:233
6716 msgid "VisibleText"
6717 msgstr "Viditeµný text"
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:241
6720 #, fuzzy
6721 msgid "<Visible Text Follows>"
6722 msgstr "Viditeµný text"
6723
6724 #: lib/layouts/spie.layout:53
6725 msgid "Authorinfo"
6726 msgstr "Info_o_autorovi"
6727
6728 #: lib/layouts/spie.layout:65
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Authorinfo:"
6731 msgstr "Info_o_autorovi"
6732
6733 #: lib/layouts/spie.layout:78
6734 msgid "ABSTRACT"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/spie.layout:93
6738 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6742 #, fuzzy
6743 msgid "email:"
6744 msgstr "E-mail"
6745
6746 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6747 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Subsubparagraph"
6753 msgstr "Pododstavec"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6756 msgid "Header"
6757 msgstr "Hlavièka"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6760 #, fuzzy
6761 msgid "-- Header --"
6762 msgstr "Hlavièka"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Special-section"
6767 msgstr "Výber"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Special-section:"
6772 msgstr "&Výber:"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AGU-journal"
6777 msgstr "Denník"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AGU-journal:"
6782 msgstr "Denník"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Citation-number"
6787 msgstr "Citácia"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Citation-number:"
6792 msgstr "Polo¾ka citácií"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6795 msgid "AGU-volume"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6799 msgid "AGU-volume:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6803 msgid "AGU-issue"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6807 msgid "AGU-issue:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Copyright:"
6813 msgstr "Autorské práva"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Index-terms"
6818 msgstr "Polo¾ka indexu"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Index-terms..."
6823 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Index-term"
6828 msgstr "Polo¾ka indexu"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Index-term:"
6833 msgstr "Polo¾ka indexu"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6836 msgid "Cross-term"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6840 msgid "Cross-term:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Supplementary"
6846 msgstr "Súhrn"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6849 msgid "Supplementary..."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Supp-note"
6855 msgstr "poznámka"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6858 msgid "Sup-mat-note:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Cite-other"
6864 msgstr "Na stred"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Cite-other:"
6869 msgstr "©&týl citácie:"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6872 msgid "Revised"
6873 msgstr "Revidované"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Revised:"
6878 msgstr "Revidované"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Ident-line"
6883 msgstr "Podèiarknu» "
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6886 msgid "Ident-line:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Runhead"
6892 msgstr "Èervená"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6895 msgid "Runhead:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6899 msgid "Published-online:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6903 msgid "Citation"
6904 msgstr "Citácia"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Citation:"
6909 msgstr "Citácia"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6912 msgid "Posting-order"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6916 msgid "Posting-order:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6920 msgid "AGU-pages"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6924 #, fuzzy
6925 msgid "AGU-pages:"
6926 msgstr "Nepárne strany:"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Words"
6931 msgstr "Okraje"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Words:"
6936 msgstr "Okraje"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Figures"
6941 msgstr "Obrázok"
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Figures:"
6946 msgstr "Obrázok"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Tables"
6951 msgstr "Tabuµka"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Tables:"
6956 msgstr "Tabuµka"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Datasets"
6961 msgstr "Databá&zy"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Datasets:"
6966 msgstr "Databá&zy"
6967
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6969 msgid "CCC"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6973 #, fuzzy
6974 msgid "CCC code:"
6975 msgstr "Kód"
6976
6977 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6978 msgid "PaperId"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Paper Id:"
6984 msgstr "Papier"
6985
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6987 msgid "AuthorAddr"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Author Address:"
6993 msgstr "Návratová adresa"
6994
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6996 msgid "SlugComment"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Slug Comment:"
7002 msgstr "Komentár"
7003
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7005 msgid "Plate"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7009 msgid "Planotable"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Table Caption"
7015 msgstr "Tabuµka_popis"
7016
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7018 #, fuzzy
7019 msgid "TableCaption"
7020 msgstr "Tabuµka_popis"
7021
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Current Address"
7025 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7026
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Current address:"
7030 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7031
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7033 #, fuzzy
7034 msgid "E-mail address:"
7035 msgstr "Adresa odosielateµa"
7036
7037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7038 msgid "Key words and phrases:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7042 msgid "Dedicatory"
7043 msgstr "Venovací"
7044
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Dedication:"
7048 msgstr "Venovanie"
7049
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7051 msgid "Translator"
7052 msgstr "Prekladateµ"
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Translator:"
7057 msgstr "Prekladateµ"
7058
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7060 msgid "Subjectclass"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7064 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Algorithm #."
7070 msgstr "Algoritmus"
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7073 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7077 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7081 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7085 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7089 msgid "Conjecture*"
7090 msgstr "Dohad*"
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7093 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7097 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7101 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7105 msgid "Fact*"
7106 msgstr "Fakt*"
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7109 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7113 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7117 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7121 msgid "Example*"
7122 msgstr "Príklad*"
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7125 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Condition*"
7131 msgstr "Podmienka"
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7134 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Problem*"
7140 msgstr "Problém"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7143 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Exercise*"
7149 msgstr "Cvièenie"
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7152 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7156 msgid "Remark*"
7157 msgstr "Pripomienka*"
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7160 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7164 msgid "Claim*"
7165 msgstr "Tvrdenie*"
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7168 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7172 msgid "Note*"
7173 msgstr "Poznámka*"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7176 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Notation*"
7182 msgstr "Notácia"
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7185 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7189 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7193 msgid "Acknowledgement*"
7194 msgstr "Poïakovanie*"
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7197 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7201 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7205 msgid "Conclusion*"
7206 msgstr "Záver*"
7207
7208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7209 msgid "Literal"
7210 msgstr "Doslovné"
7211
7212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7213 msgid "Chapter*"
7214 msgstr "Kapitola*"
7215
7216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7217 msgid "Subparagraph*"
7218 msgstr "Pododstavec*"
7219
7220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7221 msgid "Authorgroup"
7222 msgstr "Autorská_skupina"
7223
7224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7225 msgid "RevisionHistory"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Revision History"
7231 msgstr "Revízia"
7232
7233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7234 msgid "Revision"
7235 msgstr "Revízia"
7236
7237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7238 msgid "RevisionRemark"
7239 msgstr "RevíznaPripomienka"
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7242 msgid "FirstName"
7243 msgstr "Prvé_meno"
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7246 msgid "Surname"
7247 msgstr "Priezvisko"
7248
7249 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7250 msgid "Scrap"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7254 msgid "Part \\Roman{part}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7258 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7262 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7266 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7270 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7274 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7278 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7282 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7286 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7290 msgid "\\Roman{section}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7294 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7298 #, fuzzy
7299 msgid "\\Alph{subsection}."
7300 msgstr "Podpododdiel"
7301
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7303 #, fuzzy
7304 msgid "\\arabic{subsection}."
7305 msgstr "Podpododdiel"
7306
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7308 #, fuzzy
7309 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7310 msgstr "Podpododdiel"
7311
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7313 #, fuzzy
7314 msgid "\\alph{subsubsection}."
7315 msgstr "Podpododdiel"
7316
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7318 #, fuzzy
7319 msgid "\\alph{paragraph}."
7320 msgstr " odseky"
7321
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Addpart"
7325 msgstr "Prida»"
7326
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7328 msgid "Addchap"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7332 msgid "Addsec"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7336 msgid "Addchap*"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7340 msgid "Addsec*"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7344 msgid "Minisec"
7345 msgstr "Minisek"
7346
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7348 msgid "Publishers"
7349 msgstr "Vydavatelia"
7350
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7352 msgid "Dedication"
7353 msgstr "Venovanie"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7356 msgid "Titlehead"
7357 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7360 msgid "Uppertitleback"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7364 msgid "Lowertitleback"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7368 msgid "Extratitle"
7369 msgstr "Extra_nadpis"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Captionabove"
7374 msgstr "Názov"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Captionbelow"
7379 msgstr "Názov"
7380
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Dictum"
7384 msgstr "Dátum"
7385
7386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7387 #, fuzzy
7388 msgid "List of Algorithms"
7389 msgstr "Algoritmus"
7390
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7392 msgid "Headnote"
7393 msgstr "Hlavièka"
7394
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7396 msgid "Headnote (optional):"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Corr Author:"
7402 msgstr "Autor"
7403
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7405 msgid "Offprints"
7406 msgstr "Separáty"
7407
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Offprints:"
7411 msgstr "Separáty"
7412
7413 #: lib/languages:2
7414 msgid "Afrikaans"
7415 msgstr "Afrikánsky"
7416
7417 #: lib/languages:3
7418 msgid "American"
7419 msgstr "Americky"
7420
7421 #: lib/languages:4
7422 msgid "Arabic"
7423 msgstr "Arabsky"
7424
7425 #: lib/languages:5
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Armenian"
7428 msgstr "Americky"
7429
7430 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7431 msgid "Austrian"
7432 msgstr "Rakúsky"
7433
7434 #: lib/languages:8
7435 msgid "Bahasa"
7436 msgstr "Bahasky"
7437
7438 #: lib/languages:9
7439 msgid "Belarusian"
7440 msgstr "Bielorusky"
7441
7442 #: lib/languages:10
7443 msgid "Basque"
7444 msgstr "Baskitsky"
7445
7446 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Portuguese"
7449 msgstr "Portugalsky"
7450
7451 #: lib/languages:12
7452 msgid "Breton"
7453 msgstr "Bretónsky"
7454
7455 #: lib/languages:13
7456 msgid "British"
7457 msgstr "Britsky"
7458
7459 #: lib/languages:14
7460 msgid "Bulgarian"
7461 msgstr "Bulharsky"
7462
7463 #: lib/languages:15
7464 msgid "Canadian"
7465 msgstr "Kanadsky"
7466
7467 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7468 msgid "French"
7469 msgstr "Francúzsky"
7470
7471 #: lib/languages:17
7472 msgid "Catalan"
7473 msgstr "Katalánsky"
7474
7475 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Chinese"
7478 msgstr "Kópie"
7479
7480 #: lib/languages:20
7481 msgid "Croatian"
7482 msgstr "Chorvátsky"
7483
7484 #: lib/languages:21
7485 msgid "Czech"
7486 msgstr "Èesky"
7487
7488 #: lib/languages:22
7489 msgid "Danish"
7490 msgstr "Dánsky"
7491
7492 #: lib/languages:23
7493 msgid "Dutch"
7494 msgstr "Holandsky"
7495
7496 #: lib/languages:24
7497 msgid "English"
7498 msgstr "Anglický jazyk"
7499
7500 #: lib/languages:26
7501 msgid "Esperanto"
7502 msgstr "Esperanto"
7503
7504 #: lib/languages:27
7505 msgid "Estonian"
7506 msgstr "Estónsky"
7507
7508 #: lib/languages:28
7509 msgid "Finnish"
7510 msgstr "Fínsky"
7511
7512 #: lib/languages:31
7513 msgid "Galician"
7514 msgstr "Halièsky"
7515
7516 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7517 msgid "German"
7518 msgstr "Nemecky"
7519
7520 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7521 msgid "Greek"
7522 msgstr "Grécky"
7523
7524 #: lib/languages:37
7525 msgid "Hebrew"
7526 msgstr "Hebrejsky"
7527
7528 #: lib/languages:39
7529 msgid "Irish"
7530 msgstr "Írsky"
7531
7532 #: lib/languages:40
7533 msgid "Italian"
7534 msgstr "Taliansky"
7535
7536 #: lib/languages:41
7537 msgid "Japanese"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/languages:42
7541 msgid "Kazakh"
7542 msgstr "Kaza¹sky"
7543
7544 #: lib/languages:44
7545 msgid "Korean"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/languages:46
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Lithuanian"
7551 msgstr "Jednotka ¹írky"
7552
7553 #: lib/languages:47
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Latvian"
7556 msgstr "Chorvátsky"
7557
7558 #: lib/languages:48
7559 msgid "Icelandic"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/languages:49
7563 msgid "Magyar"
7564 msgstr "Maïarsky"
7565
7566 #: lib/languages:50
7567 msgid "Norsk"
7568 msgstr "Nórsky"
7569
7570 #: lib/languages:51
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Nynorsk"
7573 msgstr "Nórsky"
7574
7575 #: lib/languages:52
7576 msgid "Polish"
7577 msgstr "Poµsky"
7578
7579 #: lib/languages:54
7580 msgid "Romanian"
7581 msgstr "Rumunsky"
7582
7583 #: lib/languages:55
7584 msgid "Russian"
7585 msgstr "Rusky"
7586
7587 #: lib/languages:56
7588 msgid "Scottish"
7589 msgstr "©kótsky"
7590
7591 #: lib/languages:57
7592 msgid "Serbian"
7593 msgstr "Srbsky"
7594
7595 #: lib/languages:58
7596 msgid "Serbo-Croatian"
7597 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7598
7599 #: lib/languages:59
7600 msgid "Spanish"
7601 msgstr "©panielsky"
7602
7603 #: lib/languages:60
7604 msgid "Slovak"
7605 msgstr "Slovensky"
7606
7607 #: lib/languages:61
7608 msgid "Slovene"
7609 msgstr "Slovinsky"
7610
7611 #: lib/languages:62
7612 msgid "Swedish"
7613 msgstr "©védsky"
7614
7615 #: lib/languages:63
7616 msgid "Thai"
7617 msgstr "Thajsky"
7618
7619 #: lib/languages:64
7620 msgid "Turkish"
7621 msgstr "Turecky"
7622
7623 #: lib/languages:65
7624 msgid "Ukrainian"
7625 msgstr "Ukrajinsky"
7626
7627 #: lib/languages:66
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Upper"
7630 msgstr "Aktualizova»|A"
7631
7632 #: lib/languages:67
7633 msgid "Welsh"
7634 msgstr "Walesky"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7637 msgid "File|F"
7638 msgstr "Súbor|S"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7641 msgid "Edit|E"
7642 msgstr "Upravi»|E"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7645 msgid "Insert|I"
7646 msgstr "Vlo¾i»|I"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:35
7649 msgid "Layout|L"
7650 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7653 msgid "View|V"
7654 msgstr "Prezeranie|P"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7657 msgid "Navigate|N"
7658 msgstr "Navigácia|N"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:38
7661 msgid "Documents|D"
7662 msgstr "Dokumenty|D"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7665 msgid "Help|H"
7666 msgstr "Pomocník|c"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7669 msgid "New|N"
7670 msgstr "Nový|N"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:48
7673 msgid "New from Template...|T"
7674 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7677 msgid "Open...|O"
7678 msgstr "Otvori»...|O"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7681 msgid "Close|C"
7682 msgstr "Zavrie»|Z"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7685 msgid "Save|S"
7686 msgstr "Ulo¾i»|U"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7689 msgid "Save As...|A"
7690 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7693 msgid "Revert|R"
7694 msgstr "Vráti»|r"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7697 msgid "Version Control|V"
7698 msgstr "Kontrola verzie|K"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7701 msgid "Import|I"
7702 msgstr "Importova»|I"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7705 msgid "Export|E"
7706 msgstr "Exportova»|E"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7709 msgid "Print...|P"
7710 msgstr "Tlaè...|T"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7713 msgid "Fax...|F"
7714 msgstr "Fax...|F"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7717 msgid "Exit|x"
7718 msgstr "Koniec|K"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7721 msgid "Register...|R"
7722 msgstr "Registrova»...|R"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7725 msgid "Check In Changes...|I"
7726 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7729 msgid "Check Out for Edit|O"
7730 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7733 msgid "Revert to Last Version|L"
7734 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7737 msgid "Undo Last Check In|U"
7738 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7741 msgid "Show History|H"
7742 msgstr "Zobrazi» históriu"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7745 msgid "Custom...|C"
7746 msgstr "Vlastné...|V"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7749 msgid "Undo|U"
7750 msgstr "Spä»|S"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:91
7753 msgid "Redo|d"
7754 msgstr "Opä»|O"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:93
7757 msgid "Cut|C"
7758 msgstr "Vystrihnú»|V"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:94
7761 msgid "Copy|o"
7762 msgstr "Kopírova»|o"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:95
7765 msgid "Paste|a"
7766 msgstr "Vlo¾i»|l"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:96
7769 msgid "Paste External Selection|x"
7770 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7773 msgid "Find & Replace...|F"
7774 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:100
7777 msgid "Tabular|T"
7778 msgstr "Formát tabuµky|t"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7781 msgid "Math|M"
7782 msgstr "Matemat.|M"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7785 msgid "Spellchecker...|S"
7786 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:105
7789 msgid "Thesaurus..."
7790 msgstr "Synonymický slovník..."
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7793 msgid "Count Words|W"
7794 msgstr "Poèet slov|P"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7797 msgid "Check TeX|h"
7798 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:108
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Change Tracking|g"
7803 msgstr "Zmeni» jazyk"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7806 msgid "Preferences...|P"
7807 msgstr "Nastavenia...|N"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7810 msgid "Reconfigure|R"
7811 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:115
7814 msgid "Selection as Lines|L"
7815 msgstr "Ako riadky|r"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:116
7818 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7819 msgstr "Ako odstavce|o"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7822 msgid "Multicolumn|M"
7823 msgstr "Viacståpcové|V"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:122
7826 msgid "Line Top|T"
7827 msgstr "Èiara hore|h"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:123
7830 msgid "Line Bottom|B"
7831 msgstr "Èiara dole|d"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:124
7834 msgid "Line Left|L"
7835 msgstr "Èiara vµavo|v"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:125
7838 msgid "Line Right|R"
7839 msgstr "Èiara vpravo|p"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:127
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Alignment|i"
7844 msgstr "Zarovnanie|Z"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7847 msgid "Add Row|A"
7848 msgstr "Prida» riadok|P"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:130
7851 msgid "Delete Row|w"
7852 msgstr "Zmaza» riadok"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7855 msgid "Copy Row"
7856 msgstr "Kopírova» riadok"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7859 msgid "Swap Rows"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7863 msgid "Add Column|u"
7864 msgstr "Prida» ståpec|r"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:135
7867 msgid "Delete Column|D"
7868 msgstr "Zmaza» ståpec"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7871 msgid "Copy Column"
7872 msgstr "Skopírova» ståpec"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7875 msgid "Swap Columns"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Left|L"
7881 msgstr "Vµavo|#a"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Center|C"
7886 msgstr "Na stred"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Right|R"
7891 msgstr "Vpravo|#r"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Top|T"
7896 msgstr "Hore|#H"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Middle|M"
7901 msgstr "Stred"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Bottom|B"
7906 msgstr "Dole|#D"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7909 msgid "Toggle Numbering|N"
7910 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7913 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7917 msgid "Change Limits Type|L"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7921 msgid "Change Formula Type|F"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7925 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:168
7929 msgid "Alignment|A"
7930 msgstr "Zarovnanie|Z"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:170
7933 msgid "Add Row|R"
7934 msgstr "Prida» riadok|R"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7937 msgid "Delete Row|D"
7938 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:175
7941 msgid "Add Column|C"
7942 msgstr "Prida» ståpec|s"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7945 msgid "Delete Column|e"
7946 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7949 msgid "Default|t"
7950 msgstr "©tandard|t"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7953 msgid "Display|D"
7954 msgstr "Zobrazenie|Z"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7957 msgid "Inline|I"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:188
7961 msgid "Octave"
7962 msgstr "Oktáva"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:189
7965 msgid "Maxima"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:190
7969 msgid "Mathematica"
7970 msgstr "Matematika"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:192
7973 msgid "Maple, simplify"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:193
7977 msgid "Maple, factor"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:194
7981 msgid "Maple, evalm"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:195
7985 msgid "Maple, evalf"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7989 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7990 msgid "Inline Formula|I"
7991 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7994 msgid "Displayed Formula|D"
7995 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:201
7998 msgid "Eqnarray Environment|q"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:202
8002 msgid "Align Environment|A"
8003 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:203
8006 msgid "AlignAt Environment"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:204
8010 msgid "Flalign Environment|F"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:207
8014 msgid "Gather Environment"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:208
8018 msgid "Multline Environment"
8019 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8022 msgid "Math|h"
8023 msgstr "Matematika|#M"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:216
8026 msgid "Special Character|S"
8027 msgstr "©peciálny znak|p"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8030 msgid "Citation...|C"
8031 msgstr "Citácia...|C"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:218
8034 msgid "Cross-reference...|r"
8035 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8038 msgid "Label...|L"
8039 msgstr "Oznaèenie...|n"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8042 msgid "Footnote|F"
8043 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8046 msgid "Marginal Note|M"
8047 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:222
8050 msgid "Short Title"
8051 msgstr "Krátky nadpis"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:223
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Index Entry|I"
8056 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8059 msgid "Nomenclature Entry"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8063 msgid "URL...|U"
8064 msgstr "URL...|U"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8067 msgid "Note|N"
8068 msgstr "Poznámka|P"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:227
8071 msgid "Lists & TOC|O"
8072 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:229
8075 #, fuzzy
8076 msgid "TeX Code|T"
8077 msgstr "TeX|#T"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:230
8080 msgid "Minipage|p"
8081 msgstr "Minipage|p"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8084 msgid "Graphics...|G"
8085 msgstr "Grafika...|G"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:232
8088 msgid "Tabular Material...|b"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:233
8092 msgid "Floats|a"
8093 msgstr "Objekty|j"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:235
8096 msgid "Include File...|d"
8097 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:236
8100 msgid "Insert File|e"
8101 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:237
8104 msgid "External Material...|x"
8105 msgstr "Externý materiál...|x"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8108 msgid "Superscript|S"
8109 msgstr "Horný index|H"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8112 msgid "Subscript|u"
8113 msgstr "Dolný index|D"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:243
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Horizontal Fill|H"
8118 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:244
8121 msgid "Hyphenation Point|P"
8122 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8125 msgid "Ligature Break|k"
8126 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:246
8129 msgid "Protected Space|r"
8130 msgstr "Chránená medzera|m"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8133 msgid "Inter-word Space|w"
8134 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8137 msgid "Thin Space|T"
8138 msgstr "Úzka medzera|k"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:249
8141 msgid "Vertical Space..."
8142 msgstr "Vertikálna medzera..."
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:250
8145 msgid "Line Break|L"
8146 msgstr "Zlom riadku|Z"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8149 msgid "Ellipsis|i"
8150 msgstr "Trojbodka|T"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8153 msgid "End of Sentence|E"
8154 msgstr "Koniec vety|K"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:253
8157 msgid "Single Quote|Q"
8158 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:254
8161 msgid "Ordinary Quote|O"
8162 msgstr "Úvodzovky|O"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8165 msgid "Menu Separator|M"
8166 msgstr "Separátor ponuky|S"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:256
8169 msgid "Horizontal Line"
8170 msgstr "Horizontálna èiara"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8173 msgid "Page Break"
8174 msgstr "Zalomenid strany"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8177 msgid "Display Formula|D"
8178 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8181 msgid "Eqnarray Environment|E"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8185 #, fuzzy
8186 msgid "AMS align Environment|a"
8187 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8190 msgid "AMS alignat Environment|t"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8194 msgid "AMS flalign Environment|f"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8198 #, fuzzy
8199 msgid "AMS gather Environment|g"
8200 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8203 #, fuzzy
8204 msgid "AMS multline Environment|m"
8205 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8208 msgid "Array Environment|y"
8209 msgstr "Pole prostredia|e"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8212 msgid "Cases Environment|C"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8216 msgid "Split Environment|S"
8217 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:276
8220 msgid "Font Change|o"
8221 msgstr "Zmena písma|p"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:280
8224 msgid "Math Normal Font"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:282
8228 msgid "Math Calligraphic Family"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:283
8232 msgid "Math Fraktur Family"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:284
8236 msgid "Math Roman Family"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:285
8240 msgid "Math Sans Serif Family"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:287
8244 msgid "Math Bold Series"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:289
8248 msgid "Text Normal Font"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8252 msgid "Text Roman Family"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8256 msgid "Text Sans Serif Family"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8260 msgid "Text Typewriter Family"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8264 msgid "Text Bold Series"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8268 msgid "Text Medium Series"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8272 msgid "Text Italic Shape"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8276 msgid "Text Small Caps Shape"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8280 msgid "Text Slanted Shape"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8284 msgid "Text Upright Shape"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:306
8288 msgid "Floatflt Figure"
8289 msgstr "Plávajúci objekt"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8292 msgid "Table of Contents|C"
8293 msgstr "Obsah|O"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8296 msgid "Index List|I"
8297 msgstr "Index |I"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Nomenclature|N"
8302 msgstr "Poznámka|P"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8305 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8306 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8309 msgid "LyX Document...|X"
8310 msgstr "LyX Dokument...|X"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Plain Text...|T"
8315 msgstr "Jednoduchý text"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8320 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8323 msgid "Track Changes|T"
8324 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8327 msgid "Merge Changes...|M"
8328 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:326
8331 msgid "Accept All Changes|A"
8332 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:327
8335 msgid "Reject All Changes|R"
8336 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8339 msgid "Show Changes in Output|S"
8340 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:335
8343 msgid "Character...|C"
8344 msgstr "Znak...|Z"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:336
8347 msgid "Paragraph...|P"
8348 msgstr "Odstavec...|O"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:337
8351 msgid "Document...|D"
8352 msgstr "Dokument...|D"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:338
8355 msgid "Tabular...|T"
8356 msgstr "Tabuµka...|T"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:340
8359 msgid "Emphasize Style|E"
8360 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:341
8363 msgid "Noun Style|N"
8364 msgstr "©týl kapitálky|K"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:342
8367 msgid "Bold Style|B"
8368 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:345
8371 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8372 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:346
8375 msgid "Increase Environment Depth|i"
8376 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:347
8379 msgid "Start Appendix Here|S"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8383 msgid "Build Program|B"
8384 msgstr "Vytvori» program|V"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8387 msgid "Update|U"
8388 msgstr "Aktualizova»|A"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8391 msgid "LaTeX Log|L"
8392 msgstr "Log LaTeX|L"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:361
8395 msgid "TeX Information|X"
8396 msgstr "TeX informácie|X"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8399 msgid "Next Note|N"
8400 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8403 msgid "Go to Label|L"
8404 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8407 msgid "Bookmarks|B"
8408 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8411 msgid "Save Bookmark 1|S"
8412 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8415 msgid "Save Bookmark 2"
8416 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8419 msgid "Save Bookmark 3"
8420 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8423 msgid "Save Bookmark 4"
8424 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8427 msgid "Save Bookmark 5"
8428 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:386
8431 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8432 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:387
8435 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8436 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:388
8439 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8440 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:389
8443 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8444 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:390
8447 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8448 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8451 msgid "Introduction|I"
8452 msgstr "Úvod|I"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8455 msgid "Tutorial|T"
8456 msgstr "Príruèka|P"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8459 msgid "User's Guide|U"
8460 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8463 msgid "Extended Features|E"
8464 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8467 msgid "Embedded Objects|m"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8471 msgid "Customization|C"
8472 msgstr "Prispôsobenie|n"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8475 msgid "FAQ|F"
8476 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8479 msgid "Table of Contents|a"
8480 msgstr "Obsah|O"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8483 msgid "LaTeX Configuration|L"
8484 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8487 msgid "About LyX|X"
8488 msgstr "O LyXe|X"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8491 msgid "About LyX"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:425
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Preferences..."
8497 msgstr "Nastavenia...|N"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:426
8500 msgid "Quit LyX"
8501 msgstr "Ukonèi» LyX"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8504 msgid "Document|D"
8505 msgstr "Dokument|D"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8508 msgid "Tools|T"
8509 msgstr "Nástroje|t"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8512 msgid "New from Template...|m"
8513 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Open Recent|t"
8518 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8521 msgid "New Window|W"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8525 msgid "Close Window|d"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8529 msgid "Redo|R"
8530 msgstr "Znova|Z"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8534 msgid "Cut"
8535 msgstr "Vystrihnú»"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8539 msgid "Copy"
8540 msgstr "Kopírova»"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8543 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8544 msgid "Paste"
8545 msgstr "Vlo¾i»"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Paste Recent|e"
8550 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Paste Special"
8555 msgstr "Vlo¾i»|l"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Select All"
8560 msgstr "Vybra» súbor"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Move Paragraph Up|o"
8565 msgstr ", Odstavec: "
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Move Paragraph Down|v"
8570 msgstr ", Odstavec: "
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Text Style|S"
8575 msgstr "TeX ¹týl|X"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8578 msgid "Paragraph Settings...|P"
8579 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8582 msgid "Table|T"
8583 msgstr "Tabuµka|T"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Rows & Columns|C"
8588 msgstr "Prida» ståpec|s"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Increase List Depth|I"
8593 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Decrease List Depth|D"
8598 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8601 msgid "Dissolve Inset|l"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8605 #, fuzzy
8606 msgid "TeX Code Settings...|C"
8607 msgstr "LaTeX nastavenia"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Float Settings...|a"
8612 msgstr "Nastavenia objektu"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8615 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Note Settings...|N"
8621 msgstr "Nastavenia objektu"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Branch Settings...|B"
8626 msgstr "Nastavenia literatúry"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Box Settings...|x"
8631 msgstr "Nastavenia objektu"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Table Settings...|a"
8636 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Plain Text|T"
8641 msgstr "Jednoduchý text"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8646 msgstr "Ascii text ako riadky"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Selection|S"
8651 msgstr "&Výber:"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Selection, Join Lines|i"
8656 msgstr "Ako riadky|r"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Customized...|C"
8661 msgstr "Vlastné...|V"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Capitalize|a"
8666 msgstr "Katalánsky"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Uppercase|U"
8671 msgstr "Aktualizova»|A"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8674 msgid "Lowercase|L"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Top Line|T"
8680 msgstr "Hore|#H"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Bottom Line|B"
8685 msgstr "Dole|#D"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Left Line|L"
8690 msgstr "ako riadky|r"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Right Line|R"
8695 msgstr "Vpravo|#r"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Copy Row|o"
8700 msgstr "Kopírova» riadok"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8703 msgid "Swap Rows|S"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Copy Column|p"
8709 msgstr "Skopírova» ståpec"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Swap Columns|w"
8714 msgstr "Prida» ståpec|s"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Text Style|T"
8719 msgstr "TeX ¹týl|X"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Split Cell|C"
8724 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Add Line Above|A"
8729 msgstr "Ohranièenie nad"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Add Line Below|B"
8734 msgstr "Ohranièenie pod"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Delete Line Above|D"
8739 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Delete Line Below|e"
8744 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Add Line to Left"
8749 msgstr "Èiara vµavo|v"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Add Line to Right"
8754 msgstr "Èiara vpravo|p"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Delete Line to Left"
8759 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Delete Line to Right"
8764 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8767 msgid "Math Normal Font|N"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8771 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8775 msgid "Math Fraktur Family|F"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8779 msgid "Math Roman Family|R"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8783 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Math Bold Series|B"
8789 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Text Normal Font|T"
8794 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Octave|O"
8799 msgstr "Oktáva"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8802 msgid "Maxima|M"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Mathematica|a"
8808 msgstr "Matematika"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8811 msgid "Maple, simplify|s"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8815 msgid "Maple, factor|f"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8819 msgid "Maple, evalm|e"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8823 msgid "Maple, evalf|v"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Open All Insets|O"
8829 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8832 msgid "Close All Insets|C"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8836 #, fuzzy
8837 msgid "View Source|S"
8838 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Toolbars|b"
8843 msgstr "Nástrojové panely"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Special Character|p"
8848 msgstr "©peciálny znak|p"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Formatting|o"
8853 msgstr "Formáty"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8856 msgid "List / TOC|i"
8857 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Float|a"
8862 msgstr "Objekty|j"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8865 msgid "Branch|B"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8869 #, fuzzy
8870 msgid "File|e"
8871 msgstr "Súbor|S"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8874 msgid "Box"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Cross-Reference...|R"
8880 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8883 msgid "Caption"
8884 msgstr "Názov"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Index Entry|d"
8889 msgstr "Polo¾ka indexu"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8894 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Table...|T"
8899 msgstr "Tabuµka...|T"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Short Title|S"
8904 msgstr "Krátky nadpis"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8907 #, fuzzy
8908 msgid "TeX Code|X"
8909 msgstr "TeX ¹týl|X"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Program Listing"
8914 msgstr "Inicializácia programu"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8917 msgid "Ordinary Quote|Q"
8918 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Single Quote|S"
8923 msgstr "Jednod.|#J"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8926 msgid "Phonetic Symbols|y"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Protected Space|P"
8932 msgstr "Chránená medzera|m"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Horizontal Fill|F"
8937 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Horizontal Line|L"
8942 msgstr "Horizontálna èiara"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Vertical Space...|V"
8947 msgstr "Vertikálna medzera..."
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Hyphenation Point|H"
8952 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Line Break|B"
8957 msgstr "Zlom riadku|Z"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Page Break|a"
8962 msgstr "Zalomenid strany"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Clear Page|C"
8967 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8970 msgid "Clear Double Page|D"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Numbered Formula|N"
8976 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Aligned Environment|l"
8981 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8984 #, fuzzy
8985 msgid "AlignedAt Environment|v"
8986 msgstr "Zarovnanie|#A"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Gathered Environment|h"
8991 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Delimiters|r"
8996 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Matrix|x"
9001 msgstr "Matematická matica"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Text Wrap Float|W"
9006 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9009 #, fuzzy
9010 msgid "External Material...|M"
9011 msgstr "Externý materiál...|x"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Child Document...|d"
9016 msgstr "Dokument...|D"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9019 #, fuzzy
9020 msgid "LyX Note|N"
9021 msgstr "Poznámka|P"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9024 msgid "Comment|C"
9025 msgstr "Komentár"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9028 msgid "Greyed Out|G"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9032 msgid "Change Tracking|C"
9033 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9036 msgid "Table of Contents|T"
9037 msgstr "Obsah|O"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9040 msgid "Start Appendix Here|A"
9041 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9044 msgid "Compressed|o"
9045 msgstr "Komprimované|o"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9048 msgid "Settings...|S"
9049 msgstr "Nastavenia...|N"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Accept Change|A"
9054 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Reject Change|R"
9059 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Accept All Changes|c"
9064 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Reject All Changes|e"
9069 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Next Change|C"
9074 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Next Cross-Reference|R"
9079 msgstr "Referencia"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Clear Bookmarks|C"
9084 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9087 msgid "Thesaurus...|T"
9088 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9091 msgid "TeX Information|I"
9092 msgstr "TeX informácie|i"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9095 msgid "New document"
9096 msgstr "Nový dokument"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9099 msgid "Open document"
9100 msgstr "Otvori» dokument"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9103 msgid "Save document"
9104 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9107 msgid "Print document"
9108 msgstr "Tlaèi» dokument"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Check spelling"
9113 msgstr "Kontrola TeXu"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9116 msgid "Undo"
9117 msgstr "Spä»"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9120 msgid "Redo"
9121 msgstr "Znova"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9124 msgid "Find and replace"
9125 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9128 msgid "Toggle emphasis"
9129 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9132 msgid "Toggle noun"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9136 msgid "Apply last"
9137 msgstr "Pou¾i» posledné"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9140 msgid "Insert math"
9141 msgstr "Vlo¾i» mat."
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9144 msgid "Insert graphics"
9145 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Extra"
9150 msgstr "extra"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9153 msgid "Numbered list"
9154 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9157 msgid "Itemized list"
9158 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9161 msgid "Increase depth"
9162 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9165 msgid "Decrease depth"
9166 msgstr "Zní¾enie håbky"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert figure float"
9171 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert table float"
9176 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9179 msgid "Insert label"
9180 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9183 msgid "Insert cross-reference"
9184 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9187 msgid "Insert citation"
9188 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9191 msgid "Insert index entry"
9192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Insert nomenclature entry"
9197 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Insert footnote"
9202 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9205 msgid "Insert margin note"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Insert note"
9211 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9214 msgid "Insert URL"
9215 msgstr "Vlo¾i» URL"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Insert TeX code"
9220 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9223 msgid "Include file"
9224 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Text style"
9229 msgstr "LaTeX ¹týly"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Paragraph settings"
9234 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9237 msgid "Table of contents"
9238 msgstr "Obsah"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Add row"
9243 msgstr "Prida» riadok|P"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Add column"
9248 msgstr "Prida» ståpec|r"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Delete row"
9253 msgstr "Zmaza» riadok"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Delete column"
9258 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Set top line"
9263 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Set bottom line"
9268 msgstr "horná/dolná èiara"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Set left line"
9273 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Set right line"
9278 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Set all lines"
9283 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Unset all lines"
9288 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Align left"
9293 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Align center"
9298 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Align right"
9303 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Align top"
9308 msgstr "V. zarov. hore|o"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Align middle"
9313 msgstr "Zarovnanie"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Align bottom"
9318 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Rotate cell"
9323 msgstr "Otoèi» &bunky"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Rotate table"
9328 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Set multi-column"
9333 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Math"
9338 msgstr "Cesty"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Set display mode"
9343 msgstr "Obrazovka"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9346 msgid "Subscript"
9347 msgstr "Dolný index"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9350 msgid "Superscript"
9351 msgstr "Horný index"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert square root"
9356 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9359 msgid "Insert root"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert standard fraction"
9365 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert sum"
9370 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert integral"
9375 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert product"
9380 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Insert ( )"
9385 msgstr "&Vlo¾i»"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Insert [ ]"
9390 msgstr "&Vlo¾i»"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Insert { }"
9395 msgstr "&Vlo¾i»"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Insert delimiters"
9400 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9403 msgid "Insert matrix"
9404 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Insert cases environment"
9409 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Command Buffer"
9414 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Review"
9419 msgstr "Náhµad"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Track changes"
9424 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Show changes in output"
9429 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Next change"
9434 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Accept change"
9439 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Reject change"
9444 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Merge changes"
9449 msgstr "Spoji» bunky"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Accept all changes"
9454 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Reject all changes"
9459 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Next note"
9464 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9467 #, fuzzy
9468 msgid "View/Update"
9469 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9472 #, fuzzy
9473 msgid "View DVI"
9474 msgstr "Prezeranie|P"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Update DVI"
9479 msgstr "&Aktualizova»"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9482 msgid "View PDF (pdflatex)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9486 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9490 #, fuzzy
9491 msgid "View PostScript"
9492 msgstr "skript"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Update PostScript"
9497 msgstr "skript"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Panels"
9502 msgstr "Matematický panel"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Math Spacings"
9507 msgstr "LyX: Matematický panel"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Roots"
9512 msgstr "päta"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Styles"
9517 msgstr "©týl"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Fractions"
9522 msgstr "LyX: Matematický panel"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Fonts"
9528 msgstr "Písmo:"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Functions"
9533 msgstr "&Funkcie"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9536 msgid "arccos"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9540 #, fuzzy
9541 msgid "arcsin"
9542 msgstr "okraje"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9545 #, fuzzy
9546 msgid "arctan"
9547 msgstr "Katalánsky"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9550 #, fuzzy
9551 msgid "arg"
9552 msgstr "Veµké"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9555 msgid "bmod"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9559 msgid "cos"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9563 #, fuzzy
9564 msgid "cosh"
9565 msgstr "©kótsky"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9568 #, fuzzy
9569 msgid "cot"
9570 msgstr "Komentár"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9573 #, fuzzy
9574 msgid "coth"
9575 msgstr "©kótsky"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9578 msgid "csc"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9582 msgid "deg"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9586 #, fuzzy
9587 msgid "det"
9588 msgstr "¹tandardné"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9591 #, fuzzy
9592 msgid "dim"
9593 msgstr "Stredné"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9596 #, fuzzy
9597 msgid "exp"
9598 msgstr "ex"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9601 msgid "gcd"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9605 #, fuzzy
9606 msgid "hom"
9607 msgstr "teoréma"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9610 #, fuzzy
9611 msgid "inf"
9612 msgstr "palc."
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9615 #, fuzzy
9616 msgid "ker"
9617 msgstr "Hlásateµ"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9620 msgid "lg"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9624 #, fuzzy
9625 msgid "lim"
9626 msgstr "Tvrdenie"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9629 msgid "liminf"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9633 msgid "limsup"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9637 msgid "ln"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9641 #, fuzzy
9642 msgid "log"
9643 msgstr "&Globálne"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9646 msgid "max"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9650 #, fuzzy
9651 msgid "min"
9652 msgstr "palc."
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9655 #, fuzzy
9656 msgid "sec"
9657 msgstr "Minisek"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9660 #, fuzzy
9661 msgid "sin"
9662 msgstr "palc."
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9665 #, fuzzy
9666 msgid "sinh"
9667 msgstr "palc."
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9670 msgid "sup"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9674 #, fuzzy
9675 msgid "tan"
9676 msgstr " a "
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9679 #, fuzzy
9680 msgid "tanh"
9681 msgstr "Francúzsky"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Pr"
9686 msgstr "Vlastníctvo"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Spacings"
9691 msgstr "&Rozostupy"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Thin space\t\\,"
9696 msgstr "Úzka medzera|k"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Medium space\t\\:"
9701 msgstr "Stredná"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Thick space\t\\;"
9706 msgstr "Úzka medzera|k"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9709 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9713 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Negative space\t\\!"
9719 msgstr "Stredná"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9722 msgid "Square root\t\\sqrt"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9726 msgid "Other root\t\\root"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9730 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9734 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9738 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9742 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Standard\t\\frac"
9748 msgstr "©tandard"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9751 #, fuzzy
9752 msgid "No hor. line\t\\atop"
9753 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9756 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9760 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9764 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9768 msgid "Binomial\t\\choose"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9772 msgid "Roman\t\\mathrm"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9776 msgid "Bold\t\\mathbf"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9780 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9786 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Italic\t\\mathit"
9791 msgstr "Kurzíva"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9796 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9799 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9803 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9807 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9811 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9815 msgid "Dots"
9816 msgstr "Bodky"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9819 #, fuzzy
9820 msgid "ldots"
9821 msgstr "Bodky"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9824 #, fuzzy
9825 msgid "cdots"
9826 msgstr "Bodky"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9829 #, fuzzy
9830 msgid "vdots"
9831 msgstr "Bodky"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9834 #, fuzzy
9835 msgid "ddots"
9836 msgstr "Bodky"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Frame Decorations"
9841 msgstr "Venovanie"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9844 #, fuzzy
9845 msgid "hat"
9846 msgstr "Kapitola"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9849 #, fuzzy
9850 msgid "tilde"
9851 msgstr "Súbor"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9854 msgid "bar"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9858 #, fuzzy
9859 msgid "grave"
9860 msgstr "zelená"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9863 msgid "dot"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9867 msgid "check"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9871 msgid "widehat"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9875 msgid "widetilde"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9879 msgid "vec"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9883 #, fuzzy
9884 msgid "acute"
9885 msgstr "Dátum"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9888 msgid "ddot"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9892 #, fuzzy
9893 msgid "breve"
9894 msgstr "Náhµad"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9897 #, fuzzy
9898 msgid "overline"
9899 msgstr "Slovinsky"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9902 msgid "overbrace"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9906 #, fuzzy
9907 msgid "overleftarrow"
9908 msgstr "Zmaza» riadok"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9911 msgid "overrightarrow"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9915 msgid "overleftrightarrow"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9919 #, fuzzy
9920 msgid "overset"
9921 msgstr "Obnovi»"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9924 #, fuzzy
9925 msgid "underline"
9926 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9929 msgid "underbrace"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9933 msgid "underleftarrow"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9937 msgid "underrightarrow"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9941 msgid "underleftrightarrow"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9945 #, fuzzy
9946 msgid "underset"
9947 msgstr "Ver¹"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9950 msgid "Arrows"
9951 msgstr "©ípky"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9954 #, fuzzy
9955 msgid "leftarrow"
9956 msgstr "Zmaza» riadok"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9959 msgid "rightarrow"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9963 msgid "downarrow"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9967 #, fuzzy
9968 msgid "uparrow"
9969 msgstr "©ípka"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9972 msgid "updownarrow"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9976 msgid "leftrightarrow"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Leftarrow"
9982 msgstr "Vµavo"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Rightarrow"
9987 msgstr "Vpravo"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9990 msgid "Downarrow"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Uparrow"
9996 msgstr "©ípka"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9999 msgid "Updownarrow"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10003 msgid "Leftrightarrow"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10007 msgid "Longleftrightarrow"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10011 msgid "Longleftarrow"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10015 msgid "Longrightarrow"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10019 msgid "longleftrightarrow"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10023 msgid "longleftarrow"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10027 msgid "longrightarrow"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10031 msgid "leftharpoondown"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10035 msgid "rightharpoondown"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10039 #, fuzzy
10040 msgid "mapsto"
10041 msgstr "Názov"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10044 msgid "longmapsto"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10048 #, fuzzy
10049 msgid "nwarrow"
10050 msgstr "©ípka"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10053 #, fuzzy
10054 msgid "nearrow"
10055 msgstr "©ípka"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10058 msgid "leftharpoonup"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10062 msgid "rightharpoonup"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10066 msgid "hookleftarrow"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10070 msgid "hookrightarrow"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10074 #, fuzzy
10075 msgid "swarrow"
10076 msgstr "©ípka"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10079 #, fuzzy
10080 msgid "searrow"
10081 msgstr "©ípka"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10084 msgid "rightleftharpoons"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10088 msgid "Operators"
10089 msgstr "Operátory"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10092 msgid "pm"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10096 msgid "cap"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10100 #, fuzzy
10101 msgid "diamond"
10102 msgstr " a "
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10105 #, fuzzy
10106 msgid "oplus"
10107 msgstr "Ståpce"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10110 #, fuzzy
10111 msgid "mp"
10112 msgstr "Zvýrazni»"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10115 msgid "cup"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10119 msgid "bigtriangleup"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10123 #, fuzzy
10124 msgid "ominus"
10125 msgstr "min."
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10128 msgid "times"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10132 #, fuzzy
10133 msgid "uplus"
10134 msgstr "Výstup"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10137 msgid "bigtriangledown"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10141 #, fuzzy
10142 msgid "otimes"
10143 msgstr "Kópie"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10146 msgid "div"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10150 msgid "sqcap"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10154 #, fuzzy
10155 msgid "triangleright"
10156 msgstr "Celková vý¹ka"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10159 #, fuzzy
10160 msgid "oslash"
10161 msgstr "Poµsky"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10164 msgid "cdot"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10168 msgid "sqcup"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10172 msgid "triangleleft"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10176 #, fuzzy
10177 msgid "odot"
10178 msgstr "päta"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10181 msgid "star"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10185 #, fuzzy
10186 msgid "vee"
10187 msgstr "Slovinsky"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10190 #, fuzzy
10191 msgid "amalg"
10192 msgstr "E-mail"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10195 msgid "bigcirc"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10199 #, fuzzy
10200 msgid "setminus"
10201 msgstr "min."
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10204 msgid "wedge"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10208 #, fuzzy
10209 msgid "dagger"
10210 msgstr "Väè¹í"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10213 msgid "circ"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10217 #, fuzzy
10218 msgid "bullet"
10219 msgstr "Odrá¾ky"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10222 msgid "wr"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10226 #, fuzzy
10227 msgid "ddagger"
10228 msgstr "Väè¹í"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10231 msgid "Relations"
10232 msgstr "Relácie"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10235 msgid "leq"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10239 msgid "geq"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10243 msgid "equiv"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10247 #, fuzzy
10248 msgid "models"
10249 msgstr "Kód"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10252 #, fuzzy
10253 msgid "prec"
10254 msgstr "Chránená medzera|m"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10257 msgid "succ"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10261 msgid "sim"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10265 msgid "perp"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10269 #, fuzzy
10270 msgid "preceq"
10271 msgstr "Chránená medzera|m"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10274 msgid "succeq"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10278 msgid "simeq"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10282 msgid "mid"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10286 #, fuzzy
10287 msgid "ll"
10288 msgstr "&V¹etko"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10291 msgid "gg"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10295 msgid "asymp"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10299 #, fuzzy
10300 msgid "parallel"
10301 msgstr "Variabilná veµkos»"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10304 #, fuzzy
10305 msgid "subset"
10306 msgstr "Podpododdiel"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10309 msgid "supset"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10313 msgid "approx"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10317 #, fuzzy
10318 msgid "smile"
10319 msgstr "Súbor"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10322 msgid "subseteq"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10326 msgid "supseteq"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10330 #, fuzzy
10331 msgid "cong"
10332 msgstr "na"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10335 #, fuzzy
10336 msgid "frown"
10337 msgstr "Mesto"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10340 msgid "sqsubseteq"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10344 msgid "sqsupseteq"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10348 #, fuzzy
10349 msgid "doteq"
10350 msgstr "poznámka"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10353 msgid "neq"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10357 msgid "in"
10358 msgstr "palc."
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10361 msgid "ni"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10365 #, fuzzy
10366 msgid "propto"
10367 msgstr "Vlastníctvo"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10370 #, fuzzy
10371 msgid "notin"
10372 msgstr "poznámka"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10375 msgid "vdash"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10379 msgid "dashv"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10383 #, fuzzy
10384 msgid "bowtie"
10385 msgstr "poznámka"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10388 msgid "alpha"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10392 msgid "beta"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10396 msgid "gamma"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10400 #, fuzzy
10401 msgid "delta"
10402 msgstr "¹tandardné"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10405 #, fuzzy
10406 msgid "epsilon"
10407 msgstr "Verzia"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10410 msgid "varepsilon"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10414 msgid "zeta"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10418 #, fuzzy
10419 msgid "eta"
10420 msgstr "Purpurová"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10423 #, fuzzy
10424 msgid "theta"
10425 msgstr "text"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10428 #, fuzzy
10429 msgid "vartheta"
10430 msgstr "Matematika"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10433 #, fuzzy
10434 msgid "iota"
10435 msgstr "Otoèi»"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10438 msgid "kappa"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10442 msgid "lambda"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10446 msgid "mu"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10450 msgid "nu"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10454 #, fuzzy
10455 msgid "xi"
10456 msgstr "x"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10459 msgid "pi"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10463 msgid "varpi"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10467 msgid "rho"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10471 msgid "sigma"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10475 msgid "varsigma"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10479 #, fuzzy
10480 msgid "tau"
10481 msgstr "Stav"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10484 #, fuzzy
10485 msgid "upsilon"
10486 msgstr "Otázka"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10489 msgid "phi"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10493 msgid "varphi"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10497 msgid "chi"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10501 #, fuzzy
10502 msgid "psi"
10503 msgstr "ps"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10506 #, fuzzy
10507 msgid "omega"
10508 msgstr "Roman"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10511 msgid "Gamma"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Delta"
10517 msgstr "Z&maza»"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Theta"
10522 msgstr "Thajsky"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10525 msgid "Lambda"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10529 msgid "Xi"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10533 msgid "Pi"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Sigma"
10539 msgstr "Malé"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10542 msgid "Upsilon"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10546 msgid "Phi"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10550 msgid "Psi"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10554 msgid "Omega"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10558 msgid "Miscellaneous"
10559 msgstr "Rôzne"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10562 #, fuzzy
10563 msgid "nabla"
10564 msgstr "D&lhá tabuµka"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10567 #, fuzzy
10568 msgid "partial"
10569 msgstr "Variabilná veµkos»"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10572 #, fuzzy
10573 msgid "infty"
10574 msgstr "Drobné"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10577 msgid "prime"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ell"
10583 msgstr "ispell"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10586 #, fuzzy
10587 msgid "emptyset"
10588 msgstr "prázdne"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10591 #, fuzzy
10592 msgid "exists"
10593 msgstr "Kredity"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10596 #, fuzzy
10597 msgid "forall"
10598 msgstr "Normálny"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10601 #, fuzzy
10602 msgid "imath"
10603 msgstr "matematika"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10606 #, fuzzy
10607 msgid "jmath"
10608 msgstr "matematika"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Re"
10613 msgstr "Èervená"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Im"
10618 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10621 #, fuzzy
10622 msgid "aleph"
10623 msgstr "Håbka"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10626 msgid "wp"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10630 msgid "hbar"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10634 #, fuzzy
10635 msgid "angle"
10636 msgstr "Jednoduché"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10639 #, fuzzy
10640 msgid "top"
10641 msgstr "Hore"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10644 msgid "bot"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Vert"
10650 msgstr "Ver¹"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10653 msgid "neg"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10657 #, fuzzy
10658 msgid "flat"
10659 msgstr "objekt:"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10662 #, fuzzy
10663 msgid "natural"
10664 msgstr "Podpis"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10667 msgid "sharp"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10671 msgid "surd"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10675 #, fuzzy
10676 msgid "triangle"
10677 msgstr "Jednoduché"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10680 msgid "diamondsuit"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10684 #, fuzzy
10685 msgid "heartsuit"
10686 msgstr "zdedené"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10689 msgid "clubsuit"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10693 msgid "spadesuit"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10697 msgid "textrm \\AA"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10701 #, fuzzy
10702 msgid "textrm \\O"
10703 msgstr "text"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10706 msgid "mathcircumflex"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10710 msgid "_"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10714 #, fuzzy
10715 msgid "mathrm T"
10716 msgstr "matematický re¾im"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10719 #, fuzzy
10720 msgid "mathbb N"
10721 msgstr "matematika"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10724 #, fuzzy
10725 msgid "mathbb Z"
10726 msgstr "matematika"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10729 #, fuzzy
10730 msgid "mathbb Q"
10731 msgstr "matematika"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10734 #, fuzzy
10735 msgid "mathbb R"
10736 msgstr "matematika"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10739 #, fuzzy
10740 msgid "mathbb C"
10741 msgstr "matematika"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10744 #, fuzzy
10745 msgid "mathbb H"
10746 msgstr "matematika"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10749 #, fuzzy
10750 msgid "mathcal F"
10751 msgstr "matematika"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10754 #, fuzzy
10755 msgid "mathcal L"
10756 msgstr "matematika"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10759 #, fuzzy
10760 msgid "mathcal H"
10761 msgstr "matematika"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10764 #, fuzzy
10765 msgid "mathcal O"
10766 msgstr "matematika"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10769 #, fuzzy
10770 msgid "phantom"
10771 msgstr "Esperanto"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10774 msgid "vphantom"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10778 msgid "hphantom"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Big Operators"
10784 msgstr "Operátory"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10787 msgid "sum"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10791 #, fuzzy
10792 msgid "int"
10793 msgstr "palc."
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10796 #, fuzzy
10797 msgid "intop"
10798 msgstr "V. zarov. hore|o"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10801 #, fuzzy
10802 msgid "iint"
10803 msgstr "palc."
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10806 #, fuzzy
10807 msgid "iintop"
10808 msgstr "V. zarov. hore|o"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10811 msgid "iiint"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10815 #, fuzzy
10816 msgid "iiintop"
10817 msgstr "V. zarov. hore|o"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10820 msgid "iiiint"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10824 msgid "iiiintop"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10828 msgid "dotsint"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10832 msgid "dotsintop"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10836 #, fuzzy
10837 msgid "oint"
10838 msgstr "palc."
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10841 #, fuzzy
10842 msgid "ointop"
10843 msgstr "V. zarov. hore|o"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10846 #, fuzzy
10847 msgid "oiint"
10848 msgstr "Písmo:"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10851 #, fuzzy
10852 msgid "oiintop"
10853 msgstr "V. zarov. hore|o"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10856 msgid "ointctrclockwise"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10860 msgid "ointctrclockwiseop"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10864 msgid "ointclockwise"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10868 msgid "ointclockwiseop"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10872 msgid "sqint"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10876 #, fuzzy
10877 msgid "sqintop"
10878 msgstr "V. zarov. hore|o"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10881 msgid "sqiint"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10885 msgid "sqiintop"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10889 #, fuzzy
10890 msgid "prod"
10891 msgstr "Chránená medzera|m"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10894 msgid "coprod"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10898 msgid "bigsqcup"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10902 msgid "bigotimes"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10906 msgid "bigodot"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10910 msgid "bigoplus"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10914 msgid "bigcap"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10918 msgid "bigcup"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10922 msgid "biguplus"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10926 msgid "bigvee"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10930 msgid "bigwedge"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10934 msgid "AMS Miscellaneous"
10935 msgstr "AMS rôzne"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10938 msgid "digamma"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10942 msgid "varkappa"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10946 #, fuzzy
10947 msgid "beth"
10948 msgstr "Håbka"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10951 #, fuzzy
10952 msgid "daleth"
10953 msgstr "¹tandardné"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10956 msgid "gimel"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10960 msgid "ulcorner"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10964 msgid "urcorner"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10968 #, fuzzy
10969 msgid "llcorner"
10970 msgstr "V¹etky okraje"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10973 msgid "lrcorner"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10977 msgid "hslash"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10981 #, fuzzy
10982 msgid "vartriangle"
10983 msgstr "Variabilná veµkos»"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10986 msgid "triangledown"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10990 #, fuzzy
10991 msgid "square"
10992 msgstr "Baskitsky"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10995 #, fuzzy
10996 msgid "lozenge"
10997 msgstr "Slovinsky"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11000 msgid "circledS"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11004 msgid "measuredangle"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11008 #, fuzzy
11009 msgid "nexists"
11010 msgstr "Index |I"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11013 msgid "mho"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Finv"
11019 msgstr "palc."
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Game"
11024 msgstr "Názov"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11027 msgid "Bbbk"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11031 msgid "backprime"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11035 msgid "varnothing"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11039 msgid "blacktriangle"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11043 msgid "blacktriangledown"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11047 #, fuzzy
11048 msgid "blacksquare"
11049 msgstr "èierna"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11052 msgid "blacklozenge"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11056 msgid "bigstar"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11060 msgid "sphericalangle"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11064 #, fuzzy
11065 msgid "complement"
11066 msgstr "Komentár"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11069 #, fuzzy
11070 msgid "eth"
11071 msgstr "Håbka"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11074 msgid "diagup"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11078 msgid "diagdown"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11082 #, fuzzy
11083 msgid "AMS Arrows"
11084 msgstr "AMS ¹ípky"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11087 msgid "dashleftarrow"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11091 msgid "dashrightarrow"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11095 msgid "leftleftarrows"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11099 msgid "leftrightarrows"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11103 msgid "rightrightarrows"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11107 msgid "rightleftarrows"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Lleftarrow"
11113 msgstr "Zmaza» riadok"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Rrightarrow"
11118 msgstr "Vpravo"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11121 msgid "twoheadleftarrow"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11125 msgid "twoheadrightarrow"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11129 msgid "leftarrowtail"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11133 msgid "rightarrowtail"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11137 msgid "looparrowleft"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11141 #, fuzzy
11142 msgid "looparrowright"
11143 msgstr "Autorské práva"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11146 msgid "curvearrowleft"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11150 msgid "curvearrowright"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11154 msgid "circlearrowleft"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11158 msgid "circlearrowright"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11162 msgid "Lsh"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11166 msgid "Rsh"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11170 #, fuzzy
11171 msgid "upuparrows"
11172 msgstr "©ípky"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11175 msgid "downdownarrows"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11179 msgid "upharpoonleft"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11183 msgid "upharpoonright"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11187 msgid "downharpoonleft"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11191 msgid "downharpoonright"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11195 msgid "leftrightharpoons"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11199 msgid "rightsquigarrow"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11203 msgid "leftrightsquigarrow"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11207 #, fuzzy
11208 msgid "nleftarrow"
11209 msgstr "Zmaza» riadok"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11212 msgid "nrightarrow"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11216 msgid "nleftrightarrow"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11220 msgid "nLeftarrow"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11224 #, fuzzy
11225 msgid "nRightarrow"
11226 msgstr "Vpravo"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11229 msgid "nLeftrightarrow"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11233 msgid "multimap"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11237 #, fuzzy
11238 msgid "AMS Relations"
11239 msgstr "AMS relácie"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11242 msgid "leqq"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11246 msgid "geqq"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11250 msgid "leqslant"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11254 msgid "geqslant"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11258 msgid "eqslantless"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11262 msgid "eqslantgtr"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11266 msgid "lesssim"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11270 msgid "gtrsim"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11274 msgid "lessapprox"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11278 msgid "gtrapprox"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11282 msgid "approxeq"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11286 #, fuzzy
11287 msgid "triangleq"
11288 msgstr "Jednoduché"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11291 msgid "lessdot"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11295 msgid "gtrdot"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11299 msgid "lll"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11303 msgid "ggg"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11307 msgid "lessgtr"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11311 #, fuzzy
11312 msgid "gtrless"
11313 msgstr "Parametre"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11316 msgid "lesseqgtr"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11320 #, fuzzy
11321 msgid "gtreqless"
11322 msgstr "Parametre"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11325 msgid "lesseqqgtr"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11329 #, fuzzy
11330 msgid "gtreqqless"
11331 msgstr "Parametre"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11334 msgid "eqcirc"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11338 msgid "circeq"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11342 msgid "thicksim"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11346 msgid "thickapprox"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11350 #, fuzzy
11351 msgid "backsim"
11352 msgstr "èierna"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11355 msgid "backsimeq"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11359 msgid "subseteqq"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11363 msgid "supseteqq"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Subset"
11369 msgstr "Predmet"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Supset"
11374 msgstr "Pododdiel"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11377 msgid "sqsubset"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11381 msgid "sqsupset"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11385 msgid "preccurlyeq"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11389 msgid "succcurlyeq"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11393 msgid "curlyeqprec"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11397 msgid "curlyeqsucc"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11401 msgid "precsim"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11405 msgid "succsim"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11409 msgid "precapprox"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11413 msgid "succapprox"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11417 msgid "vartriangleleft"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11421 #, fuzzy
11422 msgid "vartriangleright"
11423 msgstr "Èiara vpravo|p"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11426 msgid "trianglelefteq"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11430 msgid "trianglerighteq"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11434 #, fuzzy
11435 msgid "bumpeq"
11436 msgstr "modrá"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Bumpeq"
11441 msgstr "Modrá"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11444 msgid "doteqdot"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11448 msgid "risingdotseq"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11452 msgid "fallingdotseq"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11456 #, fuzzy
11457 msgid "vDash"
11458 msgstr "Dánsky"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11461 msgid "Vvdash"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11465 msgid "Vdash"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11469 msgid "shortmid"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11473 msgid "shortparallel"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11477 #, fuzzy
11478 msgid "smallsmile"
11479 msgstr "Malá"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11482 msgid "smallfrown"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11486 msgid "blacktriangleleft"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11490 msgid "blacktriangleright"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11494 #, fuzzy
11495 msgid "because"
11496 msgstr "Zní¾enie"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11499 #, fuzzy
11500 msgid "therefore"
11501 msgstr "teoréma"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11504 msgid "backepsilon"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11508 msgid "varpropto"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11512 msgid "between"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11516 msgid "pitchfork"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11520 #, fuzzy
11521 msgid "AMS Negative Relations"
11522 msgstr "AMS relácie"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11525 #, fuzzy
11526 msgid "nless"
11527 msgstr "Nezmyselné: "
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11530 #, fuzzy
11531 msgid "ngtr"
11532 msgstr "Záznam"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11535 #, fuzzy
11536 msgid "nleq"
11537 msgstr "Jednoduché"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11540 #, fuzzy
11541 msgid "ngeq"
11542 msgstr "Jednoduché"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11545 msgid "nleqslant"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11549 msgid "ngeqslant"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11553 msgid "nleqq"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11557 msgid "ngeqq"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11561 msgid "lneq"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11565 #, fuzzy
11566 msgid "gneq"
11567 msgstr "Ignorova»"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11570 msgid "lneqq"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11574 msgid "gneqq"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11578 #, fuzzy
11579 msgid "lvertneqq"
11580 msgstr "Slovinsky"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11583 msgid "gvertneqq"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11587 #, fuzzy
11588 msgid "lnsim"
11589 msgstr "Tvrdenie"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11592 msgid "gnsim"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11596 msgid "lnapprox"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11600 msgid "gnapprox"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11604 msgid "nprec"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11608 msgid "nsucc"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11612 #, fuzzy
11613 msgid "npreceq"
11614 msgstr "Chránená medzera|m"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11617 msgid "nsucceq"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11621 msgid "precnsim"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11625 msgid "succnsim"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11629 msgid "precnapprox"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11633 msgid "succnapprox"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11637 #, fuzzy
11638 msgid "subsetneq"
11639 msgstr "Podpododdiel"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11642 msgid "supsetneq"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11646 #, fuzzy
11647 msgid "subsetneqq"
11648 msgstr "Podpododdiel"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11651 msgid "supsetneqq"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11655 msgid "nsubseteq"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11659 msgid "nsupseteq"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11663 msgid "nsupseteqq"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11667 msgid "nvdash"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11671 #, fuzzy
11672 msgid "nvDash"
11673 msgstr "Dánsky"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11676 #, fuzzy
11677 msgid "nVDash"
11678 msgstr "Dánsky"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11681 msgid "varsubsetneq"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11685 msgid "varsupsetneq"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11689 msgid "varsubsetneqq"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11693 msgid "varsupsetneqq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11697 msgid "ntriangleleft"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11701 #, fuzzy
11702 msgid "ntriangleright"
11703 msgstr "Celková vý¹ka"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11706 msgid "ntrianglelefteq"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11710 msgid "ntrianglerighteq"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11714 #, fuzzy
11715 msgid "ncong"
11716 msgstr "¾iadna"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11719 msgid "nsim"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11723 msgid "nmid"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11727 msgid "nshortmid"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11731 msgid "nparallel"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11735 msgid "nshortparallel"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11739 #, fuzzy
11740 msgid "AMS Operators"
11741 msgstr "AMS operátory"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11744 msgid "dotplus"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11748 msgid "smallsetminus"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Cap"
11754 msgstr "Názov"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Cup"
11759 msgstr "Vystrihnú»"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11762 #, fuzzy
11763 msgid "barwedge"
11764 msgstr "Veµké"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11767 msgid "veebar"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11771 #, fuzzy
11772 msgid "doublebarwedge"
11773 msgstr "dvojitý"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11776 #, fuzzy
11777 msgid "boxminus"
11778 msgstr "min."
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11781 msgid "boxtimes"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11785 #, fuzzy
11786 msgid "boxdot"
11787 msgstr "päta"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11790 msgid "boxplus"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11794 #, fuzzy
11795 msgid "divideontimes"
11796 msgstr "Obsah"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11799 msgid "ltimes"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11803 #, fuzzy
11804 msgid "rtimes"
11805 msgstr "Britsky"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11808 msgid "leftthreetimes"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11812 msgid "rightthreetimes"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11816 msgid "curlywedge"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11820 msgid "curlyvee"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11824 msgid "circleddash"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11828 msgid "circledast"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11832 msgid "circledcirc"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11836 #, fuzzy
11837 msgid "centerdot"
11838 msgstr "Na stred"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11841 #, fuzzy
11842 msgid "intercal"
11843 msgstr "Doslovné"
11844
11845 #: src/Buffer.cpp:229
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Could not remove temporary directory"
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11849
11850 #: src/Buffer.cpp:230
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11853 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11854
11855 #: src/Buffer.cpp:401
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Unknown document class"
11858 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11859
11860 #: src/Buffer.cpp:402
11861 #, c-format
11862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11866 #, c-format
11867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11868 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11869
11870 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Document header error"
11873 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11874
11875 #: src/Buffer.cpp:471
11876 msgid "\\begin_header is missing"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/Buffer.cpp:491
11880 msgid "\\begin_document is missing"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/Buffer.cpp:502
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Can't load document class"
11886 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11887
11888 #: src/Buffer.cpp:503
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11895 #: src/BufferView.cpp:905
11896 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11900 msgid ""
11901 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11902 "xcolor/soul are installed.\n"
11903 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11904 "LaTeX preamble."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11908 msgid ""
11909 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11910 "xcolor and soul are not installed.\n"
11911 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11912 "LaTeX preamble."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11919
11920 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11924
11925 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Document format failure"
11928 msgstr "©týl dokumentu"
11929
11930 #: src/Buffer.cpp:675
11931 #, c-format
11932 msgid "%1$s is not a LyX document."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/Buffer.cpp:699
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Conversion failed"
11938 msgstr "Prevod"
11939
11940 #: src/Buffer.cpp:700
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11944 "it could not be created."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/Buffer.cpp:709
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Conversion script not found"
11950 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11951
11952 #: src/Buffer.cpp:710
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11956 "could not be found."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/Buffer.cpp:731
11960 msgid "Conversion script failed"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/Buffer.cpp:732
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11967 "convert it."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/Buffer.cpp:747
11971 #, c-format
11972 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/Buffer.cpp:783
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Backup failure"
11978 msgstr "Cesta k zálohám"
11979
11980 #: src/Buffer.cpp:784
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11984 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/Buffer.cpp:896
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Encoding error"
11990 msgstr "&Kódovanie:"
11991
11992 #: src/Buffer.cpp:897
11993 msgid ""
11994 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11995 "encoding.\n"
11996 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/Buffer.cpp:906
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Error closing file"
12002 msgstr "Chyba pri èítaní "
12003
12004 #: src/Buffer.cpp:907
12005 msgid ""
12006 "The output file could not be closed properly.\n"
12007 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12008 "chosen encoding.\n"
12009 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/Buffer.cpp:1186
12013 msgid "Running chktex..."
12014 msgstr "chktex pracuje..."
12015
12016 #: src/Buffer.cpp:1199
12017 msgid "chktex failure"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/Buffer.cpp:1200
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Could not run chktex successfully."
12023 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12024
12025 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12029 "\n"
12030 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Save changed document?"
12036 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12037
12038 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12039 msgid "&Discard"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/BufferList.cpp:348
12043 #, c-format
12044 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12045 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12046
12047 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12048 msgid "  Save seems successful. Phew."
12049 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12050
12051 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12052 msgid "  Save failed! Trying..."
12053 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12054
12055 #: src/BufferList.cpp:389
12056 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12057 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12058
12059 #: src/BufferParams.cpp:476
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "The layout file requested by this document,\n"
12063 "%1$s.layout,\n"
12064 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12065 "class or style file required by it is not\n"
12066 "available. See the Customization documentation\n"
12067 "for more information.\n"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/BufferParams.cpp:482
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Document class not available"
12073 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12074
12075 #: src/BufferParams.cpp:483
12076 #, fuzzy
12077 msgid "LyX will not be able to produce output."
12078 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12079
12080 #: src/BufferView.cpp:234
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "The document %1$s is already loaded.\n"
12084 "\n"
12085 "Do you want to revert to the saved version?"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Revert to saved document?"
12091 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12092
12093 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12094 #, fuzzy
12095 msgid "&Revert"
12096 msgstr "Vráti»|r"
12097
12098 #: src/BufferView.cpp:238
12099 #, fuzzy
12100 msgid "&Switch to document"
12101 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12102
12103 #: src/BufferView.cpp:260
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12107 "\n"
12108 "Do you want to create a new document?"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/BufferView.cpp:263
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Create new document?"
12114 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12115
12116 #: src/BufferView.cpp:264
12117 #, fuzzy
12118 msgid "&Create"
12119 msgstr "Uspo&riada»"
12120
12121 #: src/BufferView.cpp:570
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Save bookmark"
12124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12125
12126 #: src/BufferView.cpp:766
12127 msgid "No further undo information"
12128 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12129
12130 #: src/BufferView.cpp:776
12131 msgid "No further redo information"
12132 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12133
12134 #: src/BufferView.cpp:953
12135 msgid "Mark off"
12136 msgstr "Znaèka vypnutá"
12137
12138 #: src/BufferView.cpp:960
12139 msgid "Mark on"
12140 msgstr "Znaèka zapnutá"
12141
12142 #: src/BufferView.cpp:967
12143 msgid "Mark removed"
12144 msgstr "Znaèka odstránená"
12145
12146 #: src/BufferView.cpp:970
12147 msgid "Mark set"
12148 msgstr "Znaèka nastavená"
12149
12150 #: src/BufferView.cpp:1016
12151 #, c-format
12152 msgid "%1$d words in selection."
12153 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12154
12155 #: src/BufferView.cpp:1019
12156 #, c-format
12157 msgid "%1$d words in document."
12158 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12159
12160 #: src/BufferView.cpp:1024
12161 msgid "One word in selection."
12162 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12163
12164 #: src/BufferView.cpp:1026
12165 msgid "One word in document."
12166 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12167
12168 #: src/BufferView.cpp:1029
12169 msgid "Count words"
12170 msgstr "Poèet slov"
12171
12172 #: src/BufferView.cpp:1608
12173 msgid "Select LyX document to insert"
12174 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12175
12176 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12177 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12178 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12179 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12182 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12183 msgid "Documents|#o#O"
12184 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12185
12186 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12187 msgid "Examples|#E#e"
12188 msgstr "Príklady|#P#p"
12189
12190 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12191 #: src/callback.cpp:142
12192 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12193 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12194
12195 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12196 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12197 msgid "Canceled."
12198 msgstr "Zru¹ené."
12199
12200 #: src/BufferView.cpp:1638
12201 #, c-format
12202 msgid "Inserting document %1$s..."
12203 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12204
12205 #: src/BufferView.cpp:1649
12206 #, c-format
12207 msgid "Document %1$s inserted."
12208 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12209
12210 #: src/BufferView.cpp:1651
12211 #, c-format
12212 msgid "Could not insert document %1$s"
12213 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12214
12215 #: src/Chktex.cpp:71
12216 #, c-format
12217 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12218 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12219
12220 #: src/Chktex.cpp:73
12221 msgid "ChkTeX warning id # "
12222 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12223
12224 #: src/Color.cpp:268
12225 msgid "none"
12226 msgstr "¾iadna"
12227
12228 #: src/Color.cpp:269
12229 msgid "black"
12230 msgstr "èierna"
12231
12232 #: src/Color.cpp:270
12233 msgid "white"
12234 msgstr "biela"
12235
12236 #: src/Color.cpp:271
12237 msgid "red"
12238 msgstr "èervená"
12239
12240 #: src/Color.cpp:272
12241 msgid "green"
12242 msgstr "zelená"
12243
12244 #: src/Color.cpp:273
12245 msgid "blue"
12246 msgstr "modrá"
12247
12248 #: src/Color.cpp:274
12249 msgid "cyan"
12250 msgstr "modrozelená"
12251
12252 #: src/Color.cpp:275
12253 msgid "magenta"
12254 msgstr "fialová"
12255
12256 #: src/Color.cpp:276
12257 msgid "yellow"
12258 msgstr "¾ltá"
12259
12260 #: src/Color.cpp:277
12261 msgid "cursor"
12262 msgstr "kurzor"
12263
12264 #: src/Color.cpp:278
12265 msgid "background"
12266 msgstr "pozadie"
12267
12268 #: src/Color.cpp:279
12269 msgid "text"
12270 msgstr "text"
12271
12272 #: src/Color.cpp:280
12273 msgid "selection"
12274 msgstr "Výber"
12275
12276 #: src/Color.cpp:281
12277 msgid "LaTeX text"
12278 msgstr "LaTeX text"
12279
12280 #: src/Color.cpp:282
12281 msgid "previewed snippet"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12285 msgid "note"
12286 msgstr "poznámka"
12287
12288 #: src/Color.cpp:284
12289 msgid "note background"
12290 msgstr "poznámka na pozadí"
12291
12292 #: src/Color.cpp:285
12293 #, fuzzy
12294 msgid "comment"
12295 msgstr "Komentár"
12296
12297 #: src/Color.cpp:286
12298 #, fuzzy
12299 msgid "comment background"
12300 msgstr "pozadie matematiky"
12301
12302 #: src/Color.cpp:287
12303 #, fuzzy
12304 msgid "greyedout inset"
12305 msgstr "Otvorená príloha"
12306
12307 #: src/Color.cpp:288
12308 #, fuzzy
12309 msgid "greyedout inset background"
12310 msgstr "poznámka na pozadí"
12311
12312 #: src/Color.cpp:289
12313 msgid "shaded box"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/Color.cpp:290
12317 msgid "depth bar"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/Color.cpp:291
12321 msgid "language"
12322 msgstr "jazyk"
12323
12324 #: src/Color.cpp:292
12325 msgid "command inset"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/Color.cpp:293
12329 msgid "command inset background"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/Color.cpp:294
12333 msgid "command inset frame"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/Color.cpp:295
12337 msgid "special character"
12338 msgstr "©peciálny znak"
12339
12340 #: src/Color.cpp:296
12341 msgid "math"
12342 msgstr "matematika"
12343
12344 #: src/Color.cpp:297
12345 msgid "math background"
12346 msgstr "pozadie matematiky"
12347
12348 #: src/Color.cpp:298
12349 msgid "graphics background"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Color.cpp:299
12353 msgid "Math macro background"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/Color.cpp:300
12357 msgid "math frame"
12358 msgstr "matematický re¾im"
12359
12360 #: src/Color.cpp:301
12361 #, fuzzy
12362 msgid "math corners"
12363 msgstr "matematický panel"
12364
12365 #: src/Color.cpp:302
12366 msgid "math line"
12367 msgstr "matematický panel"
12368
12369 #: src/Color.cpp:303
12370 msgid "caption frame"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/Color.cpp:304
12374 msgid "collapsable inset text"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/Color.cpp:305
12378 msgid "collapsable inset frame"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/Color.cpp:306
12382 msgid "inset background"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/Color.cpp:307
12386 msgid "inset frame"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/Color.cpp:308
12390 msgid "LaTeX error"
12391 msgstr "LaTeX chyba"
12392
12393 #: src/Color.cpp:309
12394 msgid "end-of-line marker"
12395 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12396
12397 #: src/Color.cpp:310
12398 #, fuzzy
12399 msgid "appendix marker"
12400 msgstr "panel prílohy"
12401
12402 #: src/Color.cpp:311
12403 #, fuzzy
12404 msgid "change bar"
12405 msgstr "®iadne zmeny"
12406
12407 #: src/Color.cpp:312
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Deleted text"
12410 msgstr "latex príloha"
12411
12412 #: src/Color.cpp:313
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Added text"
12415 msgstr "latex príloha"
12416
12417 #: src/Color.cpp:314
12418 msgid "added space markers"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/Color.cpp:315
12422 msgid "top/bottom line"
12423 msgstr "horná/dolná èiara"
12424
12425 #: src/Color.cpp:316
12426 #, fuzzy
12427 msgid "table line"
12428 msgstr "Oznaèovanie"
12429
12430 #: src/Color.cpp:317
12431 #, fuzzy
12432 msgid "table on/off line"
12433 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12434
12435 #: src/Color.cpp:319
12436 msgid "bottom area"
12437 msgstr "dolná oblas»"
12438
12439 #: src/Color.cpp:320
12440 msgid "page break"
12441 msgstr "zlom strany"
12442
12443 #: src/Color.cpp:321
12444 #, fuzzy
12445 msgid "frame of button"
12446 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12447
12448 #: src/Color.cpp:322
12449 msgid "button background"
12450 msgstr "pozadie tlaèítka"
12451
12452 #: src/Color.cpp:323
12453 #, fuzzy
12454 msgid "button background under focus"
12455 msgstr "pozadie tlaèítka"
12456
12457 #: src/Color.cpp:324
12458 msgid "inherit"
12459 msgstr "zdedené"
12460
12461 #: src/Color.cpp:325
12462 msgid "ignore"
12463 msgstr "ignorova»"
12464
12465 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12466 #: src/Converter.cpp:544
12467 msgid "Cannot convert file"
12468 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12469
12470 #: src/Converter.cpp:333
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid ""
12473 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12474 "Define a converter in the preferences."
12475 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12476
12477 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Executing command: "
12480 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12481
12482 #: src/Converter.cpp:471
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Build errors"
12485 msgstr "Vytváram program"
12486
12487 #: src/Converter.cpp:472
12488 #, fuzzy
12489 msgid "There were errors during the build process."
12490 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12491
12492 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12495 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12496
12497 #: src/Converter.cpp:500
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12500 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12501
12502 #: src/Converter.cpp:546
12503 #, c-format
12504 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/Converter.cpp:547
12508 #, c-format
12509 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/Converter.cpp:605
12513 msgid "Running LaTeX..."
12514 msgstr "LaTeX pracuje..."
12515
12516 #: src/Converter.cpp:623
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12520 "log %1$s."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/Converter.cpp:626
12524 #, fuzzy
12525 msgid "LaTeX failed"
12526 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12527
12528 #: src/Converter.cpp:628
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Output is empty"
12531 msgstr "je prázdny"
12532
12533 #: src/Converter.cpp:629
12534 msgid "An empty output file was generated."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12538 #, c-format
12539 msgid ""
12540 "Layout had to be changed from\n"
12541 "%1$s to %2$s\n"
12542 "because of class conversion from\n"
12543 "%3$s to %4$s"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12547 msgid "Changed Layout"
12548 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12549
12550 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12554 "%2$s to %3$s"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12558 msgid "Undefined character style"
12559 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12560
12561 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "The file %1$s already exists.\n"
12565 "\n"
12566 "Do you want to over-write that file?"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Over-write file?"
12572 msgstr "Zobrazi» súbor"
12573
12574 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12575 #: src/callback.cpp:170
12576 #, fuzzy
12577 msgid "&Over-write"
12578 msgstr "P&ísací stroj:"
12579
12580 #: src/Exporter.cpp:87
12581 msgid "Over-write &all"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/Exporter.cpp:88
12585 #, fuzzy
12586 msgid "&Cancel export"
12587 msgstr "&Zru¹i»"
12588
12589 #: src/Exporter.cpp:137
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Couldn't copy file"
12592 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12593
12594 #: src/Exporter.cpp:138
12595 #, c-format
12596 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/Exporter.cpp:170
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Couldn't export file"
12602 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12603
12604 #: src/Exporter.cpp:171
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12607 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12608
12609 #: src/Exporter.cpp:205
12610 #, fuzzy
12611 msgid "File name error"
12612 msgstr "Názov súboru"
12613
12614 #: src/Exporter.cpp:206
12615 #, fuzzy
12616 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12617 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12618
12619 #: src/Exporter.cpp:245
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Document export cancelled."
12622 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12623
12624 #: src/Exporter.cpp:251
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12627 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12628
12629 #: src/Exporter.cpp:257
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Document exported as %1$s"
12632 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12633
12634 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12636 msgid "Roman"
12637 msgstr "Roman"
12638
12639 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12641 msgid "Sans Serif"
12642 msgstr "Sans Serif"
12643
12644 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12646 msgid "Typewriter"
12647 msgstr "Písací stroj"
12648
12649 #: src/Font.cpp:55
12650 msgid "Symbol"
12651 msgstr "Symbol"
12652
12653 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12654 #: src/Font.cpp:72
12655 msgid "Inherit"
12656 msgstr "Zdedené"
12657
12658 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12659 #: src/Font.cpp:72
12660 msgid "Ignore"
12661 msgstr "Ignorova»"
12662
12663 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12664 msgid "Medium"
12665 msgstr "Stredné"
12666
12667 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12668 msgid "Bold"
12669 msgstr "Tuèné"
12670
12671 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12672 msgid "Upright"
12673 msgstr "Vzpriamený"
12674
12675 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12676 msgid "Italic"
12677 msgstr "Kurzíva"
12678
12679 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12680 msgid "Slanted"
12681 msgstr "Sklonený"
12682
12683 #: src/Font.cpp:63
12684 msgid "Smallcaps"
12685 msgstr "Kapitálky"
12686
12687 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12688 msgid "Increase"
12689 msgstr "Nárast"
12690
12691 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12692 msgid "Decrease"
12693 msgstr "Zní¾enie"
12694
12695 #: src/Font.cpp:72
12696 msgid "Toggle"
12697 msgstr "Prepnú»"
12698
12699 #: src/Font.cpp:512
12700 #, c-format
12701 msgid "Emphasis %1$s, "
12702 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12703
12704 #: src/Font.cpp:515
12705 #, c-format
12706 msgid "Underline %1$s, "
12707 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12708
12709 #: src/Font.cpp:518
12710 #, c-format
12711 msgid "Noun %1$s, "
12712 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12713
12714 #: src/Font.cpp:523
12715 #, c-format
12716 msgid "Language: %1$s, "
12717 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12718
12719 #: src/Font.cpp:526
12720 #, c-format
12721 msgid "  Number %1$s"
12722 msgstr "  Èíslo %1$s"
12723
12724 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12725 msgid "Cannot view file"
12726 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12727
12728 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "File does not exist: %1$s"
12731 msgstr "Súbor neexistuje."
12732
12733 #: src/Format.cpp:283
12734 #, c-format
12735 msgid "No information for viewing %1$s"
12736 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12737
12738 #: src/Format.cpp:293
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12741 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12742
12743 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Cannot edit file"
12746 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12747
12748 #: src/Format.cpp:353
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "No information for editing %1$s"
12751 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12752
12753 #: src/Format.cpp:363
12754 #, c-format
12755 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12761 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12762
12763 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12766 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12767
12768 #: src/ISpell.cpp:278
12769 msgid ""
12770 "Could not create an ispell process.\n"
12771 "You may not have the right languages installed."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/ISpell.cpp:301
12775 msgid ""
12776 "The ispell process returned an error.\n"
12777 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/ISpell.cpp:406
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12784 "$s'."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/ISpell.cpp:417
12788 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/ISpell.cpp:477
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12795 "2$s'."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/ISpell.cpp:492
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12802 "2$s'."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/Importer.cpp:47
12806 #, c-format
12807 msgid "Importing %1$s..."
12808 msgstr "Importovanie %1$s..."
12809
12810 #: src/Importer.cpp:68
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Couldn't import file"
12813 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12814
12815 #: src/Importer.cpp:69
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "No information for importing the format %1$s."
12818 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12819
12820 #: src/Importer.cpp:95
12821 msgid "imported."
12822 msgstr "importované."
12823
12824 #: src/KeySequence.cpp:157
12825 msgid "   options: "
12826 msgstr "   mo¾nosti: "
12827
12828 #: src/LaTeX.cpp:95
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12831 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12832
12833 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12834 msgid "Running MakeIndex."
12835 msgstr "MakeIndex spustený."
12836
12837 #: src/LaTeX.cpp:322
12838 msgid "Running BibTeX."
12839 msgstr "BibTeX spustený."
12840
12841 #: src/LaTeX.cpp:462
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12844 msgstr "MakeIndex spustený."
12845
12846 #: src/LyX.cpp:130
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Could not read configuration file"
12849 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12850
12851 #: src/LyX.cpp:131
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Error while reading the configuration file\n"
12855 "%1$s.\n"
12856 "Please check your installation."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/LyX.cpp:140
12860 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12861 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12862
12863 #: src/LyX.cpp:144
12864 msgid "Done!"
12865 msgstr "Hotovo!"
12866
12867 #: src/LyX.cpp:490
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12870 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12871
12872 #: src/LyX.cpp:492
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Unable to remove temporary directory"
12875 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12876
12877 #: src/LyX.cpp:528
12878 #, c-format
12879 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12880 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12881
12882 #: src/LyX.cpp:796
12883 msgid "LyX: "
12884 msgstr "LyX: "
12885
12886 #: src/LyX.cpp:925
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Could not create temporary directory"
12889 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12890
12891 #: src/LyX.cpp:926
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Could not create a temporary directory in\n"
12895 "%1$s. Make sure that this\n"
12896 "path exists and is writable and try again."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/LyX.cpp:1093
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Missing user LyX directory"
12902 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12903
12904 #: src/LyX.cpp:1094
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12908 "It is needed to keep your own configuration."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/LyX.cpp:1099
12912 #, fuzzy
12913 msgid "&Create directory"
12914 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12915
12916 #: src/LyX.cpp:1100
12917 #, fuzzy
12918 msgid "&Exit LyX"
12919 msgstr "Koniec"
12920
12921 #: src/LyX.cpp:1101
12922 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/LyX.cpp:1105
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12928 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12929
12930 #: src/LyX.cpp:1111
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12933 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12934
12935 #: src/LyX.cpp:1284
12936 msgid "List of supported debug flags:"
12937 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12938
12939 #: src/LyX.cpp:1288
12940 #, c-format
12941 msgid "Setting debug level to %1$s"
12942 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12943
12944 #: src/LyX.cpp:1299
12945 #, fuzzy
12946 msgid ""
12947 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12948 "Command line switches (case sensitive):\n"
12949 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12950 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12951 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12952 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12953 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12954 "                  select the features to debug.\n"
12955 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12956 "\t-x [--execute] command\n"
12957 "                  where command is a lyx command.\n"
12958 "\t-e [--export] fmt\n"
12959 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12960 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12961 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12962 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12963 "\t-version        summarize version and build info\n"
12964 "Check the LyX man page for more details."
12965 msgstr ""
12966 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12967 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12968 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12969 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12970 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12971 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12972 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12973 "                  select the features to debug.\n"
12974 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12975 "\t-x [--execute] command\n"
12976 "                  where command is a lyx command.\n"
12977 "\t-e [--export] fmt\n"
12978 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12979 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12980 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12981 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12982 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12983
12984 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12985 #, fuzzy
12986 msgid "No system directory"
12987 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12988
12989 #: src/LyX.cpp:1336
12990 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12991 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12992
12993 #: src/LyX.cpp:1346
12994 #, fuzzy
12995 msgid "No user directory"
12996 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12997
12998 #: src/LyX.cpp:1347
12999 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13000 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13001
13002 #: src/LyX.cpp:1357
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Incomplete command"
13005 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13006
13007 #: src/LyX.cpp:1358
13008 msgid "Missing command string after --execute switch"
13009 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13010
13011 #: src/LyX.cpp:1368
13012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13013 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13014
13015 #: src/LyX.cpp:1380
13016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13017 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13018
13019 #: src/LyX.cpp:1385
13020 msgid "Missing filename for --import"
13021 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13022
13023 #: src/LyXFunc.cpp:363
13024 msgid "Unknown function."
13025 msgstr "Neznáma funkcia."
13026
13027 #: src/LyXFunc.cpp:402
13028 msgid "Nothing to do"
13029 msgstr "Nie je èo robi»."
13030
13031 #: src/LyXFunc.cpp:421
13032 msgid "Unknown action"
13033 msgstr "Neznáma akcia"
13034
13035 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13036 msgid "Command disabled"
13037 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13038
13039 #: src/LyXFunc.cpp:434
13040 msgid "Command not allowed without any document open"
13041 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13042
13043 #: src/LyXFunc.cpp:703
13044 msgid "Document is read-only"
13045 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13046
13047 #: src/LyXFunc.cpp:711
13048 msgid "This portion of the document is deleted."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/LyXFunc.cpp:730
13052 #, c-format
13053 msgid ""
13054 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13055 "\n"
13056 "Do you want to save the document?"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/LyXFunc.cpp:748
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Could not print the document %1$s.\n"
13063 "Check that your printer is set up correctly."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/LyXFunc.cpp:751
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Print document failed"
13069 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13070
13071 #: src/LyXFunc.cpp:770
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid ""
13074 "The document could not be converted\n"
13075 "into the document class %1$s."
13076 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13077
13078 #: src/LyXFunc.cpp:773
13079 msgid "Could not change class"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/LyXFunc.cpp:885
13083 #, c-format
13084 msgid "Saving document %1$s..."
13085 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13086
13087 #: src/LyXFunc.cpp:889
13088 msgid " done."
13089 msgstr " skonèené."
13090
13091 #: src/LyXFunc.cpp:905
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13095 "version of the document %1$s?"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Exiting."
13101 msgstr "Koniec|K"
13102
13103 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13104 msgid "Missing argument"
13105 msgstr "Chýbajúci parameter"
13106
13107 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13108 #, c-format
13109 msgid "Opening help file %1$s..."
13110 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13111
13112 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "Opening child document %1$s..."
13115 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13116
13117 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13118 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13122 #, c-format
13123 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13124 msgstr ""
13125 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13126 "mo¾né predefinova»"
13127
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13131 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13132
13133 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Unable to save document defaults"
13136 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13137
13138 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13139 msgid "Converting document to new document class..."
13140 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13141
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13143 msgid "Select template file"
13144 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13145
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13147 msgid "Templates|#T#t"
13148 msgstr "©ablóny|#¹"
13149
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13151 msgid "Select document to open"
13152 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13153
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13155 #, c-format
13156 msgid "Opening document %1$s..."
13157 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13158
13159 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13160 #, c-format
13161 msgid "Document %1$s opened."
13162 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13163
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13165 #, c-format
13166 msgid "Could not open document %1$s"
13167 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13168
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13170 #, c-format
13171 msgid "Select %1$s file to import"
13172 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13173
13174 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "The document %1$s already exists.\n"
13178 "\n"
13179 "Do you want to over-write that document?"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Over-write document?"
13185 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13186
13187 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13188 msgid "Welcome to LyX!"
13189 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13190
13191 #: src/LyXRC.cpp:2084
13192 msgid ""
13193 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13194 "legal words?"
13195 msgstr ""
13196 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13197 "správne slová?"
13198
13199 #: src/LyXRC.cpp:2089
13200 msgid ""
13201 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13202 "document."
13203 msgstr ""
13204 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13205
13206 #: src/LyXRC.cpp:2093
13207 #, fuzzy
13208 msgid ""
13209 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13210 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13211 "specified, an internal routine is used."
13212 msgstr ""
13213 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13214 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13215 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13216
13217 #: src/LyXRC.cpp:2101
13218 msgid ""
13219 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13220 "automatically by what you type."
13221 msgstr ""
13222 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13223 "èo pí¹ete."
13224
13225 #: src/LyXRC.cpp:2105
13226 msgid ""
13227 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13228 "class change."
13229 msgstr ""
13230 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13231 "zmene triedy."
13232
13233 #: src/LyXRC.cpp:2109
13234 msgid ""
13235 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13236 msgstr ""
13237 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13238 "automatického ukladania."
13239
13240 #: src/LyXRC.cpp:2116
13241 msgid ""
13242 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13243 "the backup file in the same directory as the original file."
13244 msgstr ""
13245 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13246 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13247
13248 #: src/LyXRC.cpp:2120
13249 msgid ""
13250 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13251 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/LyXRC.cpp:2124
13255 msgid ""
13256 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13257 "its global and local bind/ directories."
13258 msgstr ""
13259 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13260 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13261
13262 #: src/LyXRC.cpp:2128
13263 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13264 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13265
13266 #: src/LyXRC.cpp:2132
13267 msgid ""
13268 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13269 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13270 msgstr ""
13271 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13272 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13273
13274 #: src/LyXRC.cpp:2142
13275 msgid ""
13276 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13277 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13278 msgstr ""
13279 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13280 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13281
13282 #: src/LyXRC.cpp:2153
13283 #, no-c-format
13284 msgid ""
13285 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13286 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13287 msgstr ""
13288 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13289 "A, %e. %B %Y\"."
13290
13291 #: src/LyXRC.cpp:2157
13292 msgid "New documents will be assigned this language."
13293 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13294
13295 #: src/LyXRC.cpp:2161
13296 msgid "Specify the default paper size."
13297 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13298
13299 #: src/LyXRC.cpp:2165
13300 msgid ""
13301 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13302 "shown after the change has been made.)"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/LyXRC.cpp:2169
13306 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/LyXRC.cpp:2173
13310 msgid ""
13311 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13312 "LyX was started from."
13313 msgstr ""
13314 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13315 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13316
13317 #: src/LyXRC.cpp:2178
13318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13319 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13320
13321 #: src/LyXRC.cpp:2182
13322 msgid ""
13323 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13324 "recommended for non-English languages."
13325 msgstr ""
13326 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13327 "pre neanglické jazyky."
13328
13329 #: src/LyXRC.cpp:2189
13330 msgid ""
13331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13332 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13333 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/LyXRC.cpp:2198
13337 msgid ""
13338 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13339 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13340 msgstr ""
13341 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13342 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13343 "americkej klávesnici."
13344
13345 #: src/LyXRC.cpp:2202
13346 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13347 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13348
13349 #: src/LyXRC.cpp:2206
13350 msgid ""
13351 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13352 "document."
13353 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13354
13355 #: src/LyXRC.cpp:2210
13356 msgid ""
13357 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13358 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13359
13360 #: src/LyXRC.cpp:2214
13361 msgid ""
13362 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13363 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13364 "name of the second language."
13365 msgstr ""
13366 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13367 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13368
13369 #: src/LyXRC.cpp:2218
13370 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13371 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13372
13373 #: src/LyXRC.cpp:2222
13374 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13375 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13376
13377 #: src/LyXRC.cpp:2226
13378 msgid ""
13379 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13380 "\\documentclass."
13381 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13382
13383 #: src/LyXRC.cpp:2230
13384 msgid ""
13385 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13386 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13387 msgstr ""
13388 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13389 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13390
13391 #: src/LyXRC.cpp:2234
13392 msgid ""
13393 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13394 "document is the default language."
13395 msgstr ""
13396 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13397 "jazyk."
13398
13399 #: src/LyXRC.cpp:2238
13400 #, fuzzy
13401 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13402 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13403
13404 #: src/LyXRC.cpp:2242
13405 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/LyXRC.cpp:2246
13409 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13410 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13411
13412 #: src/LyXRC.cpp:2250
13413 msgid ""
13414 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13415 "of the document."
13416 msgstr ""
13417 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13418 "jazyk dokumentu."
13419
13420 #: src/LyXRC.cpp:2254
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13423 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13424
13425 #: src/LyXRC.cpp:2259
13426 msgid ""
13427 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13428 "variable. Use the OS native format."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/LyXRC.cpp:2266
13432 msgid ""
13433 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13434 msgstr ""
13435 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13436 "ispell_english\"."
13437
13438 #: src/LyXRC.cpp:2270
13439 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/LyXRC.cpp:2274
13443 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/LyXRC.cpp:2278
13447 msgid "Scale the preview size to suit."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/LyXRC.cpp:2282
13451 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13452 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13453
13454 #: src/LyXRC.cpp:2286
13455 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13456 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13457
13458 #: src/LyXRC.cpp:2290
13459 msgid ""
13460 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13461 "environment variable PRINTER."
13462 msgstr ""
13463 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13464 "premennú prostredia PRINTER."
13465
13466 #: src/LyXRC.cpp:2294
13467 msgid "The option to print only even pages."
13468 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13469
13470 #: src/LyXRC.cpp:2298
13471 msgid ""
13472 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13473 "the filename of the DVI file to be printed."
13474 msgstr ""
13475 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13476 "súboru."
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2302
13479 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13480 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2306
13483 msgid "The option to print out in landscape."
13484 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13485
13486 #: src/LyXRC.cpp:2310
13487 msgid "The option to print only odd pages."
13488 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13489
13490 #: src/LyXRC.cpp:2314
13491 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13492 msgstr ""
13493 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13494 "vytlaèi»."
13495
13496 #: src/LyXRC.cpp:2318
13497 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13498 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13499
13500 #: src/LyXRC.cpp:2322
13501 msgid "The option to specify paper type."
13502 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13503
13504 #: src/LyXRC.cpp:2326
13505 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13506 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13507
13508 #: src/LyXRC.cpp:2330
13509 msgid ""
13510 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13511 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13512 "arguments."
13513 msgstr ""
13514 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13515 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13516
13517 #: src/LyXRC.cpp:2334
13518 msgid ""
13519 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13520 "prepended along with the printer name after the spool command."
13521 msgstr ""
13522 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13523 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13524
13525 #: src/LyXRC.cpp:2338
13526 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13527 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2342
13530 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13531 msgstr ""
13532 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13533
13534 #: src/LyXRC.cpp:2346
13535 msgid ""
13536 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13537 "command."
13538 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13539
13540 #: src/LyXRC.cpp:2350
13541 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13542 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13543
13544 #: src/LyXRC.cpp:2354
13545 msgid ""
13546 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13547 msgstr ""
13548 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13549 "Arabèinu)."
13550
13551 #: src/LyXRC.cpp:2358
13552 msgid ""
13553 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13554 "wrong, override the setting here."
13555 msgstr ""
13556 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13557 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2364
13560 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13561 msgstr ""
13562 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13563
13564 #: src/LyXRC.cpp:2373
13565 msgid ""
13566 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13567 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13568 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/LyXRC.cpp:2377
13572 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13573 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13574
13575 #: src/LyXRC.cpp:2382
13576 #, no-c-format
13577 msgid ""
13578 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13579 "roughly the same size as on paper."
13580 msgstr ""
13581 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13582 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13583
13584 #: src/LyXRC.cpp:2387
13585 msgid ""
13586 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13587 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2391
13591 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2395
13595 msgid ""
13596 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13597 "\".out\". Only for advanced users."
13598 msgstr ""
13599 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13600 "pokroèilých u¾ívateµov."
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2402
13603 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13604 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13605
13606 #: src/LyXRC.cpp:2406
13607 #, fuzzy
13608 msgid "What command runs the spellchecker?"
13609 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2410
13612 msgid ""
13613 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13614 "when you quit LyX."
13615 msgstr ""
13616 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13617 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2414
13620 msgid ""
13621 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13622 "value selects the directory LyX was started from."
13623 msgstr ""
13624 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13625 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2424
13628 msgid ""
13629 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13630 "will look in its global and local ui/ directories."
13631 msgstr ""
13632 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13633 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13634
13635 #: src/LyXRC.cpp:2437
13636 #, fuzzy
13637 msgid ""
13638 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13639 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13640 "may not work with all dictionaries."
13641 msgstr ""
13642 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13643 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13644 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2444
13647 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/LyXVC.cpp:100
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Document not saved"
13653 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13654
13655 #: src/LyXVC.cpp:101
13656 #, fuzzy
13657 msgid "You must save the document before it can be registered."
13658 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13659
13660 #: src/LyXVC.cpp:130
13661 msgid "LyX VC: Initial description"
13662 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13663
13664 #: src/LyXVC.cpp:131
13665 msgid "(no initial description)"
13666 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13667
13668 #: src/LyXVC.cpp:146
13669 msgid "LyX VC: Log Message"
13670 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13671
13672 #: src/LyXVC.cpp:149
13673 msgid "(no log message)"
13674 msgstr "(bez logovacej správy)"
13675
13676 #: src/LyXVC.cpp:171
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13680 "changes.\n"
13681 "\n"
13682 "Do you want to revert to the saved version?"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/LyXVC.cpp:174
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Revert to stored version of document?"
13688 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13689
13690 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13691 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13692 msgid "No Documents Open!"
13693 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13694
13695 #: src/MenuBackend.cpp:540
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Plain Text"
13698 msgstr "Jednoduchý text"
13699
13700 #: src/MenuBackend.cpp:542
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Plain Text, Join Lines"
13703 msgstr "Ascii text ako riadky"
13704
13705 #: src/MenuBackend.cpp:714
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Master Document"
13708 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13709
13710 #: src/MenuBackend.cpp:746
13711 msgid "No Table of contents"
13712 msgstr "Bez obsahu"
13713
13714 #: src/MenuBackend.cpp:791
13715 msgid " (auto)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13719 msgid "Senseless with this layout!"
13720 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13721
13722 #: src/SpellBase.cpp:51
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Native OS API not yet supported."
13725 msgstr "E¹te nie je podporované"
13726
13727 #: src/Text.cpp:133
13728 msgid "Unknown layout"
13729 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13730
13731 #: src/Text.cpp:134
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13735 "Trying to use the default instead.\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/Text.cpp:165
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Unknown Inset"
13741 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13742
13743 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Change tracking error"
13746 msgstr "Zmeni» jazyk"
13747
13748 #: src/Text.cpp:272
13749 #, c-format
13750 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Text.cpp:285
13754 #, c-format
13755 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/Text.cpp:292
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Unknown token"
13761 msgstr "Neznámy token: "
13762
13763 #: src/Text.cpp:726
13764 msgid ""
13765 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13766 "Tutorial."
13767 msgstr ""
13768 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13769 "Príruèku."
13770
13771 #: src/Text.cpp:737
13772 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13773 msgstr ""
13774 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13775 "Príruèku."
13776
13777 #: src/Text.cpp:1739
13778 #, fuzzy
13779 msgid "[Change Tracking] "
13780 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13781
13782 #: src/Text.cpp:1745
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Change: "
13785 msgstr "Strana: "
13786
13787 #: src/Text.cpp:1749
13788 #, fuzzy
13789 msgid " at "
13790 msgstr " na "
13791
13792 #: src/Text.cpp:1759
13793 #, c-format
13794 msgid "Font: %1$s"
13795 msgstr "Písmo: %1$s"
13796
13797 #: src/Text.cpp:1764
13798 #, c-format
13799 msgid ", Depth: %1$d"
13800 msgstr ", Håbka: %1$d"
13801
13802 #: src/Text.cpp:1770
13803 msgid ", Spacing: "
13804 msgstr ", Riadkovanie: "
13805
13806 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13807 msgid "OneHalf"
13808 msgstr "Polovièné"
13809
13810 #: src/Text.cpp:1782
13811 msgid "Other ("
13812 msgstr "Iné ("
13813
13814 #: src/Text.cpp:1791
13815 #, fuzzy
13816 msgid ", Inset: "
13817 msgstr ", Håbka: "
13818
13819 #: src/Text.cpp:1792
13820 msgid ", Paragraph: "
13821 msgstr ", Odstavec: "
13822
13823 #: src/Text.cpp:1793
13824 msgid ", Id: "
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/Text.cpp:1794
13828 #, fuzzy
13829 msgid ", Position: "
13830 msgstr "   mo¾nosti: "
13831
13832 #: src/Text.cpp:1800
13833 msgid ", Char: 0x"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/Text.cpp:1802
13837 msgid ", Boundary: "
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/Text2.cpp:540
13841 #, fuzzy
13842 msgid "No font change defined."
13843 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13844
13845 #: src/Text2.cpp:581
13846 msgid "Nothing to index!"
13847 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13848
13849 #: src/Text2.cpp:583
13850 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13851 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13852
13853 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13854 msgid "Math editor mode"
13855 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13856
13857 #: src/Text3.cpp:721
13858 msgid "Unknown spacing argument: "
13859 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13860
13861 #: src/Text3.cpp:894
13862 msgid "Layout "
13863 msgstr "Formát "
13864
13865 #: src/Text3.cpp:895
13866 msgid " not known"
13867 msgstr " neznámy"
13868
13869 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13870 msgid "Character set"
13871 msgstr "Znaková sada"
13872
13873 #: src/Text3.cpp:1561
13874 msgid "Paragraph layout set"
13875 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13876
13877 #: src/VSpace.cpp:490
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Default skip"
13880 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13881
13882 #: src/VSpace.cpp:493
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Small skip"
13885 msgstr "Malá"
13886
13887 #: src/VSpace.cpp:496
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Medium skip"
13890 msgstr "Stredná"
13891
13892 #: src/VSpace.cpp:499
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Big skip"
13895 msgstr "Veµká"
13896
13897 #: src/VSpace.cpp:502
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Vertical fill"
13900 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13901
13902 #: src/VSpace.cpp:509
13903 #, fuzzy
13904 msgid "protected"
13905 msgstr "Chránená medzera|m"
13906
13907 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "The specified document\n"
13911 "%1$s\n"
13912 "could not be read."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Could not read document"
13918 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13919
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13921 #, fuzzy, c-format
13922 msgid ""
13923 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13924 "\n"
13925 "Recover emergency save?"
13926 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13927
13928 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13929 msgid "Load emergency save?"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13933 #, fuzzy
13934 msgid "&Recover"
13935 msgstr "&Odstráni»"
13936
13937 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13938 msgid "&Load Original"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13945 "\n"
13946 "Load the backup instead?"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Load backup?"
13952 msgstr "Prejs» dozadu"
13953
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13955 #, fuzzy
13956 msgid "&Load backup"
13957 msgstr "&Ís» spä»"
13958
13959 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13960 msgid "Load &original"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13966 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13967
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Retrieve from version control?"
13971 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13972
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13974 #, fuzzy
13975 msgid "&Retrieve"
13976 msgstr "O&bnovi»"
13977
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "The specified document template\n"
13982 "%1$s\n"
13983 "could not be read."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Could not read template"
13989 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13990
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13992 msgid "\\arabic{enumi}."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13996 msgid "\\roman{enumiii}."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14000 msgid "\\Alph{enumiv}."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14004 msgid "No more insets"
14005 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14006
14007 #: src/callback.cpp:114
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "The document %1$s could not be saved.\n"
14011 "\n"
14012 "Do you want to rename the document and try again?"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/callback.cpp:116
14016 msgid "Rename and save?"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/callback.cpp:117
14020 #, fuzzy
14021 msgid "&Rename"
14022 msgstr "Meno"
14023
14024 #: src/callback.cpp:134
14025 msgid "Choose a filename to save document as"
14026 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14027
14028 #: src/callback.cpp:218
14029 #, c-format
14030 msgid "Auto-saving %1$s"
14031 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14032
14033 #: src/callback.cpp:258
14034 msgid "Autosave failed!"
14035 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14036
14037 #: src/callback.cpp:285
14038 msgid "Autosaving current document..."
14039 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14040
14041 #: src/callback.cpp:349
14042 msgid "Select file to insert"
14043 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14044
14045 #: src/callback.cpp:368
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "Could not read the specified document\n"
14049 "%1$s\n"
14050 "due to the error: %2$s"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/callback.cpp:370
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Could not read file"
14056 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14057
14058 #: src/callback.cpp:378
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "Could not open the specified document\n"
14062 "%1$s\n"
14063 "due to the error: %2$s"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Could not open file"
14069 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14070
14071 #: src/callback.cpp:411
14072 msgid "Running configure..."
14073 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14074
14075 #: src/callback.cpp:420
14076 msgid "Reloading configuration..."
14077 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14078
14079 #: src/callback.cpp:425
14080 #, fuzzy
14081 msgid "System reconfigured"
14082 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14083
14084 #: src/callback.cpp:426
14085 msgid ""
14086 "The system has been reconfigured.\n"
14087 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14088 "updated document class specifications."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14092 msgid "No debugging message"
14093 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14094
14095 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14096 msgid "General information"
14097 msgstr "V¹eobecné informácie"
14098
14099 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Developers' general debug messages"
14102 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14103
14104 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14105 msgid "All debugging messages"
14106 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14107
14108 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14109 #, c-format
14110 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14111 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14112
14113 #: src/debug.cpp:46
14114 msgid "Program initialisation"
14115 msgstr "Inicializácia programu"
14116
14117 #: src/debug.cpp:47
14118 msgid "Keyboard events handling"
14119 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14120
14121 #: src/debug.cpp:48
14122 msgid "GUI handling"
14123 msgstr "Spravovanie GUI"
14124
14125 #: src/debug.cpp:49
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Lyxlex grammar parser"
14128 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14129
14130 #: src/debug.cpp:50
14131 msgid "Configuration files reading"
14132 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14133
14134 #: src/debug.cpp:51
14135 msgid "Custom keyboard definition"
14136 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14137
14138 #: src/debug.cpp:52
14139 msgid "LaTeX generation/execution"
14140 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14141
14142 #: src/debug.cpp:53
14143 msgid "Math editor"
14144 msgstr "Editor matematiky"
14145
14146 #: src/debug.cpp:54
14147 msgid "Font handling"
14148 msgstr "Manipulácia s písmom"
14149
14150 #: src/debug.cpp:55
14151 msgid "Textclass files reading"
14152 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14153
14154 #: src/debug.cpp:56
14155 msgid "Version control"
14156 msgstr "Kontrola verzií"
14157
14158 #: src/debug.cpp:57
14159 msgid "External control interface"
14160 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14161
14162 #: src/debug.cpp:58
14163 msgid "Keep *roff temporary files"
14164 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14165
14166 #: src/debug.cpp:59
14167 msgid "User commands"
14168 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14169
14170 #: src/debug.cpp:60
14171 msgid "The LyX Lexxer"
14172 msgstr "LyX Lexxer"
14173
14174 #: src/debug.cpp:61
14175 msgid "Dependency information"
14176 msgstr "Informácie o závislostiach"
14177
14178 #: src/debug.cpp:62
14179 msgid "LyX Insets"
14180 msgstr "LyX prílohy"
14181
14182 #: src/debug.cpp:63
14183 msgid "Files used by LyX"
14184 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14185
14186 #: src/debug.cpp:64
14187 msgid "Workarea events"
14188 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14189
14190 #: src/debug.cpp:65
14191 msgid "Insettext/tabular messages"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/debug.cpp:66
14195 msgid "Graphics conversion and loading"
14196 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14197
14198 #: src/debug.cpp:67
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Change tracking"
14201 msgstr "Zmeni» jazyk"
14202
14203 #: src/debug.cpp:68
14204 #, fuzzy
14205 msgid "External template/inset messages"
14206 msgstr "Externé aplikácie"
14207
14208 #: src/debug.cpp:69
14209 msgid "RowPainter profiling"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14213 msgid " (changed)"
14214 msgstr " (zmenený)"
14215
14216 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14217 msgid " (read only)"
14218 msgstr " (iba pre èítanie)"
14219
14220 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14221 msgid "Formatting document..."
14222 msgstr "Formátujem dokument..."
14223
14224 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14225 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14226 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14227
14228 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14229 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14230 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14231
14232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14233 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14234 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14235
14236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14237 #, fuzzy
14238 msgid ""
14239 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14240 "1995-2006 LyX Team"
14241 msgstr ""
14242 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14243 "1995-2001 LyX Team"
14244
14245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14246 msgid ""
14247 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14248 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14249 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14250 "any later version."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14254 #, fuzzy
14255 msgid ""
14256 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14257 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14258 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14259 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14260 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14261 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14262 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14263 msgstr ""
14264 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14265 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14266 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14267 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14268 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14269 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14270 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14271
14272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14273 msgid "LyX Version "
14274 msgstr "LyX verzia "
14275
14276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14277 msgid "Library directory: "
14278 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14279
14280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14281 msgid "User directory: "
14282 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14283
14284 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14285 #, fuzzy
14286 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14287 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14288
14289 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14290 msgid "Select a BibTeX database to add"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14294 #, fuzzy
14295 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14296 msgstr "BibTeX ¹týly"
14297
14298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14299 msgid "Select a BibTeX style"
14300 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14301
14302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14303 msgid "No frame drawn"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14307 msgid "Rectangular box"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14311 msgid "Oval box, thin"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14315 msgid "Oval box, thick"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14319 msgid "Shadow box"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Double box"
14325 msgstr "Dvojité"
14326
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14329 msgid "Depth"
14330 msgstr "Håbka"
14331
14332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14333 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14335 msgid "Total Height"
14336 msgstr "Celková vý¹ka"
14337
14338 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14339 #, c-format
14340 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14344 msgid "Select external file"
14345 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14346
14347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14349 msgid "Top left"
14350 msgstr "¥avý horný"
14351
14352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14354 msgid "Bottom left"
14355 msgstr "¥avý dolný"
14356
14357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14359 msgid "Baseline left"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14364 msgid "Top center"
14365 msgstr "Horný stredný"
14366
14367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14369 msgid "Bottom center"
14370 msgstr "Dolný stredný"
14371
14372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Baseline center"
14376 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14377
14378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14380 msgid "Top right"
14381 msgstr "Horný pravý"
14382
14383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14385 msgid "Bottom right"
14386 msgstr "Dolný pravý"
14387
14388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Baseline right"
14392 msgstr "Èiara vpravo|p"
14393
14394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14395 msgid "Select graphics file"
14396 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14397
14398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14399 msgid "Clipart|#C#c"
14400 msgstr "Klipart|#K#k"
14401
14402 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14403 msgid "Select document to include"
14404 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14405
14406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14407 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14408 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14409
14410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14411 msgid "LaTeX Log"
14412 msgstr "Log LaTeXu"
14413
14414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14415 msgid "Literate Programming Build Log"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14419 msgid "lyx2lyx Error Log"
14420 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14421
14422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14423 msgid "Version Control Log"
14424 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14425
14426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14427 msgid "No LaTeX log file found."
14428 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14429
14430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14431 #, fuzzy
14432 msgid "No literate programming build log file found."
14433 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14434
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14436 #, fuzzy
14437 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14438 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14439
14440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14441 msgid "No version control log file found."
14442 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14443
14444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14445 msgid "Choose bind file"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14449 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14453 msgid "Choose UI file"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14457 #, fuzzy
14458 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14459 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14460
14461 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14462 msgid "Choose keyboard map"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14466 #, fuzzy
14467 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14468 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14469
14470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14471 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14472 msgid "Choose personal dictionary"
14473 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14474
14475 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14476 msgid "*.pws"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14480 #, fuzzy
14481 msgid "*.ispell"
14482 msgstr "ispell"
14483
14484 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14485 msgid "Print to file"
14486 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14487
14488 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14489 msgid "PostScript files (*.ps)"
14490 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Spellchecker error"
14495 msgstr "Kontrola pravopisu"
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14498 #, fuzzy
14499 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14500 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14501
14502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14503 #, fuzzy
14504 msgid ""
14505 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14506 "Maybe it has been killed."
14507 msgstr ""
14508 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14509 "Mo¾no bola zabitá."
14510
14511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14512 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14516 msgid "The spellchecker has failed"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14520 #, fuzzy, c-format
14521 msgid "%1$d words checked."
14522 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14523
14524 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14525 msgid "One word checked."
14526 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14527
14528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Spelling check completed"
14531 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14532
14533 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14534 msgid "Table of Contents"
14535 msgstr "Obsah"
14536
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14538 #, c-format
14539 msgid "%1$s and %2$s"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14543 #, c-format
14544 msgid "%1$s et al."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14548 msgid "No year"
14549 msgstr "Bez roku"
14550
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14552 #, fuzzy
14553 msgid "before"
14554 msgstr "Text pred:"
14555
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14563 msgid "No change"
14564 msgstr "®iadne zmeny"
14565
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14573 msgid "Reset"
14574 msgstr "Obnovi»"
14575
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14577 msgid "Small Caps"
14578 msgstr "Malé kapitálky"
14579
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14581 msgid "Emph"
14582 msgstr "Zvýrazni»"
14583
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14585 msgid "Underbar"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14589 msgid "Noun"
14590 msgstr "Kapitálky"
14591
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14593 msgid "No color"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14597 msgid "Black"
14598 msgstr "Èierna"
14599
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14601 msgid "White"
14602 msgstr "Biela"
14603
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14605 msgid "Red"
14606 msgstr "Èervená"
14607
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14609 msgid "Green"
14610 msgstr "Zelená"
14611
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14613 msgid "Blue"
14614 msgstr "Modrá"
14615
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14617 msgid "Cyan"
14618 msgstr "Azúrová"
14619
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14621 msgid "Magenta"
14622 msgstr "Purpurová"
14623
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14625 msgid "Yellow"
14626 msgstr "®ltá"
14627
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14629 #, fuzzy
14630 msgid "System files|#S#s"
14631 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14632
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14634 #, fuzzy
14635 msgid "User files|#U#u"
14636 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Could not update TeX information"
14641 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14642
14643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14644 #, c-format
14645 msgid "The script `%s' failed."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Maths"
14651 msgstr "Cesty"
14652
14653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Dings 1"
14656 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14657
14658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Dings 2"
14661 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14662
14663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Dings 3"
14666 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14667
14668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Dings 4"
14671 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14672
14673 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Index Entry"
14676 msgstr "Polo¾ka indexu"
14677
14678 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14679 msgid "Label"
14680 msgstr "Oznaèenie"
14681
14682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14683 #, fuzzy
14684 msgid "LaTeX Source"
14685 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14686
14687 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Toc"
14690 msgstr "Námet"
14691
14692 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14693 msgid "Directories"
14694 msgstr "Prieèinky"
14695
14696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14697 msgid "Small-sized icons"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14701 msgid "Normal-sized icons"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14705 msgid "Big-sized icons"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14709 msgid "LyX"
14710 msgstr "LyX"
14711
14712 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14713 #, fuzzy
14714 msgid "unknown version"
14715 msgstr "Neznáma akcia"
14716
14717 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14718 msgid "Bibliography Entry Settings"
14719 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14720
14721 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14722 #, fuzzy
14723 msgid "BibTeX Bibliography"
14724 msgstr "Literatúra "
14725
14726 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Box Settings"
14729 msgstr "Nastavenia"
14730
14731 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Branch Settings"
14734 msgstr "Nastavenia literatúry"
14735
14736 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Branch"
14739 msgstr "Francúzsky"
14740
14741 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14742 msgid "Activated"
14743 msgstr "Aktivované"
14744
14745 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Yes"
14749 msgstr "&Áno"
14750
14751 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14752 #, fuzzy
14753 msgid "No"
14754 msgstr "&Nie"
14755
14756 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Merge Changes"
14759 msgstr "Spoji» bunky"
14760
14761 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "Change by %1$s\n"
14765 "\n"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14769 #, c-format
14770 msgid "Change made at %1$s\n"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Text Style"
14776 msgstr "TeX ¹týl|X"
14777
14778 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14779 msgid "Previous command"
14780 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14781
14782 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14783 msgid "Next command"
14784 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14785
14786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14787 msgid "big[[delimiter size]]"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14791 msgid "Big[[delimiter size]]"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14795 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14799 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Math Delimiter"
14805 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14806
14807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14808 msgid "LyX: Delimiters"
14809 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14810
14811 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14813 #, fuzzy
14814 msgid "(None)"
14815 msgstr "®iadne"
14816
14817 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Variable"
14820 msgstr "Variabilná veµkos»"
14821
14822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14823 msgid "Computer Modern Roman"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14827 msgid "Latin Modern Roman"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14831 msgid "AE (Almost European)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Times Roman"
14837 msgstr "Roman"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Palatino"
14842 msgstr "Tabuµka_popis"
14843
14844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14845 msgid "Bitstream Charter"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14849 msgid "New Century Schoolbook"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Bookman"
14855 msgstr "Roman"
14856
14857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14858 msgid "Utopia"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Bera Serif"
14864 msgstr "Sans Serif"
14865
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14867 msgid "Concrete Roman"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14871 msgid "Zapf Chancery"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14875 msgid "Computer Modern Sans"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14879 msgid "Latin Modern Sans"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14883 msgid "Helvetica"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14887 msgid "Avant Garde"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14891 msgid "Bera Sans"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14895 #, fuzzy
14896 msgid "CM Bright"
14897 msgstr "Horný pravý"
14898
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14900 msgid "Computer Modern Typewriter"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Latin Modern Typewriter"
14906 msgstr "Písací stroj"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Courier"
14911 msgstr "Kópie"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14914 msgid "Bera Mono"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14918 msgid "LuxiMono"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14922 #, fuzzy
14923 msgid "CM Typewriter Light"
14924 msgstr "Písací stroj"
14925
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14927 msgid "Length"
14928 msgstr "Då¾ka"
14929
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14932 msgid " (not installed)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14937 msgid "default"
14938 msgstr "¹tandardné"
14939
14940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14941 msgid "10"
14942 msgstr "10"
14943
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14945 msgid "11"
14946 msgstr "11"
14947
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14949 msgid "12"
14950 msgstr "12"
14951
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14953 msgid "empty"
14954 msgstr "prázdne"
14955
14956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14957 msgid "plain"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14961 msgid "headings"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14965 msgid "fancy"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14969 msgid "B3"
14970 msgstr "B3"
14971
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14973 msgid "B4"
14974 msgstr "B4"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14977 #, fuzzy
14978 msgid "LaTeX default"
14979 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14980
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14982 msgid "``text''"
14983 msgstr "``text''"
14984
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14986 msgid "''text''"
14987 msgstr "''text''"
14988
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14990 msgid ",,text``"
14991 msgstr ",,text``"
14992
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14994 msgid ",,text''"
14995 msgstr ",,text''"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14998 #, fuzzy
14999 msgid "<<text>>"
15000 msgstr "text"
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15003 #, fuzzy
15004 msgid ">>text<<"
15005 msgstr "text"
15006
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15008 msgid "Numbered"
15009 msgstr "Èíslované"
15010
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15012 msgid "Appears in TOC"
15013 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15016 msgid "Author-year"
15017 msgstr "Autor-rok"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15020 msgid "Numerical"
15021 msgstr "Èíselný"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15024 #, c-format
15025 msgid "Unavailable: %1$s"
15026 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Document Class"
15031 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Text Layout"
15036 msgstr "Rozlo¾enie"
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Page Layout"
15041 msgstr "Formát odstavca"
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Page Margins"
15046 msgstr "Okraje"
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Numbering & TOC"
15051 msgstr "Èíslovanie"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Math Options"
15056 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Float Placement"
15061 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15062
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15064 msgid "Bullets"
15065 msgstr "Odrá¾ky"
15066
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15068 msgid "Branches"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15072 msgid "LaTeX Preamble"
15073 msgstr "Preambula LaTeXu"
15074
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15076 msgid "Document Settings"
15077 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15080 #, fuzzy
15081 msgid "TeX Code Settings"
15082 msgstr "LaTeX nastavenia"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15085 msgid "External Material"
15086 msgstr "Externý materiál"
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15089 msgid "Scale%"
15090 msgstr "Mierka%"
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15093 msgid "Float Settings"
15094 msgstr "Nastavenia objektu"
15095
15096 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15097 msgid "Graphics"
15098 msgstr "Grafika"
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Child Document"
15103 msgstr "Dokument"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Program Listings Settings"
15108 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Math Matrix"
15113 msgstr "Matematická matica"
15114
15115 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15116 #, fuzzy
15117 msgid "LyX: Insert Matrix"
15118 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Note Settings"
15123 msgstr "Nastavenia objektu"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15126 msgid ""
15127 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15128 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15129 "\n"
15130 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15131 "the items is used."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Paragraph Settings"
15137 msgstr "Nastavenia literatúry"
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15140 msgid "Look and feel"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Language settings"
15146 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Outputs"
15151 msgstr "Výstup"
15152
15153 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15154 msgid "Plain text"
15155 msgstr "Jednoduchý text"
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15158 msgid "Date format"
15159 msgstr "Formát dátumu"
15160
15161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15162 msgid "Keyboard"
15163 msgstr "Klávesnica"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15166 msgid "Screen fonts"
15167 msgstr "Písma obrazovky"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15170 msgid "Colors"
15171 msgstr "Farby"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15174 msgid "Paths"
15175 msgstr "Cesty"
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15178 msgid "Select a document templates directory"
15179 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15180
15181 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15182 msgid "Select a temporary directory"
15183 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15186 msgid "Select a backups directory"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15190 msgid "Select a document directory"
15191 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15194 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15198 msgid "Spellchecker"
15199 msgstr "Kontrola pravopisu"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15202 msgid "ispell"
15203 msgstr "ispell"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15206 msgid "aspell"
15207 msgstr "aspell"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15210 #, fuzzy
15211 msgid "hspell"
15212 msgstr "ispell"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15215 msgid "pspell (library)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15219 msgid "aspell (library)"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15223 msgid "Converters"
15224 msgstr "Konvertor"
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Copiers"
15229 msgstr "Kópie"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15232 msgid "File formats"
15233 msgstr "Formáty súborov"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Format in use"
15238 msgstr "Formáty"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15241 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15242 msgstr ""
15243 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15246 msgid "Printer"
15247 msgstr "Tlaèiareò"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15250 msgid "User interface"
15251 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Identity"
15256 msgstr "&Odsadi»"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15259 msgid "Preferences"
15260 msgstr "Nastavenia"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Print Document"
15265 msgstr "Dokument"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15268 msgid "Cross-reference"
15269 msgstr "Krí¾ová referencia"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15272 msgid "&Go Back"
15273 msgstr "Ís» s&pä»"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15276 msgid "Jump back"
15277 msgstr "Prejs» dozadu"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15280 msgid "Jump to label"
15281 msgstr "Skok na oznaèenie"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15284 msgid "Find and Replace"
15285 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15288 msgid "Send Document to Command"
15289 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15292 msgid "Show File"
15293 msgstr "Zobrazi» súbor"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15296 msgid "Table Settings"
15297 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15300 msgid "Insert Table"
15301 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15304 msgid "TeX Information"
15305 msgstr "TeX informácie"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15308 msgid "Vertical Space Settings"
15309 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Text Wrap Settings"
15314 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15317 #, fuzzy
15318 msgid "space"
15319 msgstr "&Nahradi»"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Invalid filename"
15324 msgstr "In¹talované súbory"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15327 #, fuzzy
15328 msgid ""
15329 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15330 "characters:\n"
15331 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15334 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15335 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15336 #, c-format
15337 msgid "LyX: %1$s"
15338 msgstr "LyX: %1$s"
15339
15340 #: src/insets/Inset.cpp:260
15341 msgid "Opened inset"
15342 msgstr "Otvorená príloha"
15343
15344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15345 #, fuzzy
15346 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15347 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15348
15349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Export Warning!"
15352 msgstr "Varovanie!"
15353
15354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15355 msgid ""
15356 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15357 "BibTeX will be unable to find them."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15361 msgid ""
15362 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15363 "BibTeX will be unable to find it."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Boxed"
15369 msgstr "Tuèné"
15370
15371 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Frameless"
15374 msgstr "Parametre"
15375
15376 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15377 msgid "ovalbox"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15381 msgid "Ovalbox"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15385 msgid "Shadowbox"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Doublebox"
15391 msgstr "Dvojité"
15392
15393 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Opened Box Inset"
15396 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15397
15398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Opened Branch Inset"
15401 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15402
15403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15404 msgid "Branch: "
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15408 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Undef: "
15411 msgstr "Ref: "
15412
15413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15414 #, fuzzy
15415 msgid "branch"
15416 msgstr "Francúzsky"
15417
15418 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15419 msgid "Opened Caption Inset"
15420 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15421
15422 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Senseless!!! "
15425 msgstr "Nezmyselné: "
15426
15427 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Opened CharStyle Inset"
15430 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15431
15432 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15433 #, fuzzy
15434 msgid "LaTeX Command: "
15435 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15436
15437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Unknown inset name: "
15440 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15441
15442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Inset Command: "
15445 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15446
15447 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Unknown parameter name: "
15450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15451
15452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15453 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15457 msgid "Opened ERT Inset"
15458 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15459
15460 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15461 msgid "ERT"
15462 msgstr "ERT"
15463
15464 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Opened Environment Inset: "
15467 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15468
15469 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15470 #, c-format
15471 msgid "External template %1$s is not installed"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15476 msgid "float: "
15477 msgstr "objekt:"
15478
15479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15480 msgid "Opened Float Inset"
15481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15482
15483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15484 #, fuzzy
15485 msgid "float"
15486 msgstr "objekt:"
15487
15488 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15489 msgid " (sideways)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15493 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15494 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15495
15496 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15497 #, c-format
15498 msgid "List of %1$s"
15499 msgstr "Zoznam %1$s"
15500
15501 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15502 msgid "foot"
15503 msgstr "päta"
15504
15505 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15506 msgid "Opened Footnote Inset"
15507 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15508
15509 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15510 #, fuzzy
15511 msgid "footnote"
15512 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15513
15514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid ""
15517 "Could not copy the file\n"
15518 "%1$s\n"
15519 "into the temporary directory."
15520 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15521
15522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15523 #, c-format
15524 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15528 #, c-format
15529 msgid "Graphics file: %1$s"
15530 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15531
15532 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Horizontal Fill"
15535 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15536
15537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15538 msgid "Verbatim Input"
15539 msgstr "Doslovný vstup"
15540
15541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15542 msgid "Verbatim Input*"
15543 msgstr "Verbatim vstup*"
15544
15545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "Included file `%1$s'\n"
15549 "has textclass `%2$s'\n"
15550 "while parent file has textclass `%3$s'."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15554 msgid "Different textclasses"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15558 msgid "Idx"
15559 msgstr "Idx"
15560
15561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15562 msgid "Index"
15563 msgstr "Index"
15564
15565 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Opened Listings Inset"
15568 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15569
15570 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15571 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15572 msgid "margin"
15573 msgstr "okraje"
15574
15575 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15576 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15577 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15578
15579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Nom"
15582 msgstr "&Nie"
15583
15584 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Nomenclature"
15587 msgstr "Dohad"
15588
15589 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15590 msgid "Comment"
15591 msgstr "Komentár"
15592
15593 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15594 msgid "Greyed out"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Framed"
15600 msgstr "Parametre"
15601
15602 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Shaded"
15605 msgstr "&Tvar:"
15606
15607 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15608 msgid "Opened Note Inset"
15609 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15610
15611 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15612 msgid "opt"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15616 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15617 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15618
15619 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Clear Page"
15622 msgstr "&Zmaza»"
15623
15624 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15625 msgid "Clear Double Page"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15629 msgid "Ref: "
15630 msgstr "Ref: "
15631
15632 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Equation"
15635 msgstr "Oznaèenie"
15636
15637 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15638 #, fuzzy
15639 msgid "EqRef: "
15640 msgstr "Ref: "
15641
15642 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15643 msgid "Page Number"
15644 msgstr "Èíslo strany"
15645
15646 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15647 msgid "Page: "
15648 msgstr "Strana: "
15649
15650 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15651 msgid "Textual Page Number"
15652 msgstr "Textové èíslo strany"
15653
15654 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15655 msgid "TextPage: "
15656 msgstr "TextStrana: "
15657
15658 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15659 msgid "Standard+Textual Page"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15663 msgid "Ref+Text: "
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15667 msgid "PrettyRef"
15668 msgstr "PeknýOdkaz"
15669
15670 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15671 #, fuzzy
15672 msgid "FormatRef: "
15673 msgstr "F&ormát:"
15674
15675 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Unknown TOC type"
15678 msgstr "Neznámy token: "
15679
15680 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Opened table"
15683 msgstr "Otvori» súbor"
15684
15685 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15686 msgid "Error setting multicolumn"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15690 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15694 msgid "Opened Text Inset"
15695 msgstr "Otvorený text prílohy"
15696
15697 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15698 msgid "theorem"
15699 msgstr "teoréma"
15700
15701 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15702 msgid "Opened Theorem Inset"
15703 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15704
15705 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15706 msgid "Url: "
15707 msgstr "Url: "
15708
15709 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15710 msgid "HtmlUrl: "
15711 msgstr "HtmlUrl: "
15712
15713 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Vertical Space"
15716 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15717
15718 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15719 msgid "wrap: "
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15723 msgid "Opened Wrap Inset"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15727 msgid "wrap"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Not shown."
15733 msgstr " neznámy"
15734
15735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15736 msgid "Loading..."
15737 msgstr "Naèítavam..."
15738
15739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15740 msgid "Converting to loadable format..."
15741 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15742
15743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15744 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15748 msgid "Scaling etc..."
15749 msgstr "Mením atï..."
15750
15751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15752 msgid "Ready to display"
15753 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15754
15755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15756 msgid "No file found!"
15757 msgstr "Súbor nenájdený!"
15758
15759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15760 msgid "Error converting to loadable format"
15761 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15762
15763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15764 msgid "Error loading file into memory"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15768 msgid "Error generating the pixmap"
15769 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15770
15771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15772 msgid "No image"
15773 msgstr "Bez obrázku"
15774
15775 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15776 msgid "Preview loading"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Preview ready"
15782 msgstr "Náhµad|#N"
15783
15784 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Preview failed"
15787 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15788
15789 #: src/lengthcommon.cpp:37
15790 msgid "sp"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lengthcommon.cpp:37
15794 msgid "pt"
15795 msgstr "bod"
15796
15797 #: src/lengthcommon.cpp:37
15798 msgid "bp"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/lengthcommon.cpp:37
15802 msgid "dd"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/lengthcommon.cpp:37
15806 msgid "mm"
15807 msgstr "mm"
15808
15809 #: src/lengthcommon.cpp:37
15810 msgid "pc"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/lengthcommon.cpp:38
15814 msgid "cm"
15815 msgstr "cm"
15816
15817 #: src/lengthcommon.cpp:38
15818 msgid "ex"
15819 msgstr "ex"
15820
15821 #: src/lengthcommon.cpp:38
15822 msgid "em"
15823 msgstr "em"
15824
15825 #: src/lengthcommon.cpp:39
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Text Width %"
15828 msgstr "Pevná ¹írka"
15829
15830 #: src/lengthcommon.cpp:39
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Column Width %"
15833 msgstr "©írka ståpca"
15834
15835 #: src/lengthcommon.cpp:39
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Page Width %"
15838 msgstr "©írka oznaèenia"
15839
15840 #: src/lengthcommon.cpp:39
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Line Width %"
15843 msgstr "©írka oznaèenia"
15844
15845 #: src/lengthcommon.cpp:40
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Text Height %"
15848 msgstr "Celková vý¹ka"
15849
15850 #: src/lengthcommon.cpp:40
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Page Height %"
15853 msgstr "Celková vý¹ka"
15854
15855 #: src/lyxfind.cpp:136
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Search error"
15858 msgstr "Hµada»"
15859
15860 #: src/lyxfind.cpp:137
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Search string is empty"
15863 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15864
15865 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15866 msgid "String not found!"
15867 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15868
15869 #: src/lyxfind.cpp:323
15870 msgid "String has been replaced."
15871 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15872
15873 #: src/lyxfind.cpp:326
15874 msgid " strings have been replaced."
15875 msgstr " re»azce boli nahradené."
15876
15877 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid " Macro: %1$s: "
15880 msgstr " Makro: %s: "
15881
15882 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15883 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15884 #, c-format
15885 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15889 #, c-format
15890 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15894 msgid "Only one row"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15898 msgid "Only one column"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15902 #, fuzzy
15903 msgid "No hline to delete"
15904 msgstr "Nie je èo robi»."
15905
15906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15907 msgid "No vline to delete"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15913 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15914
15915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15916 #, fuzzy
15917 msgid "No number"
15918 msgstr "  Èíslo "
15919
15920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Number"
15923 msgstr "Èíslovanie"
15924
15925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15926 #, c-format
15927 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15931 #, c-format
15932 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15936 #, c-format
15937 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15941 msgid "create new math text environment ($...$)"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15945 msgid "entered math text mode (textrm)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15949 #, fuzzy
15950 msgid "math macro"
15951 msgstr "pozadie matematiky"
15952
15953 #: src/output.cpp:39
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid ""
15956 "Could not open the specified document\n"
15957 "%1$s."
15958 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15959
15960 #: src/output_plaintext.cpp:148
15961 msgid "Abstract: "
15962 msgstr "Abstrakt: "
15963
15964 #: src/output_plaintext.cpp:160
15965 msgid "References: "
15966 msgstr "Odkazy: "
15967
15968 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15969 msgid "All files (*)"
15970 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15971
15972 #: src/support/Package.cpp.in:448
15973 #, fuzzy
15974 msgid "LyX binary not found"
15975 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15976
15977 #: src/support/Package.cpp.in:449
15978 #, c-format
15979 msgid ""
15980 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/support/Package.cpp.in:569
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15987 "\t%1$s\n"
15988 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15989 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15993 #, fuzzy
15994 msgid "File not found"
15995 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15996
15997 #: src/support/Package.cpp.in:655
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "Invalid %1$s switch.\n"
16001 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/support/Package.cpp.in:682
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16008 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/support/Package.cpp.in:707
16012 #, c-format
16013 msgid ""
16014 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16015 "%2$s is not a directory."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/support/Package.cpp.in:709
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Directory not found"
16021 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16022
16023 #: src/support/os_win32.cpp:335
16024 #, fuzzy
16025 msgid "System file not found"
16026 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16027
16028 #: src/support/os_win32.cpp:336
16029 msgid ""
16030 "Unable to load shfolder.dll\n"
16031 "Please install."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/support/os_win32.cpp:341
16035 #, fuzzy
16036 msgid "System function not found"
16037 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16038
16039 #: src/support/os_win32.cpp:342
16040 msgid ""
16041 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16042 "Don't know how to proceed. Sorry."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/support/userinfo.cpp:44
16046 msgid "Unknown user"
16047 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16048
16049 #, fuzzy
16050 #~ msgid "Basic style"
16051 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16052
16053 #, fuzzy
16054 #~ msgid "&Caption"
16055 #~ msgstr "Názov"
16056
16057 #, fuzzy
16058 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16059 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16060
16061 #, fuzzy
16062 #~ msgid "&Label"
16063 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16064
16065 #, fuzzy
16066 #~ msgid "A Label for the caption"
16067 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16068
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "<- P&romote"
16071 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16072
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "D&own"
16075 #~ msgstr "Hotovo"
16076
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "Upd&ate"
16079 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16080
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "SubSection"
16083 #~ msgstr "Pododdiel"
16084
16085 #, fuzzy
16086 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16087 #~ msgstr "Portugalsky"
16088
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "French Canadian"
16091 #~ msgstr "Kanadsky"
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "Upper Sorbian"
16095 #~ msgstr "Srbsky"
16096
16097 #~ msgid ""
16098 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16099 #~ "font change."
16100 #~ msgstr ""
16101 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16102 #~ "definovanie zmeny písma."
16103
16104 #~ msgid "Unknown toc list"
16105 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16106
16107 #, fuzzy
16108 #~ msgid "Insert glossary entry"
16109 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16110
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid "Glo"
16113 #~ msgstr "&Globálne"
16114
16115 #, fuzzy
16116 #~ msgid "TeX Code:"
16117 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16118
16119 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16120 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16121
16122 #~ msgid "&Detach panel"
16123 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16124
16125 #~ msgid "Select a page of symbols"
16126 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16127
16128 #~ msgid "Insert spacing"
16129 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16130
16131 #~ msgid "Set limits style"
16132 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16133
16134 #~ msgid "Set math font"
16135 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16136
16137 #~ msgid "Insert fraction"
16138 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16139
16140 #~ msgid "Math Panel|l"
16141 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16142
16143 #, fuzzy
16144 #~ msgid "Math Panel|P"
16145 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16146
16147 #~ msgid "Insert table"
16148 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16149
16150 #, fuzzy
16151 #~ msgid "Show math panel"
16152 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16153
16154 #, fuzzy
16155 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16156 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16157
16158 #, fuzzy
16159 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16160 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16161
16162 #, fuzzy
16163 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16164 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16165
16166 #, fuzzy
16167 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16168 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16169
16170 #, fuzzy
16171 #~ msgid "Insert math delimiters"
16172 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16173
16174 #~ msgid "E&xtra options"
16175 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16176
16177 #~ msgid "Alig&nment:"
16178 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16179
16180 #~ msgid "&From:"
16181 #~ msgstr "&Z:"
16182
16183 #~ msgid "&Converters"
16184 #~ msgstr "&Konvertory"
16185
16186 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16187 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16188
16189 #~ msgid "Class Settings"
16190 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16191
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16194 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16195
16196 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16197 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16198
16199 #, fuzzy
16200 #~ msgid "#*"
16201 #~ msgstr "*"
16202
16203 #~ msgid "PrettyRef: "
16204 #~ msgstr "PeknáRef: "
16205
16206 #~ msgid "Opening child document "
16207 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Caption."
16211 #~ msgstr "Názov"
16212
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Special Insets|S"
16215 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16216
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "Insets|n"
16219 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"