1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
84 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1387 msgid "Font Famil&y:"
1388 msgstr "Rodina písma"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1434 msgstr "matematický panel"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1446 msgid "Fi&rst line:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1662 msgid "&Description:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1845 msgstr "K&onvertor:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1853 msgid "&From format:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1870 msgstr "&Modifikova»"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2154 msgstr "Prechádza»..."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2197 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2198 "configured for that printer.)"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2202 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Nastavenia príkazu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2214 msgid "To p&rinter:"
2215 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2218 msgid "Paper si&ze:"
2219 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2223 msgstr "Do sú&boru:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2226 msgid "Spool &command:"
2227 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2231 msgstr "&Nepárne strany:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2234 msgid "Paper t&ype:"
2235 msgstr "&Typ papiera:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "E&xtra options:"
2239 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Spool pref&ix:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2247 msgstr "Uspo&riada»:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Párne strany:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Prípona súbor&u:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2266 msgid "Pa&ge range:"
2267 msgstr "Roz&sah strán:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2270 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2282 msgid "Printer co&mmand:"
2283 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Sa&ns Serif:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2290 msgid "T&ypewriter:"
2291 msgstr "P&ísací stroj:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2294 msgid "Screen &DPI:"
2295 msgstr "&DPI obrazovky:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2299 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2303 msgstr "Veµkos» písma:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 msgid "Escape cha&racters:"
2359 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2362 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2363 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2366 msgid "Personal &dictionary:"
2367 msgstr "Oso&bný slovník:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2374 msgid "Accept compound &words"
2375 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2378 msgid "Use input encod&ing"
2379 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2391 msgstr "&Prechádza»..."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2394 msgid "&User interface file:"
2395 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2399 msgstr "&Bind súbor:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2408 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2409 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2412 msgid "Load opened files from last session"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2417 msgid "Restore cursor positions"
2418 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2421 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2426 msgid "Save/restore window position"
2427 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2446 msgid "B&ackup documents "
2447 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2458 msgid "&Maximum last files:"
2459 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2462 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2471 msgid "Page number to print from"
2472 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2475 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2479 msgid "Page number to print to"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2483 msgid "Print all pages"
2484 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2495 msgid "Print &odd-numbered pages"
2496 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2499 msgid "Print &even-numbered pages"
2500 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2503 msgid "Print in reverse order"
2504 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2507 msgid "Re&verse order"
2508 msgstr "Opaèné po&radie"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2515 msgid "Number of copies"
2516 msgstr "Poèet kópií"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2519 msgid "Collate copies"
2520 msgstr "Usporiada» kópie"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2524 msgstr "Uspo&riada»"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2531 msgid "Print Destination"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2535 msgid "Send output to the printer"
2536 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2540 msgstr "Tlaèia&reò:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2543 msgid "Send output to the given printer"
2544 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2547 msgid "Send output to a file"
2548 msgstr "Výstup do súboru"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2552 msgstr "Oznaèenia v:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2555 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2556 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2560 msgstr "<referencia>"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2563 msgid "(<reference>)"
2564 msgstr "(<referencia>)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2571 msgid "on page <page>"
2572 msgstr "na strane <strana>"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2575 msgid "<reference> on page <page>"
2576 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2579 msgid "Formatted reference"
2580 msgstr "Formátovaná referencia"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2583 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2584 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2591 msgid "Update the label list"
2592 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2595 msgid "Jump to the label"
2596 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2599 msgid "&Go to Label"
2600 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "Nahradi» &s:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2620 msgstr "Hµada» ïale&j"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2641 msgid "&Export formats:"
2642 msgstr "&Exportné formáty:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2649 msgid "Suggestions:"
2650 msgstr "Odporúèania:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2653 msgid "Replace word with current choice"
2654 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2657 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2658 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2661 msgid "Ignore this word"
2662 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2669 msgid "Ignore this word throughout this session"
2670 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2674 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2677 msgid "Replacement:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2681 msgid "Current word"
2682 msgstr "Aktálne slovo"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2685 msgid "Unknown word:"
2686 msgstr "Neznáme slovo:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2689 msgid "Replace with selected word"
2690 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2693 msgid "&Table Settings"
2694 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2697 msgid "Column Width"
2698 msgstr "©írka ståpca"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2701 msgid "Fixed width of the column"
2702 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2705 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2706 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2709 msgid "&Vertical alignment:"
2710 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2713 msgid "&Horizontal alignment:"
2714 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2717 msgid "Horizontal alignment in column"
2718 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2726 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2730 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2733 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2734 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2737 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2738 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2742 msgstr "Spoji» bunky"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2745 msgid "&Multicolumn"
2746 msgstr "&Viacståpcové"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2749 msgid "LaTe&X argument:"
2750 msgstr "LaTe&X argument:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2753 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2754 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2762 msgstr "V¹etky okraje"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2765 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2800 msgstr "Nastavi» okraje"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2803 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2804 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2808 msgid "Additional Space"
2809 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2812 msgid "T&op of row:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2817 msgid "Botto&m of row:"
2818 msgstr "S&podok strany"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2821 msgid "Bet&ween rows:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2826 msgstr "D&lhá tabuµka"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2829 msgid "Set a page break on the current row"
2830 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2833 msgid "Page &break on current row"
2834 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "Prvá hlavièka:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2857 msgid "Last footer:"
2858 msgstr "Posledná päta:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2865 msgid "Border above"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2869 msgid "Border below"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2873 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2883 msgid "This row is the header of the first page"
2884 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2887 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2892 msgid "This row is the footer of the last page"
2893 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2905 msgid "Don't output the last footer"
2906 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2914 msgid "Don't output the first header"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2922 msgid "&Use long table"
2923 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2926 msgid "Current cell:"
2927 msgstr "Aktuálna bunka:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2930 msgid "Current row position"
2931 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2934 msgid "Current column position"
2935 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2938 msgid "Close this dialog"
2939 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2948 msgstr "&Znovu prehµada»"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2954 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2966 msgid "LaTeX classes"
2967 msgstr "LaTeX triedy"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2970 msgid "LaTeX styles"
2971 msgstr "LaTeX ¹týly"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2974 msgid "BibTeX styles"
2975 msgstr "BibTeX ¹týly"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2983 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2986 msgid "Separate Paragraphs With"
2987 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2991 msgid "&Vertical space"
2992 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2999 msgid "&Indentation"
3000 msgstr "&Odsadzovanie"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "&Riadkovanie:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3013 msgid "Format text into two columns"
3014 msgstr "Formátujem dokument..."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3017 msgid "Two-&column document"
3018 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3022 msgid "Listing settings"
3023 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3027 msgstr "Polo¾ka indexu"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3031 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3039 msgid "The selected entry"
3040 msgstr "Zvolený záznam"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3047 msgid "Replace the entry with the selection"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3051 msgid "Update navigation tree"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3080 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3085 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3090 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3094 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3100 msgid "Name associated with the URL"
3101 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3125 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3129 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3133 msgid "Supported spacing types"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3157 msgid "Complete source"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3161 msgid "Automatic update"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3165 msgid "Default (outer)"
3166 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3173 msgid "Units of width value"
3174 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3181 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3184 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3189 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3191 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3192 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3193 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3196 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3197 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3198 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3199 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3206 msgid "TheoremTemplate"
3207 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3241 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3265 msgid "Corollary #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3270 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3279 msgid "Proposition #:"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3285 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3293 msgid "Conjecture #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3305 msgid "Criterion #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3333 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3334 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3344 msgid "Definition #:"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3349 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3364 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3370 msgid "Condition #:"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3375 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3405 msgstr "Pripomienka"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3410 msgstr "Pripomienka"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3430 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3432 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3465 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3468 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3470 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3473 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3474 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3475 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3476 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3478 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3481 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3488 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3492 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3496 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3497 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3502 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3507 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3510 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3514 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3516 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3517 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3520 msgid "Subsubsection"
3521 msgstr "Podpododdiel"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3524 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3528 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3533 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3542 msgid "Subsubsection*"
3543 msgstr "Podpododdiel*"
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3546 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3549 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3552 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3554 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3555 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3557 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3559 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3560 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3564 #: src/output_plaintext.cpp:145
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3576 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3577 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3582 msgstr "Kµúèové slová"
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3586 msgid "Index Terms---"
3587 msgstr "Polo¾ka indexu"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3590 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3592 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3594 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3597 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3598 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3599 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3601 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3602 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3603 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3604 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3605 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3608 msgid "Bibliography"
3609 msgstr "Literatúra "
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3615 #: src/rowpainter.cpp:532
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3629 msgid "BiographyNoPhoto"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3634 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3638 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3642 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3643 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3645 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3647 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3649 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3651 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3652 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3653 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3654 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgstr "Zoznam-èísla"
3658 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3660 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3663 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3669 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3677 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3680 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3681 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3684 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3685 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3687 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3688 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3690 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3693 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3700 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3703 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3708 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3711 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3713 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3715 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3718 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3719 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3720 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3721 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3728 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3740 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3745 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3750 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3757 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3761 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3762 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3766 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3772 msgid "Acknowledgement"
3773 msgstr "Poïakovanie"
3775 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 msgid "Offprint Requests to:"
3780 #: lib/layouts/aa.layout:176
3781 msgid "Correspondence to:"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 msgid "Acknowledgements."
3788 msgstr "Poïakovanie"
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3805 msgstr "Synonymický slovník"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3808 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3810 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3814 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3821 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3822 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3825 msgstr "Prièlenenie"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3832 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3833 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3836 msgid "Acknowledgements"
3837 msgstr "Poïakovanie"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3842 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3845 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3846 #: src/output_plaintext.cpp:157
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3852 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3856 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3859 msgid "TableComments"
3860 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3864 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3871 msgid "NoteToEditor"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3890 msgid "Subject headings:"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3895 msgid "[Acknowledgements]"
3896 msgstr "Poïakovanie"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3905 msgid "Place Figure here:"
3906 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3910 msgid "Place Table here:"
3911 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3920 msgid "Note to Editor:"
3921 msgstr "Nie je èo robi»."
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3925 msgid "References. ---"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3935 msgstr "Popis_obrázka"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3953 msgstr "Databáza:|#D"
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3956 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3963 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3979 msgid "Proposition."
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3994 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4017 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4051 msgstr "Pripomienka"
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4087 msgid "Acknowledgement."
4088 msgstr "Poïakovanie"
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4112 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4116 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4120 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4124 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4128 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4132 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4136 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4140 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4144 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4148 msgid "Example \\arabic{example}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4152 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4156 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4160 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4164 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4168 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4172 msgid "Note \\arabic{note}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4176 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4180 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4184 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4188 msgid "Case \\arabic{case}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4192 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4195 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4196 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 msgid "\\arabic{section}"
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4203 msgid "Chapter Exercises"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:50
4210 #: lib/layouts/apa.layout:59
4212 msgid "Right header:"
4213 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:83
4220 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 msgstr "Skrátenýnadpis"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:100
4226 msgid "Short title:"
4227 msgstr "Krátky nadpis"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:129
4233 #: lib/layouts/apa.layout:136
4234 msgid "ThreeAuthors"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:143
4241 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4244 msgid "Affiliation:"
4245 msgstr "Prièlenenie"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:171
4248 msgid "TwoAffiliations"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:178
4252 msgid "ThreeAffiliations"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:185
4256 msgid "FourAffiliations"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4263 #: lib/layouts/apa.layout:206
4267 #: lib/layouts/apa.layout:234
4269 msgid "Acknowledgements:"
4270 msgstr "Poïakovanie"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4273 #: lib/layouts/spie.layout:88
4274 msgid "Acknowledgments"
4275 msgstr "Poïakovanie"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:248
4281 #: lib/layouts/apa.layout:258
4282 msgid "CenteredCaption"
4283 msgstr "Centrovaný_titulok"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4289 msgstr "Nezmyselné: "
4291 #: lib/layouts/apa.layout:280
4295 #: lib/layouts/apa.layout:286
4299 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4300 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4301 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4302 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4306 #: lib/layouts/apa.layout:344
4310 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4311 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4312 msgid "(\\alph{enumii})"
4315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4320 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4323 msgstr "Umiestnenie"
4325 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4330 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4335 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4337 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4338 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4340 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4341 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4358 msgid "Section \\arabic{section}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4362 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 msgid "\\Alph{section}"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4369 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4370 msgstr "Podpododdiel"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4374 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4387 msgid "BeginPlainFrame"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4391 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4399 msgid "Again frame with label"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4405 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4408 msgid "________________________________"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4413 msgid "FrameSubtitle"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4422 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4430 msgid "ColumnsCenterAligned"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4434 msgid "Columns (center aligned)"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4438 msgid "ColumnsTopAligned"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4442 msgid "Columns (top aligned)"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4451 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4475 msgid "Uncovered on slides"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4484 msgid "Only on slides"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4492 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4497 msgid "ExampleBlock"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4501 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4510 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4520 msgid "TitleGraphic"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4530 msgid "Definitions."
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4561 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4568 msgstr "Nová polo¾ka"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4583 msgid "List of Tables"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4594 msgid "List of Figures"
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4603 msgstr "Rozprávanie"
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4610 msgid "ACT \\arabic{act}"
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4618 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4634 msgid "Parenthetical"
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4650 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4651 msgid "Right Address"
4652 msgstr "Adresa vpravo"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:33
4658 #: lib/layouts/chess.layout:40
4663 #: lib/layouts/chess.layout:58
4667 #: lib/layouts/chess.layout:62
4671 #: lib/layouts/chess.layout:68
4672 msgid "SubVariation"
4673 msgstr "Podvariácia"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:71
4676 msgid "Subvariation:"
4677 msgstr "Podvariácia:"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:77
4680 msgid "SubVariation2"
4681 msgstr "Podvariácia2"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:80
4684 msgid "Subvariation(2):"
4685 msgstr "Podvariácia(2):"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:86
4688 msgid "SubVariation3"
4689 msgstr "Podvariácia3"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:89
4692 msgid "Subvariation(3):"
4693 msgstr "Podvariácia(3):"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:95
4696 msgid "SubVariation4"
4697 msgstr "Podvariácia4"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:98
4700 msgid "Subvariation(4):"
4701 msgstr "Podvariácia(4):"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:104
4704 msgid "SubVariation5"
4705 msgstr "Podvariácia5"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:107
4708 msgid "Subvariation(5):"
4709 msgstr "Podvariácia(5):"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:114
4713 msgstr "Skry»Pohyby"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:119
4717 msgstr "Skry»Pohyby:"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:124
4723 #: lib/layouts/chess.layout:128
4724 msgid "[chessboard]"
4725 msgstr "[¹achovnica]"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:137
4728 msgid "BoardCentered"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:142
4732 msgid "[centered board]"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:152
4737 msgstr "Zvýraznenie"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:157
4741 msgstr "Zvýraznenia:"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4751 #: lib/layouts/chess.layout:183
4755 #: lib/layouts/chess.layout:188
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4760 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4762 msgstr "Moja Adresa"
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4770 msgid "Send To Address"
4771 msgstr "Posla» na adresu"
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4794 msgid "Unterschrift:"
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4825 #: src/lengthcommon.cpp:38
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4857 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavec"
4866 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4867 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4871 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4876 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4880 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4881 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4885 #: lib/layouts/egs.layout:269
4887 msgstr "LaTeX Titulok"
4889 #: lib/layouts/egs.layout:304
4893 #: lib/layouts/egs.layout:313
4897 #: lib/layouts/egs.layout:327
4899 msgstr "Prièlenenie:"
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4905 #: lib/layouts/egs.layout:359
4909 #: lib/layouts/egs.layout:374
4914 #: lib/layouts/egs.layout:384
4918 #: lib/layouts/egs.layout:398
4919 msgid "1st_author_surname:"
4922 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4927 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 msgstr "Odmietnuté:"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4935 msgstr "Akceptované"
4937 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4940 msgstr "Akceptované:"
4942 #: lib/layouts/egs.layout:453
4946 #: lib/layouts/egs.layout:467
4947 msgid "reprint_reqs_to:"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4951 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4952 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Návratová adresa"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4973 msgid "Author Email"
4974 msgstr "Autorov_Email"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5006 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5010 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5014 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5018 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5022 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5026 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5038 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5042 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5046 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5050 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5054 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5058 msgid "Case \\arabic{case}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 msgstr "Poïakovanie"
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgstr "Kµúèové slovo"
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5077 msgstr "Kµúèové slová"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5082 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5087 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 msgid "BulletedItem"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5096 msgid "Bulleted Item:"
5097 msgstr "latex príloha"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5108 msgid "PersonalInfo"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5112 msgid "Personal Info"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5116 msgid "MotherTongue"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5120 msgid "Mother Tongue:"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5130 msgid "Language Header:"
5131 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5140 msgid "LastLanguage"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5145 msgid "Last Language:"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5155 msgid "Language Footer:"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5167 #: lib/layouts/foils.layout:42
5171 #: lib/layouts/foils.layout:61
5172 msgid "ShortFoilhead"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:67
5176 msgid "Rotatefoilhead"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:73
5180 msgid "ShortRotatefoilhead"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:82
5187 #: lib/layouts/foils.layout:97
5191 #: lib/layouts/foils.layout:103
5195 #: lib/layouts/foils.layout:118
5199 #: lib/layouts/foils.layout:164
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5208 #: lib/layouts/foils.layout:182
5212 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 msgid "Restriction:"
5217 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5220 msgstr "¥avá Hlavièka"
5222 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5224 msgid "Left Header:"
5225 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5229 msgid "Right Header"
5230 msgstr "Pravá Hlavièka"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5234 msgid "Right Header:"
5235 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:206
5239 msgid "Right Footer"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:210
5244 msgid "Right Footer:"
5247 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5254 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5255 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5260 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5263 msgid "Corollary #."
5266 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5268 msgid "Proposition #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5275 msgid "Definition #."
5278 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5283 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5288 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5293 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5295 msgid "Proposition*"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5305 msgstr "Krátky_text"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5325 msgid "Unterschrift"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5363 msgid "RetourAdresse"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5368 msgid "RetourAdresse:"
5369 msgstr "Návratová adresa"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5376 msgid "MeinZeichen:"
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5388 msgid "IhrSchreiben"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5392 msgid "IhrSchreiben:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5474 msgid "Postvermerk:"
5475 msgstr "K&onvertor:"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5509 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5551 msgid "ReturnAddress"
5552 msgstr "Návratová adresa"
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5556 msgid "ReturnAddress:"
5557 msgstr "Návratová adresa"
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5597 msgstr "Bankový_kód"
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5602 msgstr "Bankový_kód"
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5606 msgstr "Bankový úèet"
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5610 msgid "BankAccount:"
5611 msgstr "Bankový úèet"
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5614 msgid "PostalComment"
5615 msgstr "Po¹tový_komentár"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5619 msgid "PostalComment:"
5620 msgstr "Po¹tový_komentár"
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5623 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5637 msgstr "&Referencia:"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5655 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5742 msgid "AddressRowA:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5752 msgid "AddressRowB:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5762 msgid "AddressRowC:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5772 msgid "AddressRowD:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5782 msgid "AddressRowE:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5792 msgid "AddressRowF:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5797 msgid "TelephoneRowA"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5802 msgid "TelephoneRowA:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5807 msgid "TelephoneRowB"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5817 msgid "TelephoneRowC"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5822 msgid "TelephoneRowC:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5827 msgid "TelephoneRowD"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5832 msgid "TelephoneRowD:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5837 msgid "TelephoneRowE"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5842 msgid "TelephoneRowE:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5847 msgid "TelephoneRowF"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5852 msgid "TelephoneRowF:"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5856 msgid "InternetRowA"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5860 msgid "InternetRowA:"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5864 msgid "InternetRowB"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5868 msgid "InternetRowB:"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5872 msgid "InternetRowC"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5876 msgid "InternetRowC:"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5880 msgid "InternetRowD"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5884 msgid "InternetRowD:"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5888 msgid "InternetRowE"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5892 msgid "InternetRowE:"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5896 msgid "InternetRowF"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5900 msgid "InternetRowF:"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5963 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5970 msgstr "Pripomienky"
5972 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5975 msgstr "Pripomienky"
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5999 msgstr "Pokraèovanie"
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6003 msgid "(continuing)"
6004 msgstr "Pokraèovanie"
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6019 msgid "INTERCUT WITH:"
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6040 msgstr "Kµúèové slová"
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6043 msgid "Classification Codes"
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6052 msgid "Step \\arabic{step}."
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6058 msgstr "Vlastníctvo"
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6061 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6070 msgid "Question \\arabic{question}."
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6075 msgid "Appendices Section"
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6080 msgid "--- Appendices ---"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6084 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6088 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6092 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6096 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6100 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6104 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6120 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6124 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6135 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6149 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6153 msgid "AddressForOffprints"
6154 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6158 msgid "Address for Offprints:"
6159 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6162 msgid "RunningTitle"
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6168 msgid "Running title:"
6169 msgstr "BibTeX spustený."
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6172 msgid "RunningAuthor"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6176 msgid "Running author:"
6179 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6185 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6193 msgid "Running LaTeX Title"
6194 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6199 msgstr "Obsah_Nadpis"
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6204 msgstr "Obsah_Nadpis"
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6208 msgid "Author Running"
6209 msgstr "Info_o_autorovi"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6213 msgid "Author Running:"
6214 msgstr "Info_o_autorovi"
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6219 msgstr "Obsah_Autor"
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6224 msgstr "Obsah_Autor"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6232 msgid "Conjecture #."
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6257 msgstr "Vlastníctvo"
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6262 msgstr "Vlastníctvo"
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6272 msgstr "Pripomienka"
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6283 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6287 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6291 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6293 msgid "Chapterprecis"
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6304 msgstr "Skrátenýnadpis"
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6309 msgstr "Skrátenýnadpis"
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6328 msgstr "Posledná päta:"
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6337 msgid "Double Item:"
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6362 msgid "EmptySection"
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6367 msgid "Empty Section"
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6372 msgid "CloseSection"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6377 msgid "Close Section"
6380 #: lib/layouts/paper.layout:152
6384 #: lib/layouts/paper.layout:163
6388 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6389 #: lib/layouts/slides.layout:88
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6397 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6417 msgid "Empty slide:"
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6422 msgid "ItemizeType1"
6423 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6427 msgid "EnumerateType1"
6428 msgstr "Zoznam-èísla"
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6432 msgid "List of Algorithms"
6435 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6441 msgid "AltAffiliation"
6442 msgstr "Prièlenenie"
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6451 msgid "Electronic Address:"
6452 msgstr "Návratová adresa"
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6456 msgid "acknowledgments"
6457 msgstr "Poïakovanie"
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6465 msgid "PACS number:"
6466 msgstr "Èíslo strany"
6468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6469 msgid "\\arabic{chapter}"
6472 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6473 msgid "\\Alph{chapter}"
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6479 msgstr "Oznaèovanie"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6526 msgstr "Adresa odosielateµa"
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6529 msgid "Backaddress:"
6530 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6534 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6538 msgid "Specialmail:"
6539 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6544 msgstr "Umiestnenie"
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6550 msgstr "Umiestnenie"
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6558 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6580 msgid "Your letter of:"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6597 msgid "Customer no.:"
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6606 msgid "Invoice no.:"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6616 msgid "Next Address:"
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6621 msgid "Post Scriptum:"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6626 msgid "Sender Name:"
6627 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6631 msgid "SenderAddress"
6632 msgstr "Posla»_na_adresu"
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6636 msgid "Sender Address:"
6637 msgstr "Posla»_na_adresu"
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6640 msgid "Sender Phone:"
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6657 msgid "Sender E-Mail:"
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6676 msgid "LandscapeSlide"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6681 msgid "Landscape Slide"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6685 msgid "PortraitSlide"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6690 msgid "Portrait Slide"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6698 msgid "SlideHeading"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6702 msgid "SlideSubHeading"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6706 msgid "ListOfSlides"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6711 msgid "List Of Slides"
6712 msgstr "Posledné súbory"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6715 msgid "SlideContents"
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6720 msgid "Slidecontents"
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6724 msgid "ProgressContents"
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6729 msgid "Progress Contents"
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6736 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6741 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6744 msgstr "Kµúèové slová"
6746 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6752 msgid "AMS subject classifications."
6753 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6759 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6763 #: lib/layouts/slides.layout:104
6767 #: lib/layouts/slides.layout:126
6771 #: lib/layouts/slides.layout:142
6773 msgid "New Overlay:"
6776 #: lib/layouts/slides.layout:183
6779 msgstr "Nová polo¾ka"
6781 #: lib/layouts/slides.layout:208
6782 msgid "InvisibleText"
6783 msgstr "Neviditeµný text"
6785 #: lib/layouts/slides.layout:216
6787 msgid "<Invisible Text Follows>"
6788 msgstr "Neviditeµný text"
6790 #: lib/layouts/slides.layout:233
6792 msgstr "Viditeµný text"
6794 #: lib/layouts/slides.layout:241
6796 msgid "<Visible Text Follows>"
6797 msgstr "Viditeµný text"
6799 #: lib/layouts/spie.layout:53
6801 msgstr "Info_o_autorovi"
6803 #: lib/layouts/spie.layout:65
6806 msgstr "Info_o_autorovi"
6808 #: lib/layouts/spie.layout:78
6812 #: lib/layouts/spie.layout:93
6813 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6816 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6821 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6822 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6827 msgid "Subsubparagraph"
6828 msgstr "Pododstavec"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6836 msgid "-- Header --"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6841 msgid "Special-section"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6846 msgid "Special-section:"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6856 msgid "AGU-journal:"
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6861 msgid "Citation-number"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6866 msgid "Citation-number:"
6867 msgstr "Polo¾ka citácií"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6888 msgstr "Autorské práva"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6893 msgstr "Polo¾ka indexu"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6897 msgid "Index-terms..."
6898 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6903 msgstr "Polo¾ka indexu"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6908 msgstr "Polo¾ka indexu"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6920 msgid "Supplementary"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6924 msgid "Supplementary..."
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6933 msgid "Sup-mat-note:"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6944 msgstr "©&týl citácie:"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6958 msgstr "Podèiarknu» "
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6974 msgid "Published-online:"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6987 msgid "Posting-order"
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6991 msgid "Posting-order:"
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7001 msgstr "Nepárne strany:"
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7052 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7056 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7067 msgid "Author Address:"
7068 msgstr "Návratová adresa"
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7076 msgid "Slug Comment:"
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7089 msgid "Table Caption"
7090 msgstr "Tabuµka_popis"
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7094 msgid "TableCaption"
7095 msgstr "Tabuµka_popis"
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7099 msgid "Current Address"
7100 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7104 msgid "Current address:"
7105 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7109 msgid "E-mail address:"
7110 msgstr "Adresa odosielateµa"
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7113 msgid "Key words and phrases:"
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7127 msgstr "Prekladateµ"
7129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7132 msgstr "Prekladateµ"
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7135 msgid "Subjectclass"
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7139 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7144 msgid "Algorithm #."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7148 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7152 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7156 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7160 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7168 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7172 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7176 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7184 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7188 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7192 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7200 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7209 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7218 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7227 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7232 msgstr "Pripomienka*"
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7235 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7243 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7251 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7260 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7264 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7268 msgid "Acknowledgement*"
7269 msgstr "Poïakovanie*"
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7272 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7276 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7292 msgid "Subparagraph*"
7293 msgstr "Pododstavec*"
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7297 msgstr "Autorská_skupina"
7299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7300 msgid "RevisionHistory"
7303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7305 msgid "Revision History"
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7313 msgid "RevisionRemark"
7314 msgstr "RevíznaPripomienka"
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7324 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7328 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7329 msgid "Part \\Roman{part}"
7332 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7333 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7336 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7337 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7340 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7341 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7344 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7345 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7348 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7349 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7352 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7353 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7356 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7357 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7360 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7361 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7365 msgid "\\Roman{section}."
7368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7369 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7374 msgid "\\Alph{subsection}."
7375 msgstr "Podpododdiel"
7377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7379 msgid "\\arabic{subsection}."
7380 msgstr "Podpododdiel"
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7384 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7385 msgstr "Podpododdiel"
7387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7389 msgid "\\alph{subsubsection}."
7390 msgstr "Podpododdiel"
7392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7394 msgid "\\alph{paragraph}."
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7424 msgstr "Vydavatelia"
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7432 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7435 msgid "Uppertitleback"
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7439 msgid "Lowertitleback"
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7444 msgstr "Extra_nadpis"
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7448 msgid "Captionabove"
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7453 msgid "Captionbelow"
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7461 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7465 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7466 msgid "Headnote (optional):"
7469 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7471 msgid "Corr Author:"
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7478 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7505 msgid "Austrian (new spelling)"
7522 msgid "Portuguese (Brazil)"
7523 msgstr "Portugalsky"
7543 msgid "French Canadian"
7551 msgid "Chinese (simplified)"
7555 msgid "Chinese (traditional)"
7576 msgstr "Anglický jazyk"
7608 msgid "German (new spelling)"
7611 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7642 msgstr "Jednotka ¹írky"
7673 msgstr "Portugalsky"
7692 msgid "Serbo-Croatian"
7693 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7725 msgid "Upper Sorbian"
7732 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7736 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7740 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7744 #: lib/ui/classic.ui:35
7746 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7748 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7750 msgstr "Prezeranie|P"
7752 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7754 msgstr "Navigácia|N"
7756 #: lib/ui/classic.ui:38
7758 msgstr "Dokumenty|D"
7760 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7764 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7768 #: lib/ui/classic.ui:48
7769 msgid "New from Template...|T"
7770 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7772 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7774 msgstr "Otvori»...|O"
7776 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7780 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7784 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7785 msgid "Save As...|A"
7786 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7788 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7792 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7793 msgid "Version Control|V"
7794 msgstr "Kontrola verzie|K"
7796 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7798 msgstr "Importova»|I"
7800 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7802 msgstr "Exportova»|E"
7804 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7808 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7812 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7816 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7817 msgid "Register...|R"
7818 msgstr "Registrova»...|R"
7820 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7821 msgid "Check In Changes...|I"
7822 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7824 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7825 msgid "Check Out for Edit|O"
7826 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7828 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7829 msgid "Revert to Last Version|L"
7830 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7832 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7833 msgid "Undo Last Check In|U"
7834 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7836 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7837 msgid "Show History|H"
7838 msgstr "Zobrazi» históriu"
7840 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7842 msgstr "Vlastné...|V"
7844 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7848 #: lib/ui/classic.ui:91
7852 #: lib/ui/classic.ui:93
7854 msgstr "Vystrihnú»|V"
7856 #: lib/ui/classic.ui:94
7858 msgstr "Kopírova»|o"
7860 #: lib/ui/classic.ui:95
7864 #: lib/ui/classic.ui:96
7865 msgid "Paste External Selection|x"
7866 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7868 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7869 msgid "Find & Replace...|F"
7870 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7872 #: lib/ui/classic.ui:100
7874 msgstr "Formát tabuµky|t"
7876 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7880 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7881 msgid "Spellchecker...|S"
7882 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7884 #: lib/ui/classic.ui:105
7885 msgid "Thesaurus..."
7886 msgstr "Synonymický slovník..."
7888 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7889 msgid "Count Words|W"
7890 msgstr "Poèet slov|P"
7892 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7894 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7896 #: lib/ui/classic.ui:108
7898 msgid "Change Tracking|g"
7899 msgstr "Zmeni» jazyk"
7901 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7902 msgid "Preferences...|P"
7903 msgstr "Nastavenia...|N"
7905 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7906 msgid "Reconfigure|R"
7907 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7909 #: lib/ui/classic.ui:115
7910 msgid "Selection as Lines|L"
7911 msgstr "Ako riadky|r"
7913 #: lib/ui/classic.ui:116
7914 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7915 msgstr "Ako odstavce|o"
7917 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7918 msgid "Multicolumn|M"
7919 msgstr "Viacståpcové|V"
7921 #: lib/ui/classic.ui:122
7923 msgstr "Èiara hore|h"
7925 #: lib/ui/classic.ui:123
7926 msgid "Line Bottom|B"
7927 msgstr "Èiara dole|d"
7929 #: lib/ui/classic.ui:124
7931 msgstr "Èiara vµavo|v"
7933 #: lib/ui/classic.ui:125
7934 msgid "Line Right|R"
7935 msgstr "Èiara vpravo|p"
7937 #: lib/ui/classic.ui:127
7940 msgstr "Zarovnanie|Z"
7942 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7944 msgstr "Prida» riadok|P"
7946 #: lib/ui/classic.ui:130
7947 msgid "Delete Row|w"
7948 msgstr "Zmaza» riadok"
7950 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7952 msgstr "Kopírova» riadok"
7954 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7958 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7959 msgid "Add Column|u"
7960 msgstr "Prida» ståpec|r"
7962 #: lib/ui/classic.ui:135
7963 msgid "Delete Column|D"
7964 msgstr "Zmaza» ståpec"
7966 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7968 msgstr "Skopírova» ståpec"
7970 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7971 msgid "Swap Columns"
7974 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7979 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7984 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7989 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7994 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7999 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8004 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8005 msgid "Toggle Numbering|N"
8006 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8008 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8009 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8012 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8013 msgid "Change Limits Type|L"
8016 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8017 msgid "Change Formula Type|F"
8020 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8021 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8024 #: lib/ui/classic.ui:168
8026 msgstr "Zarovnanie|Z"
8028 #: lib/ui/classic.ui:170
8030 msgstr "Prida» riadok|R"
8032 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8033 msgid "Delete Row|D"
8034 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8036 #: lib/ui/classic.ui:175
8037 msgid "Add Column|C"
8038 msgstr "Prida» ståpec|s"
8040 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8041 msgid "Delete Column|e"
8042 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8044 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8048 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8050 msgstr "Zobrazenie|Z"
8052 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8056 #: lib/ui/classic.ui:188
8060 #: lib/ui/classic.ui:189
8064 #: lib/ui/classic.ui:190
8068 #: lib/ui/classic.ui:192
8069 msgid "Maple, simplify"
8072 #: lib/ui/classic.ui:193
8073 msgid "Maple, factor"
8076 #: lib/ui/classic.ui:194
8077 msgid "Maple, evalm"
8080 #: lib/ui/classic.ui:195
8081 msgid "Maple, evalf"
8084 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8086 msgid "Inline Formula|I"
8087 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8089 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8090 msgid "Displayed Formula|D"
8091 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8093 #: lib/ui/classic.ui:201
8094 msgid "Eqnarray Environment|q"
8097 #: lib/ui/classic.ui:202
8098 msgid "Align Environment|A"
8099 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8101 #: lib/ui/classic.ui:203
8102 msgid "AlignAt Environment"
8105 #: lib/ui/classic.ui:204
8106 msgid "Flalign Environment|F"
8109 #: lib/ui/classic.ui:207
8110 msgid "Gather Environment"
8113 #: lib/ui/classic.ui:208
8114 msgid "Multline Environment"
8115 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8117 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8119 msgstr "Matematika|#M"
8121 #: lib/ui/classic.ui:216
8122 msgid "Special Character|S"
8123 msgstr "©peciálny znak|p"
8125 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8126 msgid "Citation...|C"
8127 msgstr "Citácia...|C"
8129 #: lib/ui/classic.ui:218
8130 msgid "Cross-reference...|r"
8131 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8133 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8135 msgstr "Oznaèenie...|n"
8137 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8139 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8141 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8142 msgid "Marginal Note|M"
8143 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8145 #: lib/ui/classic.ui:222
8147 msgstr "Krátky nadpis"
8149 #: lib/ui/classic.ui:223
8151 msgid "Index Entry|I"
8152 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8154 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8155 msgid "Nomenclature Entry"
8158 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8162 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8166 #: lib/ui/classic.ui:227
8167 msgid "Lists & TOC|O"
8168 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8170 #: lib/ui/classic.ui:229
8175 #: lib/ui/classic.ui:230
8179 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8180 msgid "Graphics...|G"
8181 msgstr "Grafika...|G"
8183 #: lib/ui/classic.ui:232
8184 msgid "Tabular Material...|b"
8187 #: lib/ui/classic.ui:233
8191 #: lib/ui/classic.ui:235
8192 msgid "Include File...|d"
8193 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8195 #: lib/ui/classic.ui:236
8196 msgid "Insert File|e"
8197 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8199 #: lib/ui/classic.ui:237
8200 msgid "External Material...|x"
8201 msgstr "Externý materiál...|x"
8203 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8204 msgid "Superscript|S"
8205 msgstr "Horný index|H"
8207 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8209 msgstr "Dolný index|D"
8211 #: lib/ui/classic.ui:243
8213 msgid "Horizontal Fill|H"
8214 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8216 #: lib/ui/classic.ui:244
8217 msgid "Hyphenation Point|P"
8218 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8220 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8221 msgid "Ligature Break|k"
8222 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8224 #: lib/ui/classic.ui:246
8225 msgid "Protected Space|r"
8226 msgstr "Chránená medzera|m"
8228 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8229 msgid "Inter-word Space|w"
8230 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8232 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8233 msgid "Thin Space|T"
8234 msgstr "Úzka medzera|k"
8236 #: lib/ui/classic.ui:249
8237 msgid "Vertical Space..."
8238 msgstr "Vertikálna medzera..."
8240 #: lib/ui/classic.ui:250
8241 msgid "Line Break|L"
8242 msgstr "Zlom riadku|Z"
8244 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8246 msgstr "Trojbodka|T"
8248 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8249 msgid "End of Sentence|E"
8250 msgstr "Koniec vety|K"
8252 #: lib/ui/classic.ui:253
8253 msgid "Single Quote|Q"
8254 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8256 #: lib/ui/classic.ui:254
8257 msgid "Ordinary Quote|O"
8258 msgstr "Úvodzovky|O"
8260 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8261 msgid "Menu Separator|M"
8262 msgstr "Separátor ponuky|S"
8264 #: lib/ui/classic.ui:256
8265 msgid "Horizontal Line"
8266 msgstr "Horizontálna èiara"
8268 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8270 msgstr "Zalomenid strany"
8272 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8273 msgid "Display Formula|D"
8274 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8276 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8277 msgid "Eqnarray Environment|E"
8280 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8282 msgid "AMS align Environment|a"
8283 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8285 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8286 msgid "AMS alignat Environment|t"
8289 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8290 msgid "AMS flalign Environment|f"
8293 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8295 msgid "AMS gather Environment|g"
8296 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8298 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8300 msgid "AMS multline Environment|m"
8301 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8303 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8304 msgid "Array Environment|y"
8305 msgstr "Pole prostredia|e"
8307 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8308 msgid "Cases Environment|C"
8311 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8312 msgid "Split Environment|S"
8313 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8315 #: lib/ui/classic.ui:276
8316 msgid "Font Change|o"
8317 msgstr "Zmena písma|p"
8319 #: lib/ui/classic.ui:280
8320 msgid "Math Normal Font"
8323 #: lib/ui/classic.ui:282
8324 msgid "Math Calligraphic Family"
8327 #: lib/ui/classic.ui:283
8328 msgid "Math Fraktur Family"
8331 #: lib/ui/classic.ui:284
8332 msgid "Math Roman Family"
8335 #: lib/ui/classic.ui:285
8336 msgid "Math Sans Serif Family"
8339 #: lib/ui/classic.ui:287
8340 msgid "Math Bold Series"
8343 #: lib/ui/classic.ui:289
8344 msgid "Text Normal Font"
8347 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8348 msgid "Text Roman Family"
8351 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8352 msgid "Text Sans Serif Family"
8355 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8356 msgid "Text Typewriter Family"
8359 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8360 msgid "Text Bold Series"
8363 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8364 msgid "Text Medium Series"
8367 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8368 msgid "Text Italic Shape"
8371 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8372 msgid "Text Small Caps Shape"
8375 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8376 msgid "Text Slanted Shape"
8379 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8380 msgid "Text Upright Shape"
8383 #: lib/ui/classic.ui:306
8384 msgid "Floatflt Figure"
8385 msgstr "Plávajúci objekt"
8387 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8388 msgid "Table of Contents|C"
8391 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8392 msgid "Index List|I"
8395 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8397 msgid "Nomenclature|N"
8400 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8401 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8402 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8404 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8405 msgid "LyX Document...|X"
8406 msgstr "LyX Dokument...|X"
8408 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8410 msgid "Plain Text...|T"
8411 msgstr "Jednoduchý text"
8413 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8415 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8416 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8418 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8419 msgid "Track Changes|T"
8420 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8422 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8423 msgid "Merge Changes...|M"
8424 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8426 #: lib/ui/classic.ui:326
8427 msgid "Accept All Changes|A"
8428 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8430 #: lib/ui/classic.ui:327
8431 msgid "Reject All Changes|R"
8432 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8434 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8435 msgid "Show Changes in Output|S"
8436 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8438 #: lib/ui/classic.ui:335
8439 msgid "Character...|C"
8442 #: lib/ui/classic.ui:336
8443 msgid "Paragraph...|P"
8444 msgstr "Odstavec...|O"
8446 #: lib/ui/classic.ui:337
8447 msgid "Document...|D"
8448 msgstr "Dokument...|D"
8450 #: lib/ui/classic.ui:338
8451 msgid "Tabular...|T"
8452 msgstr "Tabuµka...|T"
8454 #: lib/ui/classic.ui:340
8455 msgid "Emphasize Style|E"
8456 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8458 #: lib/ui/classic.ui:341
8459 msgid "Noun Style|N"
8460 msgstr "©týl kapitálky|K"
8462 #: lib/ui/classic.ui:342
8463 msgid "Bold Style|B"
8464 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8466 #: lib/ui/classic.ui:345
8467 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8468 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8470 #: lib/ui/classic.ui:346
8471 msgid "Increase Environment Depth|i"
8472 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8474 #: lib/ui/classic.ui:347
8475 msgid "Start Appendix Here|S"
8478 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8479 msgid "Build Program|B"
8480 msgstr "Vytvori» program|V"
8482 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8484 msgstr "Aktualizova»|A"
8486 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8488 msgstr "Log LaTeX|L"
8490 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8494 #: lib/ui/classic.ui:361
8495 msgid "TeX Information|X"
8496 msgstr "TeX informácie|X"
8498 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8500 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8502 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8503 msgid "Go to Label|L"
8504 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8506 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8510 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8511 msgid "Save Bookmark 1|S"
8512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8514 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8515 msgid "Save Bookmark 2"
8516 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8518 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8519 msgid "Save Bookmark 3"
8520 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8522 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8523 msgid "Save Bookmark 4"
8524 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8526 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8527 msgid "Save Bookmark 5"
8528 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8530 #: lib/ui/classic.ui:386
8531 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8534 #: lib/ui/classic.ui:387
8535 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8536 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8538 #: lib/ui/classic.ui:388
8539 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8540 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8542 #: lib/ui/classic.ui:389
8543 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8544 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8546 #: lib/ui/classic.ui:390
8547 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8548 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8550 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8551 msgid "Introduction|I"
8554 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8558 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8559 msgid "User's Guide|U"
8560 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8562 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8563 msgid "Extended Features|E"
8564 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8566 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8567 msgid "Embedded Objects|m"
8570 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8571 msgid "Customization|C"
8572 msgstr "Prispôsobenie|n"
8574 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8576 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8578 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8579 msgid "Table of Contents|a"
8582 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8583 msgid "LaTeX Configuration|L"
8584 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8586 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8590 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8594 #: lib/ui/classic.ui:425
8596 msgid "Preferences..."
8597 msgstr "Nastavenia...|N"
8599 #: lib/ui/classic.ui:426
8601 msgstr "Ukonèi» LyX"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8612 msgid "New from Template...|m"
8613 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8617 msgid "Open Recent|t"
8618 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8621 msgid "New Window|W"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8625 msgid "Close Window|d"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8638 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8649 msgid "Paste Recent|e"
8650 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8654 msgid "Paste Special"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8660 msgstr "Vybra» súbor"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8664 msgid "Move Paragraph Up|o"
8665 msgstr ", Odstavec: "
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8669 msgid "Move Paragraph Down|v"
8670 msgstr ", Odstavec: "
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8674 msgid "Text Style|S"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8678 msgid "Paragraph Settings...|P"
8679 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8687 msgid "Rows & Columns|C"
8688 msgstr "Prida» ståpec|s"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8692 msgid "Increase List Depth|I"
8693 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8697 msgid "Decrease List Depth|D"
8698 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8701 msgid "Dissolve Inset|l"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8706 msgid "TeX Code Settings...|C"
8707 msgstr "LaTeX nastavenia"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8711 msgid "Float Settings...|a"
8712 msgstr "Nastavenia objektu"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8715 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8720 msgid "Note Settings...|N"
8721 msgstr "Nastavenia objektu"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8725 msgid "Branch Settings...|B"
8726 msgstr "Nastavenia literatúry"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8730 msgid "Box Settings...|x"
8731 msgstr "Nastavenia objektu"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8735 msgid "Table Settings...|a"
8736 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8740 msgid "Plain Text|T"
8741 msgstr "Jednoduchý text"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8745 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8746 msgstr "Ascii text ako riadky"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8755 msgid "Selection, Join Lines|i"
8756 msgstr "Ako riadky|r"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8760 msgid "Customized...|C"
8761 msgstr "Vlastné...|V"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8765 msgid "Capitalize|a"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8771 msgstr "Aktualizova»|A"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8784 msgid "Bottom Line|B"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8790 msgstr "ako riadky|r"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8794 msgid "Right Line|R"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8800 msgstr "Kopírova» riadok"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8808 msgid "Copy Column|p"
8809 msgstr "Skopírova» ståpec"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8813 msgid "Swap Columns|w"
8814 msgstr "Prida» ståpec|s"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8818 msgid "Text Style|T"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8823 msgid "Split Cell|C"
8824 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8828 msgid "Add Line Above|A"
8829 msgstr "Ohranièenie nad"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8833 msgid "Add Line Below|B"
8834 msgstr "Ohranièenie pod"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8838 msgid "Delete Line Above|D"
8839 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8843 msgid "Delete Line Below|e"
8844 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8848 msgid "Add Line to Left"
8849 msgstr "Èiara vµavo|v"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8853 msgid "Add Line to Right"
8854 msgstr "Èiara vpravo|p"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8858 msgid "Delete Line to Left"
8859 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8863 msgid "Delete Line to Right"
8864 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8867 msgid "Math Normal Font|N"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8871 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8875 msgid "Math Fraktur Family|F"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8879 msgid "Math Roman Family|R"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8883 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8888 msgid "Math Bold Series|B"
8889 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8893 msgid "Text Normal Font|T"
8894 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8907 msgid "Mathematica|a"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8911 msgid "Maple, simplify|s"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8915 msgid "Maple, factor|f"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8919 msgid "Maple, evalm|e"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8923 msgid "Maple, evalf|v"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8928 msgid "Open All Insets|O"
8929 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8932 msgid "Close All Insets|C"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8937 msgid "View Source|S"
8938 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8943 msgstr "Nástrojové panely"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8947 msgid "Special Character|p"
8948 msgstr "©peciálny znak|p"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8952 msgid "Formatting|o"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8956 msgid "List / TOC|i"
8957 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8979 msgid "Cross-Reference...|R"
8980 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8988 msgid "Index Entry|d"
8989 msgstr "Polo¾ka indexu"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8993 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8994 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8999 msgstr "Tabuµka...|T"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9003 msgid "Short Title|S"
9004 msgstr "Krátky nadpis"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9013 msgid "Program Listing"
9014 msgstr "Inicializácia programu"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9017 msgid "Ordinary Quote|Q"
9018 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9022 msgid "Single Quote|S"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9026 msgid "Phonetic Symbols|y"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9031 msgid "Protected Space|P"
9032 msgstr "Chránená medzera|m"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9036 msgid "Horizontal Fill|F"
9037 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9041 msgid "Horizontal Line|L"
9042 msgstr "Horizontálna èiara"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9046 msgid "Vertical Space...|V"
9047 msgstr "Vertikálna medzera..."
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9051 msgid "Hyphenation Point|H"
9052 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9056 msgid "Line Break|B"
9057 msgstr "Zlom riadku|Z"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9061 msgid "Page Break|a"
9062 msgstr "Zalomenid strany"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9066 msgid "Clear Page|C"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9070 msgid "Clear Double Page|D"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9075 msgid "Numbered Formula|N"
9076 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9080 msgid "Aligned Environment|l"
9081 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9085 msgid "AlignedAt Environment|v"
9086 msgstr "Zarovnanie|#A"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9090 msgid "Gathered Environment|h"
9091 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9095 msgid "Delimiters|r"
9096 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9101 msgstr "Matematická matica"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9105 msgid "Toggle Math Panels"
9106 msgstr "Matematický panel"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9110 msgid "Text Wrap Float|W"
9111 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9115 msgid "External Material...|M"
9116 msgstr "Externý materiál...|x"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9120 msgid "Child Document...|d"
9121 msgstr "Dokument...|D"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9133 msgid "Greyed Out|G"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9137 msgid "Change Tracking|C"
9138 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9141 msgid "Start Appendix Here|A"
9142 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9146 msgid "Compressed|m"
9147 msgstr "Komprimované|o"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9150 msgid "Settings...|S"
9151 msgstr "Nastavenia...|N"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9155 msgid "Accept Change|A"
9156 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9160 msgid "Reject Change|R"
9161 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9165 msgid "Accept All Changes|c"
9166 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9170 msgid "Reject All Changes|e"
9171 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9175 msgid "Next Change|C"
9176 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9180 msgid "Next Cross-Reference|R"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9185 msgid "Clear Bookmarks|C"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9189 msgid "Thesaurus...|T"
9190 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9193 msgid "TeX Information|I"
9194 msgstr "TeX informácie|i"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9197 msgid "New document"
9198 msgstr "Nový dokument"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9201 msgid "Open document"
9202 msgstr "Otvori» dokument"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9205 msgid "Save document"
9206 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9209 msgid "Print document"
9210 msgstr "Tlaèi» dokument"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9214 msgid "Check spelling"
9215 msgstr "Kontrola TeXu"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9226 msgid "Find and replace"
9227 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9230 msgid "Toggle emphasis"
9231 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9239 msgstr "Pou¾i» posledné"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9243 msgstr "Vlo¾i» mat."
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9246 msgid "Insert graphics"
9247 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9250 msgid "Insert table"
9251 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9255 msgid "Toggle Outline"
9256 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9260 msgid "Toggle Math Toolbar"
9261 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9265 msgid "Toggle Table Toolbar"
9266 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9274 msgid "Numbered list"
9275 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9278 msgid "Itemized list"
9279 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9282 msgid "Increase depth"
9283 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9286 msgid "Decrease depth"
9287 msgstr "Zní¾enie håbky"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9291 msgid "Insert figure float"
9292 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9296 msgid "Insert table float"
9297 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9300 msgid "Insert label"
9301 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9304 msgid "Insert cross-reference"
9305 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9308 msgid "Insert citation"
9309 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9312 msgid "Insert index entry"
9313 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9317 msgid "Insert nomenclature entry"
9318 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9322 msgid "Insert footnote"
9323 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9326 msgid "Insert margin note"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9332 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9340 msgid "Insert TeX code"
9341 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9344 msgid "Include file"
9345 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9350 msgstr "LaTeX ¹týly"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9354 msgid "Paragraph settings"
9355 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9360 msgstr "Prida» riadok|P"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9365 msgstr "Prida» ståpec|r"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9370 msgstr "Zmaza» riadok"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9374 msgid "Delete column"
9375 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9379 msgid "Set top line"
9380 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9384 msgid "Set bottom line"
9385 msgstr "horná/dolná èiara"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9389 msgid "Set left line"
9390 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9394 msgid "Set right line"
9395 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9399 msgid "Set all lines"
9400 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9404 msgid "Unset all lines"
9405 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9410 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9414 msgid "Align center"
9415 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9420 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9425 msgstr "V. zarov. hore|o"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9429 msgid "Align middle"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9434 msgid "Align bottom"
9435 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9440 msgstr "Otoèi» &bunky"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9444 msgid "Rotate table"
9445 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9449 msgid "Set multi-column"
9450 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9459 msgid "Set display mode"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9464 msgstr "Dolný index"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9468 msgstr "Horný index"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9472 msgid "Insert square root"
9473 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9481 msgid "Insert standard fraction"
9482 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9487 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9491 msgid "Insert integral"
9492 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9496 msgid "Insert product"
9497 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9516 msgid "Insert delimiters"
9517 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9520 msgid "Insert matrix"
9521 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9525 msgid "Insert cases environment"
9526 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9530 msgid "Command Buffer"
9531 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9540 msgid "Track changes"
9541 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9545 msgid "Show changes in output"
9546 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9551 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9555 msgid "Accept change"
9556 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9560 msgid "Reject change"
9561 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9565 msgid "Merge changes"
9566 msgstr "Spoji» bunky"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9570 msgid "Accept all changes"
9571 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9575 msgid "Reject all changes"
9576 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9581 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9586 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9591 msgstr "Prezeranie|P"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9596 msgstr "&Aktualizova»"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9599 msgid "View PDF (pdflatex)"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9603 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9608 msgid "View PostScript"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9613 msgid "Update PostScript"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9619 msgstr "Matematický panel"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9623 msgid "Math Spacings"
9624 msgstr "LyX: Matematický panel"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9639 msgstr "LyX: Matematický panel"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9803 msgstr "Vlastníctvo"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9812 msgid "Thin space\t\\,"
9813 msgstr "Úzka medzera|k"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9817 msgid "Medium space\t\\:"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9822 msgid "Thick space\t\\;"
9823 msgstr "Úzka medzera|k"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9826 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9830 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9835 msgid "Negative space\t\\!"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9839 msgid "Square root\t\\sqrt"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9843 msgid "Other root\t\\root"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9847 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9851 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9855 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9859 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9864 msgid "Standard\t\\frac"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9869 msgid "No hor. line\t\\atop"
9870 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9873 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9877 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9881 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9885 msgid "Binomial\t\\choose"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9889 msgid "Roman\t\\mathrm"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9893 msgid "Bold\t\\mathbf"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9897 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9902 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9903 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9907 msgid "Italic\t\\mathit"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9912 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9913 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9916 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9920 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9924 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9928 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9957 msgid "Frame Decorations"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10024 msgid "overleftarrow"
10025 msgstr "Zmaza» riadok"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10028 msgid "overrightarrow"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10032 msgid "overleftrightarrow"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10043 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10050 msgid "underleftarrow"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10054 msgid "underrightarrow"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10058 msgid "underleftrightarrow"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10073 msgstr "Zmaza» riadok"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10089 msgid "updownarrow"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10093 msgid "leftrightarrow"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10116 msgid "Updownarrow"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10120 msgid "Leftrightarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10124 msgid "Longleftrightarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10128 msgid "Longleftarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10132 msgid "Longrightarrow"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10136 msgid "longleftrightarrow"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10140 msgid "longleftarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10144 msgid "longrightarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10148 msgid "leftharpoondown"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10152 msgid "rightharpoondown"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10175 msgid "leftharpoonup"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10179 msgid "rightharpoonup"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10183 msgid "hookleftarrow"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10187 msgid "hookrightarrow"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10201 msgid "rightleftharpoons"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10236 msgid "bigtriangleup"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10254 msgid "bigtriangledown"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10272 msgid "triangleright"
10273 msgstr "Celková vý¹ka"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10289 msgid "triangleleft"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10371 msgstr "Chránená medzera|m"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10388 msgstr "Chránená medzera|m"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10418 msgstr "Variabilná veµkos»"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10423 msgstr "Podpododdiel"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10484 msgstr "Vlastníctvo"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10519 msgstr "¹tandardné"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10547 msgstr "Matematika"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10675 msgid "Miscellaneous"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10681 msgstr "D&lhá tabuµka"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10686 msgstr "Variabilná veµkos»"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10720 msgstr "matematika"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10725 msgstr "matematika"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10735 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10753 msgstr "Jednoduché"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10794 msgstr "Jednoduché"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10797 msgid "diamondsuit"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10814 msgid "textrm \\AA"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10823 msgid "mathcircumflex"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10833 msgstr "matematický re¾im"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10838 msgstr "matematika"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10843 msgstr "matematika"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10848 msgstr "matematika"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10853 msgstr "matematika"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10858 msgstr "matematika"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10863 msgstr "matematika"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10868 msgstr "matematika"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10873 msgstr "matematika"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10878 msgstr "matematika"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10883 msgstr "matematika"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10900 msgid "Big Operators"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10906 msgstr "V. zarov. hore|o"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10916 msgstr "V. zarov. hore|o"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10926 msgstr "V. zarov. hore|o"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10951 msgstr "V. zarov. hore|o"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10961 msgstr "V. zarov. hore|o"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10969 msgid "ointctrclockwiseop"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10973 msgid "ointctrclockwise"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10977 msgid "ointclockwiseop"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10981 msgid "ointclockwise"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10987 msgstr "V. zarov. hore|o"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11008 msgstr "Chránená medzera|m"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11051 msgid "AMS Miscellaneous"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11070 msgstr "¹tandardné"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11087 msgstr "V¹etky okraje"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11099 msgid "vartriangle"
11100 msgstr "Variabilná veµkos»"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11103 msgid "triangledown"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11121 msgid "measuredangle"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11156 msgid "blacktriangle"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11160 msgid "blacktriangledown"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11165 msgid "blacksquare"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11169 msgid "blacklozenge"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11177 msgid "sphericalangle"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11204 msgid "dashleftarrow"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11208 msgid "dashrightarrow"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11212 msgid "leftleftarrows"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11216 msgid "leftrightarrows"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11220 msgid "rightrightarrows"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11224 msgid "rightleftarrows"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11230 msgstr "Zmaza» riadok"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11234 msgid "Rrightarrow"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11238 msgid "twoheadleftarrow"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11242 msgid "twoheadrightarrow"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11246 msgid "leftarrowtail"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11250 msgid "rightarrowtail"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11254 msgid "looparrowleft"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11259 msgid "looparrowright"
11260 msgstr "Autorské práva"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11263 msgid "curvearrowleft"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11267 msgid "curvearrowright"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11271 msgid "circlearrowleft"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11275 msgid "circlearrowright"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11292 msgid "downdownarrows"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11296 msgid "upharpoonleft"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11300 msgid "upharpoonright"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11304 msgid "downharpoonleft"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11308 msgid "downharpoonright"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11312 msgid "leftrightharpoons"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11316 msgid "rightsquigarrow"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11320 msgid "leftrightsquigarrow"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11326 msgstr "Zmaza» riadok"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11329 msgid "nrightarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11333 msgid "nleftrightarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11342 msgid "nRightarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11346 msgid "nLeftrightarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11355 msgid "AMS Relations"
11356 msgstr "AMS relácie"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11375 msgid "eqslantless"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11405 msgstr "Jednoduché"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11463 msgid "thickapprox"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11502 msgid "preccurlyeq"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11506 msgid "succcurlyeq"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11510 msgid "curlyeqprec"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11514 msgid "curlyeqsucc"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11534 msgid "vartriangleleft"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11539 msgid "vartriangleright"
11540 msgstr "Èiara vpravo|p"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11543 msgid "trianglelefteq"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11547 msgid "trianglerighteq"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11565 msgid "risingdotseq"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11569 msgid "fallingdotseq"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11590 msgid "shortparallel"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11603 msgid "blacktriangleleft"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11607 msgid "blacktriangleright"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11621 msgid "backepsilon"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11638 msgid "AMS Negative Relations"
11639 msgstr "AMS relácie"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11644 msgstr "Nezmyselné: "
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11654 msgstr "Jednoduché"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11659 msgstr "Jednoduché"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11731 msgstr "Chránená medzera|m"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11746 msgid "precnapprox"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11750 msgid "succnapprox"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11756 msgstr "Podpododdiel"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11765 msgstr "Podpododdiel"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11798 msgid "varsubsetneq"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11802 msgid "varsupsetneq"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11806 msgid "varsubsetneqq"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11810 msgid "varsupsetneqq"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11814 msgid "ntriangleleft"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11819 msgid "ntriangleright"
11820 msgstr "Celková vý¹ka"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11823 msgid "ntrianglelefteq"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11827 msgid "ntrianglerighteq"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11852 msgid "nshortparallel"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11857 msgid "AMS Operators"
11858 msgstr "AMS operátory"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11865 msgid "smallsetminus"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11876 msgstr "Vystrihnú»"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11889 msgid "doublebarwedge"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11912 msgid "divideontimes"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11925 msgid "leftthreetimes"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11929 msgid "rightthreetimes"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11941 msgid "circleddash"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11949 msgid "circledcirc"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11962 #: src/Buffer.cpp:230
11964 msgid "Could not remove temporary directory"
11965 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11967 #: src/Buffer.cpp:231
11969 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11970 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11972 #: src/Buffer.cpp:402
11974 msgid "Unknown document class"
11975 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11977 #: src/Buffer.cpp:403
11979 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11982 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11984 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11985 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11987 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11989 msgid "Document header error"
11990 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11992 #: src/Buffer.cpp:473
11993 msgid "\\begin_header is missing"
11996 #: src/Buffer.cpp:493
11997 msgid "\\begin_document is missing"
12000 #: src/Buffer.cpp:504
12002 msgid "Can't load document class"
12003 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12005 #: src/Buffer.cpp:505
12008 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12011 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12012 #: src/BufferView.cpp:913
12013 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12016 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12018 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12019 "xcolor/soul are installed.\n"
12020 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12024 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12027 "xcolor and soul are not installed.\n"
12028 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12032 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12034 msgid "Document could not be read"
12035 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12037 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12039 msgid "%1$s could not be read."
12040 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12042 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12044 msgid "Document format failure"
12045 msgstr "©týl dokumentu"
12047 #: src/Buffer.cpp:677
12049 msgid "%1$s is not a LyX document."
12052 #: src/Buffer.cpp:701
12054 msgid "Conversion failed"
12057 #: src/Buffer.cpp:702
12060 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12061 "it could not be created."
12064 #: src/Buffer.cpp:711
12066 msgid "Conversion script not found"
12067 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12069 #: src/Buffer.cpp:712
12072 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12073 "could not be found."
12076 #: src/Buffer.cpp:733
12077 msgid "Conversion script failed"
12080 #: src/Buffer.cpp:734
12083 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12087 #: src/Buffer.cpp:749
12089 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12092 #: src/Buffer.cpp:785
12094 msgid "Backup failure"
12095 msgstr "Cesta k zálohám"
12097 #: src/Buffer.cpp:786
12100 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12101 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12104 #: src/Buffer.cpp:919
12106 msgid "Encoding error"
12107 msgstr "&Kódovanie:"
12109 #: src/Buffer.cpp:920
12111 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12112 "chosen encoding.\n"
12113 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12116 #: src/Buffer.cpp:1198
12117 msgid "Running chktex..."
12118 msgstr "chktex pracuje..."
12120 #: src/Buffer.cpp:1211
12121 msgid "chktex failure"
12124 #: src/Buffer.cpp:1212
12126 msgid "Could not run chktex successfully."
12127 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12129 #: src/Buffer.cpp:1743
12131 msgid "Preview source code"
12134 #: src/Buffer.cpp:1754
12136 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12139 #: src/Buffer.cpp:1758
12141 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12144 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12147 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12149 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12152 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12154 msgid "Save changed document?"
12155 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12157 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12161 #: src/BufferList.cpp:348
12163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12164 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12166 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12167 msgid " Save seems successful. Phew."
12168 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12170 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12171 msgid " Save failed! Trying..."
12172 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12174 #: src/BufferList.cpp:389
12175 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12176 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12178 #: src/BufferParams.cpp:476
12181 "The layout file requested by this document,\n"
12183 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12184 "class or style file required by it is not\n"
12185 "available. See the Customization documentation\n"
12186 "for more information.\n"
12189 #: src/BufferParams.cpp:482
12191 msgid "Document class not available"
12192 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12194 #: src/BufferParams.cpp:483
12196 msgid "LyX will not be able to produce output."
12197 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12199 #: src/BufferView.cpp:242
12202 "The document %1$s is already loaded.\n"
12204 "Do you want to revert to the saved version?"
12207 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12209 msgid "Revert to saved document?"
12210 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12212 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12217 #: src/BufferView.cpp:246
12219 msgid "&Switch to document"
12220 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12222 #: src/BufferView.cpp:268
12225 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12227 "Do you want to create a new document?"
12230 #: src/BufferView.cpp:271
12232 msgid "Create new document?"
12233 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12235 #: src/BufferView.cpp:272
12238 msgstr "Uspo&riada»"
12240 #: src/BufferView.cpp:578
12242 msgid "Save bookmark"
12243 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12245 #: src/BufferView.cpp:774
12246 msgid "No further undo information"
12247 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12249 #: src/BufferView.cpp:784
12250 msgid "No further redo information"
12251 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12253 #: src/BufferView.cpp:961
12255 msgstr "Znaèka vypnutá"
12257 #: src/BufferView.cpp:968
12259 msgstr "Znaèka zapnutá"
12261 #: src/BufferView.cpp:975
12262 msgid "Mark removed"
12263 msgstr "Znaèka odstránená"
12265 #: src/BufferView.cpp:978
12267 msgstr "Znaèka nastavená"
12269 #: src/BufferView.cpp:1024
12271 msgid "%1$d words in selection."
12272 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12274 #: src/BufferView.cpp:1027
12276 msgid "%1$d words in document."
12277 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12279 #: src/BufferView.cpp:1032
12280 msgid "One word in selection."
12281 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12283 #: src/BufferView.cpp:1034
12284 msgid "One word in document."
12285 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12287 #: src/BufferView.cpp:1037
12288 msgid "Count words"
12289 msgstr "Poèet slov"
12291 #: src/BufferView.cpp:1617
12292 msgid "Select LyX document to insert"
12293 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12295 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12296 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12301 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12302 msgid "Documents|#o#O"
12303 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12305 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12306 msgid "Examples|#E#e"
12307 msgstr "Príklady|#P#p"
12309 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12310 #: src/callback.cpp:142
12311 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12312 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12314 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12315 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12319 #: src/BufferView.cpp:1647
12321 msgid "Inserting document %1$s..."
12322 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12324 #: src/BufferView.cpp:1658
12326 msgid "Document %1$s inserted."
12327 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12329 #: src/BufferView.cpp:1660
12331 msgid "Could not insert document %1$s"
12332 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12334 #: src/Chktex.cpp:71
12336 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12337 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12339 #: src/Chktex.cpp:73
12340 msgid "ChkTeX warning id # "
12341 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12343 #: src/Color.cpp:268
12347 #: src/Color.cpp:269
12351 #: src/Color.cpp:270
12355 #: src/Color.cpp:271
12359 #: src/Color.cpp:272
12363 #: src/Color.cpp:273
12367 #: src/Color.cpp:274
12369 msgstr "modrozelená"
12371 #: src/Color.cpp:275
12375 #: src/Color.cpp:276
12379 #: src/Color.cpp:277
12383 #: src/Color.cpp:278
12387 #: src/Color.cpp:279
12391 #: src/Color.cpp:280
12395 #: src/Color.cpp:281
12397 msgstr "LaTeX text"
12399 #: src/Color.cpp:282
12400 msgid "previewed snippet"
12403 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12407 #: src/Color.cpp:284
12408 msgid "note background"
12409 msgstr "poznámka na pozadí"
12411 #: src/Color.cpp:285
12416 #: src/Color.cpp:286
12418 msgid "comment background"
12419 msgstr "pozadie matematiky"
12421 #: src/Color.cpp:287
12423 msgid "greyedout inset"
12424 msgstr "Otvorená príloha"
12426 #: src/Color.cpp:288
12428 msgid "greyedout inset background"
12429 msgstr "poznámka na pozadí"
12431 #: src/Color.cpp:289
12435 #: src/Color.cpp:290
12439 #: src/Color.cpp:291
12443 #: src/Color.cpp:292
12444 msgid "command inset"
12447 #: src/Color.cpp:293
12448 msgid "command inset background"
12451 #: src/Color.cpp:294
12452 msgid "command inset frame"
12455 #: src/Color.cpp:295
12456 msgid "special character"
12457 msgstr "©peciálny znak"
12459 #: src/Color.cpp:296
12461 msgstr "matematika"
12463 #: src/Color.cpp:297
12464 msgid "math background"
12465 msgstr "pozadie matematiky"
12467 #: src/Color.cpp:298
12468 msgid "graphics background"
12471 #: src/Color.cpp:299
12472 msgid "Math macro background"
12475 #: src/Color.cpp:300
12477 msgstr "matematický re¾im"
12479 #: src/Color.cpp:301
12481 msgid "math corners"
12482 msgstr "matematický panel"
12484 #: src/Color.cpp:302
12486 msgstr "matematický panel"
12488 #: src/Color.cpp:303
12489 msgid "caption frame"
12492 #: src/Color.cpp:304
12493 msgid "collapsable inset text"
12496 #: src/Color.cpp:305
12497 msgid "collapsable inset frame"
12500 #: src/Color.cpp:306
12501 msgid "inset background"
12504 #: src/Color.cpp:307
12505 msgid "inset frame"
12508 #: src/Color.cpp:308
12509 msgid "LaTeX error"
12510 msgstr "LaTeX chyba"
12512 #: src/Color.cpp:309
12513 msgid "end-of-line marker"
12514 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12516 #: src/Color.cpp:310
12518 msgid "appendix marker"
12519 msgstr "panel prílohy"
12521 #: src/Color.cpp:311
12524 msgstr "®iadne zmeny"
12526 #: src/Color.cpp:312
12528 msgid "Deleted text"
12529 msgstr "latex príloha"
12531 #: src/Color.cpp:313
12534 msgstr "latex príloha"
12536 #: src/Color.cpp:314
12537 msgid "added space markers"
12540 #: src/Color.cpp:315
12541 msgid "top/bottom line"
12542 msgstr "horná/dolná èiara"
12544 #: src/Color.cpp:316
12547 msgstr "Oznaèovanie"
12549 #: src/Color.cpp:317
12551 msgid "table on/off line"
12552 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12554 #: src/Color.cpp:319
12555 msgid "bottom area"
12556 msgstr "dolná oblas»"
12558 #: src/Color.cpp:320
12560 msgstr "zlom strany"
12562 #: src/Color.cpp:321
12564 msgid "frame of button"
12565 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12567 #: src/Color.cpp:322
12568 msgid "button background"
12569 msgstr "pozadie tlaèítka"
12571 #: src/Color.cpp:323
12573 msgid "button background under focus"
12574 msgstr "pozadie tlaèítka"
12576 #: src/Color.cpp:324
12580 #: src/Color.cpp:325
12584 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12585 #: src/Converter.cpp:544
12586 msgid "Cannot convert file"
12587 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12589 #: src/Converter.cpp:333
12592 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12593 "Define a converter in the preferences."
12594 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12596 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12598 msgid "Executing command: "
12599 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12601 #: src/Converter.cpp:471
12603 msgid "Build errors"
12604 msgstr "Vytváram program"
12606 #: src/Converter.cpp:472
12608 msgid "There were errors during the build process."
12609 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12611 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12613 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12614 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12616 #: src/Converter.cpp:500
12618 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12619 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12621 #: src/Converter.cpp:546
12623 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12626 #: src/Converter.cpp:547
12628 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12631 #: src/Converter.cpp:605
12632 msgid "Running LaTeX..."
12633 msgstr "LaTeX pracuje..."
12635 #: src/Converter.cpp:623
12638 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12642 #: src/Converter.cpp:626
12644 msgid "LaTeX failed"
12645 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12647 #: src/Converter.cpp:628
12649 msgid "Output is empty"
12650 msgstr "je prázdny"
12652 #: src/Converter.cpp:629
12653 msgid "An empty output file was generated."
12656 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12659 "Layout had to be changed from\n"
12661 "because of class conversion from\n"
12665 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12666 msgid "Changed Layout"
12667 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12669 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12672 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12676 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12677 msgid "Undefined character style"
12678 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12680 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12683 "The file %1$s already exists.\n"
12685 "Do you want to over-write that file?"
12688 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12690 msgid "Over-write file?"
12691 msgstr "Zobrazi» súbor"
12693 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12694 #: src/callback.cpp:170
12696 msgid "&Over-write"
12697 msgstr "P&ísací stroj:"
12699 #: src/Exporter.cpp:87
12700 msgid "Over-write &all"
12703 #: src/Exporter.cpp:88
12705 msgid "&Cancel export"
12708 #: src/Exporter.cpp:137
12710 msgid "Couldn't copy file"
12711 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12713 #: src/Exporter.cpp:138
12715 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12718 #: src/Exporter.cpp:170
12720 msgid "Couldn't export file"
12721 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12723 #: src/Exporter.cpp:171
12725 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12726 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12728 #: src/Exporter.cpp:205
12730 msgid "File name error"
12731 msgstr "Názov súboru"
12733 #: src/Exporter.cpp:206
12735 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12736 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12738 #: src/Exporter.cpp:245
12740 msgid "Document export cancelled."
12741 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12743 #: src/Exporter.cpp:251
12745 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12746 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12748 #: src/Exporter.cpp:257
12750 msgid "Document exported as %1$s"
12751 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12753 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12755 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12759 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12761 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12763 msgstr "Sans Serif"
12765 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12767 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12769 msgstr "Písací stroj"
12775 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12780 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12785 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12789 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12793 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12795 msgstr "Vzpriamený"
12797 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12801 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12809 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12813 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12821 #: src/Font.cpp:512
12823 msgid "Emphasis %1$s, "
12824 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12826 #: src/Font.cpp:515
12828 msgid "Underline %1$s, "
12829 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12831 #: src/Font.cpp:518
12833 msgid "Noun %1$s, "
12834 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12836 #: src/Font.cpp:523
12838 msgid "Language: %1$s, "
12839 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12841 #: src/Font.cpp:526
12843 msgid " Number %1$s"
12844 msgstr " Èíslo %1$s"
12846 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12847 msgid "Cannot view file"
12848 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12850 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12852 msgid "File does not exist: %1$s"
12853 msgstr "Súbor neexistuje."
12855 #: src/Format.cpp:283
12857 msgid "No information for viewing %1$s"
12858 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12860 #: src/Format.cpp:293
12862 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12863 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12865 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12867 msgid "Cannot edit file"
12868 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12870 #: src/Format.cpp:353
12872 msgid "No information for editing %1$s"
12873 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12875 #: src/Format.cpp:363
12877 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12880 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12882 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12883 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12885 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12887 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12888 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12890 #: src/ISpell.cpp:278
12892 "Could not create an ispell process.\n"
12893 "You may not have the right languages installed."
12896 #: src/ISpell.cpp:301
12898 "The ispell process returned an error.\n"
12899 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12902 #: src/ISpell.cpp:406
12905 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12909 #: src/ISpell.cpp:417
12910 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12913 #: src/ISpell.cpp:477
12916 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12920 #: src/ISpell.cpp:492
12923 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12927 #: src/Importer.cpp:47
12929 msgid "Importing %1$s..."
12930 msgstr "Importovanie %1$s..."
12932 #: src/Importer.cpp:68
12934 msgid "Couldn't import file"
12935 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12937 #: src/Importer.cpp:69
12939 msgid "No information for importing the format %1$s."
12940 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12942 #: src/Importer.cpp:95
12944 msgstr "importované."
12946 #: src/KeySequence.cpp:157
12948 msgstr " mo¾nosti: "
12950 #: src/LaTeX.cpp:95
12952 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12953 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12955 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12956 msgid "Running MakeIndex."
12957 msgstr "MakeIndex spustený."
12959 #: src/LaTeX.cpp:322
12960 msgid "Running BibTeX."
12961 msgstr "BibTeX spustený."
12963 #: src/LaTeX.cpp:462
12965 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12966 msgstr "MakeIndex spustený."
12970 msgid "Could not read configuration file"
12971 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12976 "Error while reading the configuration file\n"
12978 "Please check your installation."
12982 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12983 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12991 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12992 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12996 msgid "Unable to remove temporary directory"
12997 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13001 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13002 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13010 msgid "Could not create temporary directory"
13011 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13016 "Could not create a temporary directory in\n"
13017 "%1$s. Make sure that this\n"
13018 "path exists and is writable and try again."
13021 #: src/LyX.cpp:1093
13023 msgid "Missing user LyX directory"
13024 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13026 #: src/LyX.cpp:1094
13029 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13030 "It is needed to keep your own configuration."
13033 #: src/LyX.cpp:1099
13035 msgid "&Create directory"
13036 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13038 #: src/LyX.cpp:1100
13043 #: src/LyX.cpp:1101
13044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13047 #: src/LyX.cpp:1105
13049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13050 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13052 #: src/LyX.cpp:1111
13054 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13055 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13057 #: src/LyX.cpp:1284
13058 msgid "List of supported debug flags:"
13059 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13061 #: src/LyX.cpp:1288
13063 msgid "Setting debug level to %1$s"
13064 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13066 #: src/LyX.cpp:1299
13069 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13070 "Command line switches (case sensitive):\n"
13071 "\t-help summarize LyX usage\n"
13072 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13073 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13074 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13075 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13076 " select the features to debug.\n"
13077 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13078 "\t-x [--execute] command\n"
13079 " where command is a lyx command.\n"
13080 "\t-e [--export] fmt\n"
13081 " where fmt is the export format of choice.\n"
13082 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13083 " where fmt is the import format of choice\n"
13084 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13085 "\t-version summarize version and build info\n"
13086 "Check the LyX man page for more details."
13088 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13089 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13090 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13091 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13092 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13093 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13094 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13095 " select the features to debug.\n"
13096 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13097 "\t-x [--execute] command\n"
13098 " where command is a lyx command.\n"
13099 "\t-e [--export] fmt\n"
13100 " where fmt is the export format of choice.\n"
13101 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13102 " where fmt is the import format of choice\n"
13103 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13104 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13106 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13108 msgid "No system directory"
13109 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13111 #: src/LyX.cpp:1336
13112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13113 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13115 #: src/LyX.cpp:1346
13117 msgid "No user directory"
13118 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13120 #: src/LyX.cpp:1347
13121 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13122 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13124 #: src/LyX.cpp:1357
13126 msgid "Incomplete command"
13127 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13129 #: src/LyX.cpp:1358
13130 msgid "Missing command string after --execute switch"
13131 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13133 #: src/LyX.cpp:1368
13134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13135 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13137 #: src/LyX.cpp:1380
13138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13139 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13141 #: src/LyX.cpp:1385
13142 msgid "Missing filename for --import"
13143 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13145 #: src/LyXFunc.cpp:364
13146 msgid "Unknown function."
13147 msgstr "Neznáma funkcia."
13149 #: src/LyXFunc.cpp:403
13150 msgid "Nothing to do"
13151 msgstr "Nie je èo robi»."
13153 #: src/LyXFunc.cpp:422
13154 msgid "Unknown action"
13155 msgstr "Neznáma akcia"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13158 msgid "Command disabled"
13159 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13161 #: src/LyXFunc.cpp:435
13162 msgid "Command not allowed without any document open"
13163 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13165 #: src/LyXFunc.cpp:714
13166 msgid "Document is read-only"
13167 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:722
13170 msgid "This portion of the document is deleted."
13173 #: src/LyXFunc.cpp:741
13176 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13178 "Do you want to save the document?"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:759
13184 "Could not print the document %1$s.\n"
13185 "Check that your printer is set up correctly."
13188 #: src/LyXFunc.cpp:762
13190 msgid "Print document failed"
13191 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13193 #: src/LyXFunc.cpp:781
13196 "The document could not be converted\n"
13197 "into the document class %1$s."
13198 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13200 #: src/LyXFunc.cpp:784
13201 msgid "Could not change class"
13204 #: src/LyXFunc.cpp:896
13206 msgid "Saving document %1$s..."
13207 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13209 #: src/LyXFunc.cpp:900
13211 msgstr " skonèené."
13213 #: src/LyXFunc.cpp:916
13216 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13217 "version of the document %1$s?"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13225 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13226 msgid "Missing argument"
13227 msgstr "Chýbajúci parameter"
13229 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13231 msgid "Opening help file %1$s..."
13232 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13234 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13236 msgid "Opening child document %1$s..."
13237 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13239 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13241 msgid "Document not loaded."
13242 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13244 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13245 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13248 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13250 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13252 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13253 "mo¾né predefinova»"
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13257 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13258 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13260 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13262 msgid "Unable to save document defaults"
13263 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13265 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13266 msgid "Converting document to new document class..."
13267 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13270 msgid "Select template file"
13271 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13274 msgid "Templates|#T#t"
13275 msgstr "©ablóny|#¹"
13277 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13278 msgid "Select document to open"
13279 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13283 msgid "Opening document %1$s..."
13284 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13288 msgid "Document %1$s opened."
13289 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13291 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13293 msgid "Could not open document %1$s"
13294 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13296 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13298 msgid "Select %1$s file to import"
13299 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13301 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13304 "The document %1$s already exists.\n"
13306 "Do you want to over-write that document?"
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13311 msgid "Over-write document?"
13312 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13314 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13315 msgid "Welcome to LyX!"
13316 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13318 #: src/LyXRC.cpp:2084
13320 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13323 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13326 #: src/LyXRC.cpp:2089
13328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13331 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2093
13336 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13337 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13338 "specified, an internal routine is used."
13340 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13341 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13342 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2101
13346 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13347 "automatically by what you type."
13349 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13352 #: src/LyXRC.cpp:2105
13354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13357 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13360 #: src/LyXRC.cpp:2109
13362 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13364 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13365 "automatického ukladania."
13367 #: src/LyXRC.cpp:2116
13369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13370 "the backup file in the same directory as the original file."
13372 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13373 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2120
13377 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13378 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2124
13383 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13384 "its global and local bind/ directories."
13386 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13387 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2128
13390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13391 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2132
13395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13398 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13399 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2142
13403 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13404 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13406 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13407 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2153
13412 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13413 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13415 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13418 #: src/LyXRC.cpp:2157
13419 msgid "New documents will be assigned this language."
13420 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2161
13423 msgid "Specify the default paper size."
13424 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13426 #: src/LyXRC.cpp:2165
13428 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13429 "shown after the change has been made.)"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2169
13433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2173
13438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13439 "LyX was started from."
13441 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13442 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2178
13445 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13446 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2182
13450 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13451 "recommended for non-English languages."
13453 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13454 "pre neanglické jazyky."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2189
13458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2198
13465 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13466 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13468 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13469 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13470 "americkej klávesnici."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2202
13473 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13474 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13476 #: src/LyXRC.cpp:2206
13478 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13480 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2210
13484 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13485 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2214
13489 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13490 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13491 "name of the second language."
13493 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13494 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13496 #: src/LyXRC.cpp:2218
13497 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13498 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2222
13501 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13502 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2226
13506 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13508 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2230
13512 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13513 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13515 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13516 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2234
13520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13521 "document is the default language."
13523 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13526 #: src/LyXRC.cpp:2238
13528 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13529 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2242
13532 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2246
13536 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13537 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2250
13541 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13544 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13547 #: src/LyXRC.cpp:2254
13549 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13550 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2259
13554 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13555 "variable. Use the OS native format."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2266
13560 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13562 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13563 "ispell_english\"."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2270
13566 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13569 #: src/LyXRC.cpp:2274
13570 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13573 #: src/LyXRC.cpp:2278
13574 msgid "Scale the preview size to suit."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2282
13578 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13579 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2286
13582 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13583 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13585 #: src/LyXRC.cpp:2290
13587 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13588 "environment variable PRINTER."
13590 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13591 "premennú prostredia PRINTER."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2294
13594 msgid "The option to print only even pages."
13595 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2298
13599 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13600 "the filename of the DVI file to be printed."
13602 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13605 #: src/LyXRC.cpp:2302
13606 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13607 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2306
13610 msgid "The option to print out in landscape."
13611 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2310
13614 msgid "The option to print only odd pages."
13615 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2314
13618 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13620 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13623 #: src/LyXRC.cpp:2318
13624 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13625 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2322
13628 msgid "The option to specify paper type."
13629 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2326
13632 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13633 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13635 #: src/LyXRC.cpp:2330
13637 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13638 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13641 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13642 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2334
13646 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13647 "prepended along with the printer name after the spool command."
13649 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13650 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2338
13653 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13654 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2342
13657 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13659 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2346
13663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13665 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2350
13668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13669 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2354
13673 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13675 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13678 #: src/LyXRC.cpp:2358
13680 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13681 "wrong, override the setting here."
13683 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13684 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2364
13687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13689 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2373
13693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13698 #: src/LyXRC.cpp:2377
13699 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13700 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2382
13705 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13706 "roughly the same size as on paper."
13708 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13709 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2387
13713 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13714 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2391
13718 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2395
13723 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13724 "\".out\". Only for advanced users."
13726 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13727 "pokroèilých u¾ívateµov."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2402
13730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13731 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2406
13735 msgid "What command runs the spellchecker?"
13736 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13738 #: src/LyXRC.cpp:2410
13740 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13741 "when you quit LyX."
13743 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13744 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2414
13748 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13749 "value selects the directory LyX was started from."
13751 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13752 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2424
13756 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13757 "will look in its global and local ui/ directories."
13759 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13760 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2437
13765 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13766 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13767 "may not work with all dictionaries."
13769 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13770 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13771 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2444
13774 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13777 #: src/LyXVC.cpp:100
13779 msgid "Document not saved"
13780 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13782 #: src/LyXVC.cpp:101
13784 msgid "You must save the document before it can be registered."
13785 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13787 #: src/LyXVC.cpp:130
13788 msgid "LyX VC: Initial description"
13789 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13791 #: src/LyXVC.cpp:131
13792 msgid "(no initial description)"
13793 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13795 #: src/LyXVC.cpp:146
13796 msgid "LyX VC: Log Message"
13797 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13799 #: src/LyXVC.cpp:149
13800 msgid "(no log message)"
13801 msgstr "(bez logovacej správy)"
13803 #: src/LyXVC.cpp:171
13806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13809 "Do you want to revert to the saved version?"
13812 #: src/LyXVC.cpp:174
13814 msgid "Revert to stored version of document?"
13815 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13817 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13818 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13819 #: src/MenuBackend.cpp:813
13821 msgid "No Document Open!"
13822 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13824 #: src/MenuBackend.cpp:540
13827 msgstr "Jednoduchý text"
13829 #: src/MenuBackend.cpp:542
13831 msgid "Plain Text, Join Lines"
13832 msgstr "Ascii text ako riadky"
13834 #: src/MenuBackend.cpp:714
13836 msgid "Master Document"
13837 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13839 #: src/MenuBackend.cpp:743
13841 msgid "List of listings"
13844 #: src/MenuBackend.cpp:747
13846 msgid "Other floats"
13849 #: src/MenuBackend.cpp:757
13850 msgid "No Table of contents"
13851 msgstr "Bez obsahu"
13853 #: src/MenuBackend.cpp:802
13857 #: src/MenuBackend.cpp:821
13859 msgid "No Branch in Document!"
13862 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13863 msgid "Senseless with this layout!"
13864 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13866 #: src/SpellBase.cpp:51
13868 msgid "Native OS API not yet supported."
13869 msgstr "E¹te nie je podporované"
13871 #: src/Text.cpp:133
13872 msgid "Unknown layout"
13873 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13875 #: src/Text.cpp:134
13878 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13879 "Trying to use the default instead.\n"
13882 #: src/Text.cpp:165
13884 msgid "Unknown Inset"
13885 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13887 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13889 msgid "Change tracking error"
13890 msgstr "Zmeni» jazyk"
13892 #: src/Text.cpp:272
13894 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13897 #: src/Text.cpp:285
13899 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13902 #: src/Text.cpp:292
13904 msgid "Unknown token"
13905 msgstr "Neznámy token: "
13907 #: src/Text.cpp:727
13909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13912 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13915 #: src/Text.cpp:738
13916 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13918 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13921 #: src/Text.cpp:1740
13923 msgid "[Change Tracking] "
13924 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13926 #: src/Text.cpp:1746
13931 #: src/Text.cpp:1750
13936 #: src/Text.cpp:1760
13939 msgstr "Písmo: %1$s"
13941 #: src/Text.cpp:1765
13943 msgid ", Depth: %1$d"
13944 msgstr ", Håbka: %1$d"
13946 #: src/Text.cpp:1771
13947 msgid ", Spacing: "
13948 msgstr ", Riadkovanie: "
13950 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13954 #: src/Text.cpp:1783
13958 #: src/Text.cpp:1792
13963 #: src/Text.cpp:1793
13964 msgid ", Paragraph: "
13965 msgstr ", Odstavec: "
13967 #: src/Text.cpp:1794
13971 #: src/Text.cpp:1795
13973 msgid ", Position: "
13974 msgstr " mo¾nosti: "
13976 #: src/Text.cpp:1801
13980 #: src/Text.cpp:1803
13981 msgid ", Boundary: "
13984 #: src/Text2.cpp:583
13986 msgid "No font change defined."
13987 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13989 #: src/Text2.cpp:624
13990 msgid "Nothing to index!"
13991 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13993 #: src/Text2.cpp:626
13994 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13995 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13997 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13998 msgid "Math editor mode"
13999 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14001 #: src/Text3.cpp:712
14002 msgid "Unknown spacing argument: "
14003 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14005 #: src/Text3.cpp:885
14009 #: src/Text3.cpp:886
14013 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14014 msgid "Character set"
14015 msgstr "Znaková sada"
14017 #: src/Text3.cpp:1547
14018 msgid "Paragraph layout set"
14019 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14021 #: src/VSpace.cpp:490
14023 msgid "Default skip"
14024 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14026 #: src/VSpace.cpp:493
14031 #: src/VSpace.cpp:496
14033 msgid "Medium skip"
14036 #: src/VSpace.cpp:499
14041 #: src/VSpace.cpp:502
14043 msgid "Vertical fill"
14044 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14046 #: src/VSpace.cpp:509
14049 msgstr "Chránená medzera|m"
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14054 "The specified document\n"
14056 "could not be read."
14059 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14061 msgid "Could not read document"
14062 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14067 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14069 "Recover emergency save?"
14070 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14073 msgid "Load emergency save?"
14076 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14079 msgstr "&Odstráni»"
14081 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14082 msgid "&Load Original"
14085 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14088 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14090 "Load the backup instead?"
14093 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14095 msgid "Load backup?"
14096 msgstr "Prejs» dozadu"
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14100 msgid "&Load backup"
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14104 msgid "Load &original"
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14109 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14110 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14114 msgid "Retrieve from version control?"
14115 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14125 "The specified document template\n"
14127 "could not be read."
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14132 msgid "Could not read template"
14133 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14136 msgid "\\arabic{enumi}."
14139 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14140 msgid "\\roman{enumiii}."
14143 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14144 msgid "\\Alph{enumiv}."
14147 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14148 msgid "No more insets"
14149 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14151 #: src/callback.cpp:114
14154 "The document %1$s could not be saved.\n"
14156 "Do you want to rename the document and try again?"
14159 #: src/callback.cpp:116
14160 msgid "Rename and save?"
14163 #: src/callback.cpp:117
14168 #: src/callback.cpp:134
14169 msgid "Choose a filename to save document as"
14170 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14172 #: src/callback.cpp:218
14174 msgid "Auto-saving %1$s"
14175 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14177 #: src/callback.cpp:258
14178 msgid "Autosave failed!"
14179 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14181 #: src/callback.cpp:285
14182 msgid "Autosaving current document..."
14183 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14185 #: src/callback.cpp:349
14186 msgid "Select file to insert"
14187 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14189 #: src/callback.cpp:368
14192 "Could not read the specified document\n"
14194 "due to the error: %2$s"
14197 #: src/callback.cpp:370
14199 msgid "Could not read file"
14200 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14202 #: src/callback.cpp:378
14205 "Could not open the specified document\n"
14207 "due to the error: %2$s"
14210 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14212 msgid "Could not open file"
14213 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14215 #: src/callback.cpp:404
14216 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14219 #: src/callback.cpp:405
14221 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14222 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14223 "If this does not give the correct result\n"
14224 "then please change the encoding of the file\n"
14225 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14228 #: src/callback.cpp:422
14229 msgid "Running configure..."
14230 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14232 #: src/callback.cpp:431
14233 msgid "Reloading configuration..."
14234 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14236 #: src/callback.cpp:436
14238 msgid "System reconfigured"
14239 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14241 #: src/callback.cpp:437
14243 "The system has been reconfigured.\n"
14244 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14245 "updated document class specifications."
14248 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14249 msgid "No debugging message"
14250 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14252 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14253 msgid "General information"
14254 msgstr "V¹eobecné informácie"
14256 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14258 msgid "Developers' general debug messages"
14259 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14261 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14262 msgid "All debugging messages"
14263 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14265 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14268 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14270 #: src/debug.cpp:46
14271 msgid "Program initialisation"
14272 msgstr "Inicializácia programu"
14274 #: src/debug.cpp:47
14275 msgid "Keyboard events handling"
14276 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14278 #: src/debug.cpp:48
14279 msgid "GUI handling"
14280 msgstr "Spravovanie GUI"
14282 #: src/debug.cpp:49
14284 msgid "Lyxlex grammar parser"
14285 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14287 #: src/debug.cpp:50
14288 msgid "Configuration files reading"
14289 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14291 #: src/debug.cpp:51
14292 msgid "Custom keyboard definition"
14293 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14295 #: src/debug.cpp:52
14296 msgid "LaTeX generation/execution"
14297 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14299 #: src/debug.cpp:53
14300 msgid "Math editor"
14301 msgstr "Editor matematiky"
14303 #: src/debug.cpp:54
14304 msgid "Font handling"
14305 msgstr "Manipulácia s písmom"
14307 #: src/debug.cpp:55
14308 msgid "Textclass files reading"
14309 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14311 #: src/debug.cpp:56
14312 msgid "Version control"
14313 msgstr "Kontrola verzií"
14315 #: src/debug.cpp:57
14316 msgid "External control interface"
14317 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14319 #: src/debug.cpp:58
14320 msgid "Keep *roff temporary files"
14321 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14323 #: src/debug.cpp:59
14324 msgid "User commands"
14325 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14327 #: src/debug.cpp:60
14328 msgid "The LyX Lexxer"
14329 msgstr "LyX Lexxer"
14331 #: src/debug.cpp:61
14332 msgid "Dependency information"
14333 msgstr "Informácie o závislostiach"
14335 #: src/debug.cpp:62
14337 msgstr "LyX prílohy"
14339 #: src/debug.cpp:63
14340 msgid "Files used by LyX"
14341 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14343 #: src/debug.cpp:64
14344 msgid "Workarea events"
14345 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14347 #: src/debug.cpp:65
14348 msgid "Insettext/tabular messages"
14351 #: src/debug.cpp:66
14352 msgid "Graphics conversion and loading"
14353 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14355 #: src/debug.cpp:67
14357 msgid "Change tracking"
14358 msgstr "Zmeni» jazyk"
14360 #: src/debug.cpp:68
14362 msgid "External template/inset messages"
14363 msgstr "Externé aplikácie"
14365 #: src/debug.cpp:69
14366 msgid "RowPainter profiling"
14369 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14371 msgstr " (zmenený)"
14373 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14374 msgid " (read only)"
14375 msgstr " (iba pre èítanie)"
14377 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14378 msgid "Formatting document..."
14379 msgstr "Formátujem dokument..."
14381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14382 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14383 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14386 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14387 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14390 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14391 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14396 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14397 "1995-2006 LyX Team"
14399 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14400 "1995-2001 LyX Team"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14404 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14405 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14406 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14407 "any later version."
14410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14413 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14414 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14415 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14416 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14417 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14418 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14419 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14421 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14422 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14423 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14424 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14425 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14426 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14427 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14430 msgid "LyX Version "
14431 msgstr "LyX verzia "
14433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14434 msgid "Library directory: "
14435 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14438 msgid "User directory: "
14439 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14443 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14444 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14447 msgid "Select a BibTeX database to add"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14453 msgstr "BibTeX ¹týly"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14456 msgid "Select a BibTeX style"
14457 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14460 msgid "No frame drawn"
14463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14464 msgid "Rectangular box"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14468 msgid "Oval box, thin"
14471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14472 msgid "Oval box, thick"
14475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14485 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14490 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14491 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14492 msgid "Total Height"
14493 msgstr "Celková vý¹ka"
14495 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14497 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14501 msgid "Select external file"
14502 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14507 msgstr "¥avý horný"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14511 msgid "Bottom left"
14512 msgstr "¥avý dolný"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14516 msgid "Baseline left"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14522 msgstr "Horný stredný"
14524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14526 msgid "Bottom center"
14527 msgstr "Dolný stredný"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14532 msgid "Baseline center"
14533 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14538 msgstr "Horný pravý"
14540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14542 msgid "Bottom right"
14543 msgstr "Dolný pravý"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14548 msgid "Baseline right"
14549 msgstr "Èiara vpravo|p"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14552 msgid "Select graphics file"
14553 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14556 msgid "Clipart|#C#c"
14557 msgstr "Klipart|#K#k"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14560 msgid "Select document to include"
14561 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14563 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14564 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14565 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14567 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14569 msgstr "Log LaTeXu"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14572 msgid "Literate Programming Build Log"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14576 msgid "lyx2lyx Error Log"
14577 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14580 msgid "Version Control Log"
14581 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14584 msgid "No LaTeX log file found."
14585 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14587 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14589 msgid "No literate programming build log file found."
14590 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14592 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14594 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14595 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14598 msgid "No version control log file found."
14599 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14601 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14602 msgid "Choose bind file"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14606 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14609 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14610 msgid "Choose UI file"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14615 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14616 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14619 msgid "Choose keyboard map"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14624 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14625 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14628 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14629 msgid "Choose personal dictionary"
14630 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14641 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14642 msgid "Print to file"
14643 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14646 msgid "PostScript files (*.ps)"
14647 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14651 msgid "Spellchecker error"
14652 msgstr "Kontrola pravopisu"
14654 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14656 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14657 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14662 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14663 "Maybe it has been killed."
14665 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14666 "Mo¾no bola zabitá."
14668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14669 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14673 msgid "The spellchecker has failed"
14676 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14678 msgid "%1$d words checked."
14679 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14682 msgid "One word checked."
14683 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14685 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14687 msgid "Spelling check completed"
14688 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14691 msgid "Table of Contents"
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14696 msgid "%1$s and %2$s"
14699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14701 msgid "%1$s et al."
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14711 msgstr "Text pred:"
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14721 msgstr "®iadne zmeny"
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14735 msgstr "Malé kapitálky"
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14787 msgid "System files|#S#s"
14788 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14790 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14792 msgid "User files|#U#u"
14793 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14797 msgid "Could not update TeX information"
14798 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14802 msgid "The script `%s' failed."
14805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14813 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14818 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14823 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14825 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14828 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14830 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14832 msgid "Index Entry"
14833 msgstr "Polo¾ka indexu"
14835 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14839 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14841 msgid "LaTeX Source"
14842 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14849 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14850 msgid "Directories"
14853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14854 msgid "Small-sized icons"
14857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14858 msgid "Normal-sized icons"
14861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14862 msgid "Big-sized icons"
14865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14871 msgid "unknown version"
14872 msgstr "Neznáma akcia"
14874 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14875 msgid "Bibliography Entry Settings"
14876 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14878 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14880 msgid "BibTeX Bibliography"
14881 msgstr "Literatúra "
14883 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14885 msgid "Box Settings"
14886 msgstr "Nastavenia"
14888 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14890 msgid "Branch Settings"
14891 msgstr "Nastavenia literatúry"
14893 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14896 msgstr "Francúzsky"
14898 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14900 msgstr "Aktivované"
14902 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14908 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14913 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14915 msgid "Merge Changes"
14916 msgstr "Spoji» bunky"
14918 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14925 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14927 msgid "Change made at %1$s\n"
14930 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14933 msgstr "TeX ¹týl|X"
14935 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14936 msgid "Previous command"
14937 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14939 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14940 msgid "Next command"
14941 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14944 msgid "big[[delimiter size]]"
14947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14948 msgid "Big[[delimiter size]]"
14951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14952 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14955 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14956 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14961 msgid "Math Delimiter"
14962 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14965 msgid "LyX: Delimiters"
14966 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14974 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14977 msgstr "Variabilná veµkos»"
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14980 msgid "Computer Modern Roman"
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14984 msgid "Latin Modern Roman"
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14988 msgid "AE (Almost European)"
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14993 msgid "Times Roman"
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14999 msgstr "Tabuµka_popis"
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15002 msgid "Bitstream Charter"
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15006 msgid "New Century Schoolbook"
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15021 msgstr "Sans Serif"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15024 msgid "Concrete Roman"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15028 msgid "Zapf Chancery"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15032 msgid "Computer Modern Sans"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15036 msgid "Latin Modern Sans"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15044 msgid "Avant Garde"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15054 msgstr "Horný pravý"
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15057 msgid "Computer Modern Typewriter"
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15062 msgid "Latin Modern Typewriter"
15063 msgstr "Písací stroj"
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15080 msgid "CM Typewriter Light"
15081 msgstr "Písací stroj"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15085 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15094 msgid " (not installed)"
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15135 msgid "LaTeX default"
15136 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15169 msgid "Appears in TOC"
15170 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15173 msgid "Author-year"
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15182 msgid "Unavailable: %1$s"
15183 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15187 msgid "Document Class"
15188 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15192 msgid "Text Layout"
15193 msgstr "Rozlo¾enie"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15197 msgid "Page Layout"
15198 msgstr "Formát odstavca"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15202 msgid "Page Margins"
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15207 msgid "Numbering & TOC"
15208 msgstr "Èíslovanie"
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15212 msgid "Math Options"
15213 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15217 msgid "Float Placement"
15218 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15229 msgid "LaTeX Preamble"
15230 msgstr "Preambula LaTeXu"
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15233 msgid "Document Settings"
15234 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15236 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15238 msgid "TeX Code Settings"
15239 msgstr "LaTeX nastavenia"
15241 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15242 msgid "External Material"
15243 msgstr "Externý materiál"
15245 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15249 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15250 msgid "Float Settings"
15251 msgstr "Nastavenia objektu"
15253 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15257 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15258 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15259 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15261 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15264 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15266 msgid "Child Document"
15269 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15270 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15273 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15274 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15277 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15279 msgid "No language"
15282 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15285 msgstr "Bez obrázku"
15287 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15289 msgid "Program Listing Settings"
15290 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15292 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15294 msgid "Math Matrix"
15295 msgstr "Matematická matica"
15297 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15299 msgid "LyX: Insert Matrix"
15300 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15302 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15304 msgid "Note Settings"
15305 msgstr "Nastavenia objektu"
15307 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15309 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15310 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15312 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15313 "the items is used."
15316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15318 msgid "Paragraph Settings"
15319 msgstr "Nastavenia literatúry"
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15322 msgid "Look and feel"
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15327 msgid "Language settings"
15328 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15330 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15337 msgstr "Jednoduchý text"
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15340 msgid "Date format"
15341 msgstr "Formát dátumu"
15343 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15345 msgstr "Klávesnica"
15347 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15348 msgid "Screen fonts"
15349 msgstr "Písma obrazovky"
15351 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15360 msgid "Select a document templates directory"
15361 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15363 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15364 msgid "Select a temporary directory"
15365 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15368 msgid "Select a backups directory"
15371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15372 msgid "Select a document directory"
15373 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15376 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15380 msgid "Spellchecker"
15381 msgstr "Kontrola pravopisu"
15383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15397 msgid "pspell (library)"
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15401 msgid "aspell (library)"
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15414 msgid "File formats"
15415 msgstr "Formáty súborov"
15417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15419 msgid "Format in use"
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15423 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15425 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15432 msgid "User interface"
15433 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15441 msgid "Preferences"
15442 msgstr "Nastavenia"
15444 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15446 msgid "Print Document"
15449 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15450 msgid "Cross-reference"
15451 msgstr "Krí¾ová referencia"
15453 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15457 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15459 msgstr "Prejs» dozadu"
15461 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15462 msgid "Jump to label"
15463 msgstr "Skok na oznaèenie"
15465 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15466 msgid "Find and Replace"
15467 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15469 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15470 msgid "Send Document to Command"
15471 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15473 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15475 msgstr "Zobrazi» súbor"
15477 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15478 msgid "Table Settings"
15479 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15481 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15482 msgid "Insert Table"
15483 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15485 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15486 msgid "TeX Information"
15487 msgstr "TeX informácie"
15489 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15490 msgid "Vertical Space Settings"
15491 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15493 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15495 msgid "Text Wrap Settings"
15496 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15505 msgid "Invalid filename"
15506 msgstr "In¹talované súbory"
15508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15511 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15513 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15515 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15516 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15517 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15522 #: src/insets/Inset.cpp:255
15523 msgid "Opened inset"
15524 msgstr "Otvorená príloha"
15526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15528 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15529 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15533 msgid "Export Warning!"
15534 msgstr "Varovanie!"
15536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15538 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15539 "BibTeX will be unable to find them."
15542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15544 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15545 "BibTeX will be unable to find it."
15548 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15553 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15558 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15562 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15566 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15570 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15575 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15577 msgid "Opened Box Inset"
15578 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15582 msgid "Opened Branch Inset"
15583 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15590 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15598 msgstr "Francúzsky"
15600 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15601 msgid "Opened Caption Inset"
15602 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15604 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15606 msgid "Senseless!!! "
15607 msgstr "Nezmyselné: "
15609 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15611 msgid "Opened CharStyle Inset"
15612 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15614 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15616 msgid "LaTeX Command: "
15617 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15621 msgid "Unknown inset name: "
15622 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15626 msgid "Inset Command: "
15627 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15631 msgid "Unknown parameter name: "
15632 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15635 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15638 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15639 msgid "Opened ERT Inset"
15640 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15642 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15646 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15648 msgid "Opened Environment Inset: "
15649 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15651 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15653 msgid "External template %1$s is not installed"
15656 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15662 msgid "Opened Float Inset"
15663 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15671 msgid " (sideways)"
15674 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15675 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15676 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15678 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15680 msgid "List of %1$s"
15681 msgstr "Zoznam %1$s"
15683 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15687 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15688 msgid "Opened Footnote Inset"
15689 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15691 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15694 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15699 "Could not copy the file\n"
15701 "into the temporary directory."
15702 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15706 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15711 msgid "Graphics file: %1$s"
15712 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15714 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15716 msgid "Horizontal Fill"
15717 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15720 msgid "Verbatim Input"
15721 msgstr "Doslovný vstup"
15723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15724 msgid "Verbatim Input*"
15725 msgstr "Verbatim vstup*"
15727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15729 msgid "Program Listing "
15730 msgstr "Inicializácia programu"
15732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15733 msgid "Recursive input"
15736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15738 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15744 "Included file `%1$s'\n"
15745 "has textclass `%2$s'\n"
15746 "while parent file has textclass `%3$s'."
15749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15750 msgid "Different textclasses"
15753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15761 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15763 msgid "Opened Listing Inset"
15764 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15767 msgid "A value is expected."
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15776 msgid "Unbalanced braces!"
15779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15780 msgid "Please specify true or false."
15783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15784 msgid "Only true or false is allowed."
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15788 msgid "Please specify an integer value."
15791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15792 msgid "An integer is expected."
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15805 msgid "Please specify one of %1$s."
15808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15810 msgid "Try one of %1$s."
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15815 msgid "I guess you mean %1$s."
15818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15842 "right, bottom left and top left corner."
15845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15846 msgid "Enter something like \\color{white}"
15849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15854 msgid "auto, last or a number"
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15861 "defining a listing inset)"
15864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15873 msgid "Parameter %1$s: "
15874 msgstr " Makro: %s: "
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15877 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15882 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15883 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15887 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15888 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15892 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15895 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15896 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15900 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15901 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15902 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15904 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15909 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15911 msgid "Nomenclature"
15914 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15918 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15922 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15933 msgid "Opened Note Inset"
15934 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15936 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15940 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15941 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15942 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15944 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15949 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15950 msgid "Clear Double Page"
15953 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15957 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15962 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15967 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15968 msgid "Page Number"
15969 msgstr "Èíslo strany"
15971 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15976 msgid "Textual Page Number"
15977 msgstr "Textové èíslo strany"
15979 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15981 msgstr "TextStrana: "
15983 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15984 msgid "Standard+Textual Page"
15987 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15993 msgstr "PeknýOdkaz"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15997 msgid "FormatRef: "
16000 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16002 msgid "Unknown TOC type"
16003 msgstr "Neznámy token: "
16005 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16007 msgid "Opened table"
16008 msgstr "Otvori» súbor"
16010 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16011 msgid "Error setting multicolumn"
16014 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16015 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16018 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16019 msgid "Opened Text Inset"
16020 msgstr "Otvorený text prílohy"
16022 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16026 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16030 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16032 msgid "Vertical Space"
16033 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16035 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16039 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16040 msgid "Opened Wrap Inset"
16043 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16054 msgstr "Naèítavam..."
16056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16057 msgid "Converting to loadable format..."
16058 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16061 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16065 msgid "Scaling etc..."
16066 msgstr "Mením atï..."
16068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16069 msgid "Ready to display"
16070 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16073 msgid "No file found!"
16074 msgstr "Súbor nenájdený!"
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16077 msgid "Error converting to loadable format"
16078 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16081 msgid "Error loading file into memory"
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16085 msgid "Error generating the pixmap"
16086 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16090 msgstr "Bez obrázku"
16092 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16093 msgid "Preview loading"
16096 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16098 msgid "Preview ready"
16101 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16103 msgid "Preview failed"
16104 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16106 #: src/lengthcommon.cpp:37
16110 #: src/lengthcommon.cpp:37
16114 #: src/lengthcommon.cpp:37
16118 #: src/lengthcommon.cpp:37
16122 #: src/lengthcommon.cpp:37
16126 #: src/lengthcommon.cpp:37
16130 #: src/lengthcommon.cpp:38
16134 #: src/lengthcommon.cpp:38
16138 #: src/lengthcommon.cpp:38
16142 #: src/lengthcommon.cpp:39
16144 msgid "Text Width %"
16145 msgstr "Pevná ¹írka"
16147 #: src/lengthcommon.cpp:39
16149 msgid "Column Width %"
16150 msgstr "©írka ståpca"
16152 #: src/lengthcommon.cpp:39
16154 msgid "Page Width %"
16155 msgstr "©írka oznaèenia"
16157 #: src/lengthcommon.cpp:39
16159 msgid "Line Width %"
16160 msgstr "©írka oznaèenia"
16162 #: src/lengthcommon.cpp:40
16164 msgid "Text Height %"
16165 msgstr "Celková vý¹ka"
16167 #: src/lengthcommon.cpp:40
16169 msgid "Page Height %"
16170 msgstr "Celková vý¹ka"
16172 #: src/lyxfind.cpp:136
16174 msgid "Search error"
16177 #: src/lyxfind.cpp:137
16179 msgid "Search string is empty"
16180 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16182 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16183 msgid "String not found!"
16184 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16186 #: src/lyxfind.cpp:323
16187 msgid "String has been replaced."
16188 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16190 #: src/lyxfind.cpp:326
16191 msgid " strings have been replaced."
16192 msgstr " re»azce boli nahradené."
16194 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16195 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16197 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16200 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16202 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16206 msgid "Only one row"
16209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16210 msgid "Only one column"
16213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16215 msgid "No hline to delete"
16216 msgstr "Nie je èo robi»."
16218 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16219 msgid "No vline to delete"
16222 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16224 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16225 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16235 msgstr "Èíslovanie"
16237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16239 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16244 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16249 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16253 msgid "create new math text environment ($...$)"
16256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16257 msgid "entered math text mode (textrm)"
16260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16262 msgid " Macro: %1$s: "
16263 msgstr " Makro: %s: "
16265 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16268 msgstr "pozadie matematiky"
16270 #: src/output.cpp:39
16273 "Could not open the specified document\n"
16275 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16277 #: src/output_plaintext.cpp:148
16279 msgstr "Abstrakt: "
16281 #: src/output_plaintext.cpp:160
16282 msgid "References: "
16285 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16286 msgid "All files (*)"
16287 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16289 #: src/support/Package.cpp.in:448
16291 msgid "LyX binary not found"
16292 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16294 #: src/support/Package.cpp.in:449
16297 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16300 #: src/support/Package.cpp.in:569
16303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16306 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16309 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16311 msgid "File not found"
16312 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16314 #: src/support/Package.cpp.in:655
16317 "Invalid %1$s switch.\n"
16318 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16321 #: src/support/Package.cpp.in:682
16324 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16325 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16328 #: src/support/Package.cpp.in:707
16331 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16332 "%2$s is not a directory."
16335 #: src/support/Package.cpp.in:709
16337 msgid "Directory not found"
16338 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16340 #: src/support/os_win32.cpp:335
16342 msgid "System file not found"
16343 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16345 #: src/support/os_win32.cpp:336
16347 "Unable to load shfolder.dll\n"
16351 #: src/support/os_win32.cpp:341
16353 msgid "System function not found"
16354 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16356 #: src/support/os_win32.cpp:342
16358 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16359 "Don't know how to proceed. Sorry."
16362 #: src/support/userinfo.cpp:44
16363 msgid "Unknown user"
16364 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16367 #~ msgid "Columns "
16371 #~ msgid "Overprint "
16372 #~ msgstr "Separát"
16375 #~ msgid "Conjecture "
16379 #~ msgid "Font st&yle:"
16380 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16382 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16383 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16393 #~ msgid "columns "
16397 #~ msgid "overprint "
16398 #~ msgstr "Predtlaè"
16401 #~ msgid "overlayarea"
16402 #~ msgstr "Prekrytie"
16405 #~ msgid "Corollary_"
16406 #~ msgstr "¥utujem."
16409 #~ msgid "Definition. "
16410 #~ msgstr "Definícia"
16413 #~ msgid "Example. "
16414 #~ msgstr "Príklad"
16425 #~ msgid "Theorem. "
16426 #~ msgstr "Teoréma"
16430 #~ msgstr "poznámka"
16433 #~ msgid "&Extended Chars"
16434 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16437 #~ msgid "Placement:"
16438 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16441 #~ msgstr "¹tandardné"
16445 #~ msgstr "Komentár"
16448 #~ msgid "Listings"
16452 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16459 #~ msgid "Table of Contents|T"
16460 #~ msgstr "Obsah|O"
16472 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16474 #~ msgid "Table of contents"
16478 #~ msgstr "teoréma"
16480 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16481 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16484 #~ msgid "Number style"
16485 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16488 #~ msgid "Error closing file"
16489 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16493 #~ msgstr "Do bloku"
16496 #~ msgid "Corollary. "
16497 #~ msgstr "¥utujem."
16500 #~ msgid "Basic style"
16501 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16504 #~ msgid "&Caption"
16508 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16509 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16513 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16516 #~ msgid "A Label for the caption"
16517 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16520 #~ msgid "<- P&romote"
16521 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16529 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16532 #~ msgid "SubSection"
16533 #~ msgstr "Pododdiel"
16536 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16539 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16540 #~ "definovanie zmeny písma."
16542 #~ msgid "Unknown toc list"
16543 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16546 #~ msgid "Insert glossary entry"
16547 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16551 #~ msgstr "&Globálne"
16554 #~ msgid "TeX Code:"
16555 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16557 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16558 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16560 #~ msgid "&Detach panel"
16561 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16563 #~ msgid "Insert spacing"
16564 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16566 #~ msgid "Set limits style"
16567 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16569 #~ msgid "Set math font"
16570 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16572 #~ msgid "Insert fraction"
16573 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16575 #~ msgid "Math Panel|l"
16576 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16579 #~ msgid "Math Panel|P"
16580 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16583 #~ msgid "Show math panel"
16584 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16587 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16588 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16591 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16592 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16595 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16596 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16599 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16600 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16603 #~ msgid "Insert math delimiters"
16604 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16606 #~ msgid "E&xtra options"
16607 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16609 #~ msgid "Alig&nment:"
16610 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16615 #~ msgid "&Converters"
16616 #~ msgstr "&Konvertory"
16618 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16619 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16621 #~ msgid "Class Settings"
16622 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16625 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16626 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16628 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16629 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16635 #~ msgid "PrettyRef: "
16636 #~ msgstr "PeknáRef: "
16638 #~ msgid "Opening child document "
16639 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16642 #~ msgid "Caption."
16646 #~ msgid "Special Insets|S"
16647 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16650 #~ msgid "Insets|n"
16651 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"